1
00:00:00,000 --> 01:36:12,000
{\fs18\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\a5}TaLaKeK.CoM

2
00:00:00,000 --> 00:01:10,000
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: Dr Kalid (kelbanhawy2000@yahoo.com)
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} Synced By MoathS (Moath_samara@hotmail.CoM)
WwW.TaLaKeK.CoM

3
00:01:14,007 --> 00:01:15,724
هل الكاميرا تعمل؟

4
00:01:15,740 --> 00:01:17,140
ابدأ حينما تكون جاهزاً

5
00:01:17,294 --> 00:01:20,713
نحن في وسط موقع (شامفور) الصناعي

6
00:01:20,865 --> 00:01:25,574
هنا بالضبط هو المكان
الذي وجدوا فيه الطفلة

7
00:01:25,867 --> 00:01:27,459
المبنى رقم 1

8
00:01:28,489 --> 00:01:31,606
لقد حصلنا على تصريح لعمل هذا الفيلم

9
00:01:31,797 --> 00:01:34,595
كفيلم تسجيلي طبي

10
00:01:34,782 --> 00:01:37,216
من أجل عنبر الأطفال بالمستشفى

11
00:01:41,156 --> 00:01:42,430
هيا بنا

12
00:01:44,060 --> 00:01:45,413
لقد كانت تعيش هنا

13
00:01:48,256 --> 00:01:50,724
لا جدال أنها لم تتعرض لانتهاكات جنسية

14
00:01:50,918 --> 00:01:54,149
يبدو أكثر أنها تعرضت لتعذيب جسدي عادي
بالإضافة إلى

15
00:01:54,347 --> 00:01:58,659
سوء تغذية ، جفاف
انخفاض طفيف في درجة الحرارة

16
00:01:59,470 --> 00:02:03,099
الفتحة تسمح للشخص
أن يقضي حاجته بدون أن يقف

17
00:02:03,302 --> 00:02:06,294
الجروح الملوثة الموجودة بالمعصمين
تثبت أنها كانت مقيّدة

18
00:02:07,336 --> 00:02:09,486
وكيف خَرَجَت من هنا؟

19
00:02:09,676 --> 00:02:12,387
وكيف خَرَجَت من هنا؟

20
00:03:05,642 --> 00:03:08,031
ما هذا؟ عصير برتقال؟ -
نعم -

21
00:03:08,223 --> 00:03:10,134
هل هو من أجلها؟ -
نعم -

22
00:03:10,318 --> 00:03:13,469
أنتِ تقومين بدور الأم -
ليس لها أم أخرى -

23
00:04:03,675 --> 00:04:05,414
(لا تقلقي يا (آنا

24
00:04:05,508 --> 00:04:08,580
هؤلاء السادة لطفاء جداً

25
00:04:08,704 --> 00:04:10,704
حسناً

26
00:04:11,009 --> 00:04:13,079
هل تعرفين لماذا عرضنا عليكِ هذا الفيلم؟

27
00:04:13,265 --> 00:04:14,380
نعم

28
00:04:15,038 --> 00:04:17,208
لماذا نحتاج إليكِ؟

29
00:04:17,225 --> 00:04:18,625
لأنكم

30
00:04:18,704 --> 00:04:23,576
... تريدون.. القبض على الأشخاص
(الذين قاموا بإيذاء (لوسي

31
00:04:24,163 --> 00:04:25,163
(نعم ، يا (آنا

32
00:04:25,957 --> 00:04:28,835
لوسي) تريد هذا أيضاً)
إنها تقول أنه لابد من القبض عليهم

33
00:04:29,422 --> 00:04:31,458
وماذا قالت أيضاً؟
أنتِ تتحدثين معها لساعات

34
00:04:31,638 --> 00:04:32,866
إنها خائفة

35
00:04:33,130 --> 00:04:36,083
هل هي تحكي لكِ أشياء معينة؟ -
إنها خائفة -

36
00:04:36,193 --> 00:04:38,024
ما الذي تتذكره هي؟

37
00:04:38,207 --> 00:04:40,357
إنها لا تعرف من قاموا بهذا؟

38
00:04:40,543 --> 00:04:43,740
أحياناً تعتقد أنها تتذكر شيئاً ما
وأحياناً لا

39
00:04:44,695 --> 00:04:49,086
وما رأيكِ؟
هل تعتقدين أنها ستتذكر؟

40
00:04:49,288 --> 00:04:53,679
لقد كان المكان مظلماً وهي لم ترى جيداً
إنها لا تتذكر

41
00:04:57,701 --> 00:04:58,816
ادخل

42
00:05:02,752 --> 00:05:05,488
لوسي جوران) لم تأتي)

43
00:05:17,640 --> 00:05:18,834
لوسي)؟)

44
00:05:37,774 --> 00:05:38,374
آنا)؟)

45
00:05:40,962 --> 00:05:41,758
... (آنا)

46
00:05:44,022 --> 00:05:45,660
لن تتكلمي ، أليس كذلك؟

47
00:05:47,164 --> 00:05:48,497
لن أتكلم

48
00:05:48,506 --> 00:05:50,106
ليس أنا

49
00:05:50,506 --> 00:05:51,741
ليس أنا

50
00:05:51,996 --> 00:05:53,475
ليس أنا

51
00:05:55,076 --> 00:05:56,604
اهدئي

52
00:06:12,647 --> 00:06:14,239
أتريدين أن تنامي معي؟

53
00:08:08,291 --> 00:08:17,191
"الشهداء"

54
00:08:19,412 --> 00:08:22,182
بعد ذلك بـ 15 عاماً

55
00:08:48,216 --> 00:08:49,444
!أعطيني هذا

56
00:08:49,906 --> 00:08:51,021
!أعطيني هذا

57
00:08:55,527 --> 00:08:57,324
توقفا ، أنتما الاثنين

58
00:08:58,744 --> 00:08:59,859
!اللعنة

59
00:09:01,198 --> 00:09:03,553
سترى كم هي ضعيفة في الكتابة

60
00:09:05,500 --> 00:09:07,855
توقفا ، قلتُ لكما
!أنتما أسوأ طفلين

61
00:09:08,517 --> 00:09:11,385
لا تلمسيني
لعلمكِ ، هذا ليس من شأنكِ

62
00:09:11,693 --> 00:09:13,968
ماذا تعرفين أنتِ؟
أنتِ لا تعرفين ما هو الحب

63
00:09:14,147 --> 00:09:15,865
فليس لكِ رفيق

64
00:09:16,037 --> 00:09:18,756
إذن؟ هل سنتناول الإفطار أم لا؟ -
نعم ، نعم -

65
00:09:19,053 --> 00:09:21,248
أنتِ تضايقينني

66
00:09:23,436 --> 00:09:24,835
أنا أكرهكِ

67
00:09:25,003 --> 00:09:26,436
(ماري بيلفوند)
بطلة 100 متر في سباق الفراشة

68
00:09:44,939 --> 00:09:46,691
وأنت تتحدث عن الأمر هكذا؟

69
00:09:46,990 --> 00:09:49,265
وكيف يجب أن أتحدث عنه؟ -
يا لك من أحمق -

70
00:09:49,444 --> 00:09:52,675
صباح يوم أحد
هل تحدثت عن الأمر مع أمك؟

71
00:09:53,103 --> 00:09:55,094
نعم -
وماذا قلتَ لها؟ -

72
00:09:55,391 --> 00:09:57,109
أنها تعاني من الضغوط

73
00:09:57,966 --> 00:10:00,917
لو كانت تعمل ، فهي لا تكون سعيدة -
وهل أنتِ سعيدة؟ -

74
00:10:00,973 --> 00:10:02,273
أنا؟

75
00:10:02,546 --> 00:10:03,719
أنا مستمتعة

76
00:10:03,827 --> 00:10:05,227
أنا؟ أنا مستمتعة -

77
00:10:05,524 --> 00:10:07,242
انتهينا -
حسنٌ -

78
00:10:08,658 --> 00:10:09,807
تفضل

79
00:10:10,387 --> 00:10:12,218
ما اصطدناه اليوم

80
00:10:12,758 --> 00:10:15,633
(اللعنة يا (جابريل -
!فظيع -

81
00:10:16,133 --> 00:10:17,646
لقد كان يسُدّ الماسورة الرئيسية

82
00:10:17,944 --> 00:10:20,060
ولهذا لم يكن الدش يعمل كما ينبغي

83
00:10:20,678 --> 00:10:22,509
فظيع -
بالله عليكِ ، دعينا نتناول الطعام -

84
00:10:25,442 --> 00:10:28,351
نعم ، أنا فظيعة
ولكننا الآن يمكننا استخدام الحديقة مرة أخرى

85
00:10:30,400 --> 00:10:32,391
هل تحدث (أنطوان) عن مشاريعه الكبيرة؟

86
00:10:32,971 --> 00:10:34,768
لقد سألتك عن رأيك فيها؟

87
00:10:35,062 --> 00:10:39,135
لا ، لقد تساءلتَ إن كانت غاضبة -
لا تبدئي هذا ، هذا ليس من شأنكِ -

88
00:10:39,444 --> 00:10:42,641
إنه أخي -
أخوكِ يعيش في أحلامه -

89
00:10:44,508 --> 00:10:45,782
أليس كذلك ، يا (أنطوان)؟

90
00:10:45,956 --> 00:10:48,868
لا يمكنك مغادرة مدرسة تكلف كل هذا القدر
بعد ثلاثة أشهر

91
00:10:49,169 --> 00:10:51,000
خاصة لو كان الدفع مقدماً -
ها هو -

92
00:10:51,421 --> 00:10:52,954
!توقفي يا بنت

93
00:10:53,961 --> 00:10:55,961
إنها تتباهى دائماً منذ صدور مقال الجريدة -

94
00:10:56,037 --> 00:10:58,296
هل ستفعل هذا كل مرة؟ -
ماذا؟ -

95
00:10:58,318 --> 00:11:01,567
حتى من أجل تخرّجك
اضطررنا أن ندفع لتلتحق بمدرسة خاصة

96
00:11:01,664 --> 00:11:04,134
بجهد كبير -
لقد تخرجتُ فعلاً -

97
00:11:04,236 --> 00:11:08,215
الحمد لله ، أتعرف كم كلّفنا هذا؟

98
00:11:08,296 --> 00:11:09,693
كم ندفع لك من مال ، للثلاث فصول الدراسية؟

99
00:11:09,700 --> 00:11:11,600
لنسمع أنك لم تهتم على الإطلاق

100
00:11:11,672 --> 00:11:15,123
(حقاً يا (أنطوان
أليس من القسوة أن تكونا مستفزاً هكذا؟

101
00:11:15,288 --> 00:11:17,483
تلك المدرسة.. إنها مختلفة

102
00:11:18,463 --> 00:11:20,374
كنتُ أريد أعمل شيئاً أحبه

103
00:11:20,553 --> 00:11:22,272
نحن لم نجبرك

104
00:11:22,281 --> 00:11:23,981
... لا ، ولكن

105
00:11:24,010 --> 00:11:26,922
مدرسة القانون ، إنها لا تناسبني -
يمكنك أن تذهب بها إلى أي مكان تريده -

106
00:11:27,106 --> 00:11:30,098
ليس هذا هو الهدف
إنه يريد أن يعيش مع رفيقته

107
00:11:30,401 --> 00:11:33,074
مدرسة القانون ، لا تناسبني -
(مهما يكن يا (أنتوني -

108
00:11:33,253 --> 00:11:37,962
لا يوجد أي شيء تحبه
في وقت ما كنتَ تريد حتى أن تصبح خبّازاً

109
00:11:41,644 --> 00:11:42,918
هذا أمر لم أسمع به من قبل

110
00:11:45,503 --> 00:11:46,777
من هذا الأحمق؟

111
00:11:47,674 --> 00:11:49,407
(كوني ودودة يا (ماري بيلفوند

112
00:11:49,416 --> 00:11:50,416
إنه يوم الأحد

113
00:11:50,587 --> 00:11:53,759
ماذا إذن؟ لماذا تريدين الراحة يوم الأحد؟

114
00:11:53,944 --> 00:11:55,582
بعد أسبوعكِ في المصنع؟

115
00:12:01,137 --> 00:12:02,934
!ابقيا مكانكما ، لا تتحركا

116
00:12:20,227 --> 00:12:21,421
!لا تتحرك

117
00:12:23,923 --> 00:12:25,276
!اجلس

118
00:12:35,051 --> 00:12:36,564
كم عمرك؟

119
00:12:36,995 --> 00:12:38,295
ثمانية عشرة

120
00:12:41,605 --> 00:12:43,482
هل تعرف ما فعله والداك؟

121
00:14:19,454 --> 00:14:21,365
لماذا فعلتما هذا بي؟

122
00:14:25,404 --> 00:14:28,874
لماذا فعلتما هذا بي؟

123
00:14:35,692 --> 00:14:37,284
!!لماذا؟

124
00:15:18,012 --> 00:15:19,764
إنهما هما -
لوسي)؟) -

125
00:15:20,940 --> 00:15:22,976
(إنهما هما يا (آنا -
هل رأيتيهما؟ -

126
00:15:23,071 --> 00:15:25,241
لقد تغيّرا ، ولكنهما هما بالتأكيد -
هل أنتِ متأكدة؟ -

127
00:15:25,323 --> 00:15:27,718
أنا متأكدة -
لوسي) ، لقد مر 15 عام) -

128
00:15:27,813 --> 00:15:30,065
وأنتِ وجدتيهما في إحدى الصحف؟ -
أنا متأكدة -

129
00:15:30,305 --> 00:15:32,023
سنتصل بالشرطة -
لا تشغلي بالك -

130
00:15:32,315 --> 00:15:33,794
ماذا؟ -
لقد فعلتُ ما كان يجب أن أفعله -

131
00:15:34,085 --> 00:15:35,462
ماذا فعلتي؟ -
!ما كان يجب أن أفعله -

132
00:15:35,631 --> 00:15:38,565
كان يجب أن تراقبيهم ، لم تكوني متأكدة -
أنا متأكدة -

133
00:15:38,746 --> 00:15:42,455
كنتُ أعرف أنني كان من الواجب أن أذهب معكِ -
لماذا لا تصدقينني؟ -

134
00:15:48,578 --> 00:15:49,806
من أين تتصلين؟

135
00:15:50,588 --> 00:15:52,579
من المنزل -
من منزلهم؟ -

136
00:15:52,879 --> 00:15:55,234
نعم -
أعطيني العنوان -

137
00:15:58,304 --> 00:15:59,498
!لوسي) ، أعطيني العنوان)

138
00:18:04,665 --> 00:18:05,814
... لقد فعلتُها

139
00:18:21,465 --> 00:18:22,614
... انظري

140
00:18:24,035 --> 00:18:25,468
... لقد فعلتُها

141
00:21:28,720 --> 00:21:32,118
إنه أنا يا (لوسي) ، إنه أنا
اهدئي ، إنه أنا

142
00:21:32,458 --> 00:21:33,777
إنها هناك

143
00:21:40,497 --> 00:21:44,012
إنها في المنزل -
أعرف.. أعرف -

144
00:21:44,396 --> 00:21:46,512
لقد آذتني أكثر من ذي قبل

145
00:22:03,567 --> 00:22:04,795
ابقِ هنا

146
00:22:05,014 --> 00:22:06,242
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

147
00:22:06,499 --> 00:22:08,569
يجب أن أذهب لألقي نظرة -
إنها هناك -

148
00:22:08,651 --> 00:22:10,548
يجب أن أذهب لألقي نظرة -
إنها في المنزل -

149
00:22:11,563 --> 00:22:14,475
انظري إليّ ، يجب أن أذهب لألقي نظرة
انتظريني

150
00:23:21,061 --> 00:23:23,061
آنا)؟

151
00:23:27,760 --> 00:23:30,672
لقد آذتني أكثر من ذي قبل -
(أنا قادمة يا (لوسي -

152
00:23:33,790 --> 00:23:35,587
ماذا ينبغي أن أفعل؟

153
00:23:36,923 --> 00:23:38,402
أنا قادمة

154
00:24:21,525 --> 00:24:23,755
لم يعد معي أي طلقات-
لن تحتاجي إليهم -

155
00:24:24,139 --> 00:24:26,130
لِمَ لا نرحل؟ -
هيا -

156
00:24:26,228 --> 00:24:27,827
إنها ستعود

157
00:24:28,016 --> 00:24:29,471
تعالي

158
00:24:30,570 --> 00:24:33,762
لقد اتصلتي بي من هنا
كل الناس سيعرفون أننا نحن

159
00:24:34,570 --> 00:24:36,900
لا يهمّني -
بل يهمّك -

160
00:24:38,005 --> 00:24:41,077
لا يهمني -
الجلوس في زنزانة ، هذا يهمّك حقاً -

161
00:24:47,731 --> 00:24:49,926
ماذا سنفعل؟ -
لا تتحركي -

162
00:24:52,231 --> 00:24:53,983
هذا يؤلم -
آسفة -

163
00:24:58,739 --> 00:25:00,570
ماذا سنفعل يا (آنا)؟

164
00:25:40,506 --> 00:25:41,495
هل أنت بخير؟

165
00:25:49,062 --> 00:25:51,451
هل جزعتِ؟ مما فعلتُه؟

166
00:25:54,326 --> 00:25:56,044
هل تشمّين هذا؟

167
00:25:56,538 --> 00:25:57,971
هذه الرائحة النتنة؟

168
00:25:58,148 --> 00:26:01,697
لقد كنتُ أشمها كلما كانت تنحني فوقي
كل يوم

169
00:26:02,043 --> 00:26:03,317
هل تفهمين؟

170
00:26:04,454 --> 00:26:06,763
عندما كانت تضربني ، كنتُ أشم هذه الرائحة

171
00:26:15,408 --> 00:26:16,584
انظري

172
00:26:19,325 --> 00:26:20,394
إنهما هما

173
00:26:54,927 --> 00:26:56,360
ماذا تفعلين؟

174
00:27:04,130 --> 00:27:06,086
هل تظنين أنني سأنجو بهذا؟

175
00:27:09,355 --> 00:27:11,710
نعم ، نعم

176
00:29:13,194 --> 00:29:15,594
آنا)؟)

177
00:29:18,923 --> 00:29:21,323
آنا)؟)

178
00:29:22,741 --> 00:29:25,141
آنا)؟

179
00:29:30,846 --> 00:29:33,235
أرجوكِ ، لا تُصدري صوتاً

180
00:29:39,629 --> 00:29:41,648
آنا) ، ماذا تفعلين؟)

181
00:29:44,391 --> 00:29:45,619
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

182
00:29:45,837 --> 00:29:47,636
... لقد كنتُ أناديكِ -
لقد كنتُ هناك -

183
00:29:47,806 --> 00:29:49,876
ظننتُها قد عادت -
لا -

184
00:29:49,978 --> 00:29:51,748
هل أنتِ جاهزة؟
سنرحل

185
00:29:51,826 --> 00:29:53,962
سوف ننظف المنزل -
هل سنرحل؟ -

186
00:29:54,056 --> 00:29:55,489
ارتدي ملابسكِ

187
00:30:35,178 --> 00:30:36,213
!(لوسي)

188
00:30:50,543 --> 00:30:52,343
لوسي)؟)

189
00:31:06,195 --> 00:31:08,231
(افتحي يا (آنا -
(إنه مغلق يا (لوسي -

190
00:31:09,230 --> 00:31:10,760
!افتحي

191
00:31:44,102 --> 00:31:45,357
!بسرعة

192
00:31:51,778 --> 00:31:53,416
ماذا تريدين؟

193
00:31:53,850 --> 00:31:55,908
دعيني وشأني

194
00:31:55,999 --> 00:31:57,393
!لقد قتلتُهم

195
00:31:59,293 --> 00:32:01,124
!حتى الأطفال

196
00:32:01,304 --> 00:32:03,579
!لقد قتلتُ الأطفال حتى

197
00:32:18,786 --> 00:32:21,016
!اهدئي! اهدئي

198
00:34:17,005 --> 00:34:18,438
!ابتعدي من هنا أيتها العاهرة

199
00:34:19,818 --> 00:34:21,331
!سأقتلكِ

200
00:34:48,189 --> 00:34:49,178
آسفة

201
00:34:51,700 --> 00:34:53,069
ليس خطئي

202
00:35:28,700 --> 00:35:30,069
(انا)

203
00:35:38,700 --> 00:35:39,069
(انا)

204
00:35:42,700 --> 00:35:43,069
(انا)

205
00:35:46,952 --> 00:35:48,226
أين أنتِ؟

206
00:36:02,848 --> 00:36:04,964
آنا) ، أعرف أنكِ بالداخل)
!افتحي

207
00:36:08,433 --> 00:36:09,752
أنا قادمة

208
00:36:26,797 --> 00:36:27,912
ما اسمك؟

209
00:36:28,484 --> 00:36:29,633
... (جابرييل)

210
00:36:31,419 --> 00:36:33,011
!(أنا قادمة يا (لوسي

211
00:36:33,509 --> 00:36:35,101
(يجب أن تساعديني يا (جابرييل

212
00:36:35,399 --> 00:36:36,974
ما الذي جعلها تفعل ذلك؟

213
00:36:54,367 --> 00:36:56,164
أعتقد أنها سَمِعتنا

214
00:37:07,209 --> 00:37:09,147
يجب أن نرحل بسرعة

215
00:37:23,939 --> 00:37:26,009
عربة اسعاف -
لا يمكنني هذا -

216
00:37:26,188 --> 00:37:27,860
... من أجل أطفالي

217
00:37:28,521 --> 00:37:29,397
!هيا

218
00:37:30,410 --> 00:37:33,208
إلى الغابة مباشرةً
بعد ذلك ستكونين وحدكِ ، اتفهمين؟

219
00:37:34,709 --> 00:37:37,177
!لا! توقفي

220
00:37:40,618 --> 00:37:41,812
!(توقفي يا (لوسي

221
00:38:16,778 --> 00:38:18,370
لماذا دافعتي عنها؟

222
00:38:19,471 --> 00:38:22,583
(إنها لم تفعل أي شيء يا (لوسي -
!لقد سببت الأذي لي -

223
00:38:23,289 --> 00:38:24,404
!لي أنا

224
00:38:29,760 --> 00:38:31,512
أكنتي تريدين لها أن تعيش؟

225
00:38:58,888 --> 00:39:00,401
!أنتِ لم تصدقيني ابداً

226
00:39:01,419 --> 00:39:02,488
!توقفي

227
00:39:03,912 --> 00:39:07,143
أنتِ تظنينني مجنونة
مثلما يظن الآخرون ، مثل الأطباء

228
00:39:11,106 --> 00:39:14,244
ماذا فعلوا من أجلي؟
فيما عدا قولهم أنني مجنونة؟

229
00:39:14,322 --> 00:39:16,090
وأنتِ مثلهم؟

230
00:39:22,521 --> 00:39:24,079
!(لقد انتهى الأمر يا (آنا

231
00:39:40,441 --> 00:39:41,836
لقد ماتا

232
00:39:42,245 --> 00:39:44,045
لن يقوما بإيذائك مرة أخرى

233
00:42:15,322 --> 00:42:17,153
!توقفي

234
00:42:18,655 --> 00:42:20,213
!لا

235
00:42:58,722 --> 00:43:01,222
!لااااااااااااا

236
00:44:29,270 --> 00:44:31,101
لماذا تتصلين بي؟ هه؟

237
00:44:31,320 --> 00:44:34,895
لا تكلمينني لعامين
وبعدها تتصلين بي

238
00:44:34,978 --> 00:44:35,908
نعم

239
00:44:35,983 --> 00:44:38,453
أنا لن أكذب
(أنا غاضبة منكِ يا (آنا

240
00:44:38,466 --> 00:44:39,466
أمي

241
00:44:39,841 --> 00:44:41,957
ماذا تريدين؟
أن تجعليني أشعر بالذنب؟

242
00:44:42,132 --> 00:44:43,281
لا

243
00:44:43,660 --> 00:44:45,036
ألا تظنين أنني أشعر بهذا؟

244
00:44:45,205 --> 00:44:49,619
ألا تظنين أنني أفكر في
كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج؟ هه؟

245
00:44:50,572 --> 00:44:54,164
لا يا أمي ، ليس الأمر هكذا -
وما الأمر إذن؟ -

246
00:44:54,429 --> 00:44:56,943
أردتُ أن أتحدث معكِ ، هذا كل ما في الأمر
لم أكن أفكر

247
00:44:57,163 --> 00:45:00,655
بهذه البساطة؟
يأتي يوم وتقررين فيه أنك تفتقدين أمك

248
00:45:02,740 --> 00:45:04,574
هل أنتِ بخير؟ أليس لديكِ مشاكل؟ -
لا -

249
00:45:04,758 --> 00:45:06,077
هل أنتِ متأكدة؟
أين أنتِ؟

250
00:45:06,648 --> 00:45:07,876
بعيداً

251
00:45:10,748 --> 00:45:12,545
أين تنامين؟
كيف تحصلين على قوت يومكِ؟

252
00:45:12,719 --> 00:45:15,573
لا يوجد مشكلة يا أمي -
أما زلتِ معها؟ تحت تأثيرها؟ -

253
00:45:16,655 --> 00:45:17,531
لا

254
00:45:17,702 --> 00:45:20,136
!يا إلهي
أنتِ ما زلتِ معها

255
00:45:20,313 --> 00:45:22,110
ما زال الأمر كما هو -
أمي -

256
00:45:23,690 --> 00:45:26,682
آنا) ، إنها تافهة ، إنها عاهرة)

257
00:45:26,984 --> 00:45:30,260
أنها ليس لها أي قيمة
لا تبقِ معها

258
00:45:31,647 --> 00:45:32,602
آنا)؟)

259
00:45:33,335 --> 00:45:34,324
لماذا أنتِ صامتة؟

260
00:50:46,709 --> 00:50:47,824
لا تتحركي

261
00:51:04,807 --> 00:51:06,520
لا يمكنني الاعتناء بكِ

262
00:51:34,242 --> 00:51:35,721
لا تخافي

263
00:51:37,009 --> 00:51:39,681
اهدئي

264
00:52:46,490 --> 00:52:48,287
اهدئي

265
00:52:52,490 --> 00:52:53,287
اهدئي

266
00:52:56,980 --> 00:52:58,379
ارتاحي

267
00:53:25,872 --> 00:53:26,861
آسفة

268
00:53:31,338 --> 00:53:32,532
آسفة

269
00:54:34,226 --> 00:54:35,375
!توقفي

270
00:55:34,502 --> 00:55:36,674
من تلك الفتاة التي على الأريكة؟

271
00:55:37,337 --> 00:55:38,611
من هي؟

272
00:55:39,626 --> 00:55:41,025
... (لوسي)

273
00:55:41,195 --> 00:55:44,114
لوسي) من؟) -
(لوسي جوران) -

274
00:55:44,409 --> 00:55:45,524
وأنتِ؟

275
00:55:47,304 --> 00:55:48,623
وبعد ذلك؟

276
00:55:48,831 --> 00:55:50,105
(آنا أساوي)

277
00:55:50,780 --> 00:55:53,717
نحن نحاول الاتصال بـعائلة (بلفوند) منذ ساعات
والتليفون مشغول

278
00:55:53,794 --> 00:55:56,454
سماعة التليفون مرفوعة -
لا ينبغي لهذا أن يحدث -

279
00:55:57,271 --> 00:55:59,387
هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا يجري هنا؟

280
00:56:02,174 --> 00:56:03,926
ماذا تفعلين هنا؟

281
00:58:38,162 --> 00:58:41,393
لوسي جوران) هربت منذ 15 عاماً)
أليس هذا صحيحاً؟

282
00:58:43,346 --> 00:58:44,381
أليس كذلك؟

283
00:58:45,837 --> 00:58:47,031
نعم

284
00:58:47,244 --> 00:58:50,919
في ذلك الوقت كنّا.. أقلّ تنظيماً

285
00:58:51,222 --> 00:58:54,498
لم يكن لـ(جابرييل) أن تسمح بحدوث هذا
الفتاة عثرَت عليها

286
00:58:54,960 --> 00:58:58,635
بعد 15 عاماً
هذا يحتاج إلى قدر كبير من المهارة والإصرار

287
00:58:58,718 --> 00:59:02,455
ولكن في النهاية
لوسي) كانت مجرّد ضحية)

288
00:59:02,596 --> 00:59:04,393
مثل كل الأخريات

289
00:59:05,572 --> 00:59:09,326
من السهل أن تصنع ضحية
من السهل جداً

290
00:59:10,597 --> 00:59:13,249
احبس شخصاً في مكان مظلم

291
00:59:13,261 --> 00:59:15,061
فتبدأ معاناته

292
00:59:15,338 --> 00:59:17,408
زِد من هذه المعاناة

293
00:59:17,708 --> 00:59:19,586
بطريقة منهجية

294
00:59:19,597 --> 00:59:21,897
منظمة.. وباردة

295
00:59:21,988 --> 00:59:23,482
واستمر في هذا

296
00:59:24,381 --> 00:59:28,215
فيمر الشخص.. بمراحل مختلفة

297
00:59:28,761 --> 00:59:31,195
بعد فترة الإصابة

298
00:59:31,453 --> 00:59:34,647
ذلك الشرخ البسيط
الذي يحدث بمنتهى السهولة

299
00:59:34,950 --> 00:59:40,560
يجعل الشخص يرى أشياء غير موجودة

300
00:59:41,211 --> 00:59:43,600
ماذا كانت ترى (لوسي) المسكينة؟

301
00:59:45,672 --> 00:59:47,151
ألم تكن ترى أشياء؟

302
00:59:48,205 --> 00:59:49,877
ولا حتى وحوش؟

303
00:59:50,756 --> 00:59:53,286
أشياء كانت تريد إيذاءها؟

304
00:59:55,799 --> 00:59:56,948
كانت ترى فتاة ميتة

305
00:59:57,608 --> 00:59:59,087
بالضبط

306
00:59:59,536 --> 01:00:00,730
فتاة ميتة

307
01:00:01,750 --> 01:00:06,380
(الفتاة التي وجدتيها ، (سارا دوتري
لقد كانت ترى حشرات ، صراصير ، في كل مكان

308
01:00:06,491 --> 01:00:10,081
كانت تزحف فوق جسدها ، لقد كان من الأهون عليها
أن تقطع ذراعها وتنجو من هذا

309
01:00:11,390 --> 01:00:14,543
الناس لا يريدون أن يوقفوا معاناتهم

310
01:00:15,890 --> 01:00:18,087
لقد وصل العالم إلى درجة

311
01:00:18,383 --> 01:00:20,699
لم يعد به سوى ضحايا

312
01:00:22,724 --> 01:00:24,840
الشهداء عملة نادرة جداً

313
01:00:25,657 --> 01:00:27,333
... الشهيد

314
01:00:27,342 --> 01:00:28,842
إنه شيء آخر

315
01:00:29,034 --> 01:00:31,504
الشهيد كائن نادر واستثنائي ، يا آنسة

316
01:00:31,606 --> 01:00:34,843
إنه ينجو من المعاناة
ومن حرمانه من كل شيء

317
01:00:35,143 --> 01:00:37,611
إننا نجعله يعاني من كل شرور العالم

318
01:00:37,794 --> 01:00:41,548
وهو يهجرها جميعها
إنه يسمو بنفسه

319
01:00:41,732 --> 01:00:45,641
هل تفهمين ذلك؟
إنه يغيّر من طبيعة كل شيء

320
01:00:50,771 --> 01:00:53,844
لونجشنج) ، 1912)

321
01:00:54,229 --> 01:00:56,421
تلك المرأة لم تكن تؤمن بالله

322
01:00:56,600 --> 01:00:59,672
حاوَلَت أن تسرق دجاجة
فدَفَعَت الثمن غالياً

323
01:00:59,753 --> 01:01:03,762
في وقت التقاط هذه الصورة
كانت ما زالت حية ، انظري إلى عينيها

324
01:01:06,748 --> 01:01:08,925
جوان لوساك) ، 1945)

325
01:01:09,099 --> 01:01:11,533
تلك المرأة كانت بقّالة
كانت تنام مع الألمان

326
01:01:11,711 --> 01:01:14,225
في ذلك الوقت كان الفرنسيون سريعي التقلب
وهي من دفَعَت الثمن

327
01:01:15,706 --> 01:01:19,164
إنها ما زالت حيّة
انظري لعينيها

328
01:01:20,307 --> 01:01:23,777
مستشفى (بيرمينجهام) المركزي ، 1960

329
01:01:23,883 --> 01:01:26,843
مديرة المنزل المُلحدة
بدون تفاصيل القصة

330
01:01:26,917 --> 01:01:30,095
أصابها المرض في النهاية
ولم يكن لمخدّر المورفين أي تأثير معها

331
01:01:30,415 --> 01:01:32,114
انظري إلى عينيها

332
01:01:32,344 --> 01:01:35,636
هذه ضربها زوجها
... بسبب الغيرة

333
01:01:35,940 --> 01:01:38,090
هذه قضت 9 ساعات فقط
وسط حطام سيارتها

334
01:01:38,392 --> 01:01:41,190
مريض اللوكيما (= سرطان نخاع العظام) الصغير هذا يموت
تلتهمه الآلام

335
01:01:41,488 --> 01:01:45,481
هذه المرأة تعاني من مرض نادر
عانت من عذاب الموت وسكراته لتسع ساعات

336
01:01:45,787 --> 01:01:47,584
انظري إلى عيونهم
انظري

337
01:01:48,000 --> 01:01:50,116
كلهم ، هل تسمعينني؟

338
01:01:50,210 --> 01:01:54,082
لقد كانوا جميعاً أحياء
عند التقاط هذه الصور

339
01:01:54,388 --> 01:01:57,266
لذا قولي لي مرة أخرى
أن فكرة الشهادة

340
01:01:57,565 --> 01:01:59,476
هي مفهوم ديني

341
01:01:59,653 --> 01:02:01,723
لقد جرّبنا كل شيء
حتى الأطفال

342
01:02:02,024 --> 01:02:04,458
ولقد وجدنا أن النساء

343
01:02:05,602 --> 01:02:08,275
أكثر عرضة للتحوّل

344
01:02:09,703 --> 01:02:11,375
النساء صغيرات السن

345
01:02:15,696 --> 01:02:17,365
هكذا الأمر

346
01:17:04,785 --> 01:17:05,900
آنا)؟)

347
01:17:06,953 --> 01:17:08,068
هل أنتِ هنا؟

348
01:17:08,764 --> 01:17:10,038
أنا هنا

349
01:17:10,210 --> 01:17:11,278
آنا)؟)

350
01:17:11,283 --> 01:17:12,983
(نعم يا (لوسي

351
01:17:13,303 --> 01:17:15,259
لماذا لا ينتابكِ الخوف أبداً؟

352
01:17:15,436 --> 01:17:16,994
أحياناً ينتابني الخوف

353
01:17:17,202 --> 01:17:18,635
ليس مثلي

354
01:17:18,850 --> 01:17:21,461
أنا لم أعاني مما عانيتِ أنتِ منه

355
01:17:22,508 --> 01:17:24,464
ما الذي يجب أن تفعليه
لكي تتوقفي عن الشعور بالخوف؟

356
01:17:24,881 --> 01:17:26,872
أعتقد أنكِ يجب أن تحرّري نفسكِ

357
01:17:27,491 --> 01:17:28,844
هل تعتقدين ذلك؟

358
01:17:29,178 --> 01:17:30,691
حرّري نفسكِ

359
01:17:31,994 --> 01:17:34,224
ولو لم أستطع ذلك
هل ستكونين موجودة لمساعدتي؟

360
01:17:34,403 --> 01:17:35,279
نعم

361
01:17:35,450 --> 01:17:37,042
أنا أفتقدكِ

362
01:19:13,054 --> 01:19:15,443
(لقد انتهى خوفكِ يا (آنا

363
01:19:21,253 --> 01:19:22,971
(لقد انتهى خوفكِ يا (آنا

364
01:19:27,843 --> 01:19:29,762
لقد انتهى خوفكِ

365
01:20:02,957 --> 01:20:04,629
(سيكون كل شيء على ما يرام يا (آنا

366
01:20:05,045 --> 01:20:06,524
سيكون كل شيء على ما يرام

367
01:20:07,216 --> 01:20:09,332
كادت المعاناة أن تنتهي

368
01:20:11,679 --> 01:20:13,351
لم يعد هناك سوى مرحلة واحدة

369
01:20:14,291 --> 01:20:15,610
المرحلة الأخيرة

370
01:20:16,339 --> 01:20:17,648
سيكون كل شيء على ما يرام

371
01:20:17,656 --> 01:20:20,236
لم يعد هناك داعٍ لتدافعي عن نفسك

372
01:20:20,257 --> 01:20:21,716
(لا يوجد مشكلة يا (آنا

373
01:24:04,537 --> 01:24:06,493
أما زالت متماسكة؟ -
هذا مدهش -

374
01:24:41,547 --> 01:24:42,656
!(ميشيل)

375
01:24:42,663 --> 01:24:43,663
ماذا هناك؟

376
01:24:44,371 --> 01:24:45,371
!(ميشيل)

377
01:24:53,003 --> 01:24:55,419
لقد ذهبتُ لإطعامها
منذ دقائق قليلة

378
01:24:55,493 --> 01:24:56,568
هل أنتِ متأكدة؟

379
01:24:56,659 --> 01:25:00,489
يا آنسة ، مثلما قلتُ
لم أرى أبداً تعبيراً كهذا

380
01:25:00,678 --> 01:25:04,591
لقد تحرّرت ، تحررت تماماً
... وجهها وكأنه

381
01:25:04,677 --> 01:25:06,991
... يا آنسة ، عيناها

382
01:25:07,169 --> 01:25:09,563
إنها لا ترى ما يجري حولها

383
01:25:09,640 --> 01:25:13,391
... ولكنها ما زالت -
ما زالت حية ، يا آنسة -

384
01:27:55,737 --> 01:27:57,329
هل رأيتيه؟

385
01:28:01,244 --> 01:28:03,121
العالم الآخر؟

386
01:29:35,472 --> 01:29:37,128
أمس

387
01:29:37,137 --> 01:29:38,437
بعد الظهر

388
01:29:39,451 --> 01:29:41,760
حوالي الساعة 12:15

389
01:29:42,062 --> 01:29:44,451
آنا أساوي) استُشهدت)

390
01:29:45,159 --> 01:29:48,708
أطلب منكم تنال منكم
أعظم احترام

391
01:29:49,497 --> 01:29:52,136
(آنا أساوي)
هي مخلوق استثنائي نادر

392
01:29:52,554 --> 01:29:54,324
خلال السبع عشر عام من تجاربنا

393
01:29:54,421 --> 01:29:57,713
إنها فقط رابع من تصل إلى هذه المرحلة

394
01:29:57,818 --> 01:29:58,894
... وأول

395
01:29:58,902 --> 01:30:00,002
نعم يا أصدقائي

396
01:30:00,330 --> 01:30:04,742
أول من تنقل لنا ما رأته

397
01:30:05,052 --> 01:30:07,924
بين الساعة 12:15 والساعة 2:30

398
01:30:08,026 --> 01:30:11,623
الآنسة (أساوي) كانت ترى بوضوح
ما يحدث بعد الموت

399
01:30:12,126 --> 01:30:13,400
لقد سمعتم جيداً

400
01:30:13,693 --> 01:30:16,969
حالة السمو التي عاشتها
استمرت لمدة ساعتين و15 عشرة دقيقة

401
01:30:17,049 --> 01:30:20,425
لم تكن هذه حالة اقتراب من الموت

402
01:30:20,725 --> 01:30:23,159
ما مرت به
كان استشهاداً حقيقياً

403
01:30:23,461 --> 01:30:25,770
وفي الساعة 2:30 خَرَجَت من تلك الحالة

404
01:30:26,474 --> 01:30:29,193
وفي الساعة 3:05 تحدثَت

405
01:30:29,610 --> 01:30:32,363
في هذه اللحظة الحالية
هي ما زالت حية

406
01:30:32,383 --> 01:30:34,535
ولكنها لم تعد تتحدث

407
01:30:34,834 --> 01:30:37,871
الآنسة قد استَمَعَت لشهادتها

408
01:30:38,169 --> 01:30:40,863
هذه الشهادة ، أصدقائي الأعزاء

409
01:30:40,942 --> 01:30:45,297
سنسمعها جميعاً بعد لحظات قليلة

410
01:30:56,664 --> 01:30:57,792
... يا آنسة

411
01:30:58,331 --> 01:30:59,969
إنهم ينتظرونكِ

412
01:31:00,500 --> 01:31:02,570
(أنا قادمة يا (إيتين

413
01:31:07,936 --> 01:31:10,086
هل يوجد هناك شيء ما؟

414
01:31:10,427 --> 01:31:12,019
بالطبع

415
01:31:13,242 --> 01:31:14,561
هل كان واضحاً؟

416
01:31:17,101 --> 01:31:18,580
واضح جداً

417
01:31:21,712 --> 01:31:23,111
ودقيق؟

418
01:31:25,007 --> 01:31:28,238
(ليس هناك متسع للشرح يا (إيتين

419
01:31:30,916 --> 01:31:32,634
شكراً يا آنسة

420
01:31:39,636 --> 01:31:40,946
إيتين)؟)

421
01:31:43,737 --> 01:31:45,136
آنسة؟

422
01:31:45,908 --> 01:31:49,105
هل يمكنكَ تخيل ما يحدث بعد الموت؟

423
01:31:49,925 --> 01:31:51,517
هل أنتِ بخير يا آنسة؟

424
01:31:53,744 --> 01:31:54,933
هل يمكنكَ ذلك؟

425
01:31:54,940 --> 01:31:56,340
... لا ، أنا

426
01:31:58,427 --> 01:31:59,796
(استمر بشكوكك يا (إيتين

427
01:32:08,847 --> 01:32:11,042
:شهيد

428
01:32:11,208 --> 01:32:13,164
إسم ، صفة

429
01:32:13,327 --> 01:32:16,205
من أصل الكلمة اليونانية
"مارتيروس"

430
01:32:16,367 --> 01:32:20,485
شاهد

431
01:32:22,000 --> 01:36:12,000
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: Dr Kalid (kelbanhawy2000@yahoo.com)
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} Synced By MoathS (Moath_samara@hotmail.CoM)
WwW.TaLaKeK.CoM

