1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000 
ترجمة - أبو أمير
abdullah - (BluRay) تعديل التوقيت على نسخة 

1
00:01:10,640 --> 00:01:16,880 
" بول بلارت
شرطي السوق التجاري "

2
00:01:18,360 --> 00:01:19,720 
هيا بنا , تحركوا

3
00:01:21,200 --> 00:01:26,480 
منشأة تدريب شرطة
ولاية نيو جيرسي

4
00:01:31,080 --> 00:01:34,520 
إذا أردتم أن تكونوا مشاة , تعالوا إلى هنا -
أنت , إصعد إلى هنا -

5
00:01:35,320 --> 00:01:37,360 
هيا بنا الاَن
تحرّك , بسرعة

6
00:01:37,360 --> 00:01:40,680 
حسناً
لقد أنهيتم جميعكم الإمتحان الشفهي

7
00:01:40,680 --> 00:01:46,760 
ومع هذا , عليكم الاَن أن تتجاوزوا إختبار العقبات
كي يتم القبول بكم في برنامج التدريب

8
00:01:47,320 --> 00:01:52,720 
تذكروا , إذا نجحتم هنا , فستكونون في الخطوط
الأمامية التي تحافظ على أمن نيوجيرسي

9
00:02:52,440 --> 00:02:53,760 
أعتذر لنتيجة إختباراتك يا أبي

10
00:02:55,440 --> 00:02:57,560 
جميعنا لدينا عقبات في حياتنا
يا عزيزتي

11
00:02:58,600 --> 00:03:00,840 
وعقبتي إسمها هيبوغلاسيميا

12
00:03:00,840 --> 00:03:03,960 
ولهذا السبب يجب أن يتواجد السكر
بجانبك دائماً

13
00:03:05,280 --> 00:03:07,000 
هل ستتناول الفطائر ؟

14
00:03:09,400 --> 00:03:10,800 
ليس الليلة يا أمي

15
00:03:11,400 --> 00:03:14,520 
أنا أمازحك فقط
أجل , أرغب ببعض الفطائر

16
00:03:16,760 --> 00:03:17,880 
أنت

17
00:03:19,000 --> 00:03:21,920 
عنيت الاَن , أحضري الفطائر الاَن

18
00:03:23,120 --> 00:03:27,480 
حسناً -
منذ ذكرتها وهي عالقة في تفكيري -

19
00:03:28,760 --> 00:03:32,040 
ولا أستطيع إخراج الفكرة من رأسي
الفطائر , ها نحن ذا

20
00:03:33,680 --> 00:03:38,920 
إنها تساعد على الشفاء , ليس دائماً
لكن أحياناً علينا أن نقول

21
00:03:38,920 --> 00:03:43,320 
كما يقول الأطفال , مهما يكن -
الأطفال لا يتحدثون هكذا -

22
00:03:43,320 --> 00:03:46,280 
بعضهم يا عزيزتي , الكبار منهم
فأنا أسمعهم في السوق التجاري

23
00:03:49,680 --> 00:03:50,680 
زبدة الفستق

24
00:03:52,200 --> 00:03:53,920 
تملأ شقوق القلب

25
00:03:57,160 --> 00:03:59,560 
ها أنا أدهنها

26
00:04:02,800 --> 00:04:04,840 
ماذا ؟ -
بولي ؟ -

27
00:04:04,840 --> 00:04:08,880 
أنظري أماه , لست
مستعداً لهذا الاَن

28
00:04:08,880 --> 00:04:10,400 
أبي ؟ -
أرجوك -

29
00:04:10,400 --> 00:04:14,320 
لا نرغب أن نراك تخوض عطلة
جديدة وحيداً

30
00:04:14,320 --> 00:04:20,560 
لكنني لست وحدي , فأنتما معي
بالإضافة أن الجمعة السوداء قادمة

31
00:04:20,560 --> 00:04:22,720 
لذلك ستكون سيارة والدي مليئة

32
00:04:23,720 --> 00:04:26,160 
ماذا ؟ , إنه أكثر يوم حاشد
للتسوق في العام

33
00:04:26,160 --> 00:04:28,920 
كان يجب أن أدرك عدم جدوى
تفسير هذا للمدنيين

34
00:04:28,920 --> 00:04:32,360 
أتمنى لو كان لدي معاون , مثلاً تايلر
أتعلم , أن الجمعة السوداء

35
00:04:32,360 --> 00:04:35,560 
بول لا داعي أن تخبرني بقدومها
لماذا تعتقدني أقف هنا بعيني نسر

36
00:04:36,480 --> 00:04:40,880 
نحن نقوم بالإستعداد -
أبي , ما علاقة هذا بالسعادة لباقي أيام حياتك ؟ -

37
00:04:41,360 --> 00:04:43,480 
أنت قلت وأنا أقتبس حديثك

38
00:04:43,480 --> 00:04:45,520 
" إذا لم أحظى بصديقة لغاية شهر نوفمبر "

39
00:04:46,040 --> 00:04:48,520 
سأدعك تضعي إسمي في موقع
الرفيق المثالي

40
00:04:50,400 --> 00:04:52,000 
كان هذا العام الماضي

41
00:04:58,880 --> 00:05:00,600 
حسناً

42
00:05:01,120 --> 00:05:02,320 
ها نحن ذا

43
00:05:02,320 --> 00:05:04,840 
حسناً , ما الذي تريده في المرأة ؟

44
00:05:06,360 --> 00:05:09,280 
حسناً , والدتك كان
لديها شيء مميز

45
00:05:11,880 --> 00:05:13,920 
أجل , حالة مهاجرة غير شرعيّة

46
00:05:13,920 --> 00:05:16,800 
تزوجت بك وحصلت على الجنسية
ثم تركتنا

47
00:05:16,800 --> 00:05:18,560 
ليس كل هذا صحيحاً

48
00:05:18,560 --> 00:05:21,120 
حظينا ببعض الاوقات الجيدة عندما كانت

49
00:05:21,120 --> 00:05:23,960 
تحاول خداعي -
أنا أكرهها -

50
00:05:23,960 --> 00:05:26,440 
لا يجدر بك هذا
فقد منحتك لي

51
00:05:28,760 --> 00:05:31,520 
أنا رائعة -
أنت كذلك , فعلاً -

52
00:05:32,120 --> 00:05:34,400 
حسناً السؤال التالي , أخبرنا
عن نفسك

53
00:05:35,520 --> 00:05:38,600 
لنرى , أنا أعرف الكثير
عن أسماك القرش

54
00:05:38,600 --> 00:05:40,400 
دعني أوقفك هنا تماماً

55
00:05:41,720 --> 00:05:48,800 
ضخم البنية ومعانق رائع -
ممتاز يا جدتي -

56
00:05:49,320 --> 00:05:50,720 
لكن ليس بهذا الإمتياز

57
00:05:51,520 --> 00:05:56,840 
ماذا تفعلين ؟ -
أقوّي ملفّك بالفيديو الذي صوّرته قبل أعوام -

58
00:05:56,840 --> 00:05:58,720 
أمي , لا

59
00:06:16,520 --> 00:06:20,360 
لا أدري ألا تعتقدين أنه
مغالى به قليلاً ؟

60
00:06:20,360 --> 00:06:22,760 
وهذا ما نريده تماماً

61
00:06:22,760 --> 00:06:27,960 
توجيه النظر إليك مباشرة
ولا تقلق سأحرر الأجزاء التي يكثر بها تصبب عرقك

62
00:06:55,560 --> 00:06:56,800 
ياللهول

63
00:07:01,600 --> 00:07:02,760 
إبتعد عن السيارة

64
00:07:03,240 --> 00:07:04,880 
أرجوك إبتعد

65
00:07:05,360 --> 00:07:07,000 
أيها الكلب إبتعد من هنا

66
00:07:28,680 --> 00:07:29,840 
هل تعرف أين مراحيض الرجال ؟
" غرفة الرجال "

67
00:07:29,840 --> 00:07:34,080 
أجل , إذهب لقسم المواد الصحّية لديهم
مقاعد مريحة ومعززة بالدفء

68
00:07:37,840 --> 00:07:40,560 
حسناً أبقوا الكرات في مكانها
أيها الاطفال , أيها الأطفال

69
00:07:42,120 --> 00:07:43,440 
حسناً , لقد تورّمت شفتاي الاَن

70
00:07:49,680 --> 00:07:50,800 
ها أنا ذا

71
00:07:53,480 --> 00:07:54,640 
تفضّلي

72
00:07:55,520 --> 00:07:56,840 
شكراً لك

73
00:08:33,480 --> 00:08:36,160 
أحدهم دفعني , لا بد أنه يمازحني

74
00:09:06,560 --> 00:09:07,720 
بول

75
00:09:08,400 --> 00:09:09,720 
ما هذا ؟

76
00:09:09,720 --> 00:09:13,840 
هذا تقريري عن طريقة لتخفيف سير الزحام
من قسم ميسي لقسم الأدوات المتخصصة

77
00:09:13,840 --> 00:09:15,600 
وكيف تجري معك الأمور ؟

78
00:09:15,600 --> 00:09:18,720 
بالواقع هذا من أجلنا جميعاً
إذا إستطعنا تغيير جهة سير الزبائن

79
00:09:18,720 --> 00:09:22,680 
بعيداً عن قاعة الطعام , سيساعد هذا في تقليل
الضوضاء وتخفيف إحباط العملاء

80
00:09:22,680 --> 00:09:25,000 
إنه سيناريو قديم
" عصفورين بحجر واحد "

81
00:09:27,560 --> 00:09:28,880 
هل يمكنني أن أسألك شيئاً ؟

82
00:09:29,640 --> 00:09:33,440 
تفضّل -
لماذا لا يمكنك ترك القارب يسير وأن تصمت مثل الباقيين ؟ -

83
00:09:35,040 --> 00:09:36,960 
الأمان لا يذهب في إجازة أبداً

84
00:09:37,640 --> 00:09:39,280 
هل قامت والدتك بتطريز
هذه الكلمة على وسادة ؟

85
00:09:39,280 --> 00:09:41,360 
بلارت

86
00:09:42,560 --> 00:09:45,800 
هذا سيمز , متدرب جديد , دعه
يماشيك اليوم

87
00:09:46,440 --> 00:09:48,240 
بول بلارت
عشرة أعوام خدمة

88
00:09:49,960 --> 00:09:51,720 
فيك سيمز

89
00:09:51,720 --> 00:09:54,720 
حسناً فيك سيمز
مرحباً بك في العرض

90
00:09:54,720 --> 00:09:56,560 
لنمتطي جيادنا

91
00:09:58,360 --> 00:10:00,040 
أجل , هذه مادّة جيدة

92
00:10:05,800 --> 00:10:07,600 
عاملها بلطف يا بني

93
00:10:09,320 --> 00:10:11,200 
إصفعها وقم بتكريمها

94
00:10:12,680 --> 00:10:15,520 
إذاً , ما الذي جعلك ترغب
بعمل حارس الأمن ؟

95
00:10:22,360 --> 00:10:24,320 
لم أستطع إنهاء الدراسة الثانويّة
وهذا ما إستطعت العمل به

96
00:10:25,080 --> 00:10:27,520 
أنا حالياً أعمل كي أكون
من مشاة المدينة

97
00:10:27,520 --> 00:10:30,560 
حالياً أنا أتعالج من
الهيبوغلاسيميا

98
00:10:37,440 --> 00:10:38,600 
شيء مربك , أليس كذلك ؟

99
00:10:39,200 --> 00:10:42,560 
إمنح نفسك قدرها , أول أسبوع لي
هنا , تهت خلف الممرات

100
00:10:42,560 --> 00:10:45,640 
ووجدوني لاحقاً في حالة جفاف
وعندي لحية كبيرة

101
00:10:46,640 --> 00:10:50,400 
أنا أمازحك , لا يمكنني تنمية اللحية
لكن عمّي يستطيع هذا , إنها مرهقة

102
00:10:51,320 --> 00:10:55,480 
الاَن في حالة تواجهت مع
مخرّب , إليك ما ستفعله

103
00:10:55,480 --> 00:11:01,720 
ستتوقّف , تحني فخذك الأيسر للأمام
وتضع يدك اليمنى على فخذك البعيد

104
00:11:01,720 --> 00:11:03,560 
مما يمنح الشعور بأنك تملك مسدساً

105
00:11:03,560 --> 00:11:06,800 
بالطبع كلانا يعلم بأنك لا تملكه

106
00:11:08,480 --> 00:11:10,280 
حسناً ؟ , لكن , أتعلم
ما نملك ؟

107
00:11:11,200 --> 00:11:13,760 
أصواتنا , أصواتنا

108
00:11:14,320 --> 00:11:16,360 
تذكّر شيئاً مهما اليوم
وهو هذا

109
00:11:17,040 --> 00:11:21,520 
الدماغ هو السلاح الوحيد
الذي لا يحتاج لــ قراب

110
00:11:22,920 --> 00:11:25,000 
حسناً رائع
كم مدّة الغداء هنا ؟

111
00:11:25,000 --> 00:11:28,160 
نصف ساعة لكنني أتناول طعامي خلال عشرين
دقيقة مما يمنحني خمس دقائق لأجل العمل الإجتماعي

112
00:11:28,200 --> 00:11:29,840 
وخمسة دقائق كي أستعيد تركيزي

113
00:11:38,200 --> 00:11:39,480 
لدينا متعدّي

114
00:11:44,680 --> 00:11:46,400 
سيدي أريد منك أن تتوقف يميناً

115
00:11:46,400 --> 00:11:48,840 
أرجوك قف على الجانب
بعيداً عن زحام السير

116
00:11:48,840 --> 00:11:52,600 
معطف ودراجة حمراء
أرجو أن تبتعد عن الزحام

117
00:11:53,760 --> 00:11:55,000 
سيدي

118
00:11:57,520 --> 00:11:58,800 
شكراً لك

119
00:12:11,640 --> 00:12:13,640 
كنت تقود بتهوّر هناك يا سيدي

120
00:12:13,640 --> 00:12:17,560 
انت تهزأ بي -
لا أهزأ بأمن المتسوقين -

121
00:12:18,320 --> 00:12:21,840 
بالطبع سأصدر مذكّرة تنبيه بحقّك
سأحتاج إسمك الأول والأخير

122
00:12:21,840 --> 00:12:23,440 
الأخير والأول

123
00:12:24,200 --> 00:12:26,280 
سيدي , سيدي , سيدي

124
00:12:27,560 --> 00:12:29,720 
أرجوك , لا تجعل الأمر أصعب
مما يحتاجه , حسناً ؟

125
00:12:29,720 --> 00:12:33,360 
يجب أن ,,,,,, سيدي , سيدي
أنا أحذرك , سيدي

126
00:12:37,640 --> 00:12:38,600 
أنت تبالغ بهذا

127
00:12:40,240 --> 00:12:43,520 
يسدي , سيدي , أحذّرك
سيدي

128
00:12:44,320 --> 00:12:45,960 
سيدي

129
00:12:46,440 --> 00:12:47,640 
سيدي

130
00:12:52,480 --> 00:12:55,560 
هذا يكفي سيدي
سيعود , سيعود

131
00:13:26,080 --> 00:13:28,920 
مرحباً هل تريد شيئاً ؟

132
00:13:29,760 --> 00:13:32,520 
أجل , أودّ أن أرحب بك
في سوقنا التجاري

133
00:13:33,640 --> 00:13:34,880 
شكراً لك

134
00:13:43,240 --> 00:13:45,040 
هل من شيء اَخر ؟

135
00:13:46,160 --> 00:13:50,240 
أجل , أنا أبحث عن إمتداد لشعري

136
00:13:51,160 --> 00:13:53,120 
أحتاج لقليل من الكثافة بالأعلى
هل تفعلين هذا للرجال ؟

137
00:13:54,960 --> 00:13:57,400 
أعني هل تفعلين هذا لشعر الرجال ؟

138
00:13:58,360 --> 00:14:01,400 
هل أنت الرجل الذي إصطدم
بالسيارة ؟

139
00:14:02,600 --> 00:14:04,640 
لا أعتقد هذا , أي سيارة ؟

140
00:14:05,360 --> 00:14:07,320 
تلك , تلك التي هناك

141
00:14:09,720 --> 00:14:12,080 
أجل , تلك
أجل , كنت أنا الفاعل

142
00:14:12,080 --> 00:14:14,320 
هل أنت كما يرام ؟ -
أجل لم أكن بحال أفضل -

143
00:14:14,320 --> 00:14:16,200 
مع أن الذي خصم من راتبي بسببها
لا بأس به

144
00:14:17,480 --> 00:14:23,480 
أتعلم ما عليك فعله ؟ , أن تحضر شريط المراقبة
وتقوم ببيعه لأحد العروض التي تصور هفوات الناس

145
00:14:23,480 --> 00:14:26,400 
يا مرحباً بالتقاعد المبكر -
أجل -

146
00:14:28,200 --> 00:14:31,600 
كثافة ؟ , أجل
دعني أرى ماذا لدي

147
00:14:36,240 --> 00:14:39,440 
أنا بلارت , إذا إحتجتموني فأنا
عند قسم الإكسسوارات

148
00:14:41,080 --> 00:14:42,240 
من ؟

149
00:14:44,880 --> 00:14:47,400 
أنا الشرطي بلارت
موجود في القطاع الخامس

150
00:14:48,400 --> 00:14:50,440 
ولماذا تزعجني ؟

151
00:14:52,320 --> 00:14:54,120 
فقط للتبليغ عن مكاني

152
00:14:55,960 --> 00:14:57,920 
سأراجعه لاحقاً , الوضع متوتر قليلاً

153
00:14:57,920 --> 00:15:00,160 
أجل , هذه حياة حارس الأمن

154
00:15:02,920 --> 00:15:07,680 
ماذا ؟ , ماذا ؟ -
قلت حارس أمن ولا بأس , أنا أقبل هذا منك -

155
00:15:07,680 --> 00:15:09,680 
أنا أعتذر إذا وصفتك بصفة غير ملائمة

156
00:15:09,680 --> 00:15:17,360 
لا بأس , هناك جدل كبير يدور في نظامنا حالياً
عن اللقب هل يكون حارس أمن أو شرطي

157
00:15:17,360 --> 00:15:18,840 
أنا واثق أنك سمعت بهذا الجدل

158
00:15:19,520 --> 00:15:22,320 
لم أفعل -
ستفعلين لاحقاً -

159
00:15:22,320 --> 00:15:23,640 
أنا واثقة أنني سأفعل

160
00:15:24,120 --> 00:15:25,120 
إنه بكل مكان

161
00:15:26,560 --> 00:15:29,200 
هل أنت مستعدّة لليوم الأكثر إرهاقاً
يوم التسوّق

162
00:15:29,200 --> 00:15:33,880 
أجل , وهو اليوم غير الملائم
لموعد عيد ميلاد

163
00:15:33,880 --> 00:15:38,880 
عيد ميلادي يصادف يوم الجمعة مما يعني
أنني لن أحصل على بطاقة معايدة فالجميع يتسوقون

164
00:15:40,640 --> 00:15:42,720 
أتعلم ؟ يناسبك لون الخريف

165
00:15:42,720 --> 00:15:45,000 
أعتقد بأنه لونك وسيناسبك

166
00:15:45,000 --> 00:15:46,200 
إنه اللون الفائز

167
00:15:47,400 --> 00:15:50,680 
995 -
? 995 -

168
00:15:52,280 --> 00:15:54,400 
بهذه الأسعار سأفكر المرة
المقبلة بشعر جواد

169
00:15:56,360 --> 00:15:57,840 
شكراً لك

170
00:15:58,960 --> 00:16:00,000 
شكراً لك

171
00:16:02,120 --> 00:16:05,440 
تفضّل , وشكراً لك

172
00:16:06,440 --> 00:16:07,760 
شكراً ايمي

173
00:16:08,720 --> 00:16:10,240 
شكراً لك أيها الشرطي بلارت

174
00:16:12,000 --> 00:16:16,640 
بلارت , قميص لطيف , من القياس
المتوسط أليس كذلك ؟

175
00:16:18,080 --> 00:16:21,920 
إنه إضطراري , قياس كبير لأن
تحته صدرية واقية

176
00:16:21,920 --> 00:16:25,960 
لا أصدق هذا لأنني
لا أرى صدرية واقية تحته

177
00:16:25,960 --> 00:16:31,080 
إنها رقيقة من نوع حديث -
لا , لا , لا -

178
00:16:32,320 --> 00:16:34,520 
لا أفهم لماذا تضحك , لقد وصفتك
بالسمين للتو

179
00:16:34,520 --> 00:16:36,800 
أنا لست أضحك

00
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
<font color="#ffff00"> [. ضـبـط التـرجـمة : عــبــدالــلــه الـشـمـالـي .]
[. KuWaiT +965-97404010 .]
[. ToZoon@msn.com .]

0
00:02:40,500 --> 00:02:47,000
<font color="#ffff00"> (( Paul Blart Mall Cop - 2009 ))
<font color="#ffff00"> (( مــشــاهــدة مــمــتــعــة ))

180
00:16:40,720 --> 00:16:42,280 
مهما يكن
ايمي ؟

181
00:16:42,280 --> 00:16:45,440 
الجميع سيذهبون لأميريكان جويلز الليلة
أريد أن أراك هناك

182
00:16:45,440 --> 00:16:47,880 
حسناً ؟ , سوف نقتسم
حلقات البصل

183
00:16:50,680 --> 00:16:51,880 
جيد

184
00:16:52,920 --> 00:16:54,000 
يوم سعيد

185
00:16:55,920 --> 00:16:58,080 
نعم , هذا رائع

186
00:16:58,080 --> 00:17:01,720 
بلارت , يحتاجونك
في قسم فيكتوريا سيكريت

187
00:17:02,840 --> 00:17:04,600 
حسناً , تلقّيتك

188
00:17:07,880 --> 00:17:12,280 
حسناً , يجب أن أذهب -
حسناً , وداعاً -

189
00:17:22,520 --> 00:17:24,080 
أنا وجدتها أولاً -
لا , لم تفعلي -

190
00:17:24,080 --> 00:17:27,760 
سيداتي , مشكلة ؟
ما الأمر ؟

191
00:17:27,760 --> 00:17:30,840 
إنها تحاول أخذ اَخر قطعة من الملابس الداخلية
من إنتاج رودنس

192
00:17:31,720 --> 00:17:33,960 
هناك شحنة جديدة يوم غد
وستتواجد مثيلاتها بحلول الظهيرة

193
00:17:33,960 --> 00:17:36,240 
أحتاج هذه الاَن , لدي
موعد الليلة

194
00:17:36,240 --> 00:17:38,080 
حقاً ؟
هل هو كفيف ؟

195
00:17:40,840 --> 00:17:43,160 
يالها من مشاجرة ترطّب الجوارب
ليست من المفضلات لدي

196
00:17:43,920 --> 00:17:45,840 
حسناً سيداتي أحتاج أن أرى
هوياتكم

197
00:17:45,840 --> 00:17:47,360 
لا لن تفعل

198
00:17:50,160 --> 00:17:53,040 
سيدتي يجب أن أحذرك , أملك الصلاحية
كي أقوم بإعتقال مدني

199
00:17:53,760 --> 00:17:55,480 
وكذلكط الجميع , يمكنني أن أعتقلك الاَن

200
00:17:55,480 --> 00:17:57,880 
هذا صحيح , يمكنها هذا -
أنا لست أتحدّث إليك -

201
00:17:58,720 --> 00:17:59,800 
حسناً ؟

202
00:18:01,040 --> 00:18:02,680 
هل يمكنني التحدث إليك قليلاً سيدتي ؟

203
00:18:12,480 --> 00:18:13,600 
أنظري

204
00:18:14,720 --> 00:18:16,640 
أفهم حساسيتك

205
00:18:16,640 --> 00:18:19,520 
لقد عانيت بعض المتاعب
بسبب وزني أيضاً

206
00:18:21,360 --> 00:18:22,800 
هل تدعوني بالسمينة ؟

207
00:18:22,800 --> 00:18:25,720 
لا , أنا أقول أنني مررت بهذا الطريق

208
00:18:27,040 --> 00:18:29,800 
ولا زلت , بل كلانا
مقيدان بهذا الطريق

209
00:18:30,680 --> 00:18:39,400 
لنواجه الأمر كلانا نعاني , لكن عندما
بدأت بتناول أطعمة صحيّة , لاحظت أن مزاجي تغيّر

210
00:18:40,040 --> 00:18:42,360 
ملاحظة , جلدك سيكون أكثر إشراقاً

211
00:18:44,040 --> 00:18:45,360 
هلا أمسكت هذه ؟ -
طبعاً -

212
00:18:49,200 --> 00:18:50,040 
سيدتي

213
00:19:06,400 --> 00:19:08,240 
يجب أن تحصلي على علاج نفسي

214
00:19:10,760 --> 00:19:12,920 
الدعم , الدعم

215
00:19:13,800 --> 00:19:15,280 
لقد قامت بعضّ عنقي
لقد عضّتني من رقبتي

216
00:19:17,480 --> 00:19:18,920 
الدعم

217
00:19:22,640 --> 00:19:23,800 
الدعم

218
00:19:24,720 --> 00:19:25,640 
الدعم

219
00:19:29,520 --> 00:19:35,200 
أعرف بأنك جديد هنا , لكن كلمة
الدعم كلمة معروفة كونياً

220
00:20:49,280 --> 00:20:50,480 
هل يمكنني إيصالك ؟

221
00:20:51,280 --> 00:20:55,880 
على هذه الاَلة ؟ -
مع سائق حديث لا , لكن معي نعم -

222
00:20:56,360 --> 00:20:57,640 
ستكونين بأمان كأنك الرئيس

223
00:20:59,320 --> 00:21:02,120 
لا أدري , ألا يتسبب هذا بطردك ؟

224
00:21:02,720 --> 00:21:04,240 
أجل , هذا ممكن

225
00:21:07,000 --> 00:21:08,320 
حسناً

226
00:21:19,200 --> 00:21:21,520 
لا بأس هكذا ؟ -
بالطبع -

227
00:22:24,720 --> 00:22:26,360 
ها قد وصلنا

228
00:22:27,640 --> 00:22:28,760 
وصلت بأمان

229
00:22:31,240 --> 00:22:33,360 
موستانج 65 -
أجل -

230
00:22:33,360 --> 00:22:40,920 
إليك حقيقة , الجميع يعتقدون أنها سمّيت موستانج
كإسم جواد لكنها سمّيت كإسم بي 51 موستانج

231
00:22:42,840 --> 00:22:44,240 
إنها طائرة

232
00:22:44,240 --> 00:22:46,080 
لم أكن على علم بهذا

233
00:22:47,080 --> 00:22:49,840 
شكراً على الجولة , كانت ممتعة جداً

234
00:22:49,840 --> 00:22:51,560 
لا , لا عليك

235
00:22:55,400 --> 00:23:00,840 
أصغي , إذا إحتجت لتوصيلة لأي مكان

236
00:23:01,720 --> 00:23:06,600 
أخبري المركز وسيخبرونني -
أو يمكننا مراسلة بعضنا بالهاتف -

237
00:23:06,600 --> 00:23:09,160 
أجل -
أجل , أعطني هاتفك الخلوي -

238
00:23:09,760 --> 00:23:11,960 
تعنين هاتفي ؟ -
أجل , سأثبّت رقمي فيه -

239
00:23:16,400 --> 00:23:20,120 
لقد تركته في خزانتي
أعطني رقمك وسأتذكره

240
00:23:20,920 --> 00:23:23,240 
حسناً هل أنت مستعد ؟ -
نعم -

241
00:23:23,240 --> 00:23:25,760 
حسناً 555 -
لا , إنتظري -

242
00:23:26,640 --> 00:23:28,440 
أنا مستعد الاَن -
555 -

243
00:23:28,440 --> 00:23:33,280 
70178-
حسناً لقد حفظته -

244
00:23:33,280 --> 00:23:35,560 
حسناً , سأراك الليلة في أميريكان جويلز ؟

245
00:23:37,440 --> 00:23:42,520 
أجل , الجميع سيذهبون , لذلك سأذهب
سأكون هناك

246
00:23:43,800 --> 00:23:45,240 
حسناً وداعاً -
وداعاً -

247
00:24:50,760 --> 00:24:52,840 
مسرورة لأنك جئت -
سعيد بتواجدي هنا -

248
00:24:53,920 --> 00:24:57,160 
حقيقة من أجلك -
هذا المكان مقرف , هل يمكننا الخروج من هنا ؟ -

249
00:24:58,400 --> 00:25:00,400 
لا , أنا اَسفة
ماذا كنت تقول ؟

250
00:25:01,080 --> 00:25:06,920 
كنت أقول بأن أول مطعم أميريكان جويلز
تم إفتتاحه في 1972

251
00:25:06,920 --> 00:25:13,560 
والجميع بسبب هيكل خدمته وطريقته , يعتقدون
بأنه مستوحى من ايب لويس لكنه ليس كذلك

252
00:25:14,880 --> 00:25:16,800 
لديهم طريقتهم الخاصّة

253
00:25:18,200 --> 00:25:20,280 
أنت حقاً تعلم الكثير من الحقائق يا بلارت

254
00:25:21,240 --> 00:25:24,280 
بلارت , سمعت بأنك أبرحت ضرباً على يد
إمرأة سمينة في فيكتوريا سيكريت

255
00:25:25,240 --> 00:25:28,920 
لا أضرب النساء -
تضرب السيارات المتوسطة فقط , أليس كذلك ؟ -

256
00:25:32,320 --> 00:25:35,480 
لماذا لا تذهبين للساقي وتشتري
مشروبات أنثوية لنفسك ؟

257
00:25:35,480 --> 00:25:40,760 
سألتقي بك هناك -
حسناً , هل يرغب أحد بمشروب ؟ لأن ستيوارت سيدفع ؟ -

258
00:25:40,760 --> 00:25:43,120 
لا لا بأس
لا يريدون هذا

259
00:25:44,280 --> 00:25:45,840 
حسناً

260
00:25:50,440 --> 00:25:54,160 
أصغ لي , إننا رفيقان تقريباً

261
00:25:54,160 --> 00:26:00,000 
لم اكن أقصد شيئاً معها , كنت أتحدث فقط -
أجل , أريد منك أن تسيطر على نفسك , حسناً ؟ -

262
00:26:00,000 --> 00:26:03,400 
ليس الأمر أنك تملك فرصة معها , حسناً ؟

263
00:26:03,400 --> 00:26:06,120 
حارس أمن ؟ , كن واقعياً

264
00:26:06,880 --> 00:26:11,520 
وأنت مندوب مبيعات ؟ -
أجل وقد إشتريت سيارة كامري فيمكنك أن تحسدني -

265
00:26:13,080 --> 00:26:17,200 
يا صديقي خفف من وطأتك إننا نستمتع هنا -
حسناً يا صديقي -

266
00:26:20,200 --> 00:26:21,640 
ماذا ؟

267
00:26:24,920 --> 00:26:26,520 
شكراً لأنك ساعدتني يا أخي

268
00:26:26,520 --> 00:26:29,600 
دماء الأمن تجري عميقاً بيننا

269
00:26:33,800 --> 00:26:38,120 
حسناً هل أنتم مستعدون ؟ -
لا , , أنا جاهز الاَن , حسناً -

270
00:26:39,480 --> 00:26:40,760 
إنطلقوا

271
00:26:45,320 --> 00:26:47,600 
ليون , لا أريد أن أنقذك بحركة هايمليك
لذلك من الأفضل أن تمضغ طعامك

272
00:26:49,720 --> 00:26:53,880 
أنا اسرع بالمضغ لا شيء سيحدث لي

273
00:26:53,880 --> 00:26:56,720 
يا إلهي , هذه الرقائق
إنها حارّة جداً

274
00:26:58,440 --> 00:27:00,960 
يا إلهي , إنها حارّة

275
00:27:01,800 --> 00:27:03,560 
إنها رائعة

276
00:27:05,040 --> 00:27:08,360 
لا شيء كقليل من الصلصة وهكذا
يمكنني أن أنطلق

277
00:27:09,920 --> 00:27:11,560 
أنت تتأخر يا بول

278
00:27:12,520 --> 00:27:14,080 
هيا يا بول , ستخسر

279
00:27:17,160 --> 00:27:19,040 
أراهنك بأنك لا تستطيع أكل المزيد

280
00:27:21,920 --> 00:27:25,480 
هذا المشروب غريب الطعم -
أجل بول , لأنه مرغريتا -

281
00:27:26,160 --> 00:27:27,960 
لا , أنا لا أشرب الحكول

282
00:28:01,920 --> 00:28:05,840 
إلويها وأشعر بطراوتها

283
00:28:07,320 --> 00:28:09,480 
هل تريد بعضها ؟ -
أجل -

284
00:28:29,280 --> 00:28:31,000 
لقد طرفت عينك , لقد أغلقتها

285
00:28:33,280 --> 00:28:35,840 
حان الوقت كي نتحدّث بطلاقة

286
00:28:37,600 --> 00:28:39,520 
لا زلت لم أبلل جواربي

287
00:28:43,920 --> 00:28:45,080 
ساَتي من اليسار

288
00:28:48,680 --> 00:28:49,680 
إنذار خاطيء

289
00:28:56,720 --> 00:28:58,760 
أخبرت والدتي كل شيء بشأننا

290
00:29:00,120 --> 00:29:01,520 
عمّاذا تتحدّث ؟

291
00:29:04,040 --> 00:29:07,600 
أنت تتصرفين بحذر , هذا أمر طبيعي

292
00:29:08,480 --> 00:29:10,480 
تعلمين

293
00:29:10,480 --> 00:29:13,640 
أنا اَسفة بول , لا أعلم

294
00:29:21,280 --> 00:29:23,080 
أنا سعيد جداً

295
00:29:55,640 --> 00:29:57,520 
أنا أؤمن بالسحر

296
00:30:04,560 --> 00:30:08,120 
" عيد الشكر "

297
00:30:08,120 --> 00:30:10,560 
أنا اَسفة لأن الأمر لم
ينجح يا عزيزي

298
00:30:12,120 --> 00:30:13,360 
لا بأس يا أمي

299
00:30:13,360 --> 00:30:16,440 
أبي , لماذا لا نتفقّد الشبكة بشأن الرفقاء ؟ -
أجل -

300
00:30:16,440 --> 00:30:19,360 
لا أعتقد هذا يا عزيزتي , أعتقد بأنني
سأتخلى عن الأمر

301
00:30:22,120 --> 00:30:25,760 
ما رأيك بشيء خاص على غداء يوم غد
كي تشعر بالبهجة ؟

302
00:30:26,640 --> 00:30:29,480 
لا أعتقد هذا يا أمي
لا بأس

303
00:30:35,880 --> 00:30:41,360 
إذا كان هناك شيء يبهجني فهو
الجيلو اللذيذ , لكن لا أدري

304
00:30:45,080 --> 00:30:50,080 
وبجانبه بعض البطاطس المقليّة
كما تريدين , لا يهم

305
00:31:43,440 --> 00:31:45,520 
" لا يوجد من يناسبك "

306
00:32:24,040 --> 00:32:26,440 
أهلاً

307
00:32:27,440 --> 00:32:28,440 
أبي

308
00:32:29,360 --> 00:32:31,040 
أنا اَسفة جداً

309
00:32:34,200 --> 00:32:35,760 
لابأس

310
00:32:37,040 --> 00:32:38,920 
يوجد أسماك أخرى في البحر

311
00:32:38,920 --> 00:32:41,240 
عليك أن تتابع البحث فقط

312
00:32:41,800 --> 00:32:47,560 
ولا يهم ما تقوم به , لأنه إذا أتيحت
الفرصة لغيرك كي يعرفك على حقيقتك

313
00:32:48,440 --> 00:32:49,840 
ستزال جميع العوائق

314
00:32:55,640 --> 00:32:58,520 
وإذا لم ينجح الأمر
سنكون بجانبك دوماً

315
00:33:00,520 --> 00:33:03,440 
أعتذر عزيزتي لقد كانت أذناي مغلقة
لم أسمع ما كنت تقولينه

316
00:33:04,720 --> 00:33:08,280 
كنت أقول فقط
أهذا وشم ؟

317
00:33:11,840 --> 00:33:14,760 
أجل -
متى وضعته ؟ -

318
00:33:16,000 --> 00:33:17,320 
الليلة الماضية

319
00:33:17,640 --> 00:33:19,280 
وما هو ؟

320
00:33:20,280 --> 00:33:21,720 
إنه وحش بحيرة لوك نيس

321
00:33:22,760 --> 00:33:24,160 
أنا لا أشرب الكحول

322
00:33:32,480 --> 00:33:36,360 
" الجمعة السوداء "

323
00:34:02,000 --> 00:34:03,080 
مرحباً

324
00:34:06,440 --> 00:34:08,160 
كنت غريباً تلك الليلة
أليس كذلك ؟

325
00:34:08,560 --> 00:34:10,720 
أجل , كان هناك لحظات , اجل

326
00:34:11,640 --> 00:34:13,840 
هل كانت إحدى اللحظات عندما
حاولت أن أعانق حقيبتك ؟

327
00:34:15,360 --> 00:34:19,800 
ما يحدث هو أن الكحول يتحول لسكّر
في دمائي وما يحدث بعد هذا يكون من تأثيره

328
00:34:24,840 --> 00:34:32,080 
أنظري , الكثيرون
بل تقريباً الجميع

329
00:34:32,080 --> 00:34:38,400 
يحاولون تفادي الحديث معي وإذا أردت
هذا أيضاً , صدّقيني أنا أتفهّم الوضع

330
00:34:39,520 --> 00:34:43,920 
أعتقد أن ما أطلبه هو
لا أدري

331
00:34:47,400 --> 00:34:53,120 
حسناً علي الذهاب أريد قبض راتبي -
لا بأس , ربما يمكننا التحدّث لاحقاً -

332
00:34:53,120 --> 00:34:56,280 
ربما تكتب لي رسالة أو ما شابه -
حسناً , يمكنني أن أفعل هذا -

333
00:35:00,200 --> 00:35:04,640 
أتعلم يا بول ؟ الجميع يرسلون رسائل لبعضهم
هذه الأيام , لا أصدق أنك لا تملك هاتفاً خلوياً

334
00:35:05,280 --> 00:35:10,920 
لست من محبّي التقنية يا في جي
أفضّل المواجهة أو تسليم الرسالة باليد

335
00:35:12,560 --> 00:35:17,040 
ثلاثمئة دولار ؟ , لقد علقت مع هذه الفتاة
يجب أن تساعدني أرجوك

336
00:35:20,920 --> 00:35:23,720 
بول , لقد كنت دائماً صريحاً
دعني اخبرك

337
00:35:23,720 --> 00:35:26,560 
لماذا لا تأخذ هاتف إبنتي بيريشا ؟

338
00:35:26,560 --> 00:35:30,760 
لا يمكنني أن أفعل هذا -
لا , أنا أعاقبها -

339
00:35:30,760 --> 00:35:33,960 
كانت تذهب لكثير من الحفلات بصحبة
صديقها القديم باهود

340
00:35:34,640 --> 00:35:38,720 
وقد تجاوزت الدقائق الممنوحة لها
عندما تقرر أن تستعيد توازن حياتها

341
00:35:38,720 --> 00:35:41,920 
سأستعيده ببساطة , وحتى
ذلك الحين , خذه وإستخدمه

342
00:35:44,480 --> 00:35:47,120 
شكراً -
لا عليك , لكن إنتبه للدقائق الممنوحة -

343
00:35:50,920 --> 00:35:52,800 
الوقت متأخر للذهاب من هناك
لقد تم إقفال المخزن

344
00:35:52,800 --> 00:35:56,000 
لا أحد يذهب من هناك -
أجل , أعتقد أننا سنفعل -

345
00:36:06,760 --> 00:36:08,800 
بول , تعال

346
00:36:10,520 --> 00:36:13,240 
أعرف بأنك تشعر بالإحباط
لذلك جلبت هذا من أجلك

347
00:36:15,440 --> 00:36:17,600 
صلصة الشيطان

348
00:36:18,360 --> 00:36:21,160 
أشعر بالحرارة يا عزيزي -
شكرا ليون -

349
00:36:21,160 --> 00:36:22,720 
لك هذا

350
00:36:28,200 --> 00:36:30,040 
مخزن التحميل جاهز -
حسناً -

351
00:36:37,600 --> 00:36:39,040 
أجل

352
00:36:48,040 --> 00:36:49,160 
تحتاجين لقلم أليس كذلك ؟

353
00:36:50,040 --> 00:36:52,760 
لا بأس , لا عليك -
بلى , أنت تحتاجينه -

354
00:36:54,120 --> 00:36:57,520 
أجل , قلم القمّة 5280

355
00:36:57,520 --> 00:36:59,600 
هذا مدهش -
أجل , أعلم هذا -

356
00:36:59,600 --> 00:37:03,120 
ما رأيك أن توقّعي إسمك بهذا النمر ؟

357
00:37:03,120 --> 00:37:06,040 
أتعلم ؟ بغضّ النظر
عن كل شيء , سيكون هذا رائعاً

358
00:37:06,920 --> 00:37:08,880 
إنه لك , أصرّ على هذا

359
00:37:09,760 --> 00:37:11,200 
مرحباً يا رفاق

360
00:37:13,200 --> 00:37:14,600 
ألا تحبون أيام الجمعة ؟

361
00:37:15,600 --> 00:37:16,880 
اَخر ليلة في الأسبوع

362
00:37:18,080 --> 00:37:19,240 
عذراً

363
00:37:19,760 --> 00:37:21,440 
اَسف -
بول -

364
00:37:21,440 --> 00:37:26,600 
بول هل يمكنك مساعدتي ؟ , أريد الذهاب
للمصرف ويوجد أولاد ينهون ألعابهم

365
00:37:26,640 --> 00:37:28,320 
هل يمكنك إغلاق صالة الالعاب من أجلي ؟

366
00:37:29,200 --> 00:37:32,800 
لا عليك سيد فيرست -
هل أنت بخير ؟ , تبدو محبطاً قليلاً -

367
00:37:32,800 --> 00:37:36,400 
أنا بخير -
ألعاب الفيديو , ستبهجك -

368
00:37:36,400 --> 00:37:38,080 
لكنني في وقت عملي الاَن

369
00:37:53,880 --> 00:37:57,400 
" باقي رصيد إضافي , أتريد التحدّي ؟ "

370
00:38:11,720 --> 00:38:13,720 
مرحباً بكم في الألعاب

371
00:38:16,480 --> 00:38:17,760 
إستعد

372
00:38:18,800 --> 00:38:20,200 
إنطلق

373
00:38:22,600 --> 00:38:23,880 
خطأ

374
00:38:24,400 --> 00:38:25,440 
خطأ

375
00:38:25,920 --> 00:38:31,400 
خطأ

376
00:38:35,000 --> 00:38:36,560 
إنتهت اللعبة

377
00:38:41,280 --> 00:38:42,760 
نحن مستعدون

378
00:39:11,480 --> 00:39:12,520 
لنفعل هذا

379
00:39:22,560 --> 00:39:25,760 
إنتباه للمتسوقين , الرجاء
أن تتجهوا لأقرب مخرج

380
00:39:25,760 --> 00:39:28,160 
للأسف , سيتم إغلاق السوق في وقت باكر

381
00:39:29,800 --> 00:39:31,240 
ليخرج الجميع

382
00:39:31,880 --> 00:39:33,280 
ليخرج الجميع

383
00:39:36,800 --> 00:39:38,000 
ليخرج الجميع

384
00:40:11,000 --> 00:40:14,560 
إننا نتعرّض لعملية سيطرة على السوق التجاري

385
00:40:18,280 --> 00:40:21,560 
هناك جماعة مجنونة يحاولون السيطرة على السوق -
سأخرج من هنا -

386
00:40:21,560 --> 00:40:23,400 
لينزل الجميع على الأرض

387
00:40:33,400 --> 00:40:36,160 
أخبروهم أن يجلبوا فرقة التدخّل السريع
قد يكون هناك رهائن

388
00:40:47,200 --> 00:40:48,600 
ماذا تفعل ؟
إنخفض

389
00:40:53,520 --> 00:40:54,840 
يا إلهي

390
00:41:00,120 --> 00:41:02,840 
متفاجئة ؟
أعرف هذا

391
00:41:03,440 --> 00:41:05,040 
لكن إليك الجزء الأكثر جنوناً

392
00:41:07,040 --> 00:41:08,520 
أنا القائد

393
00:41:17,600 --> 00:41:19,520 
وردتنا تقارير من داخل المصرف
يوجد لديهم رهائن

394
00:41:20,600 --> 00:41:23,960 
أنا الرقيب هاوارد أريد أربعون وحدة كي
تحاصر الخلف وتؤّمن المحيط

395
00:41:23,960 --> 00:41:27,000 
حاولوا تأسيس صورة عن الوضع
وعودوا لي بتقريركم حالاً

396
00:41:27,000 --> 00:41:30,680 
أخرجوا المدنيين من هنا , وحاول الحصول
على طريقة للدخول عبر مخزن التحميل , إنطلق

397
00:41:30,680 --> 00:41:32,400 
حاضر سيدي , 94 لننطلق

398
00:41:46,200 --> 00:41:47,400 
مرحباً ؟

399
00:41:48,160 --> 00:41:50,040 
هل تشعر بالحياة ؟

400
00:41:50,040 --> 00:41:51,720 
عذراً ؟

401
00:41:54,160 --> 00:42:00,560 
بيريشيا , إنا تجعلك تشعر بالحياة
أليس كذلك ؟

402
00:42:02,040 --> 00:42:06,120 
لا بد أنك باهود , لا يا باهود
لست برفقة بيريشيا

403
00:42:06,120 --> 00:42:08,160 
إسمي بول بلارت

404
00:42:08,160 --> 00:42:11,240 
والد بيريشيا أخذ منها الهاتف
وأعارني إياه

405
00:42:12,000 --> 00:42:18,840 
لا تكذب علي يا بول بلارت لا تكذب
لا بد أن عرقك يتصبب عليها الاَن

406
00:42:18,840 --> 00:42:23,480 
لست أكذب , أنا أتصبب عرقاً لكن
ليس على أحد

407
00:42:23,480 --> 00:42:29,160 
تلك الإمرأة كاَلهة السعادة
لا تجلب سوى العظمة لهذا العالم

408
00:42:32,120 --> 00:42:34,920 
بالإضافة أن لديها أقدام
مثيرة بشكل جنوني

409
00:42:41,520 --> 00:42:45,280 
هذا الإنفصال لا يمكنني تحمّله

410
00:42:45,280 --> 00:42:47,720 
باهود , لا أحد يمكنه لومك
لأنك حانق

411
00:42:48,360 --> 00:42:51,840 
أعني القلب ليس قوياً بما يكفي
كي نزيد عليه الضغط هذا

412
00:42:52,720 --> 00:42:56,520 
حسناً , هذه كلمات ثقيلة المعنى
يا بول بلارت

413
00:42:58,160 --> 00:43:01,680 
الحياة ثقيلة -
بالطبع -

414
00:43:02,320 --> 00:43:04,280 
حسناً أنت الاَن في السوق التجاري

415
00:43:04,280 --> 00:43:13,520 
لماذا لا تذهب لقسم الصوتيات وتجد صديقي سمير
وتخربه بأنك صديقي وهو سيتدبّر لك أمرك

416
00:43:15,800 --> 00:43:20,920 
إنتظر كيف علمت بأنني في السوق التجاري ؟ -
ربطت هاتف بيريشيا بالأقمار الصناعيّة , لا تستهن بي -

417
00:43:26,360 --> 00:43:27,720 
هل حان وقت الإقفال منذ الاَن ؟

418
00:43:31,600 --> 00:43:35,920 
حسناً يوجد 223 مخزن
في هذا السوق التجاري

419
00:43:35,920 --> 00:43:39,800 
هذه لائحة ب15 مخزن أريدك
أن تنهبها

420
00:43:40,840 --> 00:43:42,080 
و خمسة عشر من أجلك

421
00:43:44,760 --> 00:43:50,120 
حسناً هذا مفتاح إستعادة أرقام بطاقات
الإئتمان المستخدمة في تلك المخازن

422
00:43:50,120 --> 00:43:55,280 
وهو يتغيّر كل يوم , لذلك تأكدوا
أن تعيدوا لي الرمز لهذا اليوم

423
00:43:55,800 --> 00:43:56,960 
الجمعة

424
00:44:17,760 --> 00:44:21,160 
فيك , ستّة رجال يتوجهون بتشكيلة
كما وصفتها تماماً

425
00:44:21,160 --> 00:44:22,640 
ممتاز

426
00:44:24,800 --> 00:44:26,240 
إنتبهوا , تراجعوا

427
00:44:27,560 --> 00:44:30,080 
وعاد الخنازير الصغار لمنزلهم

428
00:44:31,520 --> 00:44:33,000 
ماذا تفعل ؟

429
00:44:43,320 --> 00:44:46,160 
جاري بالعادة يسلّم البقايا
لمركز التبرعات

430
00:44:49,280 --> 00:44:51,200 
حسناً جميعاً , بضعة طلبات

431
00:44:51,200 --> 00:44:58,560 
سنقوم بربطكم , أبقوا أفواهكم مغلقة
وسلّمونا هواتفكم وكقاعدة عامة , إفعلوا كما أطلب منكم

432
00:44:58,560 --> 00:45:03,680 
إذا فعلتم هذا ستعودون لمنزلكم في وقت قصير
ستعودون لحياتكم المملة

433
00:45:04,600 --> 00:45:05,880 
لا أملك هاتفاً

434
00:45:05,880 --> 00:45:08,480 
ايمي

435
00:45:12,200 --> 00:45:17,160 
كنت أتمنى أن تجري بيننا علاقة مثل
بوني وكلايد

436
00:45:18,400 --> 00:45:21,080 
بدون أن نعلق بإطلاق النار بالطبع

437
00:45:24,600 --> 00:45:25,880 
ما رأيك ؟

438
00:45:26,960 --> 00:45:28,360 
إذهب للجحيم

439
00:45:32,480 --> 00:45:35,000 
أيها السخيف , لا تمانع أن أغازل
صديقتك أليس كذلك ؟

440
00:45:35,560 --> 00:45:38,080 
ماذا ؟
لا , ليست صديقتي

441
00:45:38,080 --> 00:45:42,000 
لكنني سمعتك تماماً تقول
أنكما معاً بشكل معيّن

442
00:45:42,000 --> 00:45:47,640 
لم أقل أننا معاً بل قلت
إنها تحبّ إرتداء الجلد

443
00:45:49,840 --> 00:45:52,640 
هذا ما قلته

444
00:45:53,720 --> 00:45:55,040 
يا إلهي , أنت أحمق

445
00:45:57,880 --> 00:45:58,840 
مرحباً ؟

446
00:45:58,840 --> 00:46:02,160 
أنا الرقيب هاوارد من دائرة شرطة
غرب أورانج , مع من أتحدّث ؟

447
00:46:02,160 --> 00:46:05,320 
مرحباً , إليك الوضع

448
00:46:06,280 --> 00:46:10,000 
كما علمتم بالطريقة الصعبة , لقد وضعت
أجهزة تحسس حركة على كل الأبواب

449
00:46:10,000 --> 00:46:15,360 
إذا اردتم دخول سوقي التجاري , من الأفضل
أن تجلبوا على الأقل ستّة أكياس للجثث

450
00:46:16,840 --> 00:46:20,520 
يظهر بأنهم يراقبوننا
لنرى إذا إستطعنا التسلل لكاميرات المراقبة

451
00:46:20,520 --> 00:46:22,800 
أنظر
لا أحد سيحاول دخول السوق التجاري

452
00:46:22,800 --> 00:46:25,680 
هل هناك شيء تحتاجه ؟
ماء ؟ , طعام ؟

453
00:46:28,160 --> 00:46:31,600 
هذا الرجل لا يسير حسب
التعليمات أبداً

454
00:46:32,960 --> 00:46:36,320 
بما أنك تسأل , أودّ تناول
وجبة سعيدة

455
00:46:36,320 --> 00:46:40,480 
تأكد أن تكون اللعبة تحتوي وحش البحر
لأنني أملك التنّين

456
00:46:40,480 --> 00:46:46,160 
حسناً , ما الذي تريده حقيقة ؟ -
الصمت -

457
00:46:52,800 --> 00:46:56,320 
السوق مقفل لكن يمكنني مساعدتك في إيجاد
أقرب مخرج

458
00:46:56,320 --> 00:46:58,080 
إذا أخبرتني أين وضعت سيارتك

459
00:46:59,280 --> 00:47:00,360 
يا إلهي , الرحمة

460
00:47:02,200 --> 00:47:04,120 
هذا ليس يحدث , ليس حقيقي

461
00:47:08,560 --> 00:47:12,040 
يا إلهي , بول , فكّر
فكّر

462
00:47:12,920 --> 00:47:14,600 
تذكّر ما تدرّبت على فعله

463
00:47:18,920 --> 00:47:20,200 
لا شيء

464
00:47:22,360 --> 00:47:25,120 
أولوية المراقبة هي التبليغ عن
الوضع , علي أن أبلغ

465
00:47:25,640 --> 00:47:26,680 
سأقوم بالتبليغ

466
00:47:27,960 --> 00:47:29,120 
لدينا متسلل

467
00:47:32,120 --> 00:47:34,280 
إنه حارس أمن -
ماذا علينا أن نفعل ؟ -

468
00:47:34,280 --> 00:47:37,520 
لا أدري , نستسلم
أعتقد

469
00:47:38,320 --> 00:47:42,320 
يا رفاق , ما خطبكم ؟
سنلتزم بالخطّة

470
00:47:42,320 --> 00:47:45,200 
لدينا عاملة الطواريء ستصلنا
برجل إسمه بلارت

471
00:47:45,200 --> 00:47:47,240 
يقول بأنه شرطي أمن في السوق التجاري

472
00:47:48,120 --> 00:47:50,560 
بلارت ؟
إنه أحد رجالي

473
00:47:51,080 --> 00:47:53,560 
بول أنا الرقيب هاوارد من مركز
شرطة غرب أورانج

474
00:47:53,560 --> 00:47:55,960 
لقد تمّ إحتلال السوق التجاري
ولديهم رهائن

475
00:47:55,960 --> 00:47:58,200 
أريد منك الخروج من المبنى حالاً

476
00:47:58,200 --> 00:48:00,440 
لا نريد بطاقات جنونيّة في هذا الوضع

477
00:48:01,240 --> 00:48:03,200 
فهت هذا , لم أكن يوماً
بطاقة جنونيّة

478
00:48:04,040 --> 00:48:05,840 
إلا إذا إعتبرت نفسك تلعب لعبة
أونو وبطاقتها الجنونيّة

479
00:48:08,000 --> 00:48:11,920 
بلارت , هل يمكننا التركيز ؟ -
أجل , أجل سيدي أنا في طريقي للخارج  -

480
00:48:13,960 --> 00:48:15,760 
هيا لا تمت , لا تمت

481
00:48:16,720 --> 00:48:18,320 
بلارت

482
00:48:18,880 --> 00:48:20,760 
لا تسترق النظر , لا تفعل

483
00:48:30,600 --> 00:48:34,320 
يا رفاق , أجهزة التحسس إلتقطت شيئاً عند
الباب 26 , ليتأهب الجميع

484
00:48:38,920 --> 00:48:40,760 
ايمي -
ماذا يفعل ؟ -

485
00:48:41,680 --> 00:48:44,160 
تعال , بول هيا -
بول تعال إلى هنا -

486
00:48:44,160 --> 00:48:47,880 
ماذا يفعل ؟ -
بلارت , هيا , تعال -

487
00:48:47,880 --> 00:48:50,040 
هيا , أخرج من هناك -
تعال -

488
00:48:52,080 --> 00:48:54,520 
هل يبكي ؟ -
لا يمكنني أن أتركها -

489
00:48:55,560 --> 00:48:59,560 
ماذا يفعل ؟ بلارت ؟
بلارت عد إلى هنا , هلا تحدثم إليه ؟

490
00:49:01,360 --> 00:49:03,440 
بلارت , معك بروكس
ما الذي يجري ؟

491
00:49:04,320 --> 00:49:07,960 
سدي لقد أقسمت على حماية هذا المتجر
طالما أنا بداخله

492
00:49:07,960 --> 00:49:09,440 
أي قسم ؟
لا يوجد لدينا قسم

493
00:49:10,520 --> 00:49:12,360 
لقد إبتدعته بنفسي

494
00:49:12,360 --> 00:49:14,080 
وكتبته على جدار غرفتي

495
00:49:14,880 --> 00:49:17,720 
أصغ لي , أعتقد بأنك
ترتكب غلطة كبيرة

496
00:49:17,720 --> 00:49:19,280 
فرقة التدخل السريع في
طريقها إلى هنا

497
00:49:20,000 --> 00:49:22,520 
لن أتبجّح , أنت غير مدرّب
وغير مسلّح

498
00:49:23,640 --> 00:49:25,840 
لنواجه الأمر يا بني
أنت تمثّل هدفاً كبيراً

499
00:49:26,920 --> 00:49:30,280 
مع وافر الإحترام سيدي , لا يمكنني
المراقبة والتبليغ من الخارج

500
00:49:30,280 --> 00:49:34,360 
إنتهى -
ايها الرقيب يبدو أن لديك عيناً في الداخل -

501
00:49:36,080 --> 00:49:42,000 
ايمي , أنا بول بلارت
هل لا زلت بالسوق ؟ , إرسال

502
00:49:55,240 --> 00:49:56,320 
وجدته

503
00:50:21,200 --> 00:50:25,720 
يا إلهي , هيا , فكّر
فكّر , فكّر , فكّر

504
00:50:47,800 --> 00:50:49,600 
إصمد

505
00:50:51,760 --> 00:50:53,320 
قلب المحارب

506
00:51:06,640 --> 00:51:08,000 
لقد فاتني موعد الغداء

507
00:51:15,800 --> 00:51:17,480 
شكراً

508
00:51:24,560 --> 00:51:26,400 
هذا لا يحدث , لا يحدث

509
00:51:38,440 --> 00:51:40,080 
لا تجعل الأمر صعباً

510
00:51:45,480 --> 00:51:47,160 
هل يعجبك هذا ؟

511
00:52:15,920 --> 00:52:18,120 
بروكس , لقد أجهزت على فتاة
لكن الشاب فرّ هارباً

512
00:52:19,080 --> 00:52:26,080 
بول , هل نلت من أحدهم ؟ -
لكن اذكروا أنني لم اضرب إمرأة بل وضعت وزني فوقها -

513
00:52:28,920 --> 00:52:31,320 
لا , لا , إنها بخير , إنها بخير

514
00:52:32,120 --> 00:52:36,920 
جيد , لنخرجك من هناك -
مستحيل سيدي , سأنهي ما بدأته -

515
00:52:38,200 --> 00:52:41,080 
ما هذا ؟ -
أعطني الجهاز -

516
00:52:42,720 --> 00:52:45,360 
بول أنا الرقيب هاوارد
بما أنك ترفض الخروج

517
00:52:45,920 --> 00:52:48,520 
أريد منك التوجه للمصرف
والبحث عن مكان الرهائن

518
00:52:50,560 --> 00:52:52,280 
يشرّفني هذا يا سيدي

519
00:52:54,960 --> 00:52:56,040 
من الجيد معرفة هذا

520
00:53:27,880 --> 00:53:29,800 
لم أسمع شيئاً من دونا أو ديكسون

521
00:53:29,800 --> 00:53:37,560 
حسناً أنا أشعر بالغضب هنا
وأريد أن يتم إغلاق السوق من الداخل حالاً

522
00:53:37,560 --> 00:53:40,920 
لماذا لا نبدأ بقتل الرهائن ؟
هذا سيوقفه

523
00:53:40,920 --> 00:53:45,880 
هذه وسيلة جيدة لكن الرهائن هم
السبب الوحيد لإبقاء رجال الشرطة في الخارج

524
00:54:00,240 --> 00:54:03,600 
أنا القائد كنت , فريقي جاهز
وأريد تأمين الموقع

525
00:54:03,600 --> 00:54:06,080 
لقد قمت بتأمين المحيط -
أغلقوا المكان واخرجوا هؤلاء من هنا -

526
00:54:06,080 --> 00:54:09,240 
لقد تمّ هذا بالفعل -
سافعله مجدداً
بالطريقة الصحيحة

527
00:54:09,240 --> 00:54:11,080 
أطلب من رجالك التراجع حالاً

528
00:54:11,080 --> 00:54:13,760 
هل لديهم أية مطالب ؟ -
وجبة سعيدة وصمت تام -

529
00:54:14,480 --> 00:54:17,320 
دعونا نصدر الضوضاء
إجعل القنّاصة يستعدون

530
00:54:17,320 --> 00:54:21,160 
جهّزوا أدوات الإتصال
لنتسلل لكامرات المراقبة كي نرى ما يجري

531
00:54:21,160 --> 00:54:22,720 
لا يمنك هذا , لقد حطّموا
كاميرات المراقبة

532
00:54:22,760 --> 00:54:29,160 
إستعداد للسيطرة على قيادة المكان
خلال , ثلاثة , إثنان , واحد , أنا المسؤول

533
00:54:59,040 --> 00:55:01,200 
بروكس , أنا أراقب المصرف الاَن

534
00:55:02,640 --> 00:55:04,720 
لديهم رجل يحرس الرهائن

535
00:55:07,600 --> 00:55:09,040 
ها هي ذا

536
00:55:09,040 --> 00:55:12,800 
يا إلهي , أنت ملاكي

537
00:55:15,480 --> 00:55:18,000 
ها هي مشاعر الحب

538
00:55:18,960 --> 00:55:20,280 
بول , لا يزال مذياعك يعمل

539
00:55:23,600 --> 00:55:26,440 
تلقّيت هذا -
ماذا يجري ؟ من هذا ؟ -

540
00:55:26,440 --> 00:55:28,160 
لدينا رجل في الداخل

541
00:55:29,080 --> 00:55:31,280 
لا تخبروني أن أحد رجالكم
يحاول أن يكون بطلاً

542
00:55:31,280 --> 00:55:34,960 
لا إنه ليس من الشرطة
إنه أحد الحرس وإسمه بلارت

543
00:55:36,080 --> 00:55:39,320 
إنتظر , بلارت ؟ بول بلارت -
أجل -

544
00:55:39,800 --> 00:55:42,400 
هل تهزأ بي ؟ , كنا نسخر منه
في الثانويّة , أعطني الجهاز

545
00:55:43,920 --> 00:55:48,040 
بلارت أنا القائد جيمس كنت , من
فرقّة تدخّل - نيوجيرسي - السريعة

546
00:55:48,880 --> 00:55:50,200 
كنا في الثانويّة معاً

547
00:55:50,720 --> 00:55:53,760 
أتذكر ؟ أشعلت بك النار
في مهرجان الفطائر

548
00:55:54,960 --> 00:55:57,280 
أجل , مرحباً جيمي

549
00:55:58,000 --> 00:55:59,080 
إذهب وإجلب صديقنا هوغز

550
00:56:00,200 --> 00:56:03,640 
أصغ لي , لدي خمسون رجلاً مدرّباً
ومسلّحاً

551
00:56:03,640 --> 00:56:06,040 
عند أوامري سنعيد السيطرة
على السوق التجاري

552
00:56:06,040 --> 00:56:12,360 
ولا يمكن أن أعرّض المهمّة للفشل
بسبب أحمق إعتاد تناول الغداء برفقة صديقه الوهمي

553
00:56:12,360 --> 00:56:16,600 
أعتذر يا جيمي كان الزر مضغوطاً وما سمعته
كان غداء وصديق

554
00:56:16,600 --> 00:56:19,160 
هل يمكنك صنع معروف
وأن تحوّلني للقائد بروكس ؟

555
00:56:19,160 --> 00:56:23,880 
أصغ لي يا بلارت أنت لم
تعد متصلاً بالقائد بروكس , أهذا واضح ؟

556
00:56:27,080 --> 00:56:28,240 
مرحباً ؟

557
00:56:30,120 --> 00:56:33,600 
مرحباً ؟ , أجل
أهلاً بول , كيف أمورك ؟

558
00:56:35,600 --> 00:56:38,200 
يبدو أنهم نقلوا الرهائن إلى منطقة الصرّاف

559
00:56:38,840 --> 00:56:40,080 
سأذهب كي ألقي نظرة أقرب

560
00:57:21,920 --> 00:57:23,280 
فيك ؟

561
00:57:25,560 --> 00:57:26,640 
ها هو ذا

562
00:57:28,840 --> 00:57:32,240 
الجميع للغرفة الخلفيّة حالاً
تحركوا , هيا بسرعة

563
00:57:33,440 --> 00:57:36,320 
بروكس , لقد إلتقيت بالرهائن

564
00:57:36,320 --> 00:57:37,800 
لم أستطع إخراجهم

565
00:57:38,280 --> 00:57:39,400 
لكنني أعرف من هو القائد

566
00:57:40,200 --> 00:57:42,200 
إنه فيك -
فيك ؟ -

567
00:57:42,800 --> 00:57:45,880 
المتدرّب ؟ -
لا , صاحب الدماغ المدبّرة -

568
00:57:45,880 --> 00:57:47,720 
لا أصدّق هذا

569
00:57:47,720 --> 00:57:49,400 
سأمرر هذا لهاوارد

570
00:58:05,640 --> 00:58:08,120 
يا إلهي -
هذا المكان يناسبني -

571
00:58:08,760 --> 00:58:11,560 
البدء بعمليّة تسمير البشرة
ثلاثة , إثنان , واحد

572
00:58:37,400 --> 00:58:38,480 
نعم

573
00:58:48,120 --> 00:58:49,360 
أجل

574
00:59:04,560 --> 00:59:06,080 
حان وقت لعبة الصيد الكبيرة

575
00:59:31,280 --> 00:59:33,840 
إفتح , إفتح
شكراً لله

576
00:59:39,320 --> 00:59:40,560 
لا

577
00:59:43,000 --> 00:59:44,600 
سيدي , سيدي

578
00:59:53,560 --> 00:59:55,320 
أمسك به , أمسك به

579
01:00:02,200 --> 01:00:03,160 
من الأفضل أن تهرب

580
01:00:06,960 --> 01:00:09,840 
رودولف , أين أنت ؟ -
أنا على وشك إنهاء هذا الأمر -

581
01:00:23,520 --> 01:00:25,720 
ايمي ؟ , يالها من مصادفة

582
01:00:25,720 --> 01:00:28,400 
لدينا فتاة لطيفة في المصرف
إسمها ايمي وشعرها أحمر

583
01:00:28,400 --> 01:00:33,280 
شعرها أشقر مع قليل من الأحمر بالواقع -
حقاً , أعتقد أنني أعرف من سأقتل أولاً -

584
01:00:34,000 --> 01:00:35,360 
أراك لاحقاً

585
01:00:36,280 --> 01:00:38,480 
حقاً ؟ , يبدو أنك إبتعدت عن السوق

586
01:00:39,160 --> 01:00:42,080 
سينتهي الأمر بسرعة
ولن تستطيع الشعور بشيء

587
01:01:29,560 --> 01:01:32,360 
لن تلمسها , لكنك ستشعر بهذا

588
01:01:37,920 --> 01:01:39,480 
لا أحد يفوز بضربة رأس

589
01:01:59,800 --> 01:02:01,720 
أعطني هاتفك الخلوي -
لا أملك واحداً -

590
01:02:01,720 --> 01:02:03,920 
عمّاذا تتحدثين ؟
كل الأطفال يملكون هواتف خلويّة

591
01:02:03,920 --> 01:02:05,840 
أفضّل الرسائل المكتوبة بخطّ اليد

592
01:02:07,680 --> 01:02:09,960 
لمن هذا الجلو ؟

593
01:02:10,840 --> 01:02:12,040 
ومن أعطاك هذه ؟

594
01:02:12,040 --> 01:02:15,640 
إنها ملكي , لقد تأخرت على مناوبتي
في قسم الأحذية

595
01:02:20,160 --> 01:02:22,640 
معنا قائدهم , يريد التحدّث إليك

596
01:02:23,920 --> 01:02:25,400 
الصمت , هراء

597
01:02:26,520 --> 01:02:28,640 
ما الأمر ؟ , هل
إعترض شيء طريقك ؟

598
01:02:28,640 --> 01:02:30,320 
هل أتت قطّة من الزاوية وقطعت لسانك ؟

599
01:02:32,400 --> 01:02:36,200 
إذا لم تواجه هذا الوغد فسوف يتفوّق عليك

600
01:02:36,200 --> 01:02:38,440 
حقاً ؟ , هذا ليس أسلوبي

601
01:02:38,440 --> 01:02:40,480 
للإحتياط فقط

602
01:02:41,320 --> 01:02:43,880 
كتبت بعض الردود الذكيّة

603
01:02:43,880 --> 01:02:45,920 
مثلاً هذه

604
01:02:46,720 --> 01:02:48,360 
أهذا ما كنت تشغل نفسك به ؟

605
01:02:49,400 --> 01:02:50,920 
أجل , أنت وحدك ؟
إجلب جيشاً

606
01:02:53,160 --> 01:02:55,840 
ما الخطأ في هذه ؟ -
إنه يملك جيشاً -

607
01:03:02,920 --> 01:03:04,760 
الجميع يستحقون بطاقة
في أعياد ميلادهم

608
01:03:29,720 --> 01:03:34,280 
عندما كنت ورودولف تتباهيان كيف
أن الأمر سيكون سهلاً

609
01:03:34,280 --> 01:03:38,680 
كنتما تقولان أن أي شرطي في السوق
يقف في طريقنا سيتعرّض للتبخير

610
01:03:38,680 --> 01:03:40,800 
قم ماذا ؟ , قمتم بالمصافحة ؟

611
01:03:41,520 --> 01:03:46,080 
فيك , العمليّة ليست هكذا -
فعلاً لأنني كنت جاهزاً -

612
01:03:46,080 --> 01:03:55,960 
لكن للأسف بدون أناس واعية , وبالنظر
لكل المواد التي إشتريتها من موقع امازون ببطاقتي

613
01:03:55,960 --> 01:03:59,120 
فالوضع غير مقبول

614
01:03:59,120 --> 01:04:01,840 
لا , لا , لا تفعلي هذا

615
01:04:01,840 --> 01:04:03,400 
أعطني مسدسك

616
01:04:06,160 --> 01:04:07,720 
أبعديه , أبعديه

617
01:04:08,840 --> 01:04:09,720 
لماذا كنت توميء برأسك ؟

618
01:04:10,440 --> 01:04:13,400 
كنت أتسائل , هل كنت جاداً
بشأن تلك الوجبة السريعة ؟

619
01:04:16,760 --> 01:04:18,240 
لن يجلبوها أليس كذلك ؟

620
01:04:22,480 --> 01:04:25,600 
ماذا ؟ -
أنا القائد جيمس كنت من فرقة نيو جيرسي للتدخل السريع -

621
01:04:25,640 --> 01:04:29,720 
أردت التحدّث إلي ؟  -
أردت التأكد أن لا يقوم أحد بشيء سخيف -

622
01:04:29,720 --> 01:04:35,000 
يجب أن تعلم , رجالي مستعدون كي نتوصّل لحل الأزمة
بالطريقة السهلة أو الطريقة الصعبة

623
01:04:35,880 --> 01:04:40,480 
هذه خيارات صعبة لكنني سأنتقي الخيار الثالث
لا شيء مما ورد

624
01:04:43,440 --> 01:04:47,400 
أنا ايمي بالمناسبة -
ايمي ؟ من قسم النساء ؟ -

625
01:04:47,400 --> 01:04:52,040 
أجل -
أنا مايا , لقد تحدّث والدي كثيراً بشأنك -

626
01:04:53,000 --> 01:04:58,440 
وعلي القول , إنه معجب بك حقاً -
سأتقيّأ -

627
01:05:16,920 --> 01:05:18,040 
هذا مؤلم

628
01:05:35,160 --> 01:05:38,360 
يا إلهي -
" بول , إبنتك هنا معنا , المرسلة ايمي "

629
01:05:38,360 --> 01:05:40,360 
لقد أمسكوا بإبنته

630
01:05:41,520 --> 01:05:43,640 
أبي ؟ -
مايا ؟ -

631
01:05:44,400 --> 01:05:46,960 
كل شيء سيكون كما يرام -
كيف وضع السكّر لديك ؟ -

632
01:05:46,960 --> 01:05:49,280 
لا تقلقي بشأني , أنا
قلق بشأنك أنت

633
01:05:50,240 --> 01:05:53,760 
أحبك , وقريباً سأخرجكم
جميعاً من هناك

634
01:05:54,520 --> 01:05:56,880 
إصمدي فقط , حسناً عزيزتي ؟

635
01:05:56,880 --> 01:05:59,760 
سأفعل فأنا من عائلة بلارت
ألا تذكر هذا ؟

636
01:05:59,800 --> 01:06:02,200 
أجل , سأراك قريباً

807
01:26:28,240 --> 01:26:35,000
<font color="#ffff00"> [. أتمنى أن تكونوا قد اسـتـمـتـعـتـم بالفيلم .]
[. إلـى الـلـقـاء فـي فـيـلـم آخـر .]

808
01:26:35,500 --> 01:26:45,640
<font color="#ffff00"> [. ضـبـط التـرجـمة : عــبــدالــلــه الـشـمـالـي .]
[. KuWaiT +965-97404010 .]
[. ToZoon@msn.com .]

637
01:06:04,160 --> 01:06:10,320 
يفترض أن أكون في طريقي لجزر كايمان
مع الرهائن وأين رودولف؟ يفترض أن يعود الاَن

638
01:07:18,400 --> 01:07:21,800 
فيك يقول بأنه يريد أخذنا
لجزر كايمان

639
01:07:23,880 --> 01:07:27,160 
فيك سيمز , مرحباً
بك في العرض

640
01:07:50,040 --> 01:07:53,800 
تعال ونل مني يا فيك
معي رموز اَلات البطاقات الإئتمانيّة

641
01:07:53,800 --> 01:07:56,320 
أتسمعون هذا ؟
إنه بول

642
01:07:57,120 --> 01:07:58,400 
بلارت ؟

643
01:07:59,320 --> 01:08:03,320 
أهو من كان يفسد كل شيء ؟
لا بد أنكم تهزأون بي , أعطني المذياع

644
01:08:03,880 --> 01:08:09,720 
دعني أخبرك أمراً , أخذك للرهائن
في سوقي التجاري معناه أنك ترتكب غلطة كبيرة

645
01:08:10,480 --> 01:08:17,960 
أنت تستهين
أنت حقاً تستهين

646
01:08:18,920 --> 01:08:20,640 
لا

647
01:08:21,600 --> 01:08:23,400 
أنت تسه تهين

648
01:08:32,720 --> 01:08:33,880 
بلارت ؟

649
01:08:41,400 --> 01:08:43,360 
السكّر -
بلارت ؟ -

650
01:08:44,240 --> 01:08:45,280 
هل أنت هناك يا بلارت ؟

651
01:08:51,760 --> 01:08:53,200 
مرحباً , بلارت
هل أنت موجود ؟

652
01:09:18,040 --> 01:09:19,040 
بلارت

653
01:09:20,080 --> 01:09:22,800 
كنت أتمنى أن نحصل على وقت
تقديري , متى ستستسلم

654
01:09:24,760 --> 01:09:26,280 
ما رأيك بالاَن ؟

655
01:09:26,320 --> 01:09:30,040 
لاقيني عند زاوية
كلمة أبداً

656
01:09:30,040 --> 01:09:33,840 
أجل , لقد سمعتني
أبداً

657
01:09:33,840 --> 01:09:35,360 
حسناً يا أبي

658
01:09:40,720 --> 01:09:42,160 
يا رفاق

659
01:09:43,200 --> 01:09:44,200 
هل تبحثون عني ؟

660
01:09:47,720 --> 01:09:49,240 
هيا , هيا

661
01:09:56,040 --> 01:09:57,440 
إتبعوني

662
01:09:58,200 --> 01:09:59,320 
ها هو ذا

663
01:10:03,000 --> 01:10:04,920 
لقد حاصرناه في مقهى
الغابة الإستوائية

664
01:10:04,920 --> 01:10:06,480 
رائع , إنتظروا قدومي

665
01:10:07,000 --> 01:10:09,080 
والدتي كانت تقول دائماً , إذا
أردت أن تفعل شيئاً بشكل صائب

666
01:10:09,080 --> 01:10:12,760 
يجب ان تقضي على خصمك بنفسك , انا
أقتبس حديثها , أنت , إبقى هنا

667
01:10:22,680 --> 01:10:24,360 
برانسر , إحمي المؤخرة

668
01:11:32,440 --> 01:11:35,720 
أنت , سكوبا دوبي دو

669
01:11:59,200 --> 01:12:03,480 
هل يمكنني الحصول على الرموز الاَن رجاءاً ؟ -
لماذا ؟ , بدون الرموز لن تذهب لجزر كايمان ؟ -

670
01:12:04,000 --> 01:12:06,120 
يبدو أن بول بلارت
رجل صلب حقاً

671
01:12:06,600 --> 01:12:08,440 
إسترخي

672
01:12:09,400 --> 01:12:10,640 
لا

673
01:12:11,720 --> 01:12:14,560 
هناك شيء أنا واثق منه
وهو أن بول بلارت ليس رجلاً صلباً

674
01:12:38,920 --> 01:12:42,240 
عليكم به
لا تعودوا حتى يكون ميتاً

675
01:12:44,360 --> 01:12:47,040 
بروكس , بقي واحد فقط

676
01:12:47,600 --> 01:12:49,960 
ثم يبقى أنا وفيك

677
01:12:52,880 --> 01:12:54,800 
حسناً , من الذي كان يتحدّث
مع بول بلارت ؟

678
01:12:55,680 --> 01:12:56,960 
هل كان أنت يا صحبة الفم الجميل ؟

679
01:12:58,120 --> 01:13:00,080 
حسناً لنحاول مجدداً

680
01:13:00,880 --> 01:13:04,880 
لا , لا , لا , إنه هاتفها
وهي التي تتحدّث إليه

681
01:13:04,880 --> 01:13:07,200 
إنها تتحدّث إليه وقد أخبرتها أن لا تفعل

682
01:13:07,760 --> 01:13:10,960 
وهو تحت قدمها , الهاتف
تحت قدمها اليمنى

683
01:13:10,960 --> 01:13:12,920 
هناك , هذا جيد

684
01:13:13,880 --> 01:13:14,960 
حسناً

685
01:13:18,480 --> 01:13:19,560 
كان هذا قريباً

686
01:13:20,600 --> 01:13:21,960 
إنه محترف

687
01:13:23,040 --> 01:13:25,560 
أصغي بلارت , إنتهت المهلة
سنقتحم المكان

688
01:13:25,560 --> 01:13:28,440 
إنتظر ,. فيك يسعى لرموز بطاقات الإئتمان
وهي معي

689
01:13:28,440 --> 01:13:31,160 
فقط إمنحني بضعة دقائق -
لا بأس -

690
01:13:53,640 --> 01:13:55,000 
أليس هذا لطيفاً ؟

691
01:14:15,720 --> 01:14:18,720 
ايمي أنا في طريقي إليك -
مرحباً بلارت -

692
01:14:20,320 --> 01:14:24,560 
صديقنا ستيوارت أعطاني ملفك
في موقع الخاسر على الإنترنت

693
01:14:25,680 --> 01:14:27,440 
تحب مطر الصباح

694
01:14:27,440 --> 01:14:29,200 
والسير بمحاذاة اشاطيء

695
01:14:30,000 --> 01:14:31,440 
من أنت ؟
أوليفيا نيوتن جون ؟

696
01:14:32,240 --> 01:14:34,400 
كنت أتحدّث من قلبي حينها

697
01:14:34,400 --> 01:14:38,560 
لا داعي أن أدخل الشبكة يا بلارت كي
أعرف أنك تحب الغباء

698
01:14:39,440 --> 01:14:40,600 
أنت مثير للشفقة

699
01:14:44,640 --> 01:14:46,160 
هذا وضع جيد

700
01:14:51,240 --> 01:14:52,880 
هذه أستطيع إستخدامها

701
01:14:54,400 --> 01:14:55,480 
ماذا تريد يا فيك ؟

702
01:14:55,480 --> 01:14:58,000 
أريد الثلاثون مليون التي أتيت من
أجلها لهنا

703
01:14:58,000 --> 01:15:03,160 
لكنني قد أرضى بصديقتك أو ربما إبنتك

704
01:15:04,360 --> 01:15:07,520 
إذا لمستهما أقسم لك -
ماذا ستفعل يا بول -

705
01:15:07,520 --> 01:15:13,680 
هل ستضع فخذك الأيسر للأمام والأيمن للخلف
توهمني بأنك تحمل مسدساً وكلانا يعلم عكس هذا ؟

706
01:15:14,680 --> 01:15:17,840 
قد أفعل هذا -
لن تفعل شيئاً -

707
01:15:17,840 --> 01:15:21,520 
في المرة المقبلة التي أراك بها يا بول
سأضع رصاصة في رأسك

708
01:15:21,520 --> 01:15:23,080 
لا أعتقد هذا

709
01:15:23,080 --> 01:15:24,760 
سأنال منك

710
01:15:43,160 --> 01:15:44,760 
بلارت

711
01:15:50,440 --> 01:15:51,720 
بلارت

712
01:15:59,200 --> 01:16:02,040 
هيا , إصعد

713
01:16:09,240 --> 01:16:13,200 
أتمنى لو كان معي مضرب , كنت
حطّمتك كي أرى كم من الحلوى سيقط منك

714
01:16:13,800 --> 01:16:15,800 
لن يحدث هذا , لن يحدث

715
01:16:42,960 --> 01:16:46,000 
أحسنت , كان هذا رائعاً

716
01:16:47,320 --> 01:16:51,800 
وكنت قريباً جداً من النجاح يا بول
قريباً جداً

717
01:16:52,440 --> 01:16:55,440 
لم ينتهي الأمر بعد -
بلى , أعتقد بأنه إنتهى -

718
01:16:55,440 --> 01:16:57,880 
الشيء الوحيد الذي أريده هو الرموز

719
01:16:57,880 --> 01:17:00,600 
والتي بالحكم على رسائلك المسجلة

720
01:17:01,600 --> 01:17:04,920 
كنت لطيفاً بحيث أدخلتهم على
هاتفك فقط من أجلي

721
01:17:07,680 --> 01:17:10,040 
أتعتقد بأنني سأحمل معي الهاتف
الذي يحتوي على الرموز ؟

722
01:17:19,440 --> 01:17:26,160 
مرحباً ؟ -
إنه بلارت مجدداً , مسرور بسماع صوتك يا رجل -

723
01:17:26,160 --> 01:17:29,600 
مسرور بسماع صوتك أيضاً فاهود
علي أن أتصل بك لاحقاً

724
01:17:29,600 --> 01:17:33,040 
ماذا ؟ , متى ؟ -
لا أدري , سأتحدّث إليك لاحقاً -

725
01:17:33,040 --> 01:17:35,360 
حسناً بول , عاود
الإتصال بي لاحقاً

726
01:17:37,840 --> 01:17:39,840 
الأمور تتحسّن

727
01:17:40,720 --> 01:17:45,760 
من المستحيل الإستهانة بك
لم تنجح في إختبار المشاة

728
01:17:45,760 --> 01:17:49,600 
يغمى عليك إذا لم تحصل على حلوى
خلال عشرين دقيقة

729
01:17:49,600 --> 01:17:53,080 
وحصلت على الفرصة كي تكون البطل
لكنك أفسدتها

730
01:17:53,080 --> 01:17:55,280 
تماماً كما تفعل دائماً

731
01:17:55,280 --> 01:17:57,280 
أليس كذلك يا مايا ؟

732
01:18:05,680 --> 01:18:09,120 
لا أستطيع قول شيء
أنت أكثر ذكاءاً مني

733
01:18:10,600 --> 01:18:14,440 
أنت تجيد إستخدام الحاسوب
وتسيطر على وزنك

734
01:18:15,480 --> 01:18:19,920 
ينظر الناس إليك ولي
ويرون فرقاً شاسعاً

735
01:18:20,680 --> 01:18:22,720 
لا مجال للمنافسة

736
01:18:26,080 --> 01:18:28,040 
والاَن أنت الرجل الذي يحمل المسدس

737
01:18:31,240 --> 01:18:32,440 
تفضّل

738
01:18:52,000 --> 01:18:54,120 
إذهب ونل منه -
إذهب يا أبي -

739
01:19:02,080 --> 01:19:04,120 
كان يجب أن يقولوا أنها ليست حارّة

740
01:19:05,280 --> 01:19:06,600 
أبي

741
01:19:12,280 --> 01:19:14,400 
تجهّزوا يا رجال
سنقتحم المكان

742
01:19:21,760 --> 01:19:24,000 
إنهم ينتقلون -
هيا بنا -

743
01:19:29,200 --> 01:19:30,560 
هيا , هيا

744
01:19:45,800 --> 01:19:47,960 
اللعنة بول , فكّر

745
01:19:50,920 --> 01:19:52,960 
هيا بنا يا رجال
لننل منهم

746
01:19:52,960 --> 01:19:54,640 
أّمنوا المشتبه بهم

747
01:20:07,240 --> 01:20:08,960 
أوقفوا إطلاق النار
أوقفوا إطلاق النار

748
01:20:12,840 --> 01:20:17,600 
أنزلها , لا , الأخرى
لا , هذه الخلفية , هذه ذاتها , لا

749
01:20:18,440 --> 01:20:21,360 
الأخرى -
لقد فرّ ومعه إبنتي وايمي -

750
01:20:23,000 --> 01:20:26,080 
أيها الفرق , أخلوا السوق التجاري
سنقوم بالمطاردة

751
01:20:26,840 --> 01:20:28,280 
الضوء

752
01:20:30,560 --> 01:20:31,880 
إفتح الباب

753
01:20:36,000 --> 01:20:37,160 
لنفعل هذا

754
01:20:41,240 --> 01:20:42,760 
جيمي أعطني هاتفك الخلوي

755
01:20:45,440 --> 01:20:50,920 
سأعترف لك يا بلارت
لقد تولّيت المهمة حقاً

756
01:20:51,600 --> 01:20:55,160 
ماذا هناك ؟ -
فاهود , هل لا زلت تربط هاتف بيريشيا بالقمر الصناعي ؟ -

757
01:20:55,160 --> 01:20:58,160 
تعرف أنني أفعل هذا يا بول
تعلم أنني أفعله

758
01:20:59,000 --> 01:21:01,000 
بماذا يمكني أن أخدمك ؟ -
أريد أن أعرف إلى أين يتوجّه -

759
01:21:05,320 --> 01:21:08,920 
بول يبدو أنه بطريقة لمطار بلايد -
أعرف مكانه , شكراً لك -

760
01:21:11,240 --> 01:21:12,400 
إصمد

761
01:21:15,800 --> 01:21:18,000 
هاهم , جيمي , أمسك المقود

762
01:21:20,400 --> 01:21:21,680 
جيد , جيد

763
01:21:22,720 --> 01:21:24,440 
لقد كان هذا أنا

764
01:21:43,600 --> 01:21:45,920 
ها أنا أقفز

765
01:21:51,440 --> 01:21:52,360 
بلارت

766
01:21:57,080 --> 01:21:58,840 
لا تفعل هذا يا بلارت

767
01:22:31,760 --> 01:22:33,200 
مايا أدخلي

768
01:22:34,240 --> 01:22:36,680 
أبي -
بول -

769
01:22:48,840 --> 01:22:50,040 
أنا لا أشرب بالواقع

770
01:22:59,640 --> 01:23:00,800 
أبي

771
01:23:05,680 --> 01:23:06,720 
أبي

772
01:23:08,760 --> 01:23:11,040 
الهيبوغلاسيميا
شيء قاتل

773
01:23:15,880 --> 01:23:17,480 
اخبرتك بأنني سأنال منك

774
01:23:22,320 --> 01:23:23,640 
بلارت

775
01:23:25,320 --> 01:23:28,080 
هذا مدهش , تنال من مجرم
وبدون سلاحك

776
01:23:28,080 --> 01:23:29,840 
أرجو أن لاتمانع إذا إستخدمت سلاحي

777
01:23:31,120 --> 01:23:32,400 
ماذا ؟

778
01:23:36,440 --> 01:23:38,280 
لا -
نعم -

779
01:23:39,200 --> 01:23:42,360 
تريد الهرب لجزر كايمان إذاً ؟ -
حالما أحصل على نقودي -

780
01:23:43,120 --> 01:23:46,160 
حسناً , سوف تحتاج هذا

781
01:23:46,760 --> 01:23:48,120 
أعطه له يا أبي

782
01:23:49,320 --> 01:23:50,360 
سأفعل

783
01:23:51,280 --> 01:23:52,480 
تفضّل هذا

784
01:23:55,440 --> 01:23:56,720 
حسناً

785
01:23:56,720 --> 01:23:58,240 
ما تطورات الوضع لديكم ؟

786
01:23:58,760 --> 01:24:00,800 
لقد وضعنا المجرمين في وصايتنا سيدي

787
01:24:01,440 --> 01:24:04,600 
حسناً , لا يتحدث أحد معهم سواي أنا -
حاضر سيدي -

788
01:24:04,600 --> 01:24:07,120 
أترى أيها الأحمق ؟
لست بحاجة للهاتف

789
01:24:07,120 --> 01:24:09,360 
لأن جميع رموز البطاقات مكتوبة
على أيديهم

790
01:24:09,360 --> 01:24:11,400 
الاَن إذا قتلتكم الثلاثة لن يكون هناك شهود

791
01:24:11,400 --> 01:24:13,440 
وبما أن الجميع يعتقد

792
01:24:28,040 --> 01:24:29,720 
لدي خبر سريع من أجلك

793
01:24:30,960 --> 01:24:32,800 
لقد تم إلغاء رحلتك الجويّة

794
01:24:35,000 --> 01:24:37,040 
هذا افضل من كل الكلمات
التي كتبتها

795
01:24:45,120 --> 01:24:46,800 
لقد أبليت حسناً يا أبي

796
01:24:48,320 --> 01:24:49,840 
أجل أنا رائع

797
01:24:54,120 --> 01:24:57,040 
أتعلم ؟ إنها لا تحتاج
لبطاقة إقامة

798
01:25:39,440 --> 01:25:40,720 
لا أدري ماذا أقول

799
01:25:41,760 --> 01:25:45,120 
هناك شيء من أجلك

800
01:25:48,240 --> 01:25:49,640 
عيد ميلاد سعيد يا ايمي

801
01:25:57,680 --> 01:26:00,920 
" أنت كوجبة رائعة , تشعرينني بالإمتلاء "
" بالمشاعر طبعاً "

802
01:26:01,560 --> 01:26:04,640 
ملاحظة : لا أحتاج أن أفكّ ازرار بنطالي
التوقيع : بول

803
01:26:12,880 --> 01:26:14,920 
سمعت أنك تخطط كي تكون
من مشاة المدينة

804
01:26:14,920 --> 01:26:17,560 
قل هذا وستكون دائرتي
فخورة بوجودك معها

805
01:26:19,120 --> 01:26:23,040 
شكراً سيدي , لكنني أعتقد
أنني سأبقى مع ما أحسن فعله

806
01:26:24,240 --> 01:26:26,640 
أن أحمي الناس في 
منطقة غرب أورانج