1
00:00:52,439 --> 00:00:53,439
ترجمة يوسف الكعيبي
تمنياتي لكم بمشاهذة ممتعه

2
00:00:53,440 --> 00:00:54,960
أي نوعٍ من الفطائر  لديك؟

3
00:00:55,600 --> 00:00:56,680
..لدينا

4
00:00:57,280 --> 00:01:01,120
فطيرة التفاح, البقان, الكرز ,الليمون .

5
00:01:01,720 --> 00:01:02,880
وبماذا تنصحين بأن آخذ؟

6
00:01:03,440 --> 00:01:05,160
....حسناً, فطيرة الليمون لذيذة, لكن

7
00:01:05,760 --> 00:01:07,720
إنه ذوق مكتسب

8
00:01:08,320 --> 00:01:10,160
في الواقع لم أتناول فطيرة الليمون منذ
حوالي عشر سنوات

9
00:01:10,920 --> 00:01:12,320
هل أعجبتك حينها؟

10
00:01:13,080 --> 00:01:16,240
لا, لكن هذا لا يعني شيئاً
كنت شخصاً مختلفاً آنذاك

11
00:01:16,960 --> 00:01:19,240
لنرى فطيرة الليمون هذه ونحكم

12
00:01:19,720 --> 00:01:22,600
وكوباً كبيراً من الحليب خال الدسم لو سمحت

13
00:01:24,240 --> 00:01:25,640
هل أجعلها قطعتين؟

14
00:01:26,560 --> 00:01:28,000
"لا "روزي

15
00:01:28,840 --> 00:01:31,560
"اسمي ليس "روزي" اسمي هو "ميبل

16
00:01:33,920 --> 00:01:34,440
وإن يكن

17
00:02:31,960 --> 00:02:34,040
تباً لهذه الشاحنة اللعينة, لقد سخن المحرك

18
00:02:35,040 --> 00:02:36,760
إدخلو أنتم, وسأتفقد أنا المحرك

19
00:02:37,480 --> 00:02:38,960
حسناً سأحضر لك شراباً بارداً

20
00:02:44,600 --> 00:02:46,320
رباه ما هذا!؟

21
00:02:51,840 --> 00:02:53,800
تلك؟ حقيرة آتية من الجحيم يا بنيّ

22
00:02:54,760 --> 00:02:56,320
إذهب إليها

23
00:03:00,040 --> 00:03:01,880
"أريد شراباً "ميبل -
حالاً -

24
00:03:02,600 --> 00:03:03,200
"مرحباً "ميبل

25
00:03:12,200 --> 00:03:13,360
إمرأة جميلة , أليس كذلك؟

26
00:03:14,080 --> 00:03:18,040
"ميكي) و (موليري) يقتلان ستة مراهقين في حفلة "
اسمها هو.....موليري

27
00:03:18,520 --> 00:03:21,520
مالوري" أياً يكن, ومن يهتمّ؟"
أنا أدعوها بالرخيصة

28
00:03:40,960 --> 00:03:42,760
تباً لا ......تتوقفي عن الرقص الآن يا عزيزتي
لقد بدأت لتوّي

29
00:03:44,120 --> 00:03:45,600
أظنها تناسبك

30
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
هل تغازلني؟

31
00:04:02,200 --> 00:04:03,320
تريدين العراك معي؟

32
00:04:03,880 --> 00:04:07,320
دورك الآن أيها الوغد, هياّ

33
00:04:17,400 --> 00:04:20,320
....أجل , الأحمق هذا

34
00:04:24,760 --> 00:04:27,920
في قائمة الحثالة

35
00:04:30,920 --> 00:04:33,480
تباً ...أيها الوغد

36
00:04:33,880 --> 00:04:34,680
ليس من التهذيب أن تشير بإصبعك

37
00:04:43,200 --> 00:04:46,800
مجرد أن امرأتي تشبع زميلك ضرباً
لا يعني أن تتدخل

38
00:04:59,600 --> 00:05:02,880
أتراني مثيرة الآن؟ أيها المغازل؟

39
00:05:03,480 --> 00:05:05,400
كيف تراني الآن؟

40
00:05:19,640 --> 00:05:20,320
اللعنة

41
00:05:21,240 --> 00:05:24,800
أصبحت في قائمة الحثالة عندي

42
00:05:25,960 --> 00:05:27,520
لماذا يريدون دوماً العبث معي؟

43
00:05:28,240 --> 00:05:29,960
عزيزتي , هيا إنه ميت

44
00:05:30,560 --> 00:05:32,720
!أريد أن أرقص وحسب أيها الوغد

45
00:05:37,960 --> 00:05:40,960
لا
لا مفرّ من هنا

46
00:05:42,160 --> 00:05:43,080
من المحظوظ؟

47
00:05:44,280 --> 00:05:45,880
إيني ميني مايني مو

48
00:05:46,520 --> 00:05:48,840
امسك بالراعي من اصبع قدمه

49
00:05:49,200 --> 00:05:51,400
إذا تذمرّ دعه يذهب

50
00:05:52,480 --> 00:05:54,800
إيني ميني مايني مو

51
00:05:55,240 --> 00:05:58,160
....قالت لي أمي

52
00:05:58,640 --> 00:06:00,840
أن أختار الأفضل

53
00:06:01,680 --> 00:06:04,080
!وهو أنت

54
00:06:18,640 --> 00:06:20,560
إذا سألوك عن الفاعلين

55
00:06:21,160 --> 00:06:22,720
قل لهم أن ميكي و موليري نوكس هما الفاعلان

56
00:06:23,160 --> 00:06:24,400
!حسناً؟ قلها

57
00:06:24,880 --> 00:06:26,800
ميكي و موليري نوكس هما الفاعلان

58
00:06:27,600 --> 00:06:30,080
ميكي و موليري نوكس

59
00:06:31,360 --> 00:06:32,640
أحبك يا ميكي

60
00:06:33,160 --> 00:06:34,120
أحبك يا موليري

61
00:06:59,560 --> 00:07:04,760
قتلة بالفطرة

62
00:07:09,600 --> 00:07:11,440
بدأت النجوم أن تسطع

63
00:07:11,960 --> 00:07:13,000
انظر فوق في السماء النحاسية

64
00:07:13,440 --> 00:07:18,840
تراها مكللة بالنجوم و تراهن على شيء وتتمنى أن
يكون لديك عشر آلاف لكي تراهن بها

65
00:07:19,360 --> 00:07:21,160
شيء حيث تصبح الأمور الغريبة جيدة

66
00:07:21,680 --> 00:07:23,360
المراهنة على هذه النجوم لا تعني شيئاً

67
00:08:48,960 --> 00:08:50,720
"إنها نهاية العالم "مال

68
00:08:54,760 --> 00:08:56,280
(إنها الملائكة (ميكي

69
00:08:58,640 --> 00:09:01,160
إنهم آتون من السماء

70
00:09:02,600 --> 00:09:08,600
وأراك ممتطياً حصاناً أحمر كبير
وتقود الخيول

71
00:09:09,120 --> 00:09:11,920
وهي تبصق والزبد يكسو أفواهها

72
00:09:13,080 --> 00:09:15,000
وهم آتون نحونا

73
00:09:16,640 --> 00:09:18,520
وأرى المستقبل

74
00:09:19,240 --> 00:09:20,280
لا موت فيه

75
00:09:21,160 --> 00:09:23,080
لأننا ملائكة

76
00:09:29,680 --> 00:09:31,360
هذا شعر

77
00:09:36,240 --> 00:09:37,080
"أحبكِ يا "مول

78
00:09:39,080 --> 00:09:40,760
أعرف ذلك يا حبيبي

79
00:09:41,480 --> 00:09:44,080
أحببتك من اليوم الذي قابلتك فيه

80
00:09:45,800 --> 00:09:49,920
(أحبكِ  موليري)

81
00:09:52,760 --> 00:09:54,080
مرحباً أبي, كيف كان العمل؟

82
00:09:54,640 --> 00:09:55,960
أي عمل؟ أنا عاطل

83
00:09:57,240 --> 00:09:58,920
أين كنتِ؟

84
00:09:59,520 --> 00:10:00,760
"تبدين رائعة يا "موليري

85
00:10:01,400 --> 00:10:03,040
.....ياللقرف, تبدين

86
00:10:04,880 --> 00:10:07,080
شكراً يا أمي, حسناً سأذهب الآن

87
00:10:07,520 --> 00:10:08,880
سأعود عند منتصف الليل

88
00:10:10,240 --> 00:10:12,400
ما الذي ترتدينه؟ مكنسةً وكيس نفايات؟

89
00:10:12,960 --> 00:10:14,440
لما لا تسمنين قليلاً؟

90
00:10:15,360 --> 00:10:17,160
لو كنت أنحل قليلاً
ستصبحين ملكة جمال أثيوبيا

91
00:10:18,480 --> 00:10:19,720
إين تخالين نفسك ذاهبة ؟

92
00:10:20,240 --> 00:10:23,840
إنني ذاهبة للحفلة الموسيقية
مع (دونا)  لقد أخبرتك بالأمس

93
00:10:24,880 --> 00:10:27,400
أولاً, عليك أن تأخذ الإذن مني لا أن تخبريني

94
00:10:28,200 --> 00:10:30,280
ثانياً: لن تذهبي بثوب بيت الدعارة هذا

95
00:10:30,800 --> 00:10:32,400
سينتهي بكِ الأمرببيع نفسك
في الشوارع أيتها الحقيرة الحمقاء

96
00:10:33,080 --> 00:10:34,480
ثالثاً لن تخرجي على الإطلاق

97
00:10:34,960 --> 00:10:35,840
لم تجزّي الحشائش

98
00:10:36,400 --> 00:10:38,040
آلة جزّ العشب اللعينة لا تعمل

99
00:10:38,680 --> 00:10:40,320
أهكذا تتحدثين أمام والدتك؟

100
00:10:41,000 --> 00:10:42,960
راقبي ألفاظك أيتها الحقيرة الحمقاء

101
00:10:44,240 --> 00:10:47,120
وإلا أوسعتك ضرباً كم أفعل معها

102
00:10:48,160 --> 00:10:52,240
لذا طالما أنكِ تعيشين في هذا المنزل
فعليك أن تطيعيني

103
00:10:52,880 --> 00:10:57,200
لذا اصعدي وخذي حماماً
وتأكدي أنكِ قد استحممت جيداً

104
00:10:57,880 --> 00:11:01,360
لأنني أعد لأتأكد مدى نظافتك

105
00:11:02,600 --> 00:11:03,680
أمي

106
00:11:10,720 --> 00:11:12,240
ألا تظنّ أن تقسو عليها قليلاً يا (إد)؟

107
00:11:14,000 --> 00:11:16,600
أظهر لها بعض الحنان بعد أن آكل

108
00:11:19,000 --> 00:11:21,960
عندما أصعد إلى فوق سوف لن ترى وجهي لساعة

109
00:11:23,440 --> 00:11:25,680
عزيزي , أعتقد أنه عليك أن تحسّن
من ألفاظك أمام الصبي

110
00:11:26,320 --> 00:11:28,560
لا تظني ذلك أيتها (....)الغبية

111
00:11:29,560 --> 00:11:30,800
من أنا؟ شخص شرير؟

112
00:11:31,400 --> 00:11:33,080
هل طلبت منكِ مضاجعة أصدقائي؟

113
00:11:33,760 --> 00:11:35,040
ولا تقولي لي ما عليّ فعله

114
00:11:35,360 --> 00:11:36,640
لولاي لكنت ما زلت الآن تدخنين الحشيش

115
00:11:37,080 --> 00:11:38,600
في ذلك المكان القذر تضاجعين رئيسكِ

116
00:11:39,800 --> 00:11:42,480
(لابدّ أنها (دونا
سأبلّغها الخبر السيّء

117
00:11:43,280 --> 00:11:45,040
(لا تدع طبق المعكرونة الخاص بك يبرد (إد

118
00:11:57,280 --> 00:11:58,600
ماذا -
طلبية لـ (إد ويلسون -

119
00:11:59,920 --> 00:12:01,120
ما هذا بحق السماء؟

120
00:12:01,640 --> 00:12:04,200
لحم عجل يا سيدتي, 50 رطلاً من لحم العجل

121
00:12:05,120 --> 00:12:07,880
حسناً انتظر هنا
سأتحدث إلى زوجي

122
00:12:16,960 --> 00:12:18,000
من أنت؟

123
00:12:19,320 --> 00:12:20,720
ميكي) , ومن أنتِ؟)

124
00:12:21,440 --> 00:12:22,520
( أنا (موليري

125
00:12:23,720 --> 00:12:26,680
عليك أن تغيّري اسمكِ إلى جميلة

126
00:12:30,360 --> 00:12:33,160
هل تحبين  أكل اللحم يا (موليري)؟

127
00:12:35,760 --> 00:12:37,160
قد أكون كذلك

128
00:12:37,960 --> 00:12:39,680
....هل ترتدين هكذا على الدوام أو أنكِ فقط

129
00:12:40,880 --> 00:12:41,840
تنتظرين قدومي؟

130
00:12:42,680 --> 00:12:45,440
لما أرتدي هكذا لشخصٍ لا أعرفه؟

131
00:12:46,320 --> 00:12:48,680
ربما شيئاً ما بداخلكِ أخبركِ بذلك

132
00:12:50,280 --> 00:12:51,440
كالقدَر

133
00:12:51,920 --> 00:12:53,200
هل تؤمنين بالقدَر يا (موليري)؟

134
00:12:53,840 --> 00:12:54,680
ربما

135
00:12:55,800 --> 00:12:57,240
لا تبدين سعيدة

136
00:12:57,680 --> 00:12:58,960
هل تريدين أن نقوم بجولة بالسيارة والتحدّث بالأمر؟

137
00:13:05,680 --> 00:13:07,480
لقد وعدت طبيبك بعدم تناول اللحوم بعد الآن

138
00:13:08,000 --> 00:13:09,120
إنني أتناول ما أريده. وماذا في ذلك؟

139
00:13:10,200 --> 00:13:12,440
هذا الطعام السيء , هل تصلّين بعد تناول للطعام

140
00:13:13,120 --> 00:13:18,080
إنني لا أريد أن تصاب بانسداد الشرايين
وتقع  جثة هامدة على الطاولة

141
00:13:18,640 --> 00:13:19,960
لا تبكي الآن إنك تثيرين اشمئزازي

142
00:13:20,800 --> 00:13:24,280
لم أبكِ منذ خمسة عشرة سنة ولم تلمسني

143
00:13:24,960 --> 00:13:26,000
صحيح؟ وكيف أنجبناه؟

144
00:13:26,600 --> 00:13:28,800
(كنتَ ثملاً وظننتَ أنك في غرفة(موليري

145
00:13:29,240 --> 00:13:30,400
(لهذا أنجبنا (كيفن

146
00:13:30,960 --> 00:13:32,040
ماذا؟ تعنين أن (موليري) هي أمي؟

147
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
(سأرجع طلبية اللحم (إد

148
00:13:35,320 --> 00:13:36,560
ولا آبه بما ستفعله بي

149
00:13:37,520 --> 00:13:38,760
تعرفين ماذا سأفعل بكِ

150
00:13:39,120 --> 00:13:40,400
إد ) أنظر) -
ماذا تقول الرسالة؟ -

151
00:13:41,120 --> 00:13:43,840
خرجت مع عامل توصيل الطلبات
(سأعود قبل الفجر , مع حبي (موليري

152
00:13:44,360 --> 00:13:45,320
تلك الحقيرة

153
00:13:46,800 --> 00:13:47,880
لقد استولا على سيارتك

154
00:13:48,400 --> 00:13:50,720
سيارتي؟ ذلك الحقير

155
00:13:51,320 --> 00:13:52,600
أنا أمنعها من الخروج وها هو يأخذها معه

156
00:13:53,040 --> 00:13:54,920
سأوسعه ضرباً هو الاخر , اتصلي يالشرطة , هيّا

157
00:14:03,120 --> 00:14:05,600
مقبوض عليه بتهمة سرقة سيارة

158
00:14:08,000 --> 00:14:10,360
(كلّ شيء أراه , أراك فيه (مول

159
00:14:10,800 --> 00:14:13,320
أعرف يا حبيبي , بدأت أفقد صوابي أنا أيضاً

160
00:14:15,560 --> 00:14:17,800
حتى البشاعة تبدو جميلة بكِ

161
00:14:18,680 --> 00:14:21,120
رغم انني محبوسٌ هنا , إلا أنني أزوركِ كلّ ليلة

162
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
(اسمع (ميكي

163
00:14:28,600 --> 00:14:33,400
إن والدي يريد أن ينقلنا بعيداً
كي لا تجدني أبداً

164
00:14:34,040 --> 00:14:35,240
وأنا خائفة

165
00:14:35,960 --> 00:14:37,800
لا يمكنه ابعادي عنكِ

166
00:14:39,880 --> 00:14:43,720
قال إذا أتيت
سيقتلك

167
00:14:45,600 --> 00:14:47,800
يقتلني؟ متى من المفترض أن يحدث هذا؟

168
00:14:48,480 --> 00:14:49,480
هل بوسعي مساعدتك؟

169
00:14:50,000 --> 00:14:51,640
لن يدعني في حال سبيلي

170
00:14:52,680 --> 00:14:55,200
إنه يستمرّ في التحرّش بي ولم أعد أتحمل المزيد

171
00:14:58,080 --> 00:14:58,960
عليّ أن أذهب

172
00:14:59,800 --> 00:15:01,960
لأنه إذا اكتشف أنني خرجت سيضربني

173
00:15:02,360 --> 00:15:05,560
أردت فقط أن أخبرك أنني أحبك وأفتقدك

174
00:15:06,360 --> 00:15:07,480
ولا تنسني

175
00:15:07,920 --> 00:15:09,960
هل ستنسني؟ -
لن أنساك -

176
00:15:11,800 --> 00:15:16,800
لا بأس عليكِ,   أينما أخذك
حتى لو أخذكِ إلى (تمبوكتو) ....لا يهمّ

177
00:15:17,400 --> 00:15:19,240
لأن القدر يجمعنا ,تعرفين؟

178
00:15:20,400 --> 00:15:22,480
لا يقدر أحد أن يقف في وجه القدَر, لا أحد

179
00:15:25,120 --> 00:15:26,640
في إحدى الليالي القادمة

180
00:15:27,920 --> 00:15:29,880
سآتي من أجلك

181
00:15:32,520 --> 00:15:33,440
عليّ أن أذهب

182
00:15:40,720 --> 00:15:41,840
أحبك

183
00:16:12,160 --> 00:16:14,560
إعصار, إعصار

184
00:16:15,040 --> 00:16:16,760
تحرّكوا, تحرّكوا تحرّكوا

185
00:16:17,920 --> 00:16:19,520
حسناً يا رجال اركبوا الحافلة

186
00:16:25,000 --> 00:16:26,560
اصعدوا إلى الحافلة

187
00:16:41,560 --> 00:16:42,320
توقف وإلا أطلقت النار

188
00:17:18,320 --> 00:17:19,160
إكسر ذراعيه

189
00:17:20,120 --> 00:17:22,920
لا يوجد أي حماس في هذه المباراة
ما هذا الذي أشاهده , مخنثان يتصارعان؟

190
00:17:25,200 --> 00:17:26,680
اقتله, اقتل الهندي اللعين

191
00:17:28,400 --> 00:17:30,280
أين تخالين نفسك ذاهبة بحقّ الجحيم؟

192
00:17:30,760 --> 00:17:33,000
سأخرج -
لن تخرجي إلى أيّ مكان -

193
00:17:37,440 --> 00:17:39,480
(مرحباً (ديك) ....لقد عاد (ميكي

194
00:17:40,200 --> 00:17:41,920
عال,إنه الوغد الذي أردت رؤيته

195
00:17:47,920 --> 00:17:49,160
حسناً أيها الحقير

196
00:17:49,920 --> 00:17:51,800
سأقتلع عينك الآن وسأريها لك

197
00:17:55,360 --> 00:18:03,280
إنك تعبث مع المرأة الخطأ

198
00:18:08,120 --> 00:18:11,360
أيها العاهر, أبها العاهر اللعين

199
00:18:14,760 --> 00:18:17,240
ستقفل فمك وتأكل طعامك

200
00:18:17,800 --> 00:18:20,920
وستستمع إلىّ, هل أنت نظيف؟

201
00:18:21,560 --> 00:18:22,600
هل أنت ثمل ومبتلّ؟

202
00:18:23,280 --> 00:18:25,040
أيها العاهر الأحمق

203
00:18:26,480 --> 00:18:28,280
لقد مات, لقد مات

204
00:18:30,200 --> 00:18:31,880
أين هي العجوز الشمطاء؟

205
00:18:33,040 --> 00:18:35,240
لقد مات, لقد مات

206
00:18:41,040 --> 00:18:41,960
مرحباً, أماه

207
00:18:55,840 --> 00:18:57,560
لم تفعلي أيّ شيء

208
00:19:07,040 --> 00:19:07,720
مهلاً

209
00:19:10,200 --> 00:19:12,080
(أنت حرّ يا (كيفن

210
00:19:18,720 --> 00:19:21,680
(أينما ذهبنا ومهما حدث يا (ميكي

211
00:19:22,720 --> 00:19:24,800
عندما أتطلع إلى النجوم

212
00:19:25,320 --> 00:19:26,960
أعرف أنك تتطلّع إلى نفس النجوم التي أتطلّع إليها

213
00:19:27,720 --> 00:19:29,120
نفس النجوم يا حبيبي

214
00:19:30,560 --> 00:19:32,440
إنك تجعل كل يوم من حياتي
كما لو عدت لأيام الحضانة

215
00:19:36,840 --> 00:19:37,560
حسناً

216
00:19:38,160 --> 00:19:40,000
علينا أن نحصل على الأغراض

217
00:19:40,360 --> 00:19:41,720
لأنني أحتاج إلى ملابس جديدة

218
00:19:42,280 --> 00:19:44,760
لأنني إمرأة جديدة الآن, صحيح؟

219
00:19:46,440 --> 00:19:47,800
حسناً يا عزيزي

220
00:19:48,240 --> 00:19:49,120
إنا إمرأة جديدة

221
00:19:49,520 --> 00:19:50,600
إنها إمرأة جديدة

222
00:20:12,880 --> 00:20:15,280
(لنرمي الماضي خلفنا (مول

223
00:20:15,800 --> 00:20:18,120
حان الوقت لكي تكوني أكثر نضجاً

224
00:20:19,000 --> 00:20:21,440
فالطريق إلى الجحيم أمامنا

225
00:20:23,800 --> 00:20:26,080
مول -
أجل -

226
00:20:27,440 --> 00:20:29,160
هل تتزوجينني؟

227
00:20:31,320 --> 00:20:32,360
طبعاً سأتزوّجك

228
00:20:33,240 --> 00:20:36,800
كنت أنتظر أن تقولها لي منذ وقتٍ طويل

229
00:20:37,560 --> 00:20:38,880
حسناً, أين سنتزوّج؟

230
00:20:39,800 --> 00:20:43,160
هناك , هذه الكنيسة التي سنتزوّج فيها

231
00:20:45,120 --> 00:20:47,000
عندي ما هو مناسب لهذا

232
00:20:59,480 --> 00:21:00,840
أعطني يدكِ

233
00:21:02,360 --> 00:21:04,800
ليس هذا ما فكرت به

234
00:21:05,400 --> 00:21:06,880
تباً لكم

235
00:21:09,120 --> 00:21:11,280
حسناً ضميهما

236
00:21:11,720 --> 00:21:14,440
إن هذا شاعريّ يا حبيبي

237
00:21:15,240 --> 00:21:17,920
سنعيش في كل البحار الآن

238
00:21:27,480 --> 00:21:31,360
أيها الرب..أمامك وامام هذا النهر

239
00:21:31,880 --> 00:21:33,840
وأمام هذا الجبل....و أمام كل شيء لا نعرف عنه شيئاً

240
00:21:35,840 --> 00:21:40,320
ميكي) , هل  تقبل أن تأخذ (موليري) كي)
تكون زوجتك الشرعية

241
00:21:40,760 --> 00:21:43,000
كي تكون لك وتعاملها بالحسنى حتى يفرقكما الموت؟

242
00:21:45,520 --> 00:21:46,360
أقبل

243
00:21:50,440 --> 00:21:51,440
حبيبي

244
00:21:53,000 --> 00:21:58,320
.....موليري) هل تقبلين بـ،(ميكي) كي يكون )

245
00:22:02,200 --> 00:22:04,000
لن أقتل أحداً في يوم زفافنا

246
00:22:05,240 --> 00:22:07,040
!تباً لكم.....يا إلهي

247
00:22:08,360 --> 00:22:09,000
أقبل

248
00:22:11,200 --> 00:22:14,160
للحياة الأبدية حتى الموت

249
00:22:14,720 --> 00:22:16,880
ونموت ونموت من جديد

250
00:22:17,880 --> 00:22:19,840
حتى يفرّقنا الموت...أجل

251
00:22:21,200 --> 00:22:25,480
باسم السلطة المخولة إليّ ....كإله لعالمي

252
00:22:26,440 --> 00:22:28,840
أعلن  أننا زوجاً وزوجة

253
00:22:43,880 --> 00:22:46,400
....بعد ذلك
بدأت رحلة (ميكي ) و(موليري) التي لا تنتهي

254
00:22:47,240 --> 00:22:50,440
وشقوّا طريقهم عبر البلاد بقسمِ الإنتقام

255
00:23:14,720 --> 00:23:16,840
نقف الليلة في الطريق السريع رقم 666

256
00:23:17,400 --> 00:23:21,400
يعبرون البلاد كالعصابات

257
00:23:21,840 --> 00:23:23,440
وينتهي بهم لمطاف
عند مدينة غالوب في ولاية نيوميكسيكو

258
00:23:24,080 --> 00:23:26,520
بالنسبة للبعض فهي رحلة سياحية لرؤية المعالم الأميريكية

259
00:23:27,320 --> 00:23:30,360
لكن بالنسبة للزوجان اللذان ما زالا طليقين

260
00:23:31,000 --> 00:23:34,320
فهي رحلة لإشباع تعطشهم للدماء والإجرام

261
00:23:35,160 --> 00:23:37,160
(ضابط الدوريات (جيرالد ناش

262
00:23:37,800 --> 00:23:41,160
كان وحسب الأول من ضمن  اثنا عشر شرطياً

263
00:23:41,600 --> 00:23:45,560
الذين قام ميكي و موليري بقتلهم أثناء  في مسرح الرعب

264
00:23:46,160 --> 00:23:48,880
(جيرالد) وزميله (ديل ريغلي )

265
00:23:49,480 --> 00:23:51,600
قد أوقفا سيارتهما في محل  (آلفي)الكعك المحلى

266
00:23:52,120 --> 00:23:56,000
عندما توقفت سيارة  دودج تشالينجر طراز 1970

267
00:23:56,320 --> 00:23:57,920
التي توقفت في الشارع المقابل للمحل

268
00:23:58,520 --> 00:24:00,640
أتي(جيرالد) الذي لم يمضي على تخرجه
من أكاديمية الشرطة سوى ثلاثة أسابيع

269
00:24:01,280 --> 00:24:03,520
خارجاً مع القهوة

270
00:24:04,760 --> 00:24:06,400
وحلوى (مخلب الدبّ) خاصتي

271
00:24:06,680 --> 00:24:07,400
هيه أنت

272
00:24:08,000 --> 00:24:09,680
طرح السائق عليه سؤالاً

273
00:24:10,120 --> 00:24:11,480
كيف أصل إلى مدينة (فرامينغتون)؟

274
00:24:11,880 --> 00:24:13,600
بدا أنه كان يسأل عن الطريق

275
00:24:14,080 --> 00:24:16,080
اتجه نحو طريق 324 وامضي فيه
حتى تصل إلى طريق 66

276
00:24:16,920 --> 00:24:18,400
عندها تجد الطريق إلى فرامنغتون الذي يبعد 65 ميلاً

277
00:24:18,840 --> 00:24:20,360
رحلة قصيرة
هل أنتما متجهان إلى هناك؟

278
00:24:20,920 --> 00:24:23,040
عندما دّلهما على الطريق لوّحها بأيديهما كي يشكرانه

279
00:24:23,720 --> 00:24:25,480
عندها أخرج بندقية

280
00:24:35,440 --> 00:24:36,840
أيها الأنذال سفاحي رجال الشرطة

281
00:24:46,200 --> 00:24:49,680
في مطاردة  حامية حصلت جريمة مأساوية

282
00:24:51,400 --> 00:24:53,920
سائق دراجةأميركي حائز على
الميدالية البرونزية في الماراثون

283
00:24:54,880 --> 00:24:56,160
(براين سميث)

284
00:25:00,360 --> 00:25:02,240
لطالما أردت إصابة أحدهم

285
00:25:02,720 --> 00:25:03,880
فمن الصعب التهديف عليهم

286
00:25:04,360 --> 00:25:05,960
لقد استولينا على البرنامج الأول

287
00:25:06,560 --> 00:25:08,400
غيرنا النظام كي لا يبدو واضحاً

288
00:25:08,920 --> 00:25:10,440
في رأيي يحتاج إلى مقدمة جديدة

289
00:25:10,720 --> 00:25:11,360
من هذا الرجل؟

290
00:25:11,720 --> 00:25:12,920
لا يمكنك تعذيب نفسك طوال الوقت

291
00:25:13,320 --> 00:25:16,560
(لا بأس من التكرار (ديفي -
سينتهي بك الأمر بالفشل الذريع -

292
00:25:17,520 --> 00:25:21,680
هل تعتقد أياً من هؤلاء المشاهدين البلهاء  في
أرض الزومبي قد يتذكروا أي شيء؟

293
00:25:22,160 --> 00:25:25,440
مجرد حشو لأدمغتهم ليس إلا

294
00:25:25,960 --> 00:25:27,760
اسمع, فقط أعد ذلك للمقابلة. موافق؟

295
00:25:28,200 --> 00:25:31,880
استمرّ في قول هذه الجملة
"مقابلة على الهواء  مباشرة مع (واين غايل"

296
00:25:32,480 --> 00:25:34,240
(إنه سبق الحدث (ديفي
هذا كلّ ما فر الأمر

297
00:25:35,280 --> 00:25:37,360
ما رأيك في (ميكي) و (موليري)؟

298
00:25:37,760 --> 00:25:39,360
إنهما مثيران , مثيران فعلاً

299
00:25:41,360 --> 00:25:42,720
"طوكيو"
(أحب (ميكي ) و (موليري

300
00:25:43,200 --> 00:25:44,760
إنهما رائعان

301
00:25:51,600 --> 00:25:53,720
ميكي) و (موليري) هما أفضل)
حدث في عالم القتل الشامل

302
00:25:54,240 --> 00:25:55,000
(منذ أيام (مانسون

303
00:25:55,360 --> 00:25:56,440
لكنهما أفضل منه.

304
00:25:56,880 --> 00:25:58,000
خذ كلّ  الأعلام المشهورين من الولايات المتحدة

305
00:25:58,560 --> 00:26:01,200
إلفيس, جاك كاريوك -
جيمس دين  -

306
00:26:02,280 --> 00:26:04,880
إنهم رائعون -
ميكي هو الأفضل -

307
00:26:08,920 --> 00:26:10,960
جيم ماريسون, جاك نيكلسون

308
00:26:11,440 --> 00:26:12,560
(ولديك الان (ميكي ) و (موليري

309
00:26:13,240 --> 00:26:14,840
أنا لا أقول أنني أؤيد القتل الشامل أو مثل هذا الهراء

310
00:26:15,600 --> 00:26:19,200
لا تسيء فهمنا -
نحن نحترم الحياة البشرية -

311
00:26:20,400 --> 00:26:23,400
(لكن لو كنت قاتلاً لأصبحت مثل  (ميكي) و(موليري

312
00:26:44,800 --> 00:26:46,640
لم أرى شرطياً منذ عشر دقائق

313
00:26:48,360 --> 00:26:50,960
هل هناك مدينة تخلو من رجال الشرطة؟

314
00:26:52,440 --> 00:26:55,080
ستكون الجنة أليس كذلك؟

315
00:26:56,120 --> 00:26:59,200
تريد الحصول على رهينة؟ -
لا -

316
00:27:00,360 --> 00:27:02,960
ماذا عن تلك؟ هل أنتِ من هنا؟

317
00:27:04,000 --> 00:27:07,360
ماذا عن تلك؟ أهي سمينة؟

318
00:27:09,920 --> 00:27:11,040
ما الأمر؟

319
00:27:11,400 --> 00:27:14,480
هل تعتقد أنني ما زلت جذابة؟

320
00:27:20,200 --> 00:27:23,360
علينا أن نجد لنفسنا  نزلاً في هذا المكان؟

321
00:27:24,000 --> 00:27:25,400
مجّرد أن نزلاً لا بأس به

322
00:27:25,960 --> 00:27:28,480
سأضع عروسي الجميلة على السرير

323
00:27:52,960 --> 00:27:54,360
هل تود الخروج وتناول شيئاً ما؟

324
00:27:55,680 --> 00:27:59,000
لا سنبقى هنا
لدينا الكثير من الإثارة هنا

325
00:28:04,440 --> 00:28:06,000
أتعرف ما كنت أفكربه , حبيبي؟

326
00:28:10,480 --> 00:28:12,480
طبعاً أعرف
...كنت تفكرين

327
00:28:12,920 --> 00:28:15,840
في التمدد بين زهور دوار الشمس خارج مدينة تولسا

328
00:28:17,040 --> 00:28:18,560
كيف عرفت؟

329
00:28:18,960 --> 00:28:21,120
وكنت تفكرين بقصّ شعرك

330
00:28:24,560 --> 00:28:26,040
وكنت تفكرين بنا نحن الإثنين

331
00:28:26,760 --> 00:28:29,600
ممدين في القارب في وسط بحيرة كبيرة

332
00:28:30,120 --> 00:28:34,320
مع كلب و صندوق تشغيل موسيقى آلي وتلفاز
سوني ترينترون 26  بوصة

333
00:28:35,480 --> 00:28:37,880
كم احب عندما تقرأ أفكاري

334
00:28:39,040 --> 00:28:41,040
أراهن أنني أعرف ما الذي تفكر به

335
00:28:42,480 --> 00:28:46,280
أجل , كنت أفكر
لما ينتجون أفلاماً سخيفة كهذه

336
00:28:47,920 --> 00:28:51,840
ألم يعد هناك  في هوليود من  يؤمن بالحب؟

337
00:28:55,240 --> 00:28:56,360
أحبك

338
00:29:10,760 --> 00:29:13,720
أين هو؟ -
(تباً (ميكي -

339
00:29:15,240 --> 00:29:18,320
خلعته لتوّي حتى لا يشتبك بشعري عندما غسلته

340
00:29:19,560 --> 00:29:21,080
حسناً حبيبتي,اسمعي

341
00:29:21,680 --> 00:29:23,760
حتى لو اقتلع الخاتم كل شعرة في رأسك

342
00:29:24,440 --> 00:29:25,600
لا تخلعيه أبداً

343
00:29:26,240 --> 00:29:28,520
إذا مزقت مقلتا عيني لا تخلعيه أبداً

344
00:29:29,160 --> 00:29:31,480
كل انجاز عظيم نقوم به بدأ بهما

345
00:29:34,560 --> 00:29:36,480
حسناً, بما أنك جعلت الأمر كذلك

346
00:29:56,760 --> 00:29:58,120
لما تنظر إليها؟

347
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
ساذهب وأقوم بجولة بالسيارة

348
00:30:06,600 --> 00:30:09,000
حبيبتي انتظري

349
00:30:09,440 --> 00:30:11,520
فكرت فقط بأن نجعلها  تنضم إلينا

350
00:30:12,560 --> 00:30:15,920
اصمت, كف عن المحاولة التلاعب معي

351
00:30:18,080 --> 00:30:22,560
افعل ذلك لوحدك

352
00:30:23,000 --> 00:30:25,920
أنت جميلة
قم بمعاشرتها

353
00:30:27,320 --> 00:30:28,640
ربما سأفعل

354
00:30:58,600 --> 00:30:59,960
سنتمتع بوقتنا

355
00:31:52,120 --> 00:31:53,080
إملأها

356
00:31:56,840 --> 00:31:58,560
هل يمكنني إلقاء نظرة على السيارة ؟ -
تفضلي -

357
00:32:23,440 --> 00:32:25,600
إنها تساوي سبعة عشر ألف دولار يا سيدتي

358
00:32:27,600 --> 00:32:29,480
سيارةرائعة

359
00:32:30,240 --> 00:32:32,760
مهلاً...هل أعرفك؟

360
00:32:35,120 --> 00:32:36,440
لا أظن ذلك

361
00:32:43,040 --> 00:32:44,640
هل تريد أن تلمسني؟

362
00:32:45,680 --> 00:32:46,240
اجل

363
00:32:53,600 --> 00:32:54,640
قل لي أنك ترغب بي

364
00:32:55,920 --> 00:32:56,480
أريدك

365
00:32:59,200 --> 00:33:01,280
قل لي أنني جميلة

366
00:33:01,840 --> 00:33:03,640
أنك جميلة

367
00:33:04,000 --> 00:33:05,200
هل أنا جميلة؟

368
00:33:06,040 --> 00:33:09,520
أنت جميلة فوق ما احتمل

369
00:33:09,880 --> 00:33:10,920
هل أنا مثيرة؟

370
00:33:11,400 --> 00:33:13,800
أجل أنت كذلك

371
00:33:45,880 --> 00:33:48,440
تباً
أنت (موليري نوكس) أليس كذلك؟

372
00:34:06,320 --> 00:34:08,520
هذا أسوأ مداعبة حصلت عليها في حياتي

373
00:34:09,640 --> 00:34:11,920
في المرة القادمة لا تتحمس أكثر من اللزوم

374
00:34:17,520 --> 00:34:19,000
(اسم الكتاب هو ( سكاغنيتي عن سكاغنيتي

375
00:34:19,440 --> 00:34:20,680
ربما تجده في مكتبة البلدة

376
00:34:21,320 --> 00:34:22,720
لما لا تذهب وتشتريه؟ -
سأفعل -

377
00:34:24,280 --> 00:34:25,680
كاتبٌ آخر؟

378
00:34:26,960 --> 00:34:28,480
زوجتي لا يمكنها أبداً إرتداء هذه؟

379
00:34:29,240 --> 00:34:31,760
قامة جميلة

380
00:34:32,440 --> 00:34:33,840
رائع

381
00:34:35,600 --> 00:34:38,360
هنا كانت ذراعها, رأسها

382
00:34:44,600 --> 00:34:46,680
قطرات من اللعاب الجاف. هل ترى؟

383
00:34:56,320 --> 00:34:57,480
إنها النوع من الفتيات المفضل لديّ

384
00:34:58,640 --> 00:35:00,200
لنرى ماالذي وجدناه

385
00:35:01,440 --> 00:35:02,000
انس الأمر

386
00:35:06,440 --> 00:35:10,320
(موليري نوكس) ...قابلي (جاك سكاغنيتي)

387
00:35:16,240 --> 00:35:19,120
أين تتوقعين أننا ذاهبون بالضبط؟

388
00:35:19,880 --> 00:35:21,200
إلى أين من المفترض أن نكوت بالضبط؟

389
00:35:21,800 --> 00:35:23,800
ما المدينة اتي نحن بصدد الذهاب إليها؟

390
00:35:32,880 --> 00:35:35,080
كفّ  عن النظر للمرآة الخلفية..واجلسي بالخلف

391
00:35:35,800 --> 00:35:38,000
ضع القدّاحة على الأرض

392
00:35:39,040 --> 00:35:39,680
أين الكيس؟

393
00:35:42,640 --> 00:35:45,080
مول)...هلاّ هدأتِ؟)

394
00:35:56,880 --> 00:35:59,000
انعطف نحو اليسار أعتقد أن هناك بلدة هناك

395
00:35:59,640 --> 00:36:00,840
كلّ ما أراه هي الصحراء

396
00:36:01,560 --> 00:36:04,840
هذا صحيح

397
00:36:05,480 --> 00:36:07,160
اذهب وكل المزيد من الخبز المقليّ

398
00:36:12,880 --> 00:36:16,960
أعطيني بعضاً من المشروم؟

399
00:36:27,200 --> 00:36:30,400
اتجه لليسار؟ إلى أين أيتها السافلة الحمقاء؟

400
00:36:31,520 --> 00:36:33,760
"أيتها السافلة الحمقاء"

401
00:36:34,200 --> 00:36:38,000
"أيتها السافلة الحمقاء ؟"

402
00:36:38,720 --> 00:36:40,520
ميكي , هذا ما كان والدي يدعوني به

403
00:36:41,280 --> 00:36:43,200
ظننت أنك ستفكر بشيء آخر كي تدعوني به

404
00:36:44,160 --> 00:36:47,760
إنك تفتقد الإبداع

405
00:36:48,640 --> 00:36:50,720
لا يوجد سوى الطيور والأفاعي

406
00:36:52,120 --> 00:36:54,600
عليّ أن أذهب من أجل الحصول على جالون من البنزين

407
00:36:58,560 --> 00:37:01,280
في هذا اليوم على الإنسان أن توكن لديه خيارات

408
00:37:02,160 --> 00:37:03,480
هلى الإنسان أن يكون لديه الخيارات

409
00:37:03,840 --> 00:37:05,440
هما تتحدث؟
خيارات؟

410
00:37:05,840 --> 00:37:07,960
رهائن؟ هل تريد مضاجعة إمرأة أخرى الآن؟

411
00:37:08,600 --> 00:37:10,000
أهذا ما تتحدث عنه؟

412
00:37:10,480 --> 00:37:11,480
لماذا أخترتني؟

413
00:37:11,880 --> 00:37:15,240
لما أخذتني من منزلي وقتلت والداي معي؟

414
00:37:15,680 --> 00:37:17,240
ألست مرتبطاً بي؟

415
00:37:17,760 --> 00:37:19,040
إلى أين نحن ذاهبان؟

416
00:37:19,640 --> 00:37:22,520
إهدئي وحسب
هذا أنا حبيبك وليس شيطاناً

417
00:37:22,960 --> 00:37:24,200
لست والدك....اهدئي

418
00:37:24,680 --> 00:37:26,360
لا لست انت حبيبي

419
00:37:26,880 --> 00:37:28,360
لست حبيبي....هل كنت تحبني؟

420
00:37:28,800 --> 00:37:30,440
كنت تحبني؟

421
00:37:30,960 --> 00:37:33,520
هل كنت حقاً تحبني

422
00:38:01,960 --> 00:38:03,160
اسمع

423
00:38:03,920 --> 00:38:06,280
لدينا الكثير من التبغ

424
00:38:07,600 --> 00:38:08,960
هل لديك بعض الوقود يمكننا شرائه؟

425
00:38:09,560 --> 00:38:11,120
لا أظنه يتحدث الإنجليزية؟

426
00:38:11,560 --> 00:38:14,480
بوسعنا سرقة حمار
ونمتطيه ونرحل من هنا

427
00:38:17,680 --> 00:38:18,800
إدخلا

428
00:38:24,760 --> 00:38:25,720
إدخلا

429
00:38:29,320 --> 00:38:30,720
رباه

430
00:38:32,560 --> 00:38:33,880
أهو ثعبانٌ أليف؟

431
00:38:34,440 --> 00:38:35,600
إنها أفعى ذات الجرس

432
00:38:39,040 --> 00:38:41,600
اسمي هو  موليري

433
00:38:42,720 --> 00:38:44,880
هذا ميكي

434
00:38:45,880 --> 00:38:48,080
كيف.... حالك؟

435
00:38:57,920 --> 00:38:59,000
لسنا من هذه المنطقة

436
00:39:14,440 --> 00:39:16,320
المكان أشبه بعالم خيالي أو شيء من هذا القبيل

437
00:39:18,640 --> 00:39:20,040
أهذه زوجتك؟

438
00:39:42,080 --> 00:39:43,080
واشنطن

439
00:39:47,480 --> 00:39:48,640
هل مات؟

440
00:39:49,680 --> 00:39:51,680
كان هذا ولدك أليس كذلك؟

441
00:40:00,840 --> 00:40:02,520
اتشعرين بوجود الشياطين (مول)؟

442
00:40:03,480 --> 00:40:06,160
أعنقد اننا نحن الشياطين

443
00:40:10,280 --> 00:40:12,200
أهي مجنونة؟

444
00:40:16,320 --> 00:40:20,600
إنها تعاني من مرضِ حزين

445
00:40:21,320 --> 00:40:24,080
ضائعة في عالم الأشباح

446
00:40:24,720 --> 00:40:27,760
هل بوسعك مساعدتهما يا جدي؟

447
00:40:29,320 --> 00:40:33,640
ربما لا يريدان أن يتلقا المساعدة

448
00:40:45,320 --> 00:40:50,960
في قديم الزمان , كانت هناك إمرأة تجمع الحطب

449
00:40:53,600 --> 00:40:57,360
ووجدت ثعباناً ساماً متجمداً بين الثلوج

450
00:40:57,960 --> 00:41:00,840
أخذت الثعبان إلى بيتها واعتنت به حتى شفي

451
00:41:01,320 --> 00:41:03,800
وذات يوم لدغها ذلك الثعبان في خدها

452
00:41:05,600 --> 00:41:08,440
بينما هي ممدة على الأرض تنازع الموت
سألت الثعبان

453
00:41:11,200 --> 00:41:15,280
"لما فعلت هذا بي"
:فقال الثعبان

454
00:41:15,880 --> 00:41:21,560
اسمعي أيتها الحقيرة.....كنت تعرفين أنني ثعبان

455
00:41:32,280 --> 00:41:35,480
أيها العجوز, كن ثعباناً

456
00:42:12,320 --> 00:42:13,280
مع من كنت تضاجعين؟

457
00:42:13,760 --> 00:42:15,040
أباك -
أيتها السافلة -

458
00:42:38,440 --> 00:42:41,920
حفيدي, كن رجلاً

459
00:42:59,720 --> 00:43:00,800
قلت أخرس

460
00:43:01,880 --> 00:43:02,920
تعال إلى هنا يا رأس المنقار

461
00:43:03,880 --> 00:43:04,960
لا ....تضربني

462
00:43:07,760 --> 00:43:09,240
أماه.....؟

463
00:43:11,200 --> 00:43:13,440
أكرهك أيها الوغد الحقير

464
00:43:29,760 --> 00:43:31,000
هذا سيء

465
00:43:31,640 --> 00:43:34,440
ما الذي فعلته با (ميكي)؟ -
لم كن أقصد قتله -

466
00:43:35,800 --> 00:43:39,480
قبل عشرين عاماً, رأيت الشيطان في المنام

467
00:43:41,600 --> 00:43:47,200
كنت بانتظارك

468
00:43:54,520 --> 00:43:59,720
سيء سيء سيء سيء سيء
سيء سيء

469
00:44:01,840 --> 00:44:04,920
أيها الشريران. ماذا فعلتما؟؟

470
00:44:08,840 --> 00:44:11,120
حسناً...تمالك نفسك الآن

471
00:44:15,920 --> 00:44:17,000
هيّا

472
00:44:29,920 --> 00:44:31,280
(هيّّا (مول

473
00:44:32,000 --> 00:44:32,760
(مول)

474
00:44:33,560 --> 00:44:34,360
لنذهب

475
00:44:35,320 --> 00:44:36,400
هيا

476
00:44:38,440 --> 00:44:40,320
لماذا ؟
لماذا فعلت ذلك؟

477
00:44:43,480 --> 00:44:45,880
كان ذلك حادثاً
الأمر برمته جنون

478
00:44:46,400 --> 00:44:47,880
(لا وجود للحوادث (ميكي

479
00:44:48,720 --> 00:44:50,240
أنا إنسان (مول)وارتكبت خطأً

480
00:44:51,520 --> 00:44:52,720
وعليكِ تفهم ذلك -
أنت مريض -

481
00:44:53,320 --> 00:44:54,360
لقد أزهقت روحاً

482
00:44:55,040 --> 00:44:55,920
لقد اطعمنا

483
00:44:56,360 --> 00:44:57,600
واكرمنا

484
00:44:58,920 --> 00:45:00,200
مول) هذه تهمة كبيرة)

485
00:45:00,680 --> 00:45:01,560
(مول)
مهلاً

486
00:45:02,680 --> 00:45:03,920
دعني وشأني أنا ذاهبة

487
00:45:04,560 --> 00:45:06,280
لا ,انتظري

488
00:45:07,480 --> 00:45:08,400
لقد تعرضت للعض

489
00:45:09,280 --> 00:45:11,760
تماسكي  -
تباً

490
00:45:15,160 --> 00:45:17,120
اذهبي -
اعتقد ان هناك المزيد -

491
00:45:17,640 --> 00:45:18,760
أعرف.....تماسكي

492
00:45:22,520 --> 00:45:24,120
ابقي هناك

493
00:45:25,400 --> 00:45:26,040
هناك المزيد

494
00:45:26,920 --> 00:45:30,120
اقفزي

495
00:45:41,600 --> 00:45:45,080
أتعرفين؟ الأشرار لا يموتون

496
00:45:57,840 --> 00:45:58,400
لا بأس

497
00:45:59,840 --> 00:46:01,080
كنت أحلم

498
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
(كان مجرّد حلم (مول

499
00:46:09,840 --> 00:46:10,680
(اسمي هو (بينكي

500
00:46:11,800 --> 00:46:12,840
أجل أنني أتذكره الآن

501
00:46:13,920 --> 00:46:16,080
أخي أعطاني هذا الإسم عندما كنت في حوالي السادسة

502
00:46:16,960 --> 00:46:19,480
قال إنني بحجم اصبعه الصغير

503
00:46:22,360 --> 00:46:24,160
لا تروقني هذا الموتيلات الرخيصة

504
00:46:24,640 --> 00:46:25,800
إنها تجلب لي القشعريرة

505
00:46:29,400 --> 00:46:30,720
إذا هل انت رجل شرطة حقيقي؟

506
00:46:31,440 --> 00:46:32,520
انا رجل شرطة حقيقي

507
00:46:33,320 --> 00:46:34,440
سوف لن تؤذني , صحيح؟

508
00:46:35,040 --> 00:46:36,720
لم أؤذ احداً في حياتي

509
00:46:37,480 --> 00:46:38,400
انا القانون...حسناً؟

510
00:46:38,880 --> 00:46:39,880
انا حاميك

511
00:46:40,480 --> 00:46:42,040
تعالي إلى هنا

512
00:46:43,040 --> 00:46:44,840
تعالي إلى هنا
اخلعي حذائك

513
00:46:46,720 --> 00:46:48,000
انتِ حقاً جميلة

514
00:46:49,160 --> 00:46:50,640
قفي على السرير

515
00:46:51,440 --> 00:46:56,200
هذا جميل
دوري

516
00:46:59,480 --> 00:47:00,200
أخلعي ملابسك

517
00:47:02,960 --> 00:47:04,200
جميل

518
00:47:06,440 --> 00:47:08,240
تعالي, وأعطني قبلة

519
00:47:10,320 --> 00:47:11,160
أعطي (جاك) الكبير قبلة

520
00:47:12,800 --> 00:47:13,800
هل أروق لكِ؟ -
اجل -

521
00:47:15,280 --> 00:47:17,560
(بينكي)
هل سبق ان تعرضتي للخنق

522
00:47:19,400 --> 00:47:21,840
إنني مزح معكِ فقط

523
00:47:22,560 --> 00:47:24,120
هيا
إنني أمزح معكِ فقط

524
00:47:24,920 --> 00:47:25,920
تعالي وأعطني قبلة

525
00:47:32,000 --> 00:47:34,880
إنني أمزح معكِ فقط

526
00:47:41,720 --> 00:47:43,800
تعالي
إنني إمزح معكِ فقط

527
00:47:56,040 --> 00:47:56,520
إيتها الحقيرة

528
00:47:58,280 --> 00:48:01,880
(ميكي)
سأنال منك

529
00:48:35,680 --> 00:48:36,760
لن أنجو

530
00:48:37,400 --> 00:48:38,480
أشعر بالبرد

531
00:48:39,000 --> 00:48:40,640
ستنجين يا مال ....اغضبي

532
00:48:41,720 --> 00:48:44,400
أحضر الترياق وحسب

533
00:48:45,600 --> 00:48:46,120
حسناً

534
00:48:52,320 --> 00:48:53,760
<i>كنا مواطنين عاديين ذات يوم</i>

535
00:48:54,120 --> 00:48:55,960
<i>ويعيشون حياةً طبيعية</i>

536
00:48:56,560 --> 00:49:00,320
<i>لكن الزوجان بدآ برحلة قتل جماعي عبر البلاد</i>

537
00:49:01,560 --> 00:49:04,080
<i>التي استمرّت ثلاثة أسابيع من الرعب  المستمرّ</i>

538
00:49:05,960 --> 00:49:09,080
<i>مخلّفين ورائهم ثمانٍ واربعون جثة</i>

539
00:49:10,480 --> 00:49:15,200
<i>ومن ضمنهم والديّ موليري</i>

540
00:49:17,000 --> 00:49:17,760
تباً

541
00:49:18,600 --> 00:49:20,400
أرجو المعذرة

542
00:49:21,680 --> 00:49:22,320
مرحباً

543
00:49:25,200 --> 00:49:26,280
صاحب المحل؟

544
00:49:27,360 --> 00:49:30,600
افعى ذات الجرس داهمتنا في طريقنا

545
00:49:32,120 --> 00:49:33,720
وانا وزوجتي في غاية الإعياء

546
00:49:34,240 --> 00:49:37,080
وقدنموت
و لا يمكنك معرفة ما سيحصل في هذه الأمور

547
00:49:37,960 --> 00:49:45,840
لذا ما رأيك في أن تحر مؤخرتك السمينة
وتذهب وتجلب لي الترياق؟

548
00:49:54,800 --> 00:49:55,720
الم تجده بعد؟

549
00:50:00,840 --> 00:50:02,080
<i>اقتحموا المكان مدججين بالبنادق</i>

550
00:50:02,880 --> 00:50:04,600
بعد اقتحامهم المكان

551
00:50:05,000 --> 00:50:10,000
<i>مع  كل الإسلحة التي كانت بحوزتهم</i>

552
00:50:10,480 --> 00:50:13,360
قتلا كل زبون في المحل من دونما تردد

553
00:50:14,640 --> 00:50:17,360
هيا أعطني النقود
أسرع

554
00:50:17,840 --> 00:50:20,560
لكن دائماً يتركا موظف المحل على قيدالحياة

555
00:50:21,240 --> 00:50:25,280
لكي يحكي قصة ميكي و موليري

556
00:50:26,560 --> 00:50:31,200
تباً
(مول)

557
00:50:39,240 --> 00:50:39,800
(مول)

558
00:50:40,760 --> 00:50:41,800
مول
الشرطة هنا

559
00:50:42,520 --> 00:50:44,200
اسرعي . سأنتظرك عند المدخل  في السيارة

560
00:50:44,680 --> 00:50:46,880
اذهبي للسيارة سأحضر الترياق

561
00:51:04,080 --> 00:51:05,840
كلا ,أرجوك

562
00:51:10,200 --> 00:51:12,600
لقد جلبت الترياق بالفعل

563
00:51:23,880 --> 00:51:26,280
أهذا ما كنت تبحث عنه مطولاً؟

564
00:51:28,480 --> 00:51:31,640
انا الموظف الوحيد المتبقي

565
00:51:32,040 --> 00:51:34,080
لقد نسيت أمراً ما -
ما هو؟ -

566
00:51:36,320 --> 00:51:39,120
إذا لم أقتلك....ماذا لديك لتقوله لهم؟

567
00:51:40,680 --> 00:51:42,600
ايها الابله -
لا -

568
00:51:50,720 --> 00:51:51,560
(مول)

569
00:52:04,200 --> 00:52:05,600
إنني أسامحك يا حبيبي

570
00:52:13,000 --> 00:52:14,280
ابتعدي عنه

571
00:52:16,640 --> 00:52:17,160
(مول)

572
00:52:25,600 --> 00:52:29,840
عليكم اللعنة

573
00:52:31,120 --> 00:52:32,120
يالها من سافلة حمقاء

574
00:52:35,120 --> 00:52:35,840
اخرسي

575
00:52:38,680 --> 00:52:40,160
اقتلهم جميعاً

576
00:52:40,440 --> 00:52:43,400
(أيها الجبان الأصلع , هذا (جاك سكاغنيتي

577
00:52:43,840 --> 00:52:45,280
ضع سلاحك أرضاً

578
00:52:45,720 --> 00:52:47,040
تباً لك

579
00:52:47,960 --> 00:52:49,440
سأقطّعها الآن

580
00:52:50,160 --> 00:52:53,720
هياّ
سأجري لها عمليات زرع صدر

581
00:52:54,200 --> 00:52:55,880
أقسم أنني سأقطّع صدرها

582
00:52:56,240 --> 00:52:57,160
الآن وهنا

583
00:52:57,640 --> 00:52:58,880
هياّ ليس لديك الجرأة

584
00:52:59,320 --> 00:53:00,520
لا تستسلم , لن يستطيع القيام بذلك

585
00:53:00,880 --> 00:53:01,880
إخرسي

586
00:53:01,880 --> 00:53:03,840
موقف (ميكي) بطولي بحق

587
00:53:05,480 --> 00:53:06,640
شاهد هذا

588
00:53:07,600 --> 00:53:08,800
هل أعجبك هذا

589
00:53:09,360 --> 00:53:10,520
ياإلهي....حسناً

590
00:53:10,880 --> 00:53:11,960
ضع سلاحك أرضاً -
لا تؤذها -

591
00:53:12,400 --> 00:53:13,760
ارفع يديك للأعلى كي أراهما

592
00:53:14,080 --> 00:53:15,000
وقف عند الضوء

593
00:53:16,160 --> 00:53:17,360
اقتلهم جميعاً

594
00:53:17,760 --> 00:53:19,080
حسناً....سأخرج

595
00:53:20,640 --> 00:53:22,040
إنه يحمل رشاشاً كبيراً

596
00:53:22,720 --> 00:53:23,880
ارفع يديك للأعلى كي أراهما

597
00:53:23,880 --> 00:53:25,120
ولدٌ مطيع

598
00:53:25,800 --> 00:53:28,280
والان قف عند الضوء...هيا

599
00:53:29,120 --> 00:53:32,200
أظهر نفسك وقف بالخارج

600
00:53:32,840 --> 00:53:33,600
حسناً

601
00:53:34,960 --> 00:53:36,440
ليأتي احد ويأخذ هذه الحقيرة

602
00:53:38,480 --> 00:53:40,600
هيا أمسك بلذئب المتوحش

603
00:53:42,640 --> 00:53:43,800
هيا

604
00:53:48,640 --> 00:53:51,400
أصبحت في قبضتي أيها اللعين

605
00:53:52,200 --> 00:53:53,720
!عيني

606
00:53:54,600 --> 00:53:55,920
لا تطلقوا النار

607
00:53:56,280 --> 00:53:58,440
لا تقتله
سأريه ما يستحقّ

608
00:53:59,080 --> 00:53:59,880
لا تقتله

609
00:54:00,440 --> 00:54:01,960
كاميرا واحدة هي كل ما لديك (جاك)؟

610
00:54:02,520 --> 00:54:04,000
لست بالنجم اللامع أيها السافل

611
00:54:04,600 --> 00:54:07,440
لنتعارك. انا وانت  وجهاً لوجه...هيا

612
00:54:07,840 --> 00:54:08,960
تباً لك...هيا أظهر ما لديك

613
00:54:09,960 --> 00:54:10,720
اقض على سفاح الشرطة هذا

614
00:54:17,320 --> 00:54:18,640
أصبح عاجزاً الآن عن الحركة

615
00:54:19,280 --> 00:54:21,360
كيف تشعر الآن؟

616
00:54:22,160 --> 00:54:24,080
سفاح رجال الشرطة

617
00:54:25,560 --> 00:54:26,160
تباً لك

618
00:54:28,640 --> 00:54:30,000
اشبعه ضرباً

619
00:54:32,120 --> 00:54:35,400
ميكي), تريد شراباً؟)

620
00:54:37,000 --> 00:54:38,080
تباً لك -
كنت أمزح فقط -

621
00:54:40,920 --> 00:54:43,240
أين حلوتي؟ أين هي؟

622
00:54:47,080 --> 00:54:48,520
دعها وشأنها

623
00:54:50,160 --> 00:54:52,160
هل أنت بخير؟
أجل أنت عى ما يرام

624
00:54:52,600 --> 00:54:54,080
<i>هذه الجزم صنعت للمشي</i>

625
00:54:55,400 --> 00:54:57,360
وهذا فقط  ما تفعله

626
00:54:58,200 --> 00:55:00,320
يوماً ما هذا الجزم

627
00:55:00,920 --> 00:55:02,400
ستدوس عليك

628
00:55:06,160 --> 00:55:08,760
ممنوع التقاط الصور
اخلوا المنطقة

629
00:55:19,000 --> 00:55:25,111
بعد مضيّ عام

630
00:55:43,971 --> 00:55:45,331
لطالما أردتت مقابلتك سكاغنيتي -
حقاً -

631
00:55:45,931 --> 00:55:47,731
إنني أكن لك الإحترام , هل تعرف ذلك؟

632
00:55:48,531 --> 00:55:49,731
حتى أنني اشتريت كتابك

633
00:55:50,411 --> 00:55:52,451
وقرأت الكتاب من أوله لآخره -
حقاً؟ -

634
00:55:52,771 --> 00:55:53,771
هلاّ أعطيتني توقيعك؟

635
00:55:56,651 --> 00:55:57,331
....آمر السجن

636
00:55:59,811 --> 00:56:00,611
(جاك سكاغنيتي)

637
00:56:01,291 --> 00:56:03,931
(دويات مكالسكي)
أهلاً بك في الجحيم

638
00:56:05,571 --> 00:56:06,611
سررت بلقائك حضرة ناظر السجن

639
00:56:07,491 --> 00:56:09,251
إذا كيف حال الوغدان المفضلان لديّ؟

640
00:56:09,611 --> 00:56:11,171
إنهم لدينا هناك في آخر الممر

641
00:56:11,531 --> 00:56:12,731
أظنك تريد رؤيتهما -
لما لا؟ -

642
00:56:14,571 --> 00:56:15,891
رأيتك في التلفاز -
أحقاً؟ -

643
00:56:16,291 --> 00:56:17,331
حتى أنني  قرأت كتابك

644
00:56:17,691 --> 00:56:18,611
لقد أثار اهتمامي

645
00:56:19,011 --> 00:56:20,211
هوليود لم تكتشفك بعد

646
00:56:21,211 --> 00:56:22,131
كتابك قد تكون قصة فلم رائع

647
00:56:22,451 --> 00:56:23,291
أفضل من ذلك الكتاب (سيربيسو) السخيف

648
00:56:24,011 --> 00:56:24,851
(سأخبرك أمراً ما (سكاغنيتي

649
00:56:25,171 --> 00:56:26,411
في كلّ أيامي في فترة العمل

650
00:56:27,091 --> 00:56:28,731
التي كانت طويلة...أليس كذلك أيها الرفاق؟

651
00:56:29,531 --> 00:56:29,971
كلا

652
00:56:30,531 --> 00:56:31,811
ميكي و موليري نوكس من دون شك

653
00:56:32,291 --> 00:56:34,171
أكثر شخصين مختلين

654
00:56:34,851 --> 00:56:36,451
وكان من دواعي استيائي أن تحط عيناي عليهم

655
00:56:36,811 --> 00:56:41,811
أوكد لك أنهم مجرد دليل حيّ
يذكرنا بمدى سوء النظام هنا

656
00:56:42,331 --> 00:56:43,611
لا تجعلني أبدأ فهمت؟

657
00:56:44,371 --> 00:56:46,051
(دوايت..نادني بـ(دوايت

658
00:56:46,971 --> 00:56:48,371
هل قتلا العديد من نزلاء السجن والحراس؟

659
00:56:48,731 --> 00:56:50,091
ثلاثة نزلاء وخمسة حراس وطبيب نفسي

660
00:56:50,411 --> 00:56:51,211
في غضون عامِ واحد

661
00:56:51,611 --> 00:56:52,731
افتح تلك البوابة اللعينة

662
00:56:53,331 --> 00:56:54,571
طبيب نفسي؟ -
أجل -

663
00:56:54,811 --> 00:56:56,051
قامت الآنسة (موليري) بخنقه

664
00:56:56,371 --> 00:56:58,931
عندما أرتكب خطأً فادحاً بسؤالها عن أبويها وكيف كانا

665
00:56:59,211 --> 00:57:00,611
قامت بكلَ هذا تحت تأثير المخدر

666
00:57:05,491 --> 00:57:08,091
لا يهمّك الأمر؟
اليست هذا الحقيقة؟

667
00:57:08,491 --> 00:57:09,531
إنها أشبه بتلك الكذبة الكبيرة

668
00:57:10,771 --> 00:57:12,011
إن الحب يجعل من العالم يدور

669
00:57:14,491 --> 00:57:15,891
أريد أن أتحدث معك في أمر ما

670
00:57:16,531 --> 00:57:17,851
كيف لشخصٍ مثلك أن يتخصص في
علم النفس على أية حال؟

671
00:57:18,331 --> 00:57:20,411
عندما تتعرض والدتك للقتل من قبل أحدهم

672
00:57:20,851 --> 00:57:22,891
بعد تلك الحادثة طوّرت ميولي في هذا المجال

673
00:57:23,691 --> 00:57:24,571
ماذا حدث؟

674
00:57:25,051 --> 00:57:26,211
عندما ولدت قضيت فترة طفولتي في ولاية تكساس

675
00:57:26,851 --> 00:57:27,851
كنك ليس لديك اللكنة

676
00:57:28,211 --> 00:57:29,251
لا أريد التكلم مثل هؤلاء السفلة

677
00:57:29,771 --> 00:57:30,811
(والدتي كانت من (تكساس

678
00:57:31,171 --> 00:57:33,771
قصدت السفلة الآخرين
الذين تعرَت للضرب من قبلهم

679
00:57:34,251 --> 00:57:36,571
على أية حال عندما كنت في الثامنة من عمري
ذهبنا للعب في المنتزه

680
00:57:37,091 --> 00:57:39,651
في ذات اليوم الذي بدأ
فيه (تشالز ويتمان ) إطلاق النار على الغرباء

681
00:57:42,411 --> 00:57:44,411
من فوق مبنى جامعة تكساس

682
00:57:44,931 --> 00:57:45,891
وكنت أنت برفقتها؟ -
بالتأكيد -

683
00:57:46,331 --> 00:57:47,651
القصة هي أنني لم أسمع أياً من الطلقات

684
00:57:49,251 --> 00:57:50,371
كنت مع والدتي

685
00:57:50,891 --> 00:57:54,371
وفجأةً , صدرها ينفجر

686
00:57:54,931 --> 00:57:55,771
ارتطمت بالأرض

687
00:57:56,131 --> 00:57:57,571
ذراعيها طارا وانفجر حوضها

688
00:57:57,971 --> 00:58:00,411
ولم أسمع صوت الطلقات

689
00:58:02,771 --> 00:58:04,091
وينفجر صدرها

690
00:58:16,051 --> 00:58:21,531
قضيت اليوم بطوله ممداً على العشب
أفكر ماذا حدث لوالدتي

691
00:58:22,411 --> 00:58:23,731
زمذ آنذاك وأنا لدي رأي قوي

692
00:58:24,051 --> 00:58:27,491
عن التيارات  المعاصرة في
علم النفس في الثقافة الامريكية

693
00:58:27,931 --> 00:58:31,451
لا أميل أن أظهر  الإنضباط
بأن أصبح رجل شرطة

694
00:58:31,811 --> 00:58:32,851
(أصبت يا (جاك

695
00:58:33,251 --> 00:58:34,571
أنت لا تمانع في أن أناديك (جاك)؟

696
00:58:39,251 --> 00:58:40,411
لديك جيش من الأطباء النفسيين هنا

697
00:58:40,851 --> 00:58:43,411
في مجال  الإختلال العقلي والفصام وازدواج الشخصية

698
00:58:43,971 --> 00:58:46,331
والهوس...أنه يشعرني بالسقم

699
00:58:47,211 --> 00:58:49,091
كل هذا يدور حول الغرور  والإعتداد بالنفس.....هذا هراء

700
00:58:49,411 --> 00:58:50,411
ميكي و موليري نوكس

701
00:58:50,731 --> 00:58:52,171
ليسوا أعته من رأيت في حياتي

702
00:58:53,491 --> 00:58:56,531
الليلة سيكون فيلمنا هو
( الهروب من كوكب القردة)

703
00:59:02,171 --> 00:59:04,691
إذاً لما أنا بالذات؟
عن ماذا بالتحديد؟

704
00:59:05,091 --> 00:59:06,171
هل تشعر به (جاك)؟

705
00:59:06,491 --> 00:59:08,291
السكون في الأجواء؟-
أجل -

706
00:59:08,651 --> 00:59:10,051
هذا أمر لا نريده في السجن

707
00:59:10,931 --> 00:59:12,611
السكون -
أجل -

708
00:59:13,051 --> 00:59:14,571
هل أنتم على مايرام يا أولاد؟

709
00:59:14,931 --> 00:59:15,971
إلى ما تنظر؟

710
00:59:16,451 --> 00:59:17,291
هل أنتم على ما يرام؟

711
00:59:17,731 --> 00:59:18,811
قلت إلى ما تنظر إليه؟

712
00:59:23,411 --> 00:59:24,771
القِِ به

713
00:59:25,451 --> 00:59:26,571
جرّب هذا ايها الضخم

714
00:59:27,131 --> 00:59:28,691
جرّب هذا أيها السافل

715
00:59:29,411 --> 00:59:30,491
والآن تعال إلى هنا

716
00:59:31,211 --> 00:59:33,011
والآن اجلس هناك

717
00:59:33,771 --> 00:59:36,971
ضعوه في المنطقة (ف) لمدة شهر

718
00:59:37,371 --> 00:59:38,091
وبعدها احضروه عندي

719
00:59:39,891 --> 00:59:42,931
رباه
دوايت ) بوسعك ن تكون مجالداً امريكياً)

720
00:59:43,811 --> 00:59:49,851
مجرد أن يأتي أحدهم نحوك
مباشرة ابدأمن حناجرهم

721
00:59:50,571 --> 00:59:53,051
ميكي و موليري جعل السجن
يعمل على قدم وساق

722
00:59:53,611 --> 00:59:56,091
مثل سمك القرش والاسماك الصغيرة التي تستخدم  كطعم -
رائحة الدم تفقد صوابهم -

723
00:59:56,571 --> 00:59:58,731
ثمانون بالمائة من هؤلاء السفلة
هم من ذوي السلوك العنيف

724
00:59:59,131 --> 01:00:00,451
وعدد المساجين قد تعدى النصاب بضعفين

725
01:00:00,811 --> 01:00:03,091
لم يعد هذا المكان سجناً, أصبح أشبه بقنبلة موقوتة

726
01:00:04,211 --> 01:00:04,971
قم بردعهم

727
01:00:05,491 --> 01:00:07,011
كلما قمنا بذلك يقتلون شخصاً آخر

728
01:00:07,291 --> 01:00:08,971
وعلينا البدء من جديد

729
01:00:09,371 --> 01:00:11,931
(يبدو أنهما مصدر إزعاج لا يمكنك التخلص منه (دوايت

730
01:00:12,211 --> 01:00:14,211
لهذا السبب أردنا أن تقوم  أنت بفحصهم

731
01:00:15,171 --> 01:00:16,211
عملية إزالة الفص الأمامي للمخ؟

732
01:00:16,651 --> 01:00:19,811
هذا المكان هو مأوى للمهووسون بالقتل

733
01:00:20,171 --> 01:00:21,971
لم تجرى مثل هذه الإجراءات منذ سنين -
النظام هنا يعد ي المستوى الأول

734
01:00:22,291 --> 01:00:23,971
الأطباء النفسيين الذين لدينا لم ينجحوا معهم

735
01:00:24,371 --> 01:00:26,811
لكنهم يبقونهم تحت السيطرة لساعات معدودة

736
01:00:27,251 --> 01:00:28,171
وماذا بعد ذلك؟

737
01:00:28,491 --> 01:00:30,051
أنت رجل قانون له صيته
وانت محبوب من قبل العامة

738
01:00:30,411 --> 01:00:33,211
خمسة عشر عاماً في الخدمة
وكتابك يتصدر المبيعات

739
01:00:33,571 --> 01:00:36,931
بات غاريت) هذا العصر الذي يتصدى
للمعتوهين بفأسه الفتاك

740
01:00:37,331 --> 01:00:38,571
لهذا السبب اخترناك

741
01:00:38,931 --> 01:00:40,531
(كي  تتسلّم السيد والسيدة (نوكس

742
01:00:40,891 --> 01:00:43,051
نحن المسؤلين عن السجن
مجرد ن تأخذهم معك

743
01:00:43,571 --> 01:00:45,011
لو حصل أي شيء -
حادث -

744
01:00:45,411 --> 01:00:47,011
حريق -
محاولة  هرب...أي شيء -

745
01:00:47,451 --> 01:00:49,371
جاك) الشرطي الأول سيكون حاضراً)

746
01:00:49,771 --> 01:00:51,331
كي  يهتم بمصلحة جمهوره

747
01:00:51,651 --> 01:00:52,851
(أفهم قصدك (دوايت

748
01:00:53,291 --> 01:00:55,851
لأن  لا أحد سيحزن على هذان الوغدان

749
01:00:56,251 --> 01:00:58,811
لو حصل أن سيطرا هما على الوضع

750
01:00:59,211 --> 01:01:00,811
انت تكتب احداث القصة
وسمّها ما شئت

751
01:01:01,171 --> 01:01:04,091
(تطرّف ميكي وموليري نوكس)

752
01:01:04,371 --> 01:01:05,411
لا يهمني

753
01:01:05,851 --> 01:01:08,051
انني اعطيك أفضل رجلين لديّ
(كافانوغ) و (ورلايتزر)

754
01:01:08,411 --> 01:01:11,291
إننا نبغض هذان المقيتان

755
01:01:13,811 --> 01:01:15,211
هل وجدنا ضالتنا؟

756
01:01:16,851 --> 01:01:21,211
أنت تعرفها, ومولع بها
ولا يمكنك العيش من دونها

757
01:01:21,571 --> 01:01:23,371
(موليري نوكس)

758
01:01:24,971 --> 01:01:26,611
"...شخصاً يسكن قلبي"

759
01:01:27,531 --> 01:01:36,331
"أظنني ولدتُ .....شقية"

760
01:01:38,211 --> 01:01:40,811
نوكس).....أحدهم يرغب في مقابلتك)

761
01:01:41,371 --> 01:01:42,171
(ولدت شقية)

762
01:01:42,691 --> 01:01:44,051
(إنها لخطيئة)

763
01:01:45,891 --> 01:01:55,851
(أظنني شقية بالفطرة)

764
01:02:02,491 --> 01:02:03,371
ربّاه

765
01:02:03,931 --> 01:02:05,891
لا تقلق...إنها هكذا على الدوام

766
01:02:06,371 --> 01:02:07,691
لم تتغير البتة, صحيح؟

767
01:02:09,571 --> 01:02:10,251
أين نصفها الآخر؟

768
01:02:10,731 --> 01:02:13,371
إننا نحتجزه في أعتم زنزانة لدينا

769
01:02:13,771 --> 01:02:14,571
لا يمكنك رؤيته الآن

770
01:02:14,931 --> 01:02:16,491
لديه ضيف خاص -
حقاً؟ومن هو ؟ -

771
01:02:16,891 --> 01:02:18,011
(واين غايل)

772
01:02:18,491 --> 01:02:20,331
واين غايل)؟ التافه الذي يظهر على التلفاز؟)

773
01:02:20,891 --> 01:02:22,851
نحن ندعوهم بالإعلام , ألا تحبّ الإعلام؟

774
01:02:23,251 --> 01:02:25,451
اجد الدودة التي تعيش في أمعائي أكثر جاذبية منه

775
01:02:25,771 --> 01:02:27,451
إنه يعيش لكي يقضي على حياة رجال الشرطة

776
01:02:27,891 --> 01:02:29,291
(لا يمكننا أن نرفض للإعلام طلباً يا (جاك

777
01:02:29,771 --> 01:02:30,611
هل تقبل بهذه المهمة؟

778
01:02:31,731 --> 01:02:33,051
تعال والقِ عليه التحية

779
01:02:37,251 --> 01:02:38,251
إنني إدير برنامجاً تلفزيونياً

780
01:02:38,771 --> 01:02:41,891
ومرة كل أسبوعين  ...نذيع حلقة
عن الإحداث الجارية في أمريكا

781
01:02:42,251 --> 01:02:44,811
نقوم بعرض الملف الشخصي لسفّاح

782
01:02:45,211 --> 01:02:46,571
بالتحديد, سفاح متجول

783
01:02:47,331 --> 01:02:48,331
حسناً كما تشاء

784
01:02:48,731 --> 01:02:50,731
على أية حال
(الحلقة التي أعددناها عن (ميكي ) و  (موليري

785
01:02:51,091 --> 01:02:52,211
كانت أكثر الحلقات شهرة

786
01:02:52,531 --> 01:02:53,971
هل سبق أن أعددت حلقة عن (جون واين غايسي)؟

787
01:02:54,571 --> 01:02:55,331
اجل

788
01:02:55,611 --> 01:02:56,531
من حصل على أكثر الحلقات شعبية؟

789
01:02:56,851 --> 01:02:57,891
لقد غلبته انت

790
01:02:58,211 --> 01:02:59,771
وماذا عن الوغد المعتوه (تيد بندي)؟

791
01:03:00,811 --> 01:03:03,971
ذلك المعتوه؟ أنت تفوقه في ذلك

792
01:03:04,371 --> 01:03:05,371
أنت قاتل ذائع الصيت , وعظيم

793
01:03:06,491 --> 01:03:07,771
ماذا عن (مانسون)؟

794
01:03:10,371 --> 01:03:10,971
إنه يغلبك

795
01:03:13,291 --> 01:03:14,571
من الصعب التغلّب على الملك

796
01:03:15,571 --> 01:03:17,971
(أجل, على اية حال,  أنا و منتجة برنامجي(جولي

797
01:03:18,731 --> 01:03:21,371
انتظرنا وقتاً طويلاً لكي نعد الحلقة التالية عنك

798
01:03:22,211 --> 01:03:23,571
وهذه اللحظة قد أتت بالفعل

799
01:03:27,851 --> 01:03:30,691
أشعر أنه من الواضح  لأي شخص من
من هو مكانك

800
01:03:31,171 --> 01:03:34,731
بأن كل من في السجن قد ألقوا ما نصّه
الدستور عرض الحائط

801
01:03:35,131 --> 01:03:37,771
قد تكون أنت و (موليري) قتلة
لكن مجنونان؟ معتوهان؟

802
01:03:38,331 --> 01:03:41,371
اليوم يقوموا بغسل دماغيكما لأنهم
يشعرون أن تصرفاتكم خطرة

803
01:03:41,811 --> 01:03:44,451
غداً قد يغسلون دماغي
ويلقون بي  في وكالة نشر الصحف

804
01:03:44,891 --> 01:03:46,371
لأنهم يشعرون بان ما أقوله خطر

805
01:03:46,731 --> 01:03:47,771
أين سينتهي هذا كله؟

806
01:03:48,931 --> 01:03:52,091
والآن لدي مقابلات في السجن

807
01:03:52,491 --> 01:03:56,531
(ومع الطبيب النفسي (إيميل رينغولد
( ومع ناظر السجن (دوايت مكالسكي

808
01:03:57,091 --> 01:03:58,371
وأوكد لك يا (ميكي) يبدو  أنهما  يبشّران بخير

809
01:03:59,131 --> 01:04:01,451
(إذا أجريت تصريحاً حصرياً لـ(واين غايل

810
01:04:02,131 --> 01:04:06,531
إننا نتحدث عن حدثٍ إعلامي هنا
عن بعض الإعلانات اثناء بث مباريات السنة الكبرى

811
01:04:06,931 --> 01:04:10,451
ستحدث الشبكة التلفزيونية ضجة كبيرة...يا للهول
(يا لها من فكرة رائعة يا (جولي

812
01:04:12,531 --> 01:04:16,411
كل ما نتحدث عنه هو ليس بأقل من سبق في تاريخ التلفاز

813
01:04:17,171 --> 01:04:21,731
أول مقابلة مطوّلة
مع أكثر السفاحين شعبية

814
01:04:22,251 --> 01:04:26,691
قبل يوم واحد من نقله للمصحة العقلية لبقية حياته

815
01:04:28,131 --> 01:04:29,651
(مجلة (والس) أجرت مقابلة مع اللواء  (نوريجا

816
01:04:30,411 --> 01:04:35,291
المغني (التون جون) يتحدث عن شذوذه الجنسي
(لمجلة (رولينغ ستونز

817
01:04:35,851 --> 01:04:37,651
(ومجلة (التامونت) تجري مقابلات مع الإخوة (ميسليس

818
01:04:37,971 --> 01:04:39,531
(والرئيس نيكسون يجري مقابلات  مع قناة فروست

819
01:04:42,171 --> 01:04:43,451
ما رأيك ؟

820
01:04:44,691 --> 01:04:46,771
لماذ تدع هذا الحثالة القيام بها (دوايت) ؟

821
01:04:47,171 --> 01:04:49,931
هدء من  روعك,لقد تعرضنا للتهديد من
قبل الصحافة بفضح أمرنا

822
01:04:50,371 --> 01:04:52,011
إذا أوقفته, لن تمض أسابيع حتى  يكشف أمرنا

823
01:04:52,571 --> 01:04:53,611
محاكم, و جلسات استئناف

824
01:04:54,051 --> 01:04:57,011
ونكون قد تخلصنا من ميكي وموليري قبل حصول ذلك
أليس كذلك يا جاك؟

825
01:04:57,331 --> 01:04:59,971
لا يكترث أي أحد بفاشلان ميتان

826
01:05:00,851 --> 01:05:02,491
ما رأيك؟

827
01:05:03,011 --> 01:05:04,211
انتهى الوقت أيهااللعين

828
01:05:04,731 --> 01:05:07,331
هيا بنا

829
01:05:07,851 --> 01:05:09,891
دعه وشأنه, إنه انسان بالله عليك

830
01:05:10,411 --> 01:05:11,811
مهلاً, دعه فقط يجاوب على سؤالي

831
01:05:13,371 --> 01:05:15,531
الوقت يمضي يا صديقي, ما جوابك؟

832
01:05:18,451 --> 01:05:19,771
رأيي أن نقوم بذلك

833
01:05:24,771 --> 01:05:25,891
على أية حال, قد وافق

834
01:05:26,411 --> 01:05:29,851
ظننت أنه سيفعل, لكن سنبق على
اتصال لأقل الحدود

835
01:05:30,451 --> 01:05:31,971
حسناً, أريد فقط أن توفر لي حجرة كبيرة

836
01:05:32,571 --> 01:05:34,611
سأذهب الآن , موافق؟
نحن صحفيون في الخفاء

837
01:05:35,011 --> 01:05:36,851
لو كنت مكانك لكنت انشغلت  أكثر بالعمل
إعلانات المقابلة

838
01:05:37,331 --> 01:05:38,891
سنبدا في بثها الاسبوع المقبل

839
01:05:39,291 --> 01:05:41,811
سنكون مشهور اًعلى مستوى العالمية
بطل أمام الملأ

840
01:05:42,131 --> 01:05:43,811
لا -
هذه الحقيقة....ومن يعرف؟ -

841
01:05:44,331 --> 01:05:46,091
قد تبدأ مهنة جديدة هنا

842
01:05:46,891 --> 01:05:49,131
جولي... سيرسل المنتج فاكساً في الصباح عن التفاصيل

843
01:05:49,811 --> 01:05:51,011
على العودة الآن لتفاحة الفاسدة

844
01:05:51,331 --> 01:05:54,131
إنني اجري حفلة خيرية يعود ريعها للمشردين المتحولين جنسياً

845
01:05:56,611 --> 01:05:57,371
عزيزتي موليري

846
01:05:58,531 --> 01:06:01,651
قلت ذات مرة أنه ليس لديّ مشاعر

847
01:06:02,051 --> 01:06:03,611
كنت محقة ومخطئة

848
01:06:04,131 --> 01:06:06,371
إنني أكن  لك مشاعر أكثر عن ذي قبل

849
01:06:08,331 --> 01:06:16,531
كنت أقرأ كثيراً وأقوم برياضة اليوغا مع أحدهم
لكن أثار غيظي و لم يعد بالجوار

850
01:06:17,691 --> 01:06:20,651
في الليل أتظاهر أنني مستلقياً بجانبك

851
01:06:22,451 --> 01:06:23,411
إنني أستلقي في زنزانتي

852
01:06:25,371 --> 01:06:28,211
أتخيل نفسي أقبّلك, لا أن أمارس الحب معك

853
01:06:28,651 --> 01:06:32,491
فقط أقبّلك لساعات وساعات

854
01:06:33,651 --> 01:06:35,451
إنني أتذكر كل ليلة الأوقات التي مضيناها معاً

855
01:06:36,251 --> 01:06:38,451
اتذكر كل سرّ شاركتني به

856
01:06:39,811 --> 01:06:42,331
اتذكر كل مرة ضحكتِ فيها

857
01:06:44,251 --> 01:06:48,051
وأتذكر رقصك , رباه, رقصكِ

858
01:06:49,531 --> 01:06:54,371
إنني استلقي على سريري واتذكر كل يوم
كل اللحظات السعيدة التي أمضيناها معاً

859
01:06:55,371 --> 01:07:00,171
وأعتبرها على أنها تأتي وأعيش ذلك اليوم من جديد

860
01:07:01,691 --> 01:07:03,931
بذلك..اعود لليوم الذي حظينا  فيه بقبلتنا الأولى

861
01:07:04,971 --> 01:07:06,891
إنها ليست ذكريات وحسب

862
01:07:07,931 --> 01:07:09,571
اشعر بتلك السعادة   من جديد

863
01:07:12,451 --> 01:07:15,291
دكتور (رينغولد)....هل هما مختلان عقلياً؟

864
01:07:16,771 --> 01:07:17,731
مختلان عقلياً؟

865
01:07:20,371 --> 01:07:21,891
لا

866
01:07:22,371 --> 01:07:24,491
مضطربان عقلياً...أجل

867
01:07:25,451 --> 01:07:27,531
سيبثّ بعد المباراة الكبرى مباشرة
لقد جعلنا المشاعدين يعودون لبيوتهم

868
01:07:28,051 --> 01:07:31,411
(لقد كانت المباراة سيئة , يريدون فقط رؤية (ميكي

869
01:07:31,811 --> 01:07:32,251
كيف يبدو؟

870
01:07:32,651 --> 01:07:34,491
ريفي متلبد الحس بسبب العنف

871
01:07:35,011 --> 01:07:36,811
هؤلاؤ يودون قطع رؤوس زوجاتهم

872
01:07:37,731 --> 01:07:39,131
أجل لكن بعضهم

873
01:07:39,731 --> 01:07:44,411
ميكي) و (موليري) يعرفان الفرق)
بين الخطأ والصواب

874
01:07:46,171 --> 01:07:47,531
لكنهما لا يكنرثان بما يفعلانه

875
01:07:48,411 --> 01:07:51,371
سيكون هذا الحدث الكثر جدلاً في تاريخ التلفزيون

876
01:07:51,811 --> 01:07:54,611
هل تعرضا للتحرش الجنسي في طفولتهما؟

877
01:07:55,731 --> 01:07:56,851
لا يمكنني تصور ذلك

878
01:07:57,171 --> 01:08:01,251
لا أعتقد  أن ذلك هو السبب ذلك
لذا أقول لا

879
01:08:02,891 --> 01:08:07,451
عندما أقترحت عليّ أنت بأن أتزوج
ابنتك بعد أن حملت مني ,فعلت ذلك بالحرف الواحد

880
01:08:08,091 --> 01:08:10,571
والان اسمعني. إذا أفسدت الأمر

881
01:08:11,251 --> 01:08:16,211
قناة (سي بي إس) ستأكل غدائك الموسم المقبل
وسأكون معهم لأنني سأستقيل

882
01:08:16,811 --> 01:08:17,731
أنا مستقيل

883
01:08:19,211 --> 01:08:22,251
قالت (موليري نوكس) إنها تنوي قتلك

884
01:08:22,851 --> 01:08:25,731
لم أصدق أبداً ما تقوله لي النساء

885
01:08:26,331 --> 01:08:30,971
عزيزتي (مارغيريت) لا أعرف ما تظني أنك وجدتِ

886
01:08:31,371 --> 01:08:32,411
لكن الأمر ليس كما تظنين

887
01:08:32,771 --> 01:08:33,931
<i>إذاً قل لي من هي (مينغ)؟</i>

888
01:08:34,451 --> 01:08:36,051
(مينغ)
(لا وجود لـ(مينغ

889
01:08:36,771 --> 01:08:38,331
إنه مطعم

890
01:08:38,691 --> 01:08:41,571
ما الذي تعنينه أنك بحثتِ في أدراجي؟
أنا لا أبحث في أدراجك

891
01:08:42,251 --> 01:08:45,811
ديفي) يبدو ان المقابلة قد تم تقطيعها
بسكين جزار, أين اللقطات القريبة؟

892
01:08:46,651 --> 01:08:50,011
اسمع الآن, قم بتقليص مشاهد المقابلة مع الطبيب النفسي
وابق لقطات المراهقين واصحاب الشعور الطويلة

893
01:08:50,491 --> 01:08:51,731
احب لقطة الشرطي في محل الكعك المحلىّ

894
01:08:52,251 --> 01:08:53,211
(ولقطة (مكالسكي

895
01:08:53,651 --> 01:08:55,331
اقطع من منتصف تلك اللقطة  بضحكته المرغبة

896
01:08:57,291 --> 01:08:59,051
وجمّّد تلك اللقطة ولا تدعه حتى أن يجاوبني

897
01:08:59,411 --> 01:09:00,411
بعد ذلك صل اللقطة للمشهد المحاكمة

898
01:09:00,771 --> 01:09:02,131
......محاكمتهم التالية"

899
01:09:02,531 --> 01:09:05,011
تحولت إلى سيرك مثير للإشمئزاز

900
01:09:05,691 --> 01:09:09,011
تم القبض على ميكي و موليري

901
01:09:09,811 --> 01:09:12,931
مايك غريفن) هو من يستحق كل هذا التبجيل من هؤلاء)

902
01:09:13,411 --> 01:09:15,251
لقي (مايك جيروم غريفن) أثناء قيامه بالواجب

903
01:09:15,571 --> 01:09:18,171
من قبل هذان المأفونان اللعينان

904
01:09:18,731 --> 01:09:25,051
نريد ميكي
نريد موليري

905
01:09:25,451 --> 01:09:26,491
بماذا تعتقدين أن تنتهي المحاكمة؟

906
01:09:26,771 --> 01:09:28,331
لم أستمتع هكذا طوال حياتي

907
01:09:30,691 --> 01:09:31,291
حثالة

908
01:09:35,531 --> 01:09:38,651
مينغ)....(مينغ) تكلمي ببطء
بالإنجليزية

909
01:09:39,251 --> 01:09:40,451
حسنا؟ أنت مصابة بجنون الإرتياب

910
01:09:41,731 --> 01:09:42,771
لا إنها لا  تعرف بأمرنا

911
01:09:44,131 --> 01:09:45,371
لا آبه بما يقوله آي تشينغ

912
01:09:46,491 --> 01:09:48,731
عليك ألا دوني أي شيء على الورق بتاتاً

913
01:09:50,051 --> 01:09:54,211
(إذا عاودت الإتصال قولي ( مرحباً مطعم مينغ الملكي
رقم خمسة ..هل آخذ طلبك؟

914
01:09:54,811 --> 01:09:56,011
ماذا تقول للمعجبين؟

915
01:09:56,691 --> 01:09:58,291
لم تروا شيئاً بعد

916
01:10:00,891 --> 01:10:04,611
المباراة الكبرى , الأحد

917
01:10:07,571 --> 01:10:09,491
كيف سمحت للبرنامج أن يبث (دوايت)؟

918
01:10:09,971 --> 01:10:11,691
لم يكن باليد حيلة, أصبحت الأمور خارج السيطرة

919
01:10:12,291 --> 01:10:14,651
هذا لا يغير من الوضع شيئاً رغم ذلك
سننقلهم إلى هنا في الصباح

920
01:10:15,011 --> 01:10:16,291
قبل الموعد المحدد بقليل , هذا كل ما في الأمر

921
01:10:17,931 --> 01:10:20,251
هل تعرف (دوايت) عندما أقابل هذان المأفونان

922
01:10:21,211 --> 01:10:22,451
سأصبح أكثر شهرة من  الذي قتل قاتل جون كينيدي

923
01:10:23,251 --> 01:10:24,251
عالم المشاهير

924
01:10:24,651 --> 01:10:25,531
قاعة المشاهير

925
01:10:26,691 --> 01:10:28,731
ستكون أكثر شهرة حتى من (لي هارفي) قاتل كينيدي

926
01:10:30,331 --> 01:10:32,371
كان مجرد حثالة لكنه كان صيدة كبيرة

927
01:10:32,811 --> 01:10:33,931
هل تسمع ذلك (جاك)؟

928
01:10:35,731 --> 01:10:37,211
اسمع ماذا؟ -
المكان هادئ -

929
01:10:37,971 --> 01:10:39,811
من الخطورة عندما يهدأ المكان

930
01:11:28,651 --> 01:11:29,171
حسناً

931
01:11:29,771 --> 01:11:32,691
اختبار...واحد , اثنان, ثلاثة. (واين) لا تفسد الأمر

932
01:11:33,931 --> 01:11:34,971
كيف تجري الأمور ؟

933
01:11:36,771 --> 01:11:39,011
محكوم عليك بالمؤبد؟ ما كانت تهمتك؟

934
01:11:39,651 --> 01:11:40,491
القتل

935
01:11:41,011 --> 01:11:42,611
أجل, حكم قاس, انا معك

936
01:12:11,051 --> 01:12:12,011
وقت عرض البرنامج

937
01:12:12,571 --> 01:12:14,731
فريق دالاس, أنتم رعاة البقر أبطال المباراة الكبرى

938
01:12:15,211 --> 01:12:20,171
بعد المباراة , ابقوا معنا لحلقة خاصة  من برنامج
(المجانين في أمريكا على قناة (واتش

939
01:12:20,651 --> 01:12:23,011
ميكي نوكس ) هو أخطر رجل في أمريكا)

940
01:12:23,451 --> 01:12:25,691
لكن (واين غايل ) لا يخشى مقابلته وجهاً لوجه

941
01:12:26,051 --> 01:12:28,011
لمعرفة سبب قتله لثمان وأربعون شخصاً

942
01:12:28,411 --> 01:12:33,891
هل هذا الرجل مجنون؟ أو أنه مرسول من قبل عالم الأموات؟

943
01:12:34,371 --> 01:12:35,771
(ميكي نوكس)
شكراً لمنحك  هذه الفرصة

944
01:12:36,411 --> 01:12:38,771
لدي بعض الأسئلة نود البدء بها إذا لم تمانع

945
01:12:39,451 --> 01:12:41,931
(كان هذا لطفاً منك (واين

946
01:12:42,411 --> 01:12:45,011
(ميكي نوكس)
متى بدأت بالتفكير بالقتل؟

947
01:12:46,291 --> 01:12:50,691
منذ أن ولدت,لقد تمّ نفيي على هذه الأرض

948
01:12:55,011 --> 01:12:55,931
ما الذي تعنيه بذلك؟

949
01:12:56,331 --> 01:12:59,891
اعني  انني أتيت من عالم العنف
فهو يسري في دمي

950
01:13:00,331 --> 01:13:01,931
كان والدي كذلك , ووالده من قبله

951
01:13:02,411 --> 01:13:04,851
كان ذلك قدري -
هل تؤمن بالقدر أيها الصبي؟ -

952
01:13:05,331 --> 01:13:07,211
قدَري؟ -
لا أحد يولد شريراً , ميكي -

953
01:13:07,691 --> 01:13:09,011
انه أمر تتعلمه

954
01:13:09,371 --> 01:13:11,691
ماذا عن والدك؟كيف مات؟

955
01:13:15,291 --> 01:13:18,651
كنت في حوالي العاشرة من عمرك
وهناك الكثير من التضاربات

956
01:13:21,171 --> 01:13:23,211
لم أقتل والدي, ولا أريد التحدث بالأمر

957
01:13:23,771 --> 01:13:25,171
انتبه...انتبه

958
01:13:25,811 --> 01:13:28,051
لا بأس  لا بأس

959
01:13:29,811 --> 01:13:31,291
لننتقل إلى موضوع آخر؟

960
01:13:32,131 --> 01:13:33,411
أجل من فضلك

961
01:13:33,731 --> 01:13:36,251
إذاً أخبرني..كيف تنظر إلى الشخص العادي

962
01:13:36,811 --> 01:13:38,171
رجل بريء و لديه أطفال

963
01:13:38,451 --> 01:13:39,771
وبعدها ترديه قتيلاً؟

964
01:13:40,531 --> 01:13:42,891
أعني, كيف تسمح لنفسك بالقيام بذلك؟

965
01:13:43,451 --> 01:13:45,811
بريء؟ من هو البريء؟
هل أنت بريء يا (واين)؟

966
01:13:46,091 --> 01:13:48,451
أنا بريء من القتل بالطبع

967
01:13:49,371 --> 01:13:52,211
إنه مجرد قتل , كل مخلوقات الله تقوم بذلك

968
01:13:52,571 --> 01:13:54,851
بشكلٍ أو بآخر
أعني انظر في الغابة

969
01:13:55,331 --> 01:13:56,851
ترى اصنافاً من الحيوانات تقتل أصنافاً أخرى

970
01:13:57,251 --> 01:13:59,771
صنفنا نحن يقتل كل هذه الاصناف بما فيها الغابات

971
01:14:00,851 --> 01:14:02,771
ونحن نسميها " الصناعة" ...وليس بالقتل

972
01:14:03,331 --> 01:14:07,051
لكنني أعرف ان هناك الكثير من الناس يستحقون القتل

973
01:14:08,811 --> 01:14:11,411
لماذا يستحقون القتل؟

974
01:14:12,211 --> 01:14:14,811
أعتقد أن لكل شخص  اقترف شيئاً ما في الماضي

975
01:14:15,211 --> 01:14:17,811
اقترف خطيئة أو ارتكب
فعلاً مشيناً أو  لديه سرّ خطير

976
01:14:18,891 --> 01:14:23,411
هناك الكثير من الناس يمشون هم بحكم الموتى
لكنهم بحاجة إلى من يخلصهم من هذا العذاب

977
01:14:24,211 --> 01:14:26,611
وهنا بدأت مهمتي
مرسول القدَر

978
01:14:28,331 --> 01:14:36,371
كما الذرة  التي تقع على الأرض وتموت"
"تبقى لوحدها لكنهاستثمر بعد ذلك

979
01:14:38,411 --> 01:14:41,131
نظريتك هي أن كل شخص سيقابل سفاحاً في منتصف الطريق؟

980
01:14:41,531 --> 01:14:42,331
أهذا ما تقوله؟

981
01:14:42,691 --> 01:14:45,251
الذئب لا يعرف حقيقة أنه ذئب
الغزال لا يعرف حقيقة أنه غزال

982
01:14:45,611 --> 01:14:46,731
لآن الله هو الذي خلقهم بهذه الصورة

983
01:14:47,491 --> 01:14:49,091
أنت تقول أن العالم بذاته مفترس

984
01:14:49,411 --> 01:14:52,811
عندما يفترس الأسد الجبلي  الأيّل
هذا يعني أن قدره قد حان

985
01:14:53,211 --> 01:14:55,891
وكل ما يقال عن المحافظة على الحيوانات

986
01:14:56,251 --> 01:14:58,811
يخدم فقط في  التحكم   في الزيادة في
االعدد الذي يهدد ميزانية الطبيعة

987
01:15:00,051 --> 01:15:01,851
ربما تكون على حق
لكنني لا أعتقد ذلك

988
01:15:02,171 --> 01:15:03,891
لكن ربما تكون على حق , شركة المفترسين

989
01:15:04,171 --> 01:15:05,931
المفترسون المحافظون على البيئة
المفترسون المبيدون

990
01:15:06,291 --> 01:15:09,211
الحياة صيد, وقد شهدت ذلك

991
01:15:09,571 --> 01:15:11,251
(عندما أبادوا جزيرة (غرينيدا

992
01:15:11,731 --> 01:15:13,811
ورايت بأم عيني وهم يبيدون الجزيرة

993
01:15:18,371 --> 01:15:20,371
إذاً أخبرني , هل هناك أي ندم؟

994
01:15:20,971 --> 01:15:25,331
خمسين شخصاً في غضون ثلاثة أسابيع؟
هذا ليس بالأمرالرائع

995
01:15:25,931 --> 01:15:28,411
اثنان وخمسون
لكنني لا أقضي كثيراً من وقتي في الندم

996
01:15:29,131 --> 01:15:30,291
لا وجود للندم لدي

997
01:15:30,731 --> 01:15:32,851
لنأخذ الأمور بجدية, لا بد أن تشعر ببعض الندم

998
01:15:33,291 --> 01:15:35,411
في الواقع, ليت لم يلق ذلك الهندي حتفه

999
01:15:35,771 --> 01:15:37,411
سيء سيء سيء سيء سيء

1000
01:15:40,171 --> 01:15:41,211
أحد آخر ضحاياك

1001
01:15:42,571 --> 01:15:45,291
رجل كان لديه أفعى ذات الجرس قابعة في ركن داره

1002
01:15:46,051 --> 01:15:46,891
أفعى ذات جرس؟

1003
01:15:47,931 --> 01:15:49,611
كان يحملها ويربت عليها كحيوانٍ أليف

1004
01:15:51,051 --> 01:15:52,171
لقد رآه

1005
01:15:52,411 --> 01:15:54,131
رأى ماذا؟

1006
01:15:54,651 --> 01:15:56,251
الشيطان, لقد رأى الشيطان

1007
01:15:56,971 --> 01:15:57,731
الشيطان؟

1008
01:15:58,731 --> 01:15:59,451
أي شيطان؟

1009
01:16:00,011 --> 01:16:01,691
كل منا لديه شيطان

1010
01:16:02,011 --> 01:16:05,651
الشيطان يعيش بيننا
ويتغذى على كراهيتنا

1011
01:16:06,131 --> 01:16:07,371
بالقتل وسفك الدماء والإغتصاب

1012
01:16:08,211 --> 01:16:11,411
يستخدم نقاط ضعفك ومخاوفك
والخبيث هو الذي يعيش

1013
01:16:11,851 --> 01:16:13,291
حسناً, أخبرهم

1014
01:16:13,651 --> 01:16:15,731
قيل لنا أننا حثالة ولا خير يرجى منّا  منذ وجودنا

1015
01:16:16,651 --> 01:16:18,331
بعد ذلك تصبح شريراً

1016
01:16:20,131 --> 01:16:22,571
بعد موت الهندي , كنا سنكفّ عن القتل

1017
01:16:23,291 --> 01:16:24,651
لقد نزع منا الرجل العجوز حب القتل منّا

1018
01:16:25,171 --> 01:16:27,931
ماذا حصل؟ -
كان ذلك عن طريق الخطأ -

1019
01:16:28,571 --> 01:16:31,571
كان الرجل يحاول مساعدتنا وأيوائنا

1020
01:16:32,171 --> 01:16:34,691
رأيت حلماً كان يراودني منذ أن كنت
طفلاً على ما اعتقد

1021
01:16:35,091 --> 01:16:38,411
كنت أجري في الحلم مع الحيوانات في الظلام

1022
01:16:39,491 --> 01:16:41,771
مع الأرنب ومخالبه المكسوة بالدم

1023
01:16:43,691 --> 01:16:44,931
وقبعة عيد الميلاد

1024
01:16:49,531 --> 01:16:51,971
كان هناك نوعاً من الجنون ولا أعرف ما هو
كما نجري فقط

1025
01:16:52,451 --> 01:16:53,651
..........و كنت فقط

1026
01:16:54,131 --> 01:16:57,651
كنت أنا أنا الأرنب أفترس كل حيوان في الغابة

1027
01:16:58,811 --> 01:17:02,331
الموت....وحده الموت
وتصبح ما أنت عليه

1028
01:17:03,131 --> 01:17:05,251
بعد ذلك يعجبك الأمر

1029
01:17:05,611 --> 01:17:10,771
هل تعرف الإدراك؟
أعني أن كل هذا مجرد خيال

1030
01:17:12,731 --> 01:17:21,571
الأرنب يقول "لحظة الإدراك
"لحظة الإدراك تعادل ألف صلاة

1031
01:17:23,171 --> 01:17:24,451
انك مجنون يا رفيقي

1032
01:17:25,011 --> 01:17:26,651
لا أعتقد أنني أكثر جنوناُ منك

1033
01:17:27,451 --> 01:17:29,731
أنا متطرف, لي جانبي المشرق والمظلم
أنت تعرف ذلك

1034
01:17:30,131 --> 01:17:31,811
(وجانبي المشرق يظهر مع (مول

1035
01:17:35,091 --> 01:17:37,251
هذا ظلك على الحائط كما تعرف

1036
01:17:39,451 --> 01:17:42,611
لا يمكنك التخلص من ظلك , هل يمكنك (واين)؟

1037
01:17:52,251 --> 01:17:54,371
هل تعرف الشيء الوحيد  الذي يتغلب على الشرّ؟

1038
01:17:56,491 --> 01:17:57,611
الحب

1039
01:17:59,331 --> 01:18:01,331
لذلك أعرف ان (موليري) هي خلاصي

1040
01:18:01,811 --> 01:18:03,051
كانت تعلّمني كيف أحب

1041
01:18:03,451 --> 01:18:04,931
<i>انني أسامحك يا حبيبي</i>

1042
01:18:05,411 --> 01:18:09,251
أجل...الأمر أشبه أن تكون في جنة الفردوس

1043
01:18:11,011 --> 01:18:13,211
وحده الحب يمكنه التغلّب على الشر

1044
01:18:14,571 --> 01:18:15,771
تذكروا هذا

1045
01:18:36,931 --> 01:18:38,451
هل تود وضع بعضاً من المساحيق؟

1046
01:18:55,371 --> 01:18:58,531
عمت صباحاً (موليري) استديري
قبالة الحائط

1047
01:18:59,291 --> 01:19:00,611
اهدئوا يا رفاق
نريد إجراء حديث قصير هذا كل ما في الأمر

1048
01:19:01,091 --> 01:19:03,131
سيد(سكاغنيتي)  لا تقترب منها , ستقتلك

1049
01:19:03,531 --> 01:19:05,011
بطريقة أو باخرى و ستقتلك

1050
01:19:05,371 --> 01:19:07,891
هدىء من روعك وإقرأ كتابي
قابلت نساءً كالتماسيح

1051
01:19:08,291 --> 01:19:09,371
لكن هذه السيدة الصغيرة.

1052
01:19:10,051 --> 01:19:11,931
I think she's got
a sweet streak for me.
لا شك أنها

1053
01:19:12,611 --> 01:19:14,051
خذا هذا , لا بأس , هيا

1054
01:19:14,491 --> 01:19:15,491
سيدي, ليس مسموح لنا  -
لا بأس , هيا -

1055
01:19:16,291 --> 01:19:17,691
لا بأس يا رفاق

1056
01:19:20,451 --> 01:19:21,371
تريدين سيجارة؟

1057
01:19:22,731 --> 01:19:23,811
اعرف أنك تدخنين

1058
01:19:25,371 --> 01:19:26,651
(لست هنا لكي أؤذيك (موليري

1059
01:19:27,491 --> 01:19:28,571
أريد ان نكون اصدقاء, موافقة؟

1060
01:19:30,131 --> 01:19:33,931
لو قابلت فتاةً بحاجةٍ لى صديق..... فهي أنت

1061
01:19:35,971 --> 01:19:37,051
انك فتاة جميلة

1062
01:19:38,331 --> 01:19:40,851
تذكرين آخر مرة مارست فيها الحب؟

1063
01:19:41,571 --> 01:19:42,451
اتذكرينها؟

1064
01:19:43,451 --> 01:19:44,771
ما أريده منك هو أن تغمضي عينيكِ

1065
01:19:45,691 --> 01:19:48,531
(أن تتذكري آخر مرة مارست فيها الحب مع (ميكي

1066
01:19:49,091 --> 01:19:50,011
اتفكرين بذلك؟

1067
01:19:52,811 --> 01:19:54,811
لا تنسها....لأن ذلك لن يحصل مرة ثانية

1068
01:19:55,211 --> 01:19:57,131
عندما ينتهون من العلاج بالصدمات الكهربائية

1069
01:19:57,651 --> 01:19:58,691
سيأتي الدور لذلك الوغد

1070
01:19:59,251 --> 01:20:01,051
ذلك الوغد (ميكي) لا يستحق شيئاً

1071
01:20:21,851 --> 01:20:24,011
هل استحق الأمر كل ها العناء؟ -
ما الذي استحق كل هذا العناء؟ -

1072
01:20:24,411 --> 01:20:28,891
إراقة دماء كل هؤلاء الناس هل استحق
أن تنفصل عن حبك لبقية حياتك؟

1073
01:20:30,291 --> 01:20:33,411
هل تعني أن ذرةً من طهارتي  تستحق  حياة من أكاذيبك؟

1074
01:20:34,491 --> 01:20:40,371
أرجو أن توضحّ, ما هي البراءة التي لم تستطع العيش من دونها
في قتل 52 شخصاً لم يعودوا على وجه الأرض

1075
01:20:40,731 --> 01:20:42,531
لأنهم قابلوك انت و (موليري)؟

1076
01:20:42,931 --> 01:20:44,731
أين الطهارة في ذلك؟
كيف لك القيام بذلك؟

1077
01:20:45,811 --> 01:20:49,851
لن تفهم أبداً, انا وأنت لسنا من نفس النوع

1078
01:20:50,291 --> 01:20:51,931
كنت مثلك ذلت يوم وبعد ذلك  انا تطورت

1079
01:20:52,691 --> 01:20:54,291
في نظرك أنت , أنت انسان

1080
01:20:54,611 --> 01:20:56,531
وفي نظري أنا ....أنت قرد

1081
01:20:57,291 --> 01:20:59,811
لست حتى بقرد
أنت رجل إعلام

1082
01:21:01,091 --> 01:21:03,891
الإعلام مثل المناخ
وحده الإنسان صنع المناخ

1083
01:21:04,651 --> 01:21:06,131
القتل....طاهر نقيّ

1084
01:21:07,611 --> 01:21:09,411
أنت من دنّس  القتل

1085
01:21:09,771 --> 01:21:11,371
أنت تبيع وتشتري الخوف

1086
01:21:12,411 --> 01:21:15,491
أنت تسألني لماذا
وأنا أقول لك , لما أزعج نفسي بإجابتك

1087
01:21:17,131 --> 01:21:21,171
هل انتهيت؟ عظيم
لننهي هذا الهراء ولنكن جديين

1088
01:21:21,531 --> 01:21:23,731
أين هذه الطهارة التي تراها في القتل؟

1089
01:21:23,971 --> 01:21:25,651
لماذا بحق الله؟ ولا تكذب عليّ

1090
01:21:27,211 --> 01:21:33,171
أظن انه عندما تمسك بالبندقية في يدك
يتضح لك كل شيء كما حصل ذلك معي

1091
01:21:34,211 --> 01:21:37,011
عندها أدركت أن ذلك هو النداء
الحقيقي لي في الحياة

1092
01:21:37,651 --> 01:21:38,731
ما هو (ميكي)؟

1093
01:21:39,851 --> 01:21:43,851
أنني قاتل بالفطرة

1094
01:21:45,371 --> 01:21:46,891
والان دقيقتان للإعلانات

1095
01:21:48,531 --> 01:21:49,131
هل سمعت هذا؟

1096
01:21:49,691 --> 01:21:50,971
(إلى الأمام (ميكي

1097
01:22:02,851 --> 01:22:04,091
رائع , رائع يا رجل

1098
01:22:06,451 --> 01:22:07,651
آلو....(ورليتزر) هنا

1099
01:22:08,051 --> 01:22:09,131
(هناك عملية شغب في الجناح (ب

1100
01:22:09,571 --> 01:22:10,331
اللعنة

1101
01:22:10,811 --> 01:22:11,611
شكراً

1102
01:22:13,171 --> 01:22:15,691
كل غبي في العالم شاهد ذلك يا رفيقي

1103
01:22:17,091 --> 01:22:19,771
حضرة الناظر , لدينا عملية شغب وهي خارج السيطرة

1104
01:22:20,291 --> 01:22:22,731
نحتاج للمساعدة -
رباه, تباً, أين ؟ -

1105
01:22:23,211 --> 01:22:24,411
(فى غرفة الطعام الجناح (ب

1106
01:22:24,771 --> 01:22:26,251
عدد رجالنا بدأ يقلّ , نحتاج للمساعدة

1107
01:22:27,451 --> 01:22:29,451
حسناً, أعدّ الرجال و أنا في طريقي

1108
01:22:30,691 --> 01:22:34,651
سيد (غايل) اطفئ الكاميرات
(لدينا عملية شغب في الجناح (ب

1109
01:22:35,011 --> 01:22:36,691
لحظة...علينا إنهاء المقابلة , فنحن على الهواء

1110
01:22:37,171 --> 01:22:40,171
أنت من سينتهي أمره , لديهم أسلحة ومتفجرات ورهائن

1111
01:22:40,491 --> 01:22:41,851
أطفئ الكاميرات الآن

1112
01:22:42,171 --> 01:22:44,291
لن نحظى بهذه الفرصة من جديد, سنكون مشهورين

1113
01:22:44,651 --> 01:22:49,011
انت ستبقى هنا وتلزم الصمت ,عليّ أن أذهب ومعرفة
ما يجري قبل أن أسمح لك بالتصوير في أي مكان

1114
01:22:49,411 --> 01:22:51,971
العالم كله يشاهدنا, لن نحصل
على هذه الفرصة ثانيةً

1115
01:22:52,371 --> 01:22:57,171
هذا الوغد يحاول ملائي ما عليّ
فعله في السجن الذي أديره انا

1116
01:22:57,691 --> 01:22:59,931
اوقفوه, هذا الوغد لا يعلم مع من يتعامل

1117
01:23:00,451 --> 01:23:03,891
لكننا نعرف, ابقوا أصابعكم على الزناد
وتعالوا معي

1118
01:23:26,771 --> 01:23:29,691
إنها حجرة ذات حراسة مشددة
حسناً

1119
01:23:31,531 --> 01:23:37,011
قالت امي لأختي" يمكنك الخروج
"مع (بوبي) لكن عليك أن تأخذي (جوني ) معكِ

1120
01:23:37,411 --> 01:23:39,691
"فقالت أختي "موافقة

1121
01:23:41,611 --> 01:23:42,691
لذا ذهبوا وعادوا

1122
01:23:43,051 --> 01:23:45,811
أمسكت الأم بيد (جوني) وقالت"حسناً الآن ماذا حصل؟

1123
01:23:46,251 --> 01:23:48,531
جوني ) الصغير لا يستطيع الكلام)

1124
01:23:51,891 --> 01:23:54,491
اعرف أنهما قد ذهبا إلى سينما موقف السيارات
لكن ماذا حصل بعد ذلك؟

1125
01:23:55,131 --> 01:23:57,411
.......فأومئ برأسه

1126
01:23:58,011 --> 01:24:01,131
إذاَ كانا يقبّلان بعضهما البعض, وماذا بعد ذلك؟

1127
01:24:01,531 --> 01:24:02,411
هل سمعت بهذه النكتة؟

1128
01:24:03,171 --> 01:24:04,291
"وماذا غير ذلك؟"

1129
01:24:05,371 --> 01:24:06,371
(فأومئ (جوني

1130
01:24:09,891 --> 01:24:13,531
"هل تحسس صدرها؟"
"وماذا بعد ذلك؟"

1131
01:24:14,091 --> 01:24:16,891
(فأومئ (جوني

1132
01:24:17,451 --> 01:24:18,851
"هل خلعا ملابسهما؟"

1133
01:24:19,491 --> 01:24:20,251
حسناً وماذا بعد ذلك؟

1134
01:24:21,331 --> 01:24:23,651
(فأومئ (جوني

1135
01:24:24,171 --> 01:24:25,971
هل فعلا ذلك؟
وماذا كنت تفعل أنت بحق السماء؟

1136
01:24:26,731 --> 01:24:29,331
(فأومئ (جوني

1137
01:24:29,851 --> 01:24:30,771
"جوني...لا"

1138
01:24:31,611 --> 01:24:33,811
تباً

1139
01:24:57,211 --> 01:24:58,251
إلق بها

1140
01:24:59,331 --> 01:25:00,291
سلاحك عليك اللعنة

1141
01:25:01,811 --> 01:25:04,011
حركة ذكية
حسناً أفرغ الطلقات

1142
01:25:05,931 --> 01:25:06,571
اسرع

1143
01:25:09,651 --> 01:25:11,131
الجميع,ارفعوا أيديكم

1144
01:25:12,291 --> 01:25:13,811
هل تظنّ أنك ستخرج من هنا؟

1145
01:25:14,171 --> 01:25:16,731
سيمسحوا بك الأض
وستلقى ما تستحقّ

1146
01:25:18,931 --> 01:25:21,971
كافانوغ) أنت القانون وانا من سيكسر القانون)

1147
01:25:23,651 --> 01:25:24,371
أيها اللعين

1148
01:25:24,731 --> 01:25:26,291
واين) أين أنت؟)

1149
01:25:26,771 --> 01:25:29,291
انا بخير, انا على ما يرام

1150
01:25:29,691 --> 01:25:31,371
حسناً يا صديقي الجديد
أحضر كاميرتك

1151
01:25:32,131 --> 01:25:33,131
أين (روجر)؟

1152
01:25:33,571 --> 01:25:34,531
انا هنا

1153
01:25:34,851 --> 01:25:36,411
أين (سكوتي)؟ -
لقد أصيب , أظنه قد مات -

1154
01:25:37,051 --> 01:25:38,371
تباً

1155
01:25:38,731 --> 01:25:39,731
ضع الطلقات على الطاولة

1156
01:25:42,171 --> 01:25:43,091
القِ بحزامك

1157
01:25:43,891 --> 01:25:45,051
ضع يديك خلف رأسك

1158
01:25:45,811 --> 01:25:48,331
هل ما زالت الكاميرا تعمل؟ -
لقد تحطمت كلتاهما -

1159
01:25:49,091 --> 01:25:50,651
حسناًو يالسوء حظك -
لا مهلاً -

1160
01:25:51,051 --> 01:25:53,411
لديّ عدة حمل الكاميرا والتصوير عن بعد

1161
01:25:53,971 --> 01:25:55,651
يمكنني التصوير بها -
شيء مبتكر -

1162
01:25:56,051 --> 01:25:57,091
احملها على كتفك
هيا بنا

1163
01:25:57,571 --> 01:25:59,611
سنلعب لعبة( اتبع القائد) الجميع اتبعوني

1164
01:26:00,051 --> 01:26:02,451
عائلة كبيرة ستطلق النار عل كل ما أطلق عليه النار

1165
01:26:03,491 --> 01:26:05,731
(انهض (كافانوغ

1166
01:26:06,051 --> 01:26:08,091
خذني لى حيث زنزانة (موليري) وتمنى أنها على ما يرام

1167
01:26:09,051 --> 01:26:12,451
(الجميع, ابقوا خلف (كافانوغ
والتصقوا بظهره

1168
01:26:13,171 --> 01:26:15,891
هيا بنا ايتها الشابة
هل تريدين أن تأتي معنا؟

1169
01:26:16,691 --> 01:26:18,131
هيا يا عزيزتي , انهضي
اذهبوا , هيا

1170
01:26:18,651 --> 01:26:19,971
هل معك المفاتيح؟

1171
01:26:21,411 --> 01:26:23,011
هيا , عجّلوا

1172
01:26:31,451 --> 01:26:32,011
ابق معي

1173
01:26:36,971 --> 01:26:38,211
هيا أيها الأوغاد

1174
01:27:00,571 --> 01:27:02,211
هذا الكاميرا خاصتي أيها اللعين

1175
01:27:03,611 --> 01:27:04,571
هيا , ابقوا سويةً

1176
01:27:07,371 --> 01:27:10,451
إنني أتذكرك الآن

1177
01:27:11,251 --> 01:27:11,971
( أنت (جاك

1178
01:27:17,331 --> 01:27:19,451
أنا لست فتاة سيئة كما يقال عني

1179
01:27:20,491 --> 01:27:22,851
فأنا إنسانة لطيفة المعشر

1180
01:27:26,571 --> 01:27:27,491
أجل أعرف

1181
01:27:28,491 --> 01:27:32,291
أنا نفسي قمت بأمور سيئة
قتلت أحدهم

1182
01:27:39,371 --> 01:27:40,051
مستحيل

1183
01:27:43,411 --> 01:27:44,051
على أية حال

1184
01:27:44,371 --> 01:27:45,651
هل تعرف بماذا أفكر؟

1185
01:27:46,691 --> 01:27:49,891
ممارسة الحب

1186
01:27:50,251 --> 01:27:51,011
المضاجعة

1187
01:27:55,731 --> 01:27:58,411
أتخيل نفسي وأنا أضع يدي على صدري

1188
01:28:00,171 --> 01:28:05,891
وأتخيل جسدي يلتصق بالآخر , والعرق يتصبب مني

1189
01:28:07,691 --> 01:28:09,091
وافقد صوابي

1190
01:28:12,451 --> 01:28:13,131
اجلس

1191
01:28:19,771 --> 01:28:20,811
ماذا تريد مني أن أفعل؟

1192
01:28:22,691 --> 01:28:24,211
أريدك ان تقبلينني وتقرصيني

1193
01:28:26,611 --> 01:28:28,691
انت دقيق جداً

1194
01:28:29,371 --> 01:28:30,371
اقرصيني

1195
01:28:31,251 --> 01:28:33,931
يعجبك الشعور ببعض الألم؟ -
بقوّة -

1196
01:28:49,691 --> 01:28:54,011
هل أنا مثيرة الآن؟
أيها اللعين

1197
01:28:54,491 --> 01:28:56,531
تباًو (كارل) ماذا حدث؟

1198
01:28:58,531 --> 01:28:59,171
ايتها السافلة

1199
01:28:59,571 --> 01:29:00,571
هل ترغب بسافلة مثيرة؟

1200
01:29:01,051 --> 01:29:04,371
إنني أحاول ...إنني أحاول

1201
01:29:16,291 --> 01:29:19,011
أيتها السافلة لقد كسرت أنفي
أعطني ذلك المسدس

1202
01:29:21,211 --> 01:29:23,371
ساقتلك

1203
01:29:23,731 --> 01:29:25,291
مهلاً ...لا تستخدم المسدس , ضعه بعيداً -
أعطني القضيب -

1204
01:29:25,731 --> 01:29:27,531
أيتها السافلة اللعينة, تريدين العبث معي؟

1205
01:29:28,051 --> 01:29:29,171
ما رأيك بهذا؟

1206
01:29:32,571 --> 01:29:33,091
انزلي

1207
01:29:35,251 --> 01:29:36,051
قلت لك أنني معجبٌ بكِ

1208
01:29:50,451 --> 01:29:52,811
والآن تقرير خاص من القناة السادسة للأخبار

1209
01:29:54,011 --> 01:29:55,251
نحن على الهواء, هل نحن أمام الكاميرا؟

1210
01:29:55,531 --> 01:29:56,491
(مساء الخير ..أنا (أنطونيا تشافيز

1211
01:29:57,211 --> 01:29:58,931
وهذا تقرير خاص

1212
01:29:59,571 --> 01:30:02,611
لقد تلقيت خبراً لتوّي أننا سنعرض لى الهواء مباشرةً من
(سجن (باتونغو

1213
01:30:03,131 --> 01:30:07,851
حيث يواصل (واين غايل)رنامجه الذي تمّ مقاطعته
أثناء عملية شغب

1214
01:30:08,571 --> 01:30:10,731
واين ) هل بوسعك سماعي؟)
أخبرنا ما يحصل

1215
01:30:11,371 --> 01:30:12,091
هل انت بأمان؟

1216
01:30:13,211 --> 01:30:16,371
هنا (واين  غايل) يتابع على الهواء مباشرة
(من (بوتونغفيل

1217
01:30:16,771 --> 01:30:19,131
حيث يمكنكم الحكم  برؤية الدماء
والمجزرة التي من  حولي

1218
01:30:19,611 --> 01:30:21,051
بان الفصل الأخير من الكتاب

1219
01:30:21,491 --> 01:30:23,771
الذي يسمى (ميكي ( و (موليري)لم ينتهي بعد

1220
01:30:24,211 --> 01:30:26,051
هل أنت في خطر (واين)؟
هل تستطيع إخبارنا , هل أنت في خطر؟

1221
01:30:26,971 --> 01:30:30,051
لقد شنت الحرب , على خلاف كل ما رأيته في حياتي

1222
01:30:30,811 --> 01:30:33,491
.......ستبقى (بوتنغو)بجانب

1223
01:30:34,331 --> 01:30:35,651
ما الذي يجري (واين)؟

1224
01:30:36,091 --> 01:30:37,011
(بوتونغو)......(بوتونغو)

1225
01:30:39,051 --> 01:30:40,691
(بوتونغو)......(بوتونغو)

1226
01:30:42,611 --> 01:30:44,091
ظننت أنني أروق لكِ

1227
01:30:44,931 --> 01:30:46,851
مرحباً جاك...لقد عاد ميكي

1228
01:30:57,771 --> 01:30:58,691
الق بسلاحك

1229
01:31:00,891 --> 01:31:02,651
يبدو أننا أمام فلم مكسيكي

1230
01:31:03,211 --> 01:31:04,971
كنت تخطط لهذا  الموعد الرومانسي منذ البداية يا ميكي؟

1231
01:31:05,811 --> 01:31:07,451
والآن ألق بسلاحك نحوي

1232
01:31:07,771 --> 01:31:10,131
ضع يديك خلف رأسك وضع جبينك على الأرض

1233
01:31:10,411 --> 01:31:11,411
أو ماذا؟؟؟ هل ستطلق عليّ النار؟

1234
01:31:12,091 --> 01:31:13,891
سأفجرك إاى نصفين وانت تعرف ذلك

1235
01:31:14,371 --> 01:31:15,571
لم اؤذ احداً في حياتي

1236
01:31:16,691 --> 01:31:18,771
(إنني مصوب بمسدسي نحوك بين عينيك (ميكي

1237
01:31:19,211 --> 01:31:21,091
إنني مصوب نحوك أيها المأفون

1238
01:31:21,691 --> 01:31:23,251
أنك مصوب نحوي وقد تطلق علي النار

1239
01:31:32,011 --> 01:31:34,571
حسناً (جاك) أنت الرابح

1240
01:31:48,331 --> 01:31:48,931
حبيبي

1241
01:31:50,851 --> 01:31:53,491
اشتقت إليك كثيراً -
سيداتي وسادتي....هذه القبلة  -

1242
01:31:54,051 --> 01:31:55,491
كانت في انتظار لمدة عام

1243
01:31:55,851 --> 01:31:57,411
إنهما يقومان قيل امن قبل الجميع أنه لن يحصل مجدداً

1244
01:31:57,851 --> 01:32:00,771
في هذه اللحظة.... هما الشخصان
الوحيدان على الأرض

1245
01:32:19,211 --> 01:32:20,771
(اخرس (جاك

1246
01:32:29,691 --> 01:32:30,731
إنك تفقد براعتك, جاك

1247
01:32:31,531 --> 01:32:32,891
لقد فرغت مني الطلقات

1248
01:32:41,731 --> 01:32:43,411
هل ما زلت أعجبك؟

1249
01:32:44,971 --> 01:32:46,611
! مت

1250
01:32:54,771 --> 01:32:56,091
ماهذا؟ -
هذه قائمة السجناء -

1251
01:32:56,691 --> 01:32:58,811
ما الذي أريده من قائمة السجناء؟
طلبت قائمة الرهائن

1252
01:32:59,331 --> 01:33:00,691
الرهائن؟
وكيف لي أن أعرف؟

1253
01:33:01,171 --> 01:33:02,371
اجلبها وحسب؟
هل عليّ القيام بكل شيء؟

1254
01:33:02,691 --> 01:33:03,251
سأعد القائمة

1255
01:33:11,131 --> 01:33:12,371
حسناً...رباه

1256
01:33:12,851 --> 01:33:14,291
من هؤلاء هناك؟

1257
01:33:15,931 --> 01:33:17,531
تتبعه , اغلق البوابة واحد واثنان وثلاثة مرة أخرى

1258
01:33:18,091 --> 01:33:19,571
ما زالت  عالقة وهي عالقة يا سيدي -
أغلقوها -

1259
01:33:20,211 --> 01:33:22,771
هناك حريق في الوحدة الخامسة والسادسة في الشمال -
بوسعي رؤية الحريق -

1260
01:33:23,091 --> 01:33:25,451
وحدة السجناء المرضى النفسيين مثل حديقى الحيوان
والحراس يتعرضون للتعذيب

1261
01:34:32,691 --> 01:34:37,571
اجل, ما الأمر (ناتابوندي)؟ -
(نابالاتوني) -

1262
01:34:38,051 --> 01:34:39,611
لا أكترث ما هو اسمك

1263
01:34:40,091 --> 01:34:41,251
ميكي و موليري طليقان

1264
01:34:43,171 --> 01:34:44,051
و (سكاغنيتي)لقي حتفه

1265
01:34:45,131 --> 01:34:47,651
ونحن على الهواء مباشرة في تلفزيون الشبكة

1266
01:34:48,691 --> 01:34:50,731
على الهواء مباشرة في شبكة التلفزيون؟

1267
01:34:51,451 --> 01:34:55,011
تباً لهذا الوضع

1268
01:34:55,651 --> 01:34:57,091
لما يحصل هذا لي؟

1269
01:36:03,451 --> 01:36:05,491
أيها المأفونون السفلة

1270
01:36:19,811 --> 01:36:21,931
هيا....هيا

1271
01:36:23,731 --> 01:36:25,451
هيا

1272
01:36:26,051 --> 01:36:27,011
(هيا (ميكي

1273
01:36:27,531 --> 01:36:28,211
من هنا

1274
01:36:39,491 --> 01:36:40,251
من أنت؟

1275
01:36:41,411 --> 01:36:42,451
اسمي هو (أوين)؟

1276
01:36:43,851 --> 01:36:44,891
ما الذي تريده منا؟

1277
01:36:45,371 --> 01:36:46,971
اريدك ان تأخذني معك

1278
01:36:48,691 --> 01:36:49,531
أين نحن؟

1279
01:36:49,891 --> 01:36:52,571
إنني آتي لهذا المكان عندما تحتد الأمور

1280
01:36:53,491 --> 01:36:53,971
اتبعوني

1281
01:36:56,731 --> 01:36:57,691
(لنذهب (كافانوغ

1282
01:36:59,571 --> 01:37:00,611
اتبعوني

1283
01:37:01,211 --> 01:37:02,851
(نحن الآن في الجناح (ب
إاي أين نحن ذاهبون (أوين)؟

1284
01:37:03,211 --> 01:37:04,771
إننا نخرج عبر الممر السفلي

1285
01:37:06,011 --> 01:37:06,811
توقفوا

1286
01:37:08,171 --> 01:37:09,371
(حسناً (كافانوغ

1287
01:37:10,651 --> 01:37:11,571
ايها السفلة

1288
01:37:15,571 --> 01:37:16,211
أيها السفلة

1289
01:37:16,691 --> 01:37:18,251
كيف تجري الأمور (واين)؟

1290
01:37:19,491 --> 01:37:20,251
أنا بألف خير

1291
01:37:21,411 --> 01:37:22,411
هل أحسست بشعور القتل؟

1292
01:37:22,731 --> 01:37:24,851
أشعر بالحياة للمرة الولى في حياتي

1293
01:37:25,291 --> 01:37:26,371
(والفضل يعود لـ( ميكي

1294
01:37:27,011 --> 01:37:29,211
لنقضي على هؤلاء السفلة

1295
01:37:29,811 --> 01:37:30,651
هاتها -
لماذا ؟ -

1296
01:37:31,091 --> 01:37:32,211
لايمكنك التركيز

1297
01:37:32,811 --> 01:37:33,971
خذ , استعمل هذه

1298
01:37:35,171 --> 01:37:38,611
حسناً, لنذهب
كافانوغ) كف عن التباطؤ)

1299
01:37:53,531 --> 01:37:55,891
(انتهى العرض (نوكس
الق بأسلحتك

1300
01:37:56,411 --> 01:37:58,451
حركة واحدة وسيموت

1301
01:37:59,051 --> 01:38:03,411
إنه ميت أيها المخبول
لن تستطيع تهديدي

1302
01:38:03,971 --> 01:38:04,611
أطلقوا النار

1303
01:38:09,291 --> 01:38:09,931
تراجعوا

1304
01:38:11,331 --> 01:38:13,051
سانسفه.....تراجعوا

1305
01:38:13,371 --> 01:38:14,291
إخرس أيها القميء

1306
01:38:14,611 --> 01:38:18,571
ميكي...موليري... دعوني فقط أن أقول

1307
01:38:19,171 --> 01:38:19,851
ارفعا أيديكما للأعلى

1308
01:38:23,891 --> 01:38:24,571
هل رأيت؟

1309
01:38:26,331 --> 01:38:27,291
والان اخرس

1310
01:38:28,011 --> 01:38:30,091
ميكي....وجدت مكاناً....تعال

1311
01:38:30,771 --> 01:38:31,771
(هيا بنا (مال

1312
01:38:37,971 --> 01:38:41,291
ستون ثانية وسأصعد إليكما

1313
01:38:53,651 --> 01:38:55,211
فكّر ..فكّر ...فكّر

1314
01:38:56,811 --> 01:38:57,451
تباً

1315
01:39:00,451 --> 01:39:01,171
أجل؟

1316
01:39:03,811 --> 01:39:04,491
(مرحباً (مارجيريت

1317
01:39:06,851 --> 01:39:07,691
كيف حالك (مال)؟

1318
01:39:08,131 --> 01:39:09,011
أنا بخير

1319
01:39:10,251 --> 01:39:11,091
أبليت حسناً يا عزيزتي

1320
01:39:12,691 --> 01:39:13,411
شكراً

1321
01:39:14,091 --> 01:39:16,971
أريد إخبارك أنه مهما حصل

1322
01:39:17,931 --> 01:39:18,571
فأناأحبك

1323
01:39:30,931 --> 01:39:32,771
أحبك اكثر مما أحب نفسي

1324
01:39:34,411 --> 01:39:35,451
أعرف ذلك يا ميكي

1325
01:39:36,411 --> 01:39:37,411
لن أعود للبيت أبداً

1326
01:39:38,571 --> 01:39:39,971
ألا تفهمين؟ أنا على قيد الحياة

1327
01:39:40,251 --> 01:39:42,331
للمرة الأولى في حياتي ...أنا حيّ

1328
01:39:44,211 --> 01:39:45,651
لأنني لم أعد أحبكِ

1329
01:39:46,771 --> 01:39:47,611
(أحب (منغ

1330
01:39:47,931 --> 01:39:50,731
هذا صحيح, (منغ) لم يكن اسم مطعم

1331
01:39:51,411 --> 01:39:54,371
لا آبه ذلك, خي المال إنه لك , على أية حال

1332
01:39:54,851 --> 01:39:57,211
وأمر آخر, ابتعدي عني أيتها الحقيرة

1333
01:39:58,011 --> 01:40:00,091
من الجيد رفقتك أنك تقوم بالكثير من أجل الشعب

1334
01:40:01,611 --> 01:40:04,091
.......السجن فضح أمره وأنت تضيع وقتك مع هذين الأثنين

1335
01:40:04,451 --> 01:40:05,771
بينما لديم أمور أهم كي تهتم بها

1336
01:40:06,171 --> 01:40:08,891
هذان الإثنان هما من سيموتا اليوم
هل تسمعني أيها المتحاذق؟

1337
01:40:09,371 --> 01:40:13,131
سأمسح هذه الحثالة من على وجه الأرض

1338
01:40:13,651 --> 01:40:15,131
وهذا آخر ما سأقوم به

1339
01:40:16,691 --> 01:40:17,771
هل تعرف ما أقوله؟

1340
01:40:18,771 --> 01:40:22,451
أقول, إلى الجحيم العودة إلى الزنزانة

1341
01:40:23,651 --> 01:40:26,251
لنخرج غلى هناك ونهرب عبر السلالم

1342
01:40:27,091 --> 01:40:28,851
ونخرج مع وابل من الرصاص

1343
01:40:29,771 --> 01:40:30,891
وعندها سنموت

1344
01:40:31,731 --> 01:40:33,091
وعندها سنكون أحراراً بحق

1345
01:40:35,531 --> 01:40:36,651
هذا شاعري

1346
01:40:38,491 --> 01:40:40,251
لكننا سنفعل ذلك عندما يفشل الجميع

1347
01:40:41,011 --> 01:40:43,331
لقد هجرتها لتوّي ...هذا صحيح

1348
01:40:43,811 --> 01:40:46,651
ضعي شرابا لي في الثلج
وخدي بعضا من النشوه

1349
01:40:47,131 --> 01:40:49,571
سآتي عندك الليلة وألقنك درساً

1350
01:40:50,131 --> 01:40:51,491
لا لن تأتي

1351
01:40:51,771 --> 01:40:52,691
احبك (منغ)....(منغ)؟

1352
01:40:53,371 --> 01:40:54,571
(منغ)

1353
01:40:57,651 --> 01:40:59,611
دنكن  دنكن , امسك بهذا

1354
01:41:01,131 --> 01:41:02,251
هل أنت متزوج؟

1355
01:41:02,611 --> 01:41:04,651
لا أريد أن أموت
لا أريد أن أموت

1356
01:41:06,411 --> 01:41:07,891
لم يكن هذا سؤالي
هل أنت متزوج؟

1357
01:41:09,571 --> 01:41:10,691
اجل أنا متزوج

1358
01:41:11,011 --> 01:41:13,331
هل لديك أطفال؟ -
لدي صبي وبنت -

1359
01:41:14,131 --> 01:41:16,651
لا أريد أن أموت  -
مال) هلاّ أتيت إلى هنا رجاءا؟ً )-

1360
01:41:17,371 --> 01:41:20,251
الطريقة الوحيدة التي سنخرج بها عبر الباب الأمامي

1361
01:41:21,291 --> 01:41:23,971
هي أن لا يرغبوا بقتلكما أكثر من رغبتهم بقتلنا

1362
01:41:24,771 --> 01:41:26,011
أيها الصحفي المحترم

1363
01:41:30,891 --> 01:41:31,451
امسك بهذا

1364
01:41:32,371 --> 01:41:34,411
(دنكن هامولكا)
(وين غايل)

1365
01:41:36,651 --> 01:41:38,931
تريد الحقيقة؟ ها قد حصلت عليها

1366
01:41:41,251 --> 01:41:44,131
(اسمي هو ( واين غايل( وأنا نجم برنامج( المجانين في أميركا

1367
01:41:44,691 --> 01:41:46,411
الذي يشاهد اربعين مليون شخص في الأسبوع

1368
01:41:46,971 --> 01:41:51,931
أنا صحفي محترم حائز على
جائزة (موررو ) وجائزة( أيمي) التلفزيونية

1369
01:41:53,011 --> 01:41:54,891
تعرضت لإطلاق النار
انت أمام آلة التصوير

1370
01:41:55,571 --> 01:42:02,451
نحن على الهواء مباشرة , إذا حاول أحد أن يمنع هروبنا
سأتولى عملية إعفاء  (دوايت مكالسكي ) من منصبه

1371
01:42:02,851 --> 01:42:08,811
سأفضحكم, وأكشف عن معاملتكم الغير انسانية
ووحشية القوانين التي هنا

1372
01:42:09,891 --> 01:42:10,931
تراجع, تراجع

1373
01:42:11,331 --> 01:42:14,131
(اسمي هو (واين غايل)أنا نجم برنامج (المجانين في أميركا

1374
01:42:14,731 --> 01:42:16,331
انتم أمام الكاميرا ونحن على الهواء مباشرة

1375
01:42:18,531 --> 01:42:21,451
غلى اي مدى سنصل حسب اعتقادك؟

1376
01:42:22,171 --> 01:42:23,091
خارج الباب الأمامي مباشرة

1377
01:42:23,491 --> 01:42:24,451
لن يحصل هذا أبداً

1378
01:42:24,931 --> 01:42:25,651
إنه يحصل

1379
01:42:26,251 --> 01:42:30,251
(اسمي هو (واين غايل
(وأنا صديق للرئيس الأميركي (بيل كلنتون

1380
01:42:30,691 --> 01:42:32,091
...إذا عرّض أحدكم حياتي للخطر

1381
01:42:32,571 --> 01:42:33,531
افتح البوابة

1382
01:42:35,051 --> 01:42:35,971
(اسمي هو( واين غايل

1383
01:42:40,851 --> 01:42:42,211
أنا بنفسي سألاحقك

1384
01:42:42,891 --> 01:42:49,731
وسأفجر رأس زوجتك السافلة
وسأبطحك أرضاً أنا بنفسي

1385
01:42:50,651 --> 01:42:52,331
ربما في يوم آخر . ليس اليوم

1386
01:44:07,251 --> 01:44:09,931
هنا (واين غايل )وللأسف ليس على الهواء مباشرة

1387
01:44:10,611 --> 01:44:13,011
جريح وكل طاقم التصوير قد لقوا حتفهم

1388
01:44:13,531 --> 01:44:16,451
وقد تركت زوجتي وعشيقتي تركتني

1389
01:44:17,651 --> 01:44:19,731
انظر بالخلف كان ذلك رائعاً

1390
01:44:20,451 --> 01:44:26,131
خطة (ميكي نوكس) قد نجحت
تسللنا إلى  سيارتي الخاصة بنقل الأخبار

1391
01:44:26,731 --> 01:44:28,251
عندما تم مطاردتنا من قبل سيارات الدورية

1392
01:44:29,131 --> 01:44:31,971
(أطلقت (موليري) النار على المأمور (دنكن هومولكا

1393
01:44:32,331 --> 01:44:33,491
وألقت بجثته في الطريق

1394
01:44:34,251 --> 01:44:35,931
أرني أذنك

1395
01:44:37,731 --> 01:44:38,971
يا للهول ,هذا مقرف

1396
01:44:40,651 --> 01:44:43,091
لا اعرف لما لم تنتشر المروحيات

1397
01:44:43,491 --> 01:44:46,611
كل ما خطر في بالي هو أن الأمور حصلت
بسرعة فلم تتخذ الإجراءات اللازمة

1398
01:44:47,131 --> 01:44:49,251
(واين) -
توقفنا بجانب الطريق  لكي نجري هذه المقابلة -

1399
01:44:50,451 --> 01:44:53,331
......أزداد  التوتر في -
ليس لدينا اليوم بطوله -

1400
01:44:54,251 --> 01:44:56,771
لذلك من دونما إحداث أي ضجة أخرى
ميكي و موليري

1401
01:45:01,971 --> 01:45:05,731
إذاً, موليري, بعد الهروب المذهل
لـ(ميكي)مالذي كنت تفكرين في القيام به بعد ذلك؟

1402
01:45:07,011 --> 01:45:08,931
كنت أتسائل كم من الوقت سيستغرق الأمر

1403
01:45:09,331 --> 01:45:13,011
حتى نجتمع و (ميكي)من جديد
وماإذا كان بوسعى الإنتظار كل هذه المدة

1404
01:45:18,651 --> 01:45:21,251
إذاً.....هل لكما دور في عملية الشغب ؟

1405
01:45:22,331 --> 01:45:24,291
لم يكن لنا أي  دور في عملية الشغب تلك

1406
01:45:25,051 --> 01:45:28,331
كان ذلك.....ماذا يسمّى؟

1407
01:45:29,731 --> 01:45:30,971
مزيف؟ -
مزيف -

1408
01:45:31,811 --> 01:45:34,931
يريدون القول أننا حرضناهم على ذلك

1409
01:45:35,371 --> 01:45:37,771
ليقولوا ما يشاؤون, لأن هذا لن يقضّ من  مضجعنا

1410
01:45:38,291 --> 01:45:41,371
.......لكن الحقيقة هي أنه كان

1411
01:45:43,371 --> 01:45:44,291
القدَر

1412
01:45:46,331 --> 01:45:47,571
أجل...كان هذا مزيفاً

1413
01:45:47,931 --> 01:45:50,491
(ورأيته هنا  في برنامج ( المجانين في أميركا

1414
01:45:50,891 --> 01:45:53,371
هل تؤمن بالتقمص (واين)؟

1415
01:45:53,771 --> 01:45:55,131
أجل ,إنني أؤمن بأننا عشنا مرات عديدة

1416
01:45:55,731 --> 01:45:56,971
إذاً, ماذا سيفعل الزوجان (نوكس) بعد ذلك؟

1417
01:45:58,131 --> 01:46:03,131
إنني أفكر في التمدد على سرير كبير

1418
01:46:03,891 --> 01:46:06,851
والنوم لحوالي يومين

1419
01:46:07,491 --> 01:46:08,811
وأفكر في الإنجاب

1420
01:46:10,131 --> 01:46:14,251
لذا , أفكر انا و (ميكي) في البدء في الإنجاب
بأ سرع ما يمكن

1421
01:46:16,771 --> 01:46:17,531
علينا أن نذهب

1422
01:46:17,891 --> 01:46:19,891
ما هي خطتكما في الهروب؟

1423
01:46:20,251 --> 01:46:21,971
لعلكما أكثر زوجين شهرةً في أمريكا

1424
01:46:23,171 --> 01:46:25,251
هناك سكة حديد تحت الأرض

1425
01:46:25,651 --> 01:46:27,531
حسناًو لقد انتهت المقابلة

1426
01:46:28,291 --> 01:46:29,611
دعني فقط أدير آلة التصوير

1427
01:46:30,371 --> 01:46:32,251
وأنهي البرنامج ونمضي

1428
01:46:33,051 --> 01:46:35,531
سنقوم بإلقاء رسالة ختام البرنامج
موافق؟

1429
01:46:35,811 --> 01:46:38,451
لكن لن تكون أنت أمام الكاميرا بوجهك الأبله وتصرفك الغبي

1430
01:46:39,131 --> 01:46:41,371
بدلاً من ذلك ستضع نصب عينيك على ماسورة بندقيتي

1431
01:46:41,851 --> 01:46:44,331
وسننسف دماغك على الشجرة خلفك

1432
01:46:48,051 --> 01:46:50,371
مهلاً مهلاً.......اقطع التصوير

1433
01:46:51,851 --> 01:46:52,971
أنت تمزح , أليس كذلك؟

1434
01:46:56,891 --> 01:46:58,731
ظننت أثناء فترة الإختطاف هذه

1435
01:46:59,211 --> 01:47:00,171
أننا كونّا رابطاً قوياً بيننا َ

1436
01:47:00,811 --> 01:47:02,571
(لا ليس تماماً, أنت مجرد حثالة (واين

1437
01:47:02,891 --> 01:47:07,091
فعلت هذا لكي تكسب  الشهرة ولا تكترث بنا
أو بأي شخص عدا نفسك

1438
01:47:07,531 --> 01:47:08,811
لهذا لا يأبه بك أحد

1439
01:47:09,211 --> 01:47:12,051
لهذا السبب لم يرسلوا المروحيات للبحث عنك

1440
01:47:12,571 --> 01:47:14,611
مهلاً أيها المنافقان اللعينان
ماذا بشأن الهندي؟

1441
01:47:15,251 --> 01:47:18,091
قلت أنكم توقفتم عن القتل
وان الحب يغلب الشرّ

1442
01:47:18,611 --> 01:47:20,211
قلتما أن الحب يغلب الشرّ

1443
01:47:21,211 --> 01:47:23,411
قلت ذلك وسيحصل

1444
01:47:24,731 --> 01:47:27,091
(و بيد أنك أنت  هو آخر شخص سنقتله يا (واين

1445
01:47:27,651 --> 01:47:28,851
لا تقتلاني

1446
01:47:29,371 --> 01:47:32,171
الأمر لا يتعلّق بك أيها االمصاب بجنون العظمة
فأنا معجبٌ بك

1447
01:47:33,251 --> 01:47:35,691
لكن إذا تركناك في حال سبيلك
سنكون مثل بقية الناس

1448
01:47:36,651 --> 01:47:39,411
قتلك وما تمثله هو....

1449
01:47:40,491 --> 01:47:41,331
تصريح علني

1450
01:47:42,731 --> 01:47:44,771
لست متأكداً تماماً ما يقوله هذا التصريح العلني

1451
01:47:45,571 --> 01:47:47,931
لكن فرانكشتاين قتل مخترعه

1452
01:47:49,531 --> 01:47:50,611
(واين)

1453
01:47:52,691 --> 01:47:53,811
لتكن لديك قليلاً من الكرامة

1454
01:47:55,851 --> 01:47:57,771
حسناً, انا مجرد طفيلي, وماذا في ذلك؟

1455
01:47:58,451 --> 01:48:00,611
الحياة قاسية, لم يقل أحد أن الأمور ستكون سهلة

1456
01:48:01,331 --> 01:48:03,171
لكن ألستما بقاتلين؟
أنتم لنا

1457
01:48:03,851 --> 01:48:05,131
للملأ والإعلام

1458
01:48:05,651 --> 01:48:07,731
هكذا هي الأمور

1459
01:48:09,531 --> 01:48:12,051
ما أقصده هو ماذا سنفعل بعد ذلك؟

1460
01:48:12,531 --> 01:48:14,491
(أقول لما لا نقوم كما فعل (سلمان رشدي

1461
01:48:14,971 --> 01:48:16,851
نؤلف الكتب ونجري برامج حوارية

1462
01:48:17,131 --> 01:48:19,531
يذيع صيتنا,ننجح, نفشل ,
تتأرجح سمعتنا , نصعد من جديد

1463
01:48:19,931 --> 01:48:21,091
نقابل أوبرا و(دونهيو)؟

1464
01:48:21,611 --> 01:48:24,451
هل لديكما أية فكرة مدى الشهرة التي سنستحوذ عليها؟

1465
01:48:25,651 --> 01:48:27,171
لنعزف بعض الموسيقى

1466
01:48:27,891 --> 01:48:29,051
مهلا, مهلاً , مهلاً

1467
01:48:30,771 --> 01:48:33,811
الا يترك (ميكي) و  (موليري) شخصاً على
قيد الحياة كي يحكي ما حدث؟

1468
01:48:34,531 --> 01:48:36,411
بلى... آلة التصوير

1469
01:48:41,491 --> 01:48:42,091
حسناً

1470
01:49:18,251 --> 01:49:19,331
سأفتقده

1471
01:49:20,051 --> 01:49:21,971
هيا لنذهب -
حسناً يا عزيزتي -

1472
01:49:36,211 --> 01:49:37,491
هل يمكننا سماعه؟

1473
01:49:38,171 --> 01:49:40,051
رباه
لا يمكنني سماعه .لا يمكنني سماع شيء

1474
01:49:41,411 --> 01:49:41,971
رباه

1475
01:49:43,851 --> 01:49:47,291
من ناحية أخرى, حفلة زفاف تحولت إلى كابوس

1476
01:49:49,611 --> 01:49:50,451
والدي

1477
01:49:51,451 --> 01:49:52,531
الناس

1478
01:49:56,131 --> 01:49:58,891
لأن الأمر سينتهي إلى  ممارسة الجنس
هذا كل ما فكرت به

1479
01:50:03,851 --> 01:50:05,811
ضربني  وصفعني مجدداً

1480
01:50:06,651 --> 01:50:10,651
....أريد فقط أن أقول

1481
01:50:11,211 --> 01:50:12,211
تعلم.....هل يمكننا

1482
01:53:31,211 --> 01:54:52,211
نرجمة يوسف الكعيبي

