1
00:00:25,983 --> 00:00:28,983
استمعوا.. نحن لسنا 
متأكدين من أسباب الإنهيار

2
00:00:29,050 --> 00:00:31,764
هل هو احد الرجال الذين يعملوا هناك

3
00:00:32,091 --> 00:00:36,623
ولكن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما في وسعنا

4
00:00:36,805 --> 00:00:38,015
لاخراجهم على قيد الحياة

5
00:00:39,333 --> 00:00:42,760
الهدوء يا رفاق , انه سؤال روتيني

6
00:00:43,154 --> 00:00:47,753
هاري هو الناجي الوحيد ربما
هو من يستطيع توضيح الوضع

7
00:00:49,164 --> 00:00:52,850
أنا لا أعرف سبب الانهيار ولكنه كان حادث

8
00:00:53,196 --> 00:00:56,671
لم يكن سوى حادث

9
00:00:57,075 --> 00:01:02,374
العثور على 5 جثث من رجال الاطفاء

10
00:01:02,806 --> 00:01:04,717
واحد من رجال المنجم على قيد الحياة

11
00:01:05,648 --> 00:01:09,584
هاري واردين , الناجي الوحيد من انهيار المنجم

12
00:01:09,642 --> 00:01:12,886
خمسة من العمال تم قتلهم
بطريقة وحشية عن طريق فأس كبير

13
00:01:13,079 --> 00:01:14,250
هل هي جريمة قتل؟

14
00:01:14,595 --> 00:01:16,621
عن طريق فأس تم قتل هؤلاء الرجال

15
00:01:16,890 --> 00:01:22,833
هل قام , هاري واردين بقتل عمال المنجم
للإحتفاظ بالهواء الكافي لكي يتمكن من العيش؟

16
00:01:23,044 --> 00:01:27,220
وتشير الأدلة إلى أن هاري
قتلهم عن طريق فأس كبير

17
00:01:28,046 --> 00:01:32,308
هاري مازال يعاني من غيبوبة

18
00:01:32,414 --> 00:01:35,476
ونأمل في ان يفيق من الغيبوبة لتوضيح الامر

19
00:02:00,223 --> 00:02:04,364
عليك النزول الى الاسفل
الافضل ان تفعل ذلك

20
00:02:04,452 --> 00:02:07,351
أنا أقوم بعملي على أكمل وجه، هاري
اللعنة عليك, أنت ستفعل ما أقوله لك

21
00:02:07,370 --> 00:02:10,222
كون والدك هو صاحب المنجم
لا يعني ذلك شيئا لي

22
00:02:13,668 --> 00:02:16,001
ليخرج الجميع من هنا

23
00:03:09,120 --> 00:03:13,008
عيد الحب الدموي
WwW.ArbCINEMA.CoM

24
00:03:13,517 --> 00:03:22,158
kenow878 تــرجــمــة 
فـريـق ســيـنــمــا الــعــرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

25
00:04:15,920 --> 00:04:18,838
عيد حب لعين عليكم

26
00:04:19,751 --> 00:04:22,947
ايها المأمور , انظر هنا

27
00:04:32,202 --> 00:04:34,641
انتظرت طويلا حتى احصل على التقاعد

28
00:04:34,814 --> 00:04:38,135
من فعل هذا؟

29
00:04:38,308 --> 00:04:40,036
هاري واردين

30
00:04:40,737 --> 00:04:42,648
هاري واردين في غيبوبة

31
00:04:43,233 --> 00:04:44,942
اعتقد انه افاق منها

32
00:04:49,502 --> 00:04:52,219
أين هو الأن بحق الجحيم؟

33
00:05:07,945 --> 00:05:12,514
حان الوقت الإنضمام لتلك الحفلة

34
00:05:12,975 --> 00:05:16,700
قلت لك , علينا انتظار سارة وتوم

35
00:05:17,113 --> 00:05:20,003
اوعدك

36
00:05:20,252 --> 00:05:22,585
مازلت مرتبطة بهم

37
00:05:22,787 --> 00:05:25,667
متأسفة لذلك عزيزي ولكنهم اعز اصدقائي

38
00:05:25,907 --> 00:05:28,902
مهما يكن , علينا فعل ذلك من جديد

39
00:05:29,133 --> 00:05:32,311
بشكل شخصي لا يعجبني ذلك

40
00:05:53,028 --> 00:05:54,382
مرحبا شباب
جين

41
00:05:54,526 --> 00:05:55,496
شكرا لإنتظارنا

42
00:05:55,707 --> 00:05:58,174
كنا على وشك المغادرة
ولكن كنت اعلم انكم ستحضروا

43
00:05:58,414 --> 00:06:00,555
مرحبا
مرحبا

44
00:06:00,737 --> 00:06:02,993
لنلتقط لكم صورة

45
00:06:03,272 --> 00:06:05,278
لا ، شكرا
هيا

46
00:06:05,566 --> 00:06:06,651
هيا
متأكد؟

47
00:06:06,853 --> 00:06:08,927
ستكون افضل وانتم بجاور بعضكم

48
00:06:10,280 --> 00:06:12,556
ابتسموا

49
00:06:13,880 --> 00:06:18,181
تريدوا ان التقط لكم واحدة
لا شكرآ , لنذهب

50
00:06:26,323 --> 00:06:28,665
هل انت مستعد للحفلة؟
نعم

51
00:06:33,379 --> 00:06:36,163
ليس علينا الدخول الى هناك
إذا كنت لا ترغب بذلك , توم

52
00:06:36,345 --> 00:06:39,206
لا اصدق انك لا تريد التقاط تلك الصور

53
00:06:39,571 --> 00:06:44,285
ليس ذلك بالشيء المهم
انه ليس بالوقت المناسب

54
00:06:45,264 --> 00:06:47,981
هل ذلك ليس بالوقت الجيد لفعل ذلك؟

55
00:06:51,927 --> 00:06:54,596
لا بأس الجميع هنا , وانت ترغبي ان تكوني هنا

56
00:06:55,124 --> 00:06:58,436
وانت ترغب في ان تكون هنا؟
نعم

57
00:06:59,386 --> 00:07:02,027
هل أنت متأكد؟
نعم

58
00:07:03,735 --> 00:07:06,337
أحبك
أحبك أيضآ

59
00:07:10,590 --> 00:07:13,374
لقد نسيت البيرة في السيارة
خذي ذلك معك

60
00:07:13,537 --> 00:07:14,977
سأقوم باللحاق بكم

61
00:07:15,141 --> 00:07:17,886
تريد ان أتي معك؟
لا

62
00:07:23,320 --> 00:07:25,298
رفاق

63
00:07:34,908 --> 00:07:36,780
أكسيل؟

64
00:07:38,739 --> 00:07:40,351
إيرين؟

65
00:07:41,692 --> 00:07:43,612
أين أنتم يا رفاق؟

66
00:08:18,187 --> 00:08:21,153
ماذا هل اعتقدي اني , هاري واردين؟
........انظري الى ذلك

67
00:09:36,699 --> 00:09:38,494
مرحبا؟

68
00:09:43,602 --> 00:09:45,253
جايسون؟

69
00:09:48,594 --> 00:09:50,975
هل ذلك أنت , جايسون؟

70
00:09:52,415 --> 00:09:54,997
هيا يا رفاق ذلك يخيفني

71
00:09:57,532 --> 00:09:59,471
هيا

72
00:10:02,217 --> 00:10:04,089
علي مغادرة ذلك المكان

73
00:10:42,635 --> 00:10:43,787
اللعنة عليك

74
00:10:43,998 --> 00:10:45,851
اللعنة عليك , هل تسمعني؟

75
00:11:14,182 --> 00:11:15,247
سارة؟

76
00:11:15,468 --> 00:11:16,966
لقد ماتوا , جميعهم قتلوا

77
00:11:17,513 --> 00:11:19,558
هيا تحركوا .. بسرعة

78
00:11:25,078 --> 00:11:28,880
أسرع! هيا

79
00:11:31,434 --> 00:11:35,149
توم؟ لا

80
00:11:38,768 --> 00:11:40,592
اللعنة

81
00:11:41,284 --> 00:11:43,617
يا إلهي! توم؟

82
00:13:09,867 --> 00:13:12,017
ابقى منبطح , هاري

83
00:13:17,586 --> 00:13:19,813
ابقى منبطح , هاري

84
00:13:45,187 --> 00:13:47,001
توم؟

85
00:13:47,980 --> 00:13:50,160
توم؟
هل انت بخير؟

86
00:13:51,110 --> 00:13:54,826
ايها المأمور. تعال الى هنا

87
00:14:14,026 --> 00:14:17,876
من الصعب تصديق أن تلك القرية
الصغير (هارموني) التي في روكويل

88
00:14:18,030 --> 00:14:20,007
تعتبر عاصمة لأشهر جرائم القتل في امريكا

89
00:14:20,199 --> 00:14:23,550
بعد مرور 10 سنوات من الاحتفال بعيد الحب

90
00:14:23,598 --> 00:14:24,971
بعد مرور 10 سنوات

91
00:14:25,048 --> 00:14:26,929
والتي شهدت في ذلك الوقيت
سلسلة من جرائم القتل الوحشية

92
00:14:27,160 --> 00:14:30,050
عندما قام عامل المنجم , هاري واردين
بإرتكاب سلسلة من الجرائم الوحشية

93
00:14:30,261 --> 00:14:33,006
أودت بحياة 22 من الرجال والنساء والأطفال

94
00:14:33,189 --> 00:14:35,992
دفنوا أحياء في نفس المنجم حيث كان يعمل

95
00:14:36,645 --> 00:14:41,013
ولكن بعد مرور عقد من الزمن , هل تمكن
سكان القرية التعافي من تلك الصدمة؟

96
00:14:41,272 --> 00:14:44,431
أنا هنا مع المأمور , أكسيل بالمر
لنرى ما قوله بخصوص ذلك

97
00:14:44,815 --> 00:14:48,242
ما حدث كان منذ وقت طويل
لا بد لنا من المضي قدما

98
00:14:48,521 --> 00:14:52,803
أيها المأمور ، هل تعتقد ان هذه
الاحداث سوف تظهر من جديد؟

99
00:14:53,321 --> 00:14:56,076
حسنا ، اعتقد ان وسائل الاعلام تحب ذلك الشيء

100
00:14:56,355 --> 00:14:58,505
لماذا لا تتوقفوا عن الحضور كل سنة هنا؟

101
00:14:58,678 --> 00:15:00,387
ان ذلك يبدو غباء

102
00:15:01,126 --> 00:15:05,254
أكثر من الغباء

103
00:15:05,619 --> 00:15:09,555
هيا, ايها المأمور يبدو انك
لا تجيد غير تطبيق القانون

104
00:15:10,755 --> 00:15:14,077
لماذا علينا تذكر تلك المأساة؟
كيف الأحوال؟

105
00:15:15,124 --> 00:15:19,271
ما هو الشيء المضحك؟
رئيسك ، المأمور أكسيل بالمر

106
00:15:19,674 --> 00:15:23,399
يبدو مثل كبار السن الأن
لا ابدو كذلك

107
00:15:23,677 --> 00:15:27,700
أنا رجل ناضج أناقتي. تظهر بالإمساك بالملاعين

108
00:15:27,873 --> 00:15:31,742
نعم ، عن طريق إمساك لصوص الدراجات

109
00:15:32,990 --> 00:15:34,641
مرحبا ساره
مرحبا ، عزيزي

110
00:15:34,785 --> 00:15:38,347
سوف احضر متأخرة اليوم يمكنك الإعتناء بالطفل؟
حسنآ سوف اقوم بالإعتناء به

111
00:15:39,701 --> 00:15:44,539
لقد افتقدي مشاهدتي وانا في التلفزيون
نعم ، أنت على حق. كيف كان يبدو؟

112
00:15:45,115 --> 00:15:47,343
متى ستدعي ذلك المعتوه وتخرجي معي

113
00:15:47,573 --> 00:15:50,885
عند الساعة الثامنة
اذآ علي ملء خزان الوقود في سيارتي الكاديلاك

114
00:15:51,672 --> 00:15:54,456
هيا احضري الى هنا

115
00:16:02,550 --> 00:16:05,900
سارة؟ لدي موعد مع الطبيب, هل توجد
لديك مشكلة لو حضرت في وقت متأخر؟

116
00:16:06,198 --> 00:16:08,435
لا توجد مشكلة

117
00:16:17,565 --> 00:16:22,067
أيها السادة ، علي ملاحقة المجرمين

118
00:16:22,240 --> 00:16:23,719
تريد أن اذهب معك؟

119
00:16:23,949 --> 00:16:27,895
لا ، قم بشرب القهوة الخاصة بك
سأقوم بالإتصال بك لو كنت بحاجة للدعم

120
00:16:44,388 --> 00:16:46,836
ذلك المكان مخيف

121
00:16:47,259 --> 00:16:49,505
هل يمكننا التواعد في فندق في المرة القادمة؟

122
00:16:49,688 --> 00:16:50,993
نعم ، انها فكرة جيدة

123
00:16:51,185 --> 00:16:54,046
سيكون ذلك اكثر متعة

124
00:16:58,712 --> 00:17:01,621
من المؤكد لن يلاحظ احد أن
سيارة المأمور هي التي في الأمام

125
00:17:01,784 --> 00:17:03,800
ربما في احد الايام سوف تقوم بإخبار زوجتك

126
00:17:06,220 --> 00:17:07,775
ربما

127
00:17:12,815 --> 00:17:16,492
أعلم أنك ستكون مع سارة في يوم عيد الحب ، لذلك

128
00:17:27,984 --> 00:17:31,315
على ماذا يدل ذلك؟

129
00:17:31,824 --> 00:17:35,991
بالفعل يدل على شيء

130
00:17:38,333 --> 00:17:40,388
أنا حامل

131
00:19:10,324 --> 00:19:12,004
توم , ماذا تفعل هنا؟

132
00:19:12,187 --> 00:19:13,435
ماذا تعني؟
ماذا عن التوقيع على الورق؟

133
00:19:13,588 --> 00:19:15,067
ذلك سيكون يوم الإثنين

134
00:19:15,230 --> 00:19:16,593
حقا؟ رائع

135
00:19:16,795 --> 00:19:18,869
انت هنا الأن

136
00:19:19,070 --> 00:19:21,653
لما لا تدخل لتناول مشروب؟
حسنآ

137
00:19:25,551 --> 00:19:27,835
لقد افتقدتك في الجنازة
بالطبع

138
00:19:28,066 --> 00:19:30,485
والدك افتقدك مدة اطول , قبل ذلك

139
00:19:33,154 --> 00:19:34,940
يمكننا التفاهم بخصوص بيع المنجم

140
00:19:35,093 --> 00:19:37,263
تعلم انه كان سيقوم بركل مؤخرتك
لو كان علم بنيتك في بيع ذلك المنجم

141
00:19:37,417 --> 00:19:39,951
انه كان يعلم بذلك , بين
ذلك هراء

142
00:19:40,220 --> 00:19:42,985
ذلك المنجم جزء من حياتنا, توم

143
00:19:43,177 --> 00:19:45,135
نحن نتحدث عن امور تخص اسرتنا هنا

144
00:19:45,308 --> 00:19:49,168
انا متأكد ان الجميع سيحصل على حصته
أنا لدي خبرة اكثر في ذلك , بين

145
00:19:49,379 --> 00:19:52,749
مثل حصولهم على معاش تقاعدي
كم سيطول ذلك؟ 3 اشهر؟

146
00:19:53,286 --> 00:19:54,400
هذه ليست مشكلتي

147
00:19:54,601 --> 00:19:56,531
لا , انها مشكلتني انا اللعينة

148
00:19:56,714 --> 00:19:59,565
ذلك المنجم لم يعد يجني شيئآ منذ ان كنت طفل

149
00:20:00,122 --> 00:20:03,799
ولكن والدي كان عنيدا فقط يود رؤيته كذلك

150
00:20:05,229 --> 00:20:08,272
إذآ الامر بخصوص ذلك؟

151
00:20:09,780 --> 00:20:11,383
حسنا

152
00:20:14,446 --> 00:20:17,306
اذا تريد تحقيق الوئام مع والدك

153
00:20:22,155 --> 00:20:24,200
ها هو

154
00:20:27,483 --> 00:20:31,025
أنا شريك في ذلك المنجم وسوف اقوم ببيعه

155
00:20:31,592 --> 00:20:33,906
هذا كل شيء

156
00:20:35,048 --> 00:20:37,343
انا ووالدك كنا نقوم بحماية هؤلاء الناس

157
00:20:37,525 --> 00:20:41,778
لا أحد في تلك المدينة
يرغب في بيع ذلك المنجم

158
00:20:44,370 --> 00:20:46,972
لا يوجد لدي شيء اخر اقوله

159
00:21:05,337 --> 00:21:08,016
لويس , عد الى هنا

160
00:21:12,941 --> 00:21:16,099
هل ميل , موجود هنا؟
لم يعد موجود هنا

161
00:21:16,349 --> 00:21:20,352
ميل , توفى منذ 7 سنوات
اريد تأجير غرفة

162
00:21:20,583 --> 00:21:22,186
حسنا. تعال

163
00:21:54,348 --> 00:21:56,095
يا إلهي
ماذا؟

164
00:21:56,248 --> 00:21:58,101
أحبك كثيرا

165
00:22:12,464 --> 00:22:14,892
ابقي هادئة , هاري

166
00:22:27,373 --> 00:22:30,781
هل ستعود قريبآ؟

167
00:22:32,528 --> 00:22:36,685
ربما اعود في خلال يومين
مع بداية يوم عيد الحب

168
00:22:37,588 --> 00:22:46,756
عيد الحب , هل تعلم أن (فالنتاين) هو من
الأله الرومانية عاش 500 سنة أو شيء من ذلك؟

169
00:22:46,929 --> 00:22:51,470
كانت هناك أوراق اليانصيب
يقوم الشباب بوضع اسم فتاة في علبة

170
00:22:51,748 --> 00:22:56,702
ومن ثم تصبح تلك الفتاة السر الجنسي لبقية العام

171
00:22:56,875 --> 00:23:01,109
لذلك اصبحت بطاقات عيد الحب
من الأشياء الأكثر رومانسية

172
00:23:01,311 --> 00:23:04,210
نعم ، انها رومانسية

173
00:23:05,852 --> 00:23:07,532
ماذا تفعل؟
لا شيء

174
00:23:07,704 --> 00:23:09,701
فرانك؟

175
00:23:10,479 --> 00:23:12,514
ماذا يكون ذلك؟

176
00:23:12,802 --> 00:23:16,326
إيرين ، لقد قمت بتصوير ذلك للإستخدام الشخصي

177
00:23:16,489 --> 00:23:20,617
انظري لقد دفعت لك الثمن
انا لست عاهرة

178
00:23:22,134 --> 00:23:23,776
أنت كذلك الآن

179
00:23:55,630 --> 00:23:59,191
فرانك؟
ايها اللعين

180
00:23:59,681 --> 00:24:03,809
إيرين قومي بإرتداء ملابسك , هناك اطفال هنا

181
00:24:03,982 --> 00:24:06,651
انسى امر الملابس , اعطني
..ذلك الشريط...وإلا اقسم اني

182
00:24:06,785 --> 00:24:09,714
...أقسم أني سأقوم
:إيرين , دعيني اخبرك بأمرين

183
00:24:09,877 --> 00:24:12,181
رقم 1 - انا لم اعد بحاجة لك بعد الأن

184
00:24:12,354 --> 00:24:14,437
رقم 2 - المسدس لا يوجد به رصاص

185
00:24:14,879 --> 00:24:16,808
اللعنة عليك , فرانك

186
00:24:18,325 --> 00:24:21,253
اللعنة , ماذا تفعلي؟

187
00:24:22,789 --> 00:24:24,729
عاهرة

188
00:24:56,026 --> 00:24:58,080
يا إلهي

189
00:25:03,879 --> 00:25:06,538
يا إلهي

190
00:25:54,358 --> 00:25:57,056
لويس ، أين أنت؟

191
00:26:02,471 --> 00:26:05,955
لويس ، أين أنت؟

192
00:26:07,338 --> 00:26:12,829
لويس ايها الحقير الصغير
توقف عن الإختباء من والدتك

193
00:26:17,015 --> 00:26:20,433
لويس أنت الأن في مشكلة كبيرة

194
00:26:22,670 --> 00:26:26,472
لقد مللت ذلك الهراء

195
00:26:59,017 --> 00:27:02,060
اللعنة عليك ... دعني اذهب

196
00:27:27,405 --> 00:27:29,230
اللعنة عليك

197
00:27:31,735 --> 00:27:33,742
ابتعد عني ايها اللعين

198
00:27:46,645 --> 00:27:48,622
دعيني وشأني

199
00:28:12,604 --> 00:28:15,465
يا الهي (إيرين) تم قتلها بطريقة بشعة

200
00:28:20,141 --> 00:28:22,301
هل تم التعرف على ادوات الجريمة؟

201
00:28:22,483 --> 00:28:24,509
أعتقد أنه مفك براغي

202
00:28:26,237 --> 00:28:27,850
إيرين لا تقوم بإيذاء احد

203
00:28:28,051 --> 00:28:31,066
آسف أيها المأمور ، أعلم أنكم اصدقاء

204
00:28:31,536 --> 00:28:34,138
ليس بعد الآن

205
00:28:35,607 --> 00:28:38,372
راجعت سجلات الفندق

206
00:28:38,525 --> 00:28:41,377
هناك اثنين من الأسماء ليسوا من المدينة

207
00:28:44,622 --> 00:28:47,166
توم هانيجان

208
00:28:47,377 --> 00:28:50,008
ايها المأمور , لقد وجدنا كاميرة تصوير
اعتقد انه مسجل عليها شيء

209
00:28:51,227 --> 00:28:53,128
متأسفة على تأخري من جديد

210
00:28:53,454 --> 00:28:55,998
متأسفة على ذلك , ولكن رجال
الشرطة موجودة في كل المكان

211
00:28:56,190 --> 00:29:00,146
هل تحدثت الى اكسيل؟
ليس بعد

212
00:29:03,592 --> 00:29:04,907
مرحبا

213
00:29:05,090 --> 00:29:07,115
توم؟
سارة

214
00:29:10,946 --> 00:29:12,837
ما زلت تعملي مع والديك , كما أرى

215
00:29:13,097 --> 00:29:16,581
توم , ماذا تفعل هنا؟

216
00:29:16,841 --> 00:29:20,623
جئت للمدينة لحل بعض الأمور

217
00:29:21,785 --> 00:29:23,398
متأسفة بخصوص وفاة والدك

218
00:29:24,223 --> 00:29:25,212
شكرا لك

219
00:29:25,423 --> 00:29:29,897
توم أين ذهبت؟ لقد مرت.... 10 سنوات

220
00:29:31,385 --> 00:29:33,853
انت تبدين اكثر جمال عما قبل

221
00:29:35,072 --> 00:29:38,173
كان عليك أن تقول لي شيئآ قبل أن ترحل

222
00:29:39,363 --> 00:29:42,589
لقد اختفيت فجأة , ولم يكن
يعلم والدك بمكان وجودك

223
00:29:42,839 --> 00:29:45,431
لقد اعتقدنا حتى بأنك مت

224
00:29:50,193 --> 00:29:52,228
آسف

225
00:29:57,393 --> 00:29:59,927
لديك عائلة جميلة

226
00:30:02,846 --> 00:30:05,025
أعتقد أنك لم تعدي (سارة مارشال) بعد الأن؟

227
00:30:05,918 --> 00:30:08,779
لا , أنا الأن ,, سارة بالمر

228
00:30:08,942 --> 00:30:12,331
ولكنها مازالت تشبهك

229
00:30:15,278 --> 00:30:17,477
يجب ان ارحل
انتظر

230
00:30:18,168 --> 00:30:20,396
يسعدني رؤيتك , سارة

231
00:30:34,115 --> 00:30:37,014
امي؟
مرحبآ عزيزي كيف كان يومك؟

232
00:30:37,225 --> 00:30:38,953
كان جيد
حقا؟

233
00:30:39,088 --> 00:30:42,630
لماذا لا تذهب لغسل اسنانك
ومن ثم تخبرني بكل شيء

234
00:30:42,889 --> 00:30:44,493
حسنا أمي
احبك

235
00:30:46,902 --> 00:30:48,774
هل حضر , اكسل للمنزل؟
ليس بعد , سيدة بالمر

236
00:30:49,130 --> 00:30:51,703
حسنا ، شكرآ على الأعتناء
بالمنزل اليوم , يمكنك المغادرة الأن

237
00:31:14,542 --> 00:31:16,856
مرحبا؟
مرحبا ، انه أنا

238
00:31:17,019 --> 00:31:19,861
سمعت أن هناك حادث وقع
في الفندق الليلة الماضية

239
00:31:20,043 --> 00:31:24,795
انظري ، الآن لا أستطيع التحدث
ولكن عليك أن تعلمي أن إيرين قتلت

240
00:31:25,717 --> 00:31:28,818
إيرين؟

241
00:31:31,755 --> 00:31:33,647
علي الذهاب الأن

242
00:31:48,921 --> 00:31:53,270
اعتقد ان ذلك مثل عودة , هاري واردين

243
00:31:53,529 --> 00:31:55,843
لا نريد ان نسبب القلق للناس

244
00:31:56,045 --> 00:31:59,558
الجميع يتذكر ما حدث
منذ 10 سنوات وكأنه حدث بالأمس

245
00:31:59,712 --> 00:32:02,170
ما حدث في ذلك المنجم انتهى , غوردون

246
00:32:02,544 --> 00:32:04,599
انه ليس , هاري واردين
لقد مات تتذكر ذلك؟

247
00:32:04,771 --> 00:32:07,853
أيها المأمور، لقد أتت لك هدية عيد الحب

248
00:32:15,466 --> 00:32:17,463
أحضر لي قفازات

249
00:32:35,166 --> 00:32:37,010
يا إلهي

250
00:32:38,632 --> 00:32:40,984
ليس هاري ،اليس كذلك؟

251
00:32:42,683 --> 00:32:44,882
هاري واردين, مات

252
00:32:45,151 --> 00:32:47,359
لقد اطلقت عليه النار بنفسي

253
00:32:48,204 --> 00:32:50,901
انه شخص يقوم بتقليده
انه شخص مريض بالتأكيد

254
00:32:51,084 --> 00:32:55,798
لقد تم دفنه في ذلك الكهف
لم يتم العثور على جثته , ذلك الموجود في التقارير

255
00:32:56,134 --> 00:32:57,670
يا الهي

256
00:32:58,178 --> 00:32:59,907
من جاء بذلك هنا؟

257
00:33:00,060 --> 00:33:02,355
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟
اترك الفتى وشأنه

258
00:33:02,585 --> 00:33:05,062
إهدأ

259
00:33:06,262 --> 00:33:09,392
توقف

260
00:33:09,670 --> 00:33:11,801
لقد عاد من جديد بسببك

261
00:33:12,022 --> 00:33:14,432
أنت المسؤول عن ذلك

262
00:33:18,435 --> 00:33:20,106
لقد عاد بسببك

263
00:33:28,737 --> 00:33:32,030
الجميع يتوقف عن ذلك الهراء

264
00:33:32,212 --> 00:33:35,035
هاري سوف يقوم بقتلك لبيعك ذلك المنجم

265
00:33:35,227 --> 00:33:37,166
هيا ، لنخرج من هنا
لماذا؟

266
00:33:37,511 --> 00:33:40,881
تريدوا ان تلقوا اللوم علي
بالتسبب فيما حدث منذ 10 سنوات؟

267
00:33:41,131 --> 00:33:43,099
أنا لم اقم بقتل هؤلاء الأشخاص

268
00:33:43,291 --> 00:33:44,616
هيا

269
00:33:46,286 --> 00:33:48,024
لقد بدأ كل ذلك من خلالك , توم

270
00:33:48,216 --> 00:33:50,664
نصف الناس هنا يعرفون ان هناك
اشخاص قتلوا بسبب ما ارتكبته من خطأ

271
00:33:50,942 --> 00:33:53,967
هاري واردين , هو من قتلهم وليس أنا

272
00:33:54,159 --> 00:33:56,501
أنا أعرف ذلك
لماذا لم يلقوا باللوم عليك؟

273
00:33:57,682 --> 00:33:59,900
اليس من المفترض أنك كنت المأمور؟
نعم

274
00:34:02,060 --> 00:34:05,804
لقد انقذتك للتو منهم
وذلك للمرة الثانية

275
00:34:05,977 --> 00:34:10,210
لكن لا تقلق أيها الفتى
لن يكون هناك مرة ثالثة

276
00:34:37,658 --> 00:34:39,626
ما الأمر؟
هل من مشكلة؟

277
00:34:39,780 --> 00:34:41,661
لا ، انا بخير ، أنها 2 صباحا

278
00:34:41,997 --> 00:34:43,294
ماذا يكون ذلك؟

279
00:34:45,022 --> 00:34:48,199
انه شريط الادلة الخاصة بقتل , إيرين

280
00:34:51,463 --> 00:34:53,979
آسفة. لم أكن أعلم ذلك

281
00:34:54,132 --> 00:34:56,139
توم هانيجان , عاد للمدينة

282
00:34:57,809 --> 00:35:00,075
هل جاء لرؤيتك؟

283
00:35:00,401 --> 00:35:02,408
نعم , لقد جاء الى المتجر اليوم

284
00:35:03,214 --> 00:35:05,979
كانت مفاجأة
لماذا ، ماذا يحدث؟

285
00:35:06,239 --> 00:35:09,829
حب عمرك قد يكون متورطا في شيئ كبير

286
00:35:12,584 --> 00:35:16,252
انه ليس حب عمري
حقآ؟

287
00:35:20,802 --> 00:35:23,183
لقد نسيت ذلك في الحمام

288
00:35:30,000 --> 00:35:32,544
مازلت تستعيدي ذكرياتك معه

289
00:35:33,475 --> 00:35:35,107
انت كاذبة بخصوص ذلك

290
00:35:35,299 --> 00:35:37,997
لا اريد مناقشة ذلك
لدي عمل بعد خمس ساعات

291
00:35:38,285 --> 00:35:40,301
نعم ، ولدي عمل اقوم به الأن

292
00:35:43,056 --> 00:35:46,023
هذا الشريط وجد في مسرح الجريمة

293
00:35:59,060 --> 00:36:02,420
إذا اتصل بك توم من جديد عليك الإتصال بي فورآ

294
00:36:19,682 --> 00:36:21,103
انه انا

295
00:36:22,149 --> 00:36:24,242
لقد اخفتني
متأسف

296
00:36:25,164 --> 00:36:26,354
ماذا تفعل هنا؟

297
00:36:26,527 --> 00:36:29,724
كنت أرغب في التحدث معك بعيد عن العمل

298
00:36:31,846 --> 00:36:33,478
!عملي

299
00:36:34,207 --> 00:36:37,740
فقط احتاج الى 15 دقيقة قبل افتتاح المتجر

300
00:36:41,513 --> 00:36:43,289
كان لا يجب ان اغادر بتلك الطريقة

301
00:36:43,472 --> 00:36:45,344
اعلم ان ذلك كان سيئ

302
00:36:46,102 --> 00:36:48,339
لقد مر على ذلك وقت طويل

303
00:36:50,298 --> 00:36:53,773
كنت أفكر في بيع ذلك المنجم
لتعويض ما اضعته من حياتي

304
00:36:54,695 --> 00:36:57,239
إذا قمت ببيع ذلك المنجم
ستخسر بقية حياتك أيضا

305
00:36:57,411 --> 00:36:58,861
لم احضر الى هنا للتحدث معك بخصوص ذلك

306
00:36:59,034 --> 00:37:01,444
لا يوجد لديك فكرة ، أليس كذلك؟

307
00:37:01,616 --> 00:37:03,325
هذه المدينة تعتمد على ذلك المنجم

308
00:37:03,508 --> 00:37:06,801
كل شخص هنا يعتمد على المنجم كمصدر للعيش

309
00:37:06,983 --> 00:37:09,460
هذه ليست مسؤوليتي
نعم ، هو كذلك

310
00:37:09,642 --> 00:37:12,974
لقد غادرت قبل 10 سنوات ولكن كان
الاخرون يقوموا بإصلاح ما افسدته

311
00:37:13,339 --> 00:37:16,305
نحن نؤيد كل منا الآخر

312
00:37:16,728 --> 00:37:19,761
هل لا تتذكر كم كان ذلك
المنجم دعم مهم لعائلتك؟

313
00:37:19,992 --> 00:37:21,681
لا أعتقد ذلك

314
00:37:21,873 --> 00:37:23,793
فقط قمت بالرحيل والإستمرار في الهروب

315
00:37:24,005 --> 00:37:25,800
هل استطعت نسيان ذلك خلال 10 سنوات تلك؟

316
00:37:27,710 --> 00:37:32,280
لم استطيع , لكني قمت بمواجهة ذلك
ولكني لم استطيع ذلك

317
00:37:33,672 --> 00:37:35,391
كنت اتمنى ذلك ولكني لم استطيع

318
00:37:36,879 --> 00:37:38,674
لقد فقدت طريقي

319
00:37:40,479 --> 00:37:45,279
توم ، يمكنك العودة لذلك
المكان لتجد طريقك من جديد

320
00:37:45,500 --> 00:37:47,842
لا يمكنك الهروب من ذلك بقية حياتك

321
00:37:49,110 --> 00:37:50,934
انه قرارك

322
00:38:45,003 --> 00:38:46,367
توم ! ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

323
00:38:46,578 --> 00:38:47,778
أين بن؟ اريد التحدث معه

324
00:38:47,941 --> 00:38:49,391
لا يمكنك ، انه داخل المنجم

325
00:38:49,573 --> 00:38:51,311
سأنزل له
لا اعتقد ذلك

326
00:38:51,973 --> 00:38:52,837
انه ليس آمن

327
00:38:53,049 --> 00:38:55,650
لقد نشأت في هذا المنجم
ولا أعتقد أنني سوف افقد به

328
00:39:06,201 --> 00:39:08,467
تحويل الأضواء الى نفق 3

329
00:39:10,819 --> 00:39:12,729
خذه للأسفل

330
00:39:29,271 --> 00:39:31,479
اخفض رأسك

331
00:39:47,301 --> 00:39:49,125
لا تلمس أي شيء

332
00:39:49,537 --> 00:39:51,390
سأقوم بالإتصال ببن

333
00:39:54,021 --> 00:39:57,995
نعم, ارسل بن الى نفق 3
اخبره انه يوجد زائر له

334
00:39:59,964 --> 00:40:02,056
ماذا تعني بحق الجحيم؟

335
00:40:04,735 --> 00:40:08,047
اذهب لإحضاره
أحمق غبي

336
00:40:15,247 --> 00:40:17,648
ذلك عمل جيد

337
00:40:17,820 --> 00:40:21,440
انت تقوم بعمل جيد هنا , هيري

338
00:41:29,036 --> 00:41:33,174
عليك العثور عليه هناك
..... استمع

339
00:41:37,908 --> 00:41:39,703
ماذا تريد؟

340
00:41:51,041 --> 00:41:53,950
ايها الرفاق هناك مشكلة عند النفق 3 , هيا

341
00:42:17,414 --> 00:42:19,324
مت ايها اللعين

342
00:43:24,732 --> 00:43:27,324
بن؟

343
00:43:32,806 --> 00:43:34,150
يا الهي

344
00:43:39,325 --> 00:43:41,312
هل مات؟

345
00:43:41,619 --> 00:43:44,576
اخرجوني من هنا

346
00:43:45,219 --> 00:43:46,467
ماذا حدث؟

347
00:43:51,296 --> 00:43:54,378
جاك ساعدني هنا
سأقوم بفتحه

348
00:43:57,892 --> 00:44:00,628
ماذا فعلت؟
لم افعل شيئا

349
00:44:03,921 --> 00:44:06,599
لقد كان هو

350
00:44:11,419 --> 00:44:15,038
انت جيدة في الخدمة العامة , سارة
انها التقاليد دكتور ميلر

351
00:44:15,432 --> 00:44:19,013
ذلك لك
شكرآ لك

352
00:44:25,397 --> 00:44:26,981
اين كنت بحق الجحيم؟

353
00:44:27,202 --> 00:44:29,304
كنت في النفق رقم 3
حيث وجدنا , راي

354
00:44:29,477 --> 00:44:33,529
لقد كان هاري واردين
توم - هيا

355
00:44:33,749 --> 00:44:36,918
لقد هاجمني , وشاهدته وهو يقتل , راي

356
00:44:37,254 --> 00:44:38,482
ذلك جنون

357
00:44:38,665 --> 00:44:40,863
انه جنون بالفعل ,اعلم ذلك

358
00:44:41,065 --> 00:44:42,793
ولكنه كان هناك وحاول قتلي

359
00:44:42,966 --> 00:44:44,799
سيدي من فضلك إهدأ

360
00:44:46,873 --> 00:44:49,542
يمكنك الآن وضع قميصك
شكر لك

361
00:44:53,584 --> 00:44:57,117
تومي , بالتحديد ماذا رأيت؟
ماذا حدث لك؟

362
00:44:58,816 --> 00:45:01,197
لقد تعرض لهجوم
من يكون؟

363
00:45:01,725 --> 00:45:04,288
لا أحد
هاري واردين

364
00:45:05,066 --> 00:45:07,130
حدث ذلك في المنجم

365
00:45:09,597 --> 00:45:11,095
ماذا كنت تفعل في المنجم؟

366
00:45:11,287 --> 00:45:13,438
كنت ذاهب لأقول لبين
اني لن اقوم ببيع المنجم

367
00:45:16,827 --> 00:45:18,795
لماذا بحق الجحيم؟

368
00:45:20,791 --> 00:45:24,142
هل عثرت على شيء مفاجيء لك
في المدينة وقررت بعده البقاء من اجله؟

369
00:45:24,180 --> 00:45:27,349
انت دائمآ تغير مني بخصوص سارة

370
00:45:27,915 --> 00:45:29,643
تقصد زوجتي , سارة؟

371
00:45:29,816 --> 00:45:31,842
والتي تعيش في بيتي
والتي هي أم لطفلي

372
00:45:33,243 --> 00:45:35,327
والتي أتقاسم السرير معها وامارس معها الجنس

373
00:45:35,480 --> 00:45:38,130
هذا سارة؟
ذلك يكفي

374
00:45:40,415 --> 00:45:43,410
هاري واردين , هو من هاجمك , اليس كذلك؟
بالفعل

375
00:45:43,640 --> 00:45:46,357
انه ميت منذ 10 سنوات

376
00:45:46,674 --> 00:45:48,777
لماذا لم يشاهده احد غيرك؟

377
00:45:49,132 --> 00:45:52,310
لا اعرف أيها المأمور
ولكني رأيته هناك

378
00:45:52,521 --> 00:45:55,795
لا نريد ان يحدث هنا فزع بسببك

379
00:45:55,958 --> 00:45:58,320
علي انهاء ذلك الأن

380
00:45:59,391 --> 00:46:01,743
هل تخبره انت أو اقوم أنا بذلك؟

381
00:46:04,182 --> 00:46:06,898
عما تتحدث بحق الجحيم؟
حسنآ سأخبره أنا

382
00:46:06,985 --> 00:46:11,267
كما ترى توم ، والدي بمشاركة مع صديقنا بن

383
00:46:11,564 --> 00:46:14,358
قرروا تطبيق القانون بنفسهم قبل 10 سنوات

384
00:46:14,809 --> 00:46:16,547
قاموا بقتل , هاري واردين

385
00:46:16,739 --> 00:46:19,398
!اكسيل
وقام المأمور بورك بتغطية الأمر

386
00:46:21,501 --> 00:46:24,534
قاموا باستخدام عبارة العدالة الأهلية

387
00:46:25,264 --> 00:46:27,578
كما سمعت , فإن هاري
لم يدفن حيآ في المنجم

388
00:46:27,827 --> 00:46:29,786
ولكن تم دفنه بعد التأكد من موته

389
00:46:29,834 --> 00:46:31,216
وسنرى أين يستريح

390
00:46:32,647 --> 00:46:33,501
سأفعل

391
00:46:41,316 --> 00:46:42,017
أين هو؟

392
00:46:42,439 --> 00:46:44,590
لا اعلم , ماذا يمكن ان تجد؟

393
00:46:44,763 --> 00:46:47,643
فقط أرني أين تم دفن الجثة

394
00:46:47,959 --> 00:46:50,340
سنقوم بالتعرف عليه من
اجزاء جثته فقط ارشدني للمكان

395
00:46:50,801 --> 00:46:55,880
أيها المأمور ، هل تعتقد حقا أنه يمكن
العثور على بقايا له بعد عشر سنوات؟

396
00:46:56,168 --> 00:46:57,474
وسوف تسلط الضوء على عملية القتل هذه؟

397
00:46:57,694 --> 00:47:00,978
لا ، ولكن سوف نجعل الناس
تتوقف عن التفكير في عودته من جديد

398
00:47:00,987 --> 00:47:03,733
حتى أستطيع استكمال التحقيق في تلك الحوادث

399
00:47:06,306 --> 00:47:07,237
هذا هو المكان
منتدى سينما العرب

400
00:47:08,792 --> 00:47:12,153
نعم ، هنا حيث تم العثور عليه
بالقرب من تلك الفتحة

401
00:47:13,727 --> 00:47:14,409
هنا

402
00:47:23,039 --> 00:47:23,894
لقد وجدته

403
00:47:26,236 --> 00:47:27,427
كان من المفترض ان يكون هنا

404
00:47:29,625 --> 00:47:30,518
ما هذا بحق الجحيم ؟

405
00:47:30,816 --> 00:47:33,427
بقايا حيوان , عما اعتقد

406
00:47:33,629 --> 00:47:34,378
حيوان؟

407
00:47:34,522 --> 00:47:36,134
هل كان ميتا أم لا عندما تم دفنه؟

408
00:47:36,221 --> 00:47:38,208
كان ميتا بالفعل لم يكن لديه نبض

409
00:47:38,899 --> 00:47:40,359
لم نتركه على قيد الحياة ، أليس كذلك؟

410
00:47:40,829 --> 00:47:43,546
لقد اطلقت النار على
ذلك اللعين بنفسي ومات

411
00:47:43,623 --> 00:47:44,832
نعم ، وقمنا بدفنه هنا

412
00:47:45,130 --> 00:47:46,896
دفنه هو افضل شيء يستحقه

413
00:47:47,492 --> 00:47:48,807
وانت واثق انه مات؟

414
00:47:51,389 --> 00:47:52,868
من المستحيل ان يكون على قيد الحياة

415
00:47:53,886 --> 00:47:54,711
اللعنة

416
00:47:56,891 --> 00:47:58,139
مازلت بحاجة لتوضيح من كلاكما

417
00:47:59,070 --> 00:47:59,915
وأنت

418
00:48:00,327 --> 00:48:03,707
أريدك الذهاب للقسم الأن
هناك أشياء نريد ان نناقشها معآ

419
00:48:04,436 --> 00:48:05,109
هيا , سارة

420
00:48:05,781 --> 00:48:06,789
هيا , ايها السادة

421
00:48:15,525 --> 00:48:19,317
ماذا كنت تفعل في المنجم؟
كنت اقوم بعملي

422
00:48:22,072 --> 00:48:23,292
أنت المشتبه به

423
00:48:23,964 --> 00:48:24,924
وليس انا

424
00:48:32,230 --> 00:48:33,535
لم اقم بقتل ذلك الرجل في المنجم

425
00:48:34,697 --> 00:48:37,568
هناك من يريد ان يفكر في
اني فعلت ذلك ، لكني لم افعل

426
00:48:38,451 --> 00:48:41,072
إهدأ , سنتحدث قليلآ

427
00:48:47,014 --> 00:48:47,917
...إذآ

428
00:48:49,606 --> 00:48:50,960
لماذا عدت للمدينة؟

429
00:48:52,928 --> 00:48:53,984
تعرف لماذا

430
00:48:54,925 --> 00:48:55,837
لا اعرف

431
00:48:57,037 --> 00:48:59,389
لا اعلم سوى انك كنت تنوي بيع المنجم

432
00:49:00,205 --> 00:49:02,337
ولكنك بعدها قلت انك ستبقى

433
00:49:02,529 --> 00:49:03,633
لن اقوم ببيع المنجم

434
00:49:04,583 --> 00:49:06,455
وقررت البقاء هنا

435
00:49:11,332 --> 00:49:12,724
لماذا؟

436
00:49:18,811 --> 00:49:21,845
تعلم انها لا تحبك , اليس كذلك؟

437
00:49:28,229 --> 00:49:29,112
يا إلهي

438
00:49:30,447 --> 00:49:32,002
ما قلت للتو لي؟

439
00:49:32,933 --> 00:49:34,872
.... سارة
أيها اللعين

440
00:49:37,637 --> 00:49:39,394
إبقى بعيدا عن زوجتي ، هل تستمع؟

441
00:49:41,113 --> 00:49:42,553
إهدأ

442
00:49:42,745 --> 00:49:44,425
ابتعد عنها
لا يجب عليك فعل ذلك

443
00:49:45,452 --> 00:49:49,004
تم إثبات ان توم كان عالق
داخل قفص عندما وقعت الجريمة

444
00:49:50,272 --> 00:49:51,894
لذلك لا يوجد سبب لوجوده هنا

445
00:49:57,174 --> 00:49:58,029
هذا رائع

446
00:50:00,630 --> 00:50:01,754
اللعنة

447
00:50:10,423 --> 00:50:12,669
لا اعتقد ان فكرة اكسيل عنك جيدة

448
00:50:12,919 --> 00:50:15,501
ليس لمجرد انه يعتقد اني الفاعل
فإن ذلك لا يعني اني قمت بذلك

449
00:50:15,501 --> 00:50:17,575
يوجد شخص ما بالأسفل هناك

450
00:50:18,314 --> 00:50:22,068
نعم , هاري ، ولكن كيف؟ لماذا؟

451
00:50:22,327 --> 00:50:24,699
لا أعرف ، ولكن علينا إنهاء ما بدأ قبل عشر سنوات

452
00:50:25,630 --> 00:50:27,752
لو كنت مكانك سأقوم بمغادرة تلك المدينة

453
00:50:27,953 --> 00:50:29,614
لا , لن أقوم بالهرب هذه المرة

454
00:50:29,902 --> 00:50:30,881
سوف اجده

455
00:50:33,281 --> 00:50:36,834
إذا لم تتمكن من العثور عليه
اتمنى ان لا يعثر هو عليك

456
00:50:38,638 --> 00:50:39,695
أو عليك

457
00:53:37,744 --> 00:53:39,347
عودة قاتل عيد الحب؟

458
00:53:47,498 --> 00:53:48,276
من هناك؟

459
00:54:29,625 --> 00:54:31,900
اللعنة عليك , هاري واردين

460
00:54:32,879 --> 00:54:34,905
انا انظر الى خيال

461
00:54:38,131 --> 00:54:40,358
مجرد خيال

462
00:55:06,942 --> 00:55:08,276
إنه ... أنت

463
00:55:44,095 --> 00:55:45,036
اللعنة

464
00:55:50,308 --> 00:55:52,602
اعلم ان الصورة قديمة بعض
الشيء ولكن هذا كل ما لدينا

465
00:55:52,833 --> 00:55:55,338
ارسل الصور الى جميع الوحدات

466
00:55:55,789 --> 00:55:57,287
لا اهتم بذلك

467
00:56:00,176 --> 00:56:02,691
إذا أمكن ذلك ، ما هي المشكلة؟

468
00:56:04,112 --> 00:56:05,399
إنه أمر لا يصدق

469
00:56:05,811 --> 00:56:08,096
لا يهمني ما يفعله

470
00:56:08,288 --> 00:56:09,258
فقط افعل ذلك

471
00:56:10,208 --> 00:56:10,957
حسنآ

472
00:56:11,898 --> 00:56:14,375
نعم .... جيد

473
00:56:15,597 --> 00:56:16,480
سارة

474
00:56:20,330 --> 00:56:22,106
احضرت لك شيئا لتأكله

475
00:56:22,519 --> 00:56:25,015
هل رأيت توم؟
لا ، ليس منذ أمس

476
00:56:25,197 --> 00:56:27,175
لقد فقدنا اثره منذ الصباح
وبين مفقود الأن

477
00:56:27,377 --> 00:56:28,164
لا أعرف أين هو

478
00:56:28,337 --> 00:56:30,247
هذه ليست لعبة سارة، الناس تقتل

479
00:56:30,449 --> 00:56:31,620
وتوم هو الوحيد المشتبه به

480
00:56:31,774 --> 00:56:32,340
لا يمكن ان يكون توم

481
00:56:32,609 --> 00:56:33,646
اللعنة
يا الهي

482
00:56:38,475 --> 00:56:40,049
ماذا اذا كان هو؟

483
00:56:42,862 --> 00:56:44,197
أنا آسف ، حسنا؟

484
00:56:45,253 --> 00:56:46,011
آسف

485
00:56:46,290 --> 00:56:47,576
أيها المأمور
ماذا؟

486
00:56:50,399 --> 00:56:51,416
وجدنا بن

487
00:56:56,341 --> 00:56:57,609
أراك لاحقا

488
00:57:14,006 --> 00:57:15,225
ما رأيك؟

489
00:57:17,558 --> 00:57:18,720
انه يسخر منا

490
00:57:21,773 --> 00:57:23,184
....ذلك اعتقاد الناس

491
00:57:23,395 --> 00:57:24,960
ولكن أنا متأكد أن ليس هاري , هو القاتل

492
00:57:27,235 --> 00:57:28,541
ضع دورية حراسة عند بيتي

493
00:57:29,472 --> 00:57:30,644
وجد , بيرك

494
00:57:31,095 --> 00:57:33,120
وابحث عن , توم هانيجان انه المشتبه به

495
00:57:48,894 --> 00:57:50,488
ميغان ، بسرعة

496
00:57:50,756 --> 00:57:53,713
اريدك ان تساعديني هنا
اريد انهاء ذلك بشكل سريع

497
00:57:54,433 --> 00:57:55,422
حسنآ

498
00:58:04,447 --> 00:58:07,029
متى اخر مرة كنت فيها قبل اكسيل مع توم ؟

499
00:58:08,613 --> 00:58:10,620
في يوم عيد الحب

500
00:58:10,783 --> 00:58:12,674
تعملي أن هاري يقوم بقتل الجميع
ArbCinema.CoM

501
00:58:13,442 --> 00:58:14,431
كنت هناك

502
00:58:15,804 --> 00:58:17,388
مع توم

503
00:58:18,953 --> 00:58:19,875
نعم

504
00:58:23,609 --> 00:58:26,892
اكسيل هو الوحيد الباقي لي

505
00:58:27,123 --> 00:58:30,061
ولكنه ... ليس كذلك بعد الأن

506
00:58:36,500 --> 00:58:37,584
هل قمت بغلق الباب الخلفي؟

507
00:58:38,410 --> 00:58:39,169
نعم

508
00:58:40,215 --> 00:58:41,473
مرحبا؟ المحل مغلق

509
00:58:45,754 --> 00:58:46,772
مرحبا؟

510
00:59:17,945 --> 00:59:19,490
انتظري هنا
انتظري

511
00:59:22,073 --> 00:59:23,714
اكون جبانة جدآ في بعض الأوقات

512
00:59:52,228 --> 00:59:53,140
لا يوجد أحد هنا

513
01:00:08,232 --> 01:00:10,421
يا الهي ميغان... ، لنخرج من هنا

514
01:00:10,661 --> 01:00:11,947
هيا ، لنخرج من هنا

515
01:00:17,794 --> 01:00:19,445
اركضي

516
01:01:12,026 --> 01:01:13,294
ساعديني في دفع ذلك

517
01:01:18,468 --> 01:01:19,726
ادفعي

518
01:01:22,059 --> 01:01:23,086
اذهبي لفتح الباب الاخر

519
01:01:26,178 --> 01:01:27,704
النجدة

520
01:01:31,467 --> 01:01:34,760
سارة ، نحن بحاجة إلى المفاتيح

521
01:01:35,029 --> 01:01:36,556
المفاتيح في الداخل
في داخل ذلك المكتب

522
01:01:37,276 --> 01:01:38,389
اسرعي

523
01:01:44,198 --> 01:01:45,906
الطوارئ , بحاجة للمساعدة

524
01:01:48,528 --> 01:01:49,872
لقد حصلت عليهم

525
01:02:02,707 --> 01:02:03,850
لا أستطيع فتحه

526
01:02:05,251 --> 01:02:06,951
لا أستطيع فتحه

527
01:02:11,684 --> 01:02:12,356
لقد فتحته

528
01:02:15,044 --> 01:02:16,061
اذهبي , هيا

529
01:02:17,415 --> 01:02:18,903
هيا , بسرعة

530
01:02:25,009 --> 01:02:27,169
انتظري

531
01:02:28,379 --> 01:02:30,174
سوف يعود

532
01:03:27,546 --> 01:03:28,871
انا معك

533
01:03:30,138 --> 01:03:31,645
سارة ، اين هو؟

534
01:03:31,905 --> 01:03:33,268
ماذا عن ,ماجي؟

535
01:03:33,518 --> 01:03:34,871
عند الباب الخلفي

536
01:03:35,649 --> 01:03:36,263
هيا

537
01:03:36,522 --> 01:03:38,059
ابقي خلفي

538
01:03:38,193 --> 01:03:39,710
سارة , ابقي خلفي

539
01:03:40,036 --> 01:03:41,553
هل تفهمي ذلك؟
نعم

540
01:04:29,517 --> 01:04:30,390
ابقي هنا

541
01:04:36,343 --> 01:04:37,456
يا الهي
ماذا؟

542
01:04:37,764 --> 01:04:39,520
سارة ، ابقي بالخلف
لا ينبغي ان تري ذلك

543
01:04:51,348 --> 01:04:53,287
ستكوني لي للأبد

544
01:05:05,518 --> 01:05:07,621
سوف أخذك للمستشفى ليتم فحصك

545
01:05:10,232 --> 01:05:11,327
لماذا يذهب خلفنا؟

546
01:05:13,852 --> 01:05:15,580
كل شخص مرتبط بالمنجم

547
01:05:16,165 --> 01:05:17,481
مثلما قبل 10 سنوات

548
01:05:18,450 --> 01:05:19,621
ميغان لم تكن معنا

549
01:05:22,300 --> 01:05:24,498
ربما القاتل يحاول ان يصل لك انت

550
01:05:25,295 --> 01:05:29,817
عما تتحدثي؟
أنا لست عمياء ، اكسيل

551
01:05:36,238 --> 01:05:37,351
لنذهب

552
01:06:17,865 --> 01:06:20,486
سأذهب للإلقاء بالقمامة

553
01:06:33,648 --> 01:06:34,714
هل انتهت الرسوم المتحركة, عزيزي؟

554
01:07:05,195 --> 01:07:07,115
انه هنا ، داخل المنزل

555
01:07:11,589 --> 01:07:12,569
هيا

556
01:07:32,134 --> 01:07:33,334
تريد ان تكون في المقدمة؟

557
01:07:35,217 --> 01:07:36,455
أنا متقاعد

558
01:08:50,859 --> 01:08:53,873
ابقى مكانك , حسنآ؟

559
01:08:54,084 --> 01:08:57,349
لا تخرج حتى أتي لأخذك , مهما حدث

560
01:09:46,647 --> 01:09:48,365
بيرك ، تعال الى هنا

561
01:10:25,288 --> 01:10:26,460
مرحبا؟

562
01:10:26,709 --> 01:10:29,081
سارة... انه أنا ، أين أنت؟

563
01:10:30,655 --> 01:10:32,076
في المستشفى

564
01:10:32,422 --> 01:10:33,487
ما حدث ، هل أنت بخير؟

565
01:10:33,794 --> 01:10:34,735
كنت على حق

566
01:10:36,166 --> 01:10:40,102
لقد عاد (هاري واردين) ، لقد
حاول قتلي لكني تمكنت من الهرب

567
01:10:40,467 --> 01:10:41,388
هل رأيت وجهه؟

568
01:10:43,289 --> 01:10:44,365
سارة ، لا أعتقد انه, هاري

569
01:10:44,835 --> 01:10:47,341
ماذا؟
هل تثقي بي؟

570
01:10:48,579 --> 01:10:49,750
... توم
هل تثقي بي؟

571
01:10:51,651 --> 01:10:54,407
نعم أثق بك

572
01:10:54,915 --> 01:10:57,066
جيد , هناك شيء اريد أن اريه لك

573
01:10:57,239 --> 01:10:58,208
توم ، علي العودة للمنزل

574
01:10:58,525 --> 01:11:01,204
لابأس لن يستغرق ذلك وقت
فقط سأريك شيئآ

575
01:11:07,694 --> 01:11:08,567
أين يمكنني أن أجد سارة؟

576
01:11:08,846 --> 01:11:12,196
لقد رحلت للتو
عما تتحدثي؟

577
01:11:13,579 --> 01:11:17,208
ذلك منذ 10 دقائق , كانت تتحدث مع , توم هانيجان

578
01:11:17,448 --> 01:11:18,561
ايها المأمور؟

579
01:11:20,913 --> 01:11:21,902
تكلم

580
01:11:22,219 --> 01:11:24,245
لقد حصلت للتو على
تقرير بخصوص توم هانيجان

581
01:11:24,907 --> 01:11:26,069
عليك سماع ذلك

582
01:11:34,210 --> 01:11:37,359
استغرق ذلك 10 سنوات لكي اتمكن
من نسيان ذلك القناع وعاد من جديد

583
01:11:39,193 --> 01:11:43,013
هل تعرفي اذا أكسيل كان يأتي الى هنا؟
نعم ،هذا المكان المفضل له

584
01:11:43,321 --> 01:11:44,329
هل حضر الى هنا قريبآ؟

585
01:11:48,380 --> 01:11:50,003
أكسيل ليس كما يبدو لك

586
01:11:50,761 --> 01:11:51,558
وماذا يبدو؟

587
01:11:51,740 --> 01:11:53,603
اعتقد انه مسؤول عن كل ما يحدث

588
01:11:55,408 --> 01:11:56,435
القتل

589
01:11:57,366 --> 01:11:58,537
ذلك جنون

590
01:12:02,282 --> 01:12:03,280
لا تجيبي على ذلك

591
01:12:07,879 --> 01:12:10,231
مرحبآ؟
أين أنت

592
01:12:11,776 --> 01:12:12,909
هو معك , اليس كذلك؟

593
01:12:16,586 --> 01:12:17,719
نعم
من ذلك؟

594
01:12:17,997 --> 01:12:19,678
حسنآ , سارة استمعي لي

595
01:12:19,966 --> 01:12:21,962
عليك الإبتعاد عن توم , الأن

596
01:12:22,250 --> 01:12:23,546
لماذا علي فعل ذلك؟

597
01:12:23,748 --> 01:12:26,503
توم كان مريض نفسي في احد
المصحات الأمراض العقلية لمدة 7 سنوات

598
01:12:26,561 --> 01:12:27,972
لم يعد توم الذي نعرفه

599
01:12:28,251 --> 01:12:28,932
من ذلك؟

600
01:12:29,153 --> 01:12:31,544
لقد كان في منزلنا ، سارة ، لويز ماتت

601
01:12:31,755 --> 01:12:33,982
وكذلك , بورك
كان يريد النيل من ابننا

602
01:12:34,894 --> 01:12:36,161
والأن يريد النيل منك

603
01:12:38,005 --> 01:12:40,146
كيف حال ابني؟
انه بخير

604
01:12:40,424 --> 01:12:42,642
انه مع ممرضة في المركز , انه بأمان

605
01:12:43,093 --> 01:12:44,082
.... انظري

606
01:12:45,416 --> 01:12:48,623
اعلم اني كنت قاسي معك
أنا أسف

607
01:12:49,688 --> 01:12:52,895
يمكنك تركي لو تريدي
ولكن عليك الخروج من السيارة الأن

608
01:12:53,173 --> 01:12:55,593
ارجوك سارة ، عليك الخروج من السيارة

609
01:12:57,369 --> 01:12:59,183
حسنآ أمي سأذهب لتفقده

610
01:13:13,978 --> 01:13:16,675
علي العودة إلى المنزل
أمي تقول أن أبني ليس على ما يرام

611
01:13:18,288 --> 01:13:19,584
لم تكن ذلك امك

612
01:13:20,698 --> 01:13:22,973
اريد العودة للمنزل حيث ابني
هل تثق بي؟

613
01:13:23,213 --> 01:13:24,404
خذني إلى المنزل

614
01:13:24,663 --> 01:13:27,783
اللعنة ، لا احد يثق بي ، لا أحد

615
01:13:28,109 --> 01:13:31,172
توم... توم ، لقد بدأت في إخافتي

616
01:13:31,354 --> 01:13:33,687
فقط ثقي فيما اكون
عليك مساعدتي في ذلك

617
01:13:33,841 --> 01:13:36,395
لدي زوج وابن
ارجوك اعدني للمنزل

618
01:13:36,548 --> 01:13:39,438
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك ,ولكن ذلك ليس صحيح

619
01:13:39,515 --> 01:13:41,281
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

620
01:13:42,510 --> 01:13:44,257
ولن اسمح له بأخذ تلك الفرصة

621
01:13:44,526 --> 01:13:45,899
لن اسمح لك بفعل ذلك من جديد

622
01:13:46,897 --> 01:13:47,867
اللعنة

623
01:13:57,285 --> 01:13:59,349
سارة ، سارة

624
01:15:36,784 --> 01:15:38,022
أين أنت؟
اكسيل

625
01:15:38,339 --> 01:15:40,355
لقد وقع للسيارة حادث
في الغابة بالقرب من المنجم

626
01:15:40,576 --> 01:15:41,306
أنت بخير؟

627
01:15:41,546 --> 01:15:42,918
نعم ، اعتقد ذلك

628
01:15:43,312 --> 01:15:44,599
يا الهي
حسنآ

629
01:15:45,655 --> 01:15:47,152
اذهبي الى منزل ابي القديم , بسرعة

630
01:15:48,247 --> 01:15:51,290
عليك الإختباء هناك أنا في طريقي اليك
حسنآ

631
01:16:18,171 --> 01:16:18,853
اللعنة

632
01:17:17,262 --> 01:17:19,249
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك ,ولكن ذلك ليس صحيح

633
01:17:19,470 --> 01:17:21,208
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

634
01:17:56,134 --> 01:17:57,190
أكسيل

635
01:18:02,969 --> 01:18:03,814
توقف

636
01:20:33,245 --> 01:20:34,119
اللعنة

637
01:20:57,227 --> 01:20:58,446
لا تتحرك

638
01:20:58,580 --> 01:21:01,384
سارة... ماذا تفعلي؟
لقد وجدت قلوبكم

639
01:21:03,697 --> 01:21:04,840
أي قلوب؟

640
01:21:04,994 --> 01:21:06,770
قلوب الحب الخاص بك

641
01:21:07,115 --> 01:21:08,699
قلوب عيد الحب الخاصة بميغان؟

642
01:21:09,112 --> 01:21:10,139
آسف

643
01:21:11,618 --> 01:21:13,509
أنا لا أتحدث عن ميغان

644
01:21:13,778 --> 01:21:17,349
أنا أتكلم عن قلوب الحلويات التي
تستخدمها في ذلك الجنون الذي تقوم به

645
01:21:20,316 --> 01:21:23,042
لقد كان توم ، سارة... انه توم

646
01:21:23,215 --> 01:21:26,719
اصمت ايها اللعين , الصورة التي
كانت لي مع توم وجدتها هناك

647
01:21:26,873 --> 01:21:27,948
من المؤكد أن توم هو من وضعها هناك

648
01:21:28,150 --> 01:21:29,811
سارة ، لقد كنت أعمل 72 ساعة الماضية

649
01:21:30,012 --> 01:21:31,510
لا يوجد لدي الوقت للعب تلك الالعاب المريضة

650
01:21:32,048 --> 01:21:33,852
انت من فعل ذلك
أيها المأمور , أكسيل

651
01:21:35,504 --> 01:21:37,232
يمكنك الدخول والخروج فأنت ضابط شرطة

652
01:21:37,414 --> 01:21:38,317
توم , ابقى بعيدآ

653
01:21:38,845 --> 01:21:39,881
لابأس ، سارة

654
01:21:41,408 --> 01:21:43,309
انتم الإثنين توقفوا عن الحركة بإتجاهي

655
01:21:44,864 --> 01:21:46,765
سارة ، انظري لي

656
01:21:47,235 --> 01:21:48,963
فقط اطلقي النار عليه ولم يتحرك من جديد

657
01:21:49,492 --> 01:21:50,442
ماذا؟

658
01:21:50,951 --> 01:21:53,053
أكسل ، انت بحاجة للمساعدة

659
01:21:53,226 --> 01:21:56,653
ذلك هراء
سارة توقفي عن تصديق ذلك الرجل

660
01:21:56,692 --> 01:21:58,631
أكسل ، اعلم انك تكرهني
وليس لها دخل في ذلك الهراء

661
01:21:58,708 --> 01:22:00,474
ولكن تلك هي زوجتك ، لا تقم بإيذائها

662
01:22:00,628 --> 01:22:02,961
اصمت ، انه مجنون ، كان في مصحة نفسية

663
01:22:03,153 --> 01:22:05,303
ذلك جيد جدآ ... محاولة رائعة

664
01:22:12,072 --> 01:22:14,357
اللعنة , اطلقي النار على كلانا

665
01:22:15,576 --> 01:22:17,342
ماذا؟
ماذا؟

666
01:22:17,678 --> 01:22:18,974
اطلقي النار على كلانا

667
01:22:19,349 --> 01:22:20,894
افعلي ذلك انها الفرصة الوحيدة لك

668
01:22:21,087 --> 01:22:22,939
عليك اطلاق النار علي لو تشكي أني القاتل

669
01:22:23,170 --> 01:22:25,445
ما الذي تتحدث عنه؟ سارة ، لا تستمعي له

670
01:22:25,618 --> 01:22:26,952
سارة ، افعلي ذلك
أنت بحاجة للمساعدة ، سارة

671
01:22:27,183 --> 01:22:29,074
عليك القيام بذلك , سارة
اطلقي النار على كلانا

672
01:22:29,228 --> 01:22:30,620
لا تفعلي ذلك , سارة
اطلقي النار على كلانا

673
01:22:30,869 --> 01:22:32,492
ساره ، إستمعي لي
توقفوا

674
01:22:32,655 --> 01:22:34,585
إستمعي لي ، لقد كانت
لنا عبارة في بوم عيد الحب

675
01:22:34,594 --> 01:22:35,746
ستكوني لي للأبد

676
01:22:35,775 --> 01:22:38,233
اليست تلك الجملة المكتوبة على جثتها؟

677
01:22:38,473 --> 01:22:39,270
أليس كذلك ، أكسيل؟

678
01:22:39,481 --> 01:22:40,748
سوف أقوم بإقتلاع رأسك

679
01:22:43,513 --> 01:22:45,558
كيف عرفت ما كان مكتوب؟

680
01:22:48,342 --> 01:22:49,321
انت من اخبرني

681
01:22:53,162 --> 01:22:54,736
لم اقل لك ذلك

682
01:23:00,381 --> 01:23:02,100
كيف عرفت تلك الكلمات؟

683
01:23:09,357 --> 01:23:10,183
سارة

684
01:23:15,607 --> 01:23:17,038
من ذلك؟

685
01:23:20,120 --> 01:23:23,000
انه هو ... انه هاري

686
01:23:25,793 --> 01:23:27,953
انه هاري , سارة , عليك إطلاق النار عليه

687
01:23:28,270 --> 01:23:30,027
سارة انه خلفك , عليك اطلاق النار عليه

688
01:23:30,930 --> 01:23:32,840
سارة انه خلفك
عليك اطلاق النار عليه

689
01:23:33,464 --> 01:23:36,066
سارة انه .. هاري
عليك اطلاق النار عليه

690
01:23:37,650 --> 01:23:40,069
انه خلفك .. اطلقي النار عليه
لا يوجد احد خلفي

691
01:23:40,261 --> 01:23:41,442
انه هناك ... اطلقي النار عليه

692
01:23:41,864 --> 01:23:44,034
سارة ، عليك اطلاق النار عليه
افعلي ذلك الأن

693
01:23:44,562 --> 01:23:46,137
سارة ، انه هناك ، اطلقي النار عليه الآن

694
01:23:46,377 --> 01:23:47,970
سارة ،  اطلقي النار عليه

695
01:24:00,643 --> 01:24:02,909
انه هناك ... انه هناك

696
01:25:21,997 --> 01:25:23,648
هاري ليس هنا توم

697
01:25:24,589 --> 01:25:27,738
لا ، انه هنا

698
01:25:29,476 --> 01:25:30,580
أليس كذلك ، هاري؟

699
01:25:33,047 --> 01:25:34,113
هل أنت بداخل توم؟

700
01:25:37,242 --> 01:25:38,788
أنا هنا

701
01:25:42,955 --> 01:25:45,288
كنت أعرف ذلك
اكسيل

702
01:27:13,746 --> 01:27:15,973
هيا ... انهض

703
01:27:22,578 --> 01:27:25,324
هيا , لنذهب

704
01:28:03,025 --> 01:28:07,431
أنت بخير؟
لم تتبقى غير رصاصة واحدة

705
01:28:10,859 --> 01:28:11,953
لا تخطئي الهدف

706
01:28:23,099 --> 01:28:24,136
توم

707
01:29:20,865 --> 01:29:22,680
احضروا الى هنا علينا تفقد ذلك

708
01:29:34,296 --> 01:29:36,015
تماسك يا صديقي
المساعدة في الطريق , حسنآ؟

709
01:29:41,112 --> 01:29:42,284
انتم

710
01:29:42,735 --> 01:29:45,154
المساعدة في الطريق , حسنآ؟
سنقوم بإخراجك من هنا

711
01:29:45,999 --> 01:29:47,161
يمكنك اخباري بإسمك؟

712
01:30:26,119 --> 01:30:27,214
ايها المأمور

713
01:30:27,684 --> 01:30:28,932
ايها المأمور

714
01:30:29,719 --> 01:30:30,679
أين هانيجان؟

715
01:30:35,624 --> 01:30:36,584
لقد مات , توم

716
01:30:45,560 --> 01:30:48,709
أحبك
أحبك أيضآ

717
01:31:24,903 --> 01:31:43,903
kenow878 تــرجــمــة 
فـريـق ســيـنــمــا الــعــرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

