1
00:00:22,000 --> 00:00:30,000
ترجمة : أبو عيسى

2
00:00:41,950 --> 00:00:43,668
العام 1941

3
00:00:43,669 --> 00:00:47,028
ألمانيا تحتل بيلاروسيا

4
00:00:51,520 --> 00:00:55,750
فرق الموت التابعة للاستخبارات الألمانية
و الشرطة المحلية تجمع اليهود

5
00:01:02,130 --> 00:01:06,506
خلال أسابيع تم قتل 50 ألفاً

6
00:01:10,041 --> 00:01:14,124
مليون آخرون ينتظرون الترحيل و الموت

7
00:01:48,111 --> 00:01:51,341
"التحدي"

8
00:01:54,572 --> 00:01:59,041
"قصة حقيقية"

9
00:02:29,536 --> 00:02:31,218
ماذا نفعل؟

10
00:02:31,252 --> 00:02:32,514
اخرس

11
00:02:32,548 --> 00:02:35,316
يجب أن نعود للبيت
هيا

12
00:02:40,507 --> 00:02:43,756
يا إلهي

13
00:02:45,960 --> 00:02:48,139
يا إلهي

14
00:03:14,683 --> 00:03:15,703
آروم

15
00:03:22,267 --> 00:03:24,663
تعال، المكان آمن

16
00:03:54,828 --> 00:03:56,089
لنذهب

17
00:04:08,338 --> 00:04:09,709
توقف

18
00:04:10,942 --> 00:04:14,617
أسويل
توقف

19
00:04:20,942 --> 00:04:23,468
توقف، توقف
تريد أن تبكي؟

20
00:04:23,502 --> 00:04:25,765
توقف، توقف

21
00:04:35,835 --> 00:04:37,049
لنذهب

22
00:04:37,083 --> 00:04:38,738
آرول، لنذهب

23
00:04:48,941 --> 00:04:51,616
غابة ليبيزانسكا
آب، 1941

24
00:05:14,033 --> 00:05:16,409
لو كنت ألمانيا
لكنت ميتاً

25
00:05:19,793 --> 00:05:22,749
أمي و أبي
قد قتلوهم

26
00:05:22,783 --> 00:05:24,148
أعرف

27
00:05:28,025 --> 00:05:29,582
آرون

28
00:05:33,899 --> 00:05:36,039
الأخ الأكبر يعود

29
00:05:41,837 --> 00:05:43,470
رأيتهم؟

30
00:06:05,932 --> 00:06:07,637
أين زوجتك و طفلك؟

31
00:06:07,671 --> 00:06:10,325
بولوديشيو، يختبئون

32
00:06:10,359 --> 00:06:12,660
سأعيدهم حين يكون المكان آمناً

33
00:06:12,661 --> 00:06:13,877
آندريكا؟

34
00:06:13,911 --> 00:06:16,164
كلا، لن تغادر

35
00:06:16,198 --> 00:06:19,748
لا زالت زوجتي

36
00:06:19,781 --> 00:06:26,317
الزوجة الغنية توفيا
قل لي، لماذا عدت؟

37
00:06:27,769 --> 00:06:29,078
لديك خطة ؟

38
00:06:29,112 --> 00:06:32,946
لا
و أنت؟

39
00:06:37,662 --> 00:06:39,424
الشرطة ستلاحقنا

40
00:06:39,458 --> 00:06:42,646
أنا أهرب من الشرطة طيلة حياتي
أتعتقد أن هذا الوقت المناسب للتوقف

41
00:06:42,680 --> 00:06:45,656
نغرف هذه الغابة
لن يجدونا هنا

42
00:06:47,251 --> 00:06:50,959
آرول

43
00:06:52,624 --> 00:06:54,237
آرول

44
00:06:55,735 --> 00:06:57,193
قلت له أن يبقى هنا

45
00:08:16,455 --> 00:08:17,520
أشتاق لبابا

46
00:08:23,313 --> 00:08:25,120
لا أصدق أنه ميت

47
00:08:27,174 --> 00:08:28,789
بيرنشتي

48
00:08:28,823 --> 00:08:31,059
لا نعرف أنه فعلها

49
00:08:31,093 --> 00:08:33,108
قائد الشرطة؟

50
00:08:33,142 --> 00:08:35,838
هو كان متجه لبابا-
و لكننا نعرف أنه فعلها-

51
00:08:35,839 --> 00:08:37,723
سنذهب و نسأله إن فعلها

52
00:08:37,758 --> 00:08:39,927
كوستيك لديه مسدس
اراني إياه مرة

53
00:08:39,961 --> 00:08:42,908
مسدس واحد لا يكفي
نحتاج لرشاش

54
00:08:42,942 --> 00:08:45,214
رشاش ؟
ما التالي، ستقضي على الجيش الألماني

55
00:08:45,248 --> 00:08:46,667
.....فقط لأنه

56
00:08:48,790 --> 00:08:51,398
الطفلة مجروحة

57
00:08:51,431 --> 00:08:53,566
مددها هنا

58
00:09:35,077 --> 00:09:36,569
توفيا

59
00:09:42,277 --> 00:09:44,850
لا يمكننا أن نطعمهم

60
00:09:44,884 --> 00:09:48,563
سأطلب الطعام من كوستيك

61
00:09:48,597 --> 00:09:49,955
و المسدس

62
00:09:51,293 --> 00:09:52,564
و المسدس

63
00:10:02,974 --> 00:10:05,031
تريدينني ألا أساعد؟

64
00:10:11,851 --> 00:10:14,097
لدي أربع طلقات فقط

65
00:10:21,469 --> 00:10:22,948
شكراً

66
00:10:24,313 --> 00:10:26,288
أبوك كان رجلاً صالحاً

67
00:10:26,322 --> 00:10:28,825
قال نفس الشيء عنك

68
00:10:30,544 --> 00:10:33,657
تجاهل الساقطة
نخب الأموات

69
00:10:33,691 --> 00:10:35,763
ليرحمهم اللهس

70
00:10:41,574 --> 00:10:43,753
يا ساقطة ... تريدين فودكا؟

71
00:10:47,116 --> 00:10:49,261
أعيش مع هذا
أيمكنك أن تتخيل؟

72
00:10:53,558 --> 00:10:54,499
الحظيرة

73
00:11:13,565 --> 00:11:15,866
تعمل لوقت متأخر، بيرنيسكي

74
00:11:16,713 --> 00:11:18,076
أطارد اليهود

75
00:11:18,110 --> 00:11:20,756
رؤساؤنا الجدد منظمون جداً

76
00:11:20,790 --> 00:11:21,994
اصمتوا

77
00:11:22,028 --> 00:11:24,293
المطاردة قد تسبب العطش

78
00:11:26,301 --> 00:11:28,739
خمسة عشر في يوم واحد

79
00:11:34,930 --> 00:11:38,110
500روبل مقابل كل واحد نسلمه

80
00:11:38,144 --> 00:11:40,185
اليهودي يساوي كل هذا؟

81
00:11:41,482 --> 00:11:43,982
هل تدفعون المزيد مقابل واحد سمين؟

82
00:11:45,286 --> 00:11:50,337
وجدت خمسة في المصارف الصحية، رائحتهم كانت
كريهة جداً، ظننت أن الألمان لن يأخذوهم

83
00:11:50,370 --> 00:11:52,000
ربما مقابل سعر مخفض

84
00:11:52,035 --> 00:11:54,391
تعرف بيلسكي؟

85
00:11:54,425 --> 00:11:58,769
لقد ضيعناهم حين زرنا أهلهم

86
00:12:01,953 --> 00:12:07,308
زوجتي لا تحب هذه الليالي الطويلة

87
00:12:09,912 --> 00:12:11,399
احتفظ بها

88
00:12:11,433 --> 00:12:14,844
ترشي ضابط شرطة؟

89
00:12:14,878 --> 00:12:18,845
تخبئ المزيد من الفودكا المهربة
في الحظيرة ؟

90
00:12:18,879 --> 00:12:21,810
أرجوك، ألق نظرة

91
00:12:22,570 --> 00:12:25,282
و نظف روث البقر و أنت هناك

92
00:12:30,691 --> 00:12:34,490
ابق عينيك مفتوحتين، اتفقنا ؟

93
00:12:39,430 --> 00:12:41,119
صيداً طيباً

94
00:12:59,631 --> 00:13:01,303
آسف، و لكن يجب أن يذهبوا معك

95
00:13:01,305 --> 00:13:03,608
و ماذا يفترض أن أفعل بهم؟

96
00:13:08,369 --> 00:13:10,079
هؤلاء الشرطة

97
00:13:10,113 --> 00:13:14,023
قد قتلوا أهلي

98
00:13:18,754 --> 00:13:21,065
احتفظ بهم

99
00:13:21,099 --> 00:13:24,598
لماذا يكون من الصعب أن تكون
صديقاً ليهودي؟

100
00:13:25,999 --> 00:13:28,222
حاول أن تكون واحداً منهم

101
00:13:35,445 --> 00:13:37,293
تعالوا

102
00:13:45,640 --> 00:13:49,615
كنت تجلس بالخلف بالمدرسة
أنا شمعون هآرتز

103
00:13:49,649 --> 00:13:50,987
ظننت أنك ميت

104
00:13:51,020 --> 00:13:52,635
أنا نصف ميت

105
00:13:52,669 --> 00:13:57,105
لقد سمعت عن أهلك
أنا آسف جداً

106
00:13:57,139 --> 00:14:01,282
الأخ الآخر ما كان اسمه
المتمرد

107
00:14:01,317 --> 00:14:03,332
زوس، هو مع الآخرين

108
00:14:03,365 --> 00:14:05,126
أنتم تختبئون هنا في الغابة ؟

109
00:14:09,299 --> 00:14:11,772
كان هناك مشاكل من قبل

110
00:14:11,807 --> 00:14:14,611
مع الشرطة، فتذهب للغابة

111
00:14:14,645 --> 00:14:16,605
خيار حكيم

112
00:14:16,639 --> 00:14:19,581
خيار حكيم
لولد مدرسة غبي

113
00:14:19,616 --> 00:14:22,778
طيلة حياتي كنت أعلم الآخرين
الطريقة الصحيحة للحياة

114
00:14:22,812 --> 00:14:25,836
لم يكن لدي شك
... هذا لم يكن

115
00:14:26,918 --> 00:14:30,912
سامحني إذا كانت الأحداث
الأخيرة قد هزت إرادتي

116
00:14:31,000 --> 00:14:35,607
مثل أيام المدرسة
لا أعرف عن ماذا تتكلم

117
00:14:35,608 --> 00:14:37,256
من فضلك
لنذهب

118
00:14:58,601 --> 00:14:59,976
تفضل

119
00:15:00,032 --> 00:15:02,208
لست جائعاً

120
00:15:02,242 --> 00:15:04,747
الصغير لا يتحدث

121
00:15:07,072 --> 00:15:09,008
رأى أشياء

122
00:15:18,092 --> 00:15:21,889
أرسلتك لتحضر الطعام
فأحضرت أفواه جديدة لتطعمها

123
00:15:21,923 --> 00:15:23,576
أنت أرسلتني؟

124
00:15:25,670 --> 00:15:28,761
كان بيرنيسكي من قتل بابا

125
00:15:28,796 --> 00:15:32,594
هل أحضرت المسدس؟

126
00:15:34,165 --> 00:15:36,171
فقط أربع رصاصات

127
00:15:36,206 --> 00:15:38,811
يجب أن نستفيد منها

128
00:16:03,374 --> 00:16:05,128
عملت لوقت متأخر

129
00:16:06,653 --> 00:16:09,274
غداً الأحد، لديك يوم عطلة؟

130
00:16:09,308 --> 00:16:11,863
الاستخبارات الالمانية، اللعينون لا ينامون

131
00:16:17,352 --> 00:16:19,778
تعرف من انا؟

132
00:16:19,813 --> 00:16:21,565
اجلس

133
00:16:23,019 --> 00:16:25,245
تعرف لم أنا هنا

134
00:16:25,279 --> 00:16:27,302
عن ماذا تتحدث؟

135
00:16:27,337 --> 00:16:29,248
عن ماذا أتحدث؟

136
00:16:29,282 --> 00:16:33,922
إذا طلبوا مني أن أجد أحداً
أجده، هذا عملي

137
00:16:33,956 --> 00:16:35,632
أن تقتل اليهود

138
00:16:35,667 --> 00:16:37,120
أو سأفقد عملي

139
00:16:37,154 --> 00:16:39,149
و أنت تحب عملك

140
00:16:39,182 --> 00:16:42,687
كنت دائماً عادلاً مع عائلتك

141
00:16:42,722 --> 00:16:47,923
الجميع كان يعرف أنك مهرب
و غضضت الطرف

142
00:16:49,437 --> 00:16:51,243
اسأل أبيك

143
00:16:51,277 --> 00:16:54,371
ابي؟ يمكنك أن تسأل أبي

144
00:16:55,712 --> 00:16:57,306
على ركبتيك

145
00:16:57,339 --> 00:16:59,136
على ركبتيك

146
00:16:59,171 --> 00:17:02,764
ارجوك ... أتوسل إليك

147
00:17:08,016 --> 00:17:12,030
من أجل أهلي
ديفيد و بيلا بيلسكي

148
00:17:12,064 --> 00:17:15,536
من أجل أخوتي
و كل الباقين

149
00:17:25,354 --> 00:17:27,438
اقتلني أيضاً

150
00:18:35,041 --> 00:18:35,875
بقيت واحدة

151
00:18:37,287 --> 00:18:39,709
أبناؤه

152
00:18:41,076 --> 00:18:42,863
كيف كان الأمر ؟

153
00:18:42,897 --> 00:18:46,315
كيف كان ماذا ؟

154
00:18:47,458 --> 00:18:50,582
قتلهم ؟
كان جيداً؟

155
00:18:50,616 --> 00:18:52,304
اخرس

156
00:18:57,619 --> 00:18:59,149
و ماذا عن الآخرين؟

157
00:18:59,183 --> 00:19:01,114
ماذا عنهم ؟

158
00:19:01,149 --> 00:19:03,969
النساء سيبطئونا، المدرس العجوز

159
00:19:04,606 --> 00:19:07,401
تخاف أنه سيصفعك لأنك نسيت وظائفك؟

160
00:19:11,999 --> 00:19:16,162
يجب أن نتحرك مجدداً
و بسرعة

161
00:19:16,196 --> 00:19:18,650
ربما، و لكنهم هنا

162
00:19:23,587 --> 00:19:26,056
سننام قرب المقطورة

163
00:19:26,091 --> 00:19:28,975
إذا أتى أحداً أطلق

164
00:19:29,009 --> 00:19:30,824
الطلقة ستنمحنا وقتاً للهرب

165
00:19:30,858 --> 00:19:33,992
حسناً
ولكن لا مزيد

166
00:19:35,619 --> 00:19:37,052
لا مزيد

167
00:19:43,237 --> 00:19:45,646
أعرف، أعرف

168
00:19:46,983 --> 00:19:48,828
تمارا، تتذكرين ابن عمك

169
00:19:48,862 --> 00:19:52,024
اجلسي قرب النار
آليزا اصغر أبناء إيزابيل

170
00:19:52,059 --> 00:19:55,885
و هذا إيثاك
من مينسك

171
00:19:55,919 --> 00:19:58,702
أعطيهم شيئاً ليأكلوا

172
00:19:58,736 --> 00:20:00,665
أنا أشفق عليهم كلهم-
إنهم من العائلة-

173
00:20:00,699 --> 00:20:03,078
و كيف ستطعم العائلة؟

174
00:20:03,080 --> 00:20:05,636
سنصنع حساء

175
00:20:08,254 --> 00:20:11,246
و هذه، هي من العائلة ؟

176
00:20:11,280 --> 00:20:13,102
لا

177
00:20:21,425 --> 00:20:24,230
مخيم غابة بيريلازي
تشرين الأول، 1941

178
00:20:27,068 --> 00:20:28,694
ما هذا ؟

179
00:20:28,729 --> 00:20:30,802
لم تست خدم مطرقة من قبل؟

180
00:20:30,836 --> 00:20:32,859
لا

181
00:20:32,894 --> 00:20:34,890
ماذا تعمل ؟

182
00:20:35,819 --> 00:20:40,997
أعتقد يجب أن تقولوا
أني كنت و لا زلت ... مثقفاً

183
00:20:42,938 --> 00:20:45,910
هذا عمل؟

184
00:20:45,944 --> 00:20:48,266
نشرت مجلة صغيرة

185
00:20:48,300 --> 00:20:52,997
في الحقيقة صحيفة

186
00:20:55,894 --> 00:20:59,387
هذه ليلى، ليلى هي زوجتي في الغابة

187
00:20:59,421 --> 00:21:01,958
أفهم

188
00:21:03,701 --> 00:21:05,893
تهانينا

189
00:21:08,120 --> 00:21:09,971
مبدأ مثير للاهتمام

190
00:21:09,972 --> 00:21:11,895
هذا افضل من الاختباء

191
00:21:21,824 --> 00:21:23,829
مرحباً يا شباب
بماذا نخدمكم؟

192
00:21:23,863 --> 00:21:25,946
طعام
نريد طعاما

193
00:21:28,592 --> 00:21:32,954
لديك الشجاعة لتقتلني أيها الوغد

194
00:21:32,988 --> 00:21:34,789
لدينا طعام
سنتشارك

195
00:21:34,823 --> 00:21:37,887
لا، أريد أن أرى إن كان
هذا القذر لديه الشجاعة ليطلق علي النار

196
00:21:37,921 --> 00:21:40,396
تحب أن تطلق النار على اليهود
أيها القذر الصغير؟

197
00:21:40,430 --> 00:21:41,694
أنتم يهود؟

198
00:21:41,728 --> 00:21:43,215
لا نحن من الغستابو

199
00:21:43,250 --> 00:21:46,130
ارم السلاح-
ربما يجب أن أضعها في مؤخرتك-

200
00:21:46,164 --> 00:21:47,851
انظر لي، من أين أنت ؟

201
00:21:47,852 --> 00:21:48,953
باراتيشا

202
00:21:48,987 --> 00:21:51,956
لم نأكل منذ يومين

203
00:21:51,990 --> 00:21:55,349
اسمي بيريتز
و هذا ياكوف

204
00:21:55,383 --> 00:21:59,854
منذ يومين كان هناك 3000 يهودي
في باراديشا و الآن

205
00:21:59,888 --> 00:22:02,837
هناك 50
مختبئون

206
00:22:05,577 --> 00:22:08,631
أتعرف امرأة؟ اسمها سونيا بيلسكي؟

207
00:22:11,004 --> 00:22:13,163
كنا نعرفها

208
00:22:16,773 --> 00:22:18,993
كان هناك طفل

209
00:23:06,011 --> 00:23:08,388
طفلي
كان يجب أن أحميه

210
00:23:08,709 --> 00:23:10,341
لا

211
00:23:10,375 --> 00:23:12,397
سونيا

212
00:23:19,762 --> 00:23:21,366
ماما

213
00:23:21,400 --> 00:23:22,958
بابا

214
00:23:25,737 --> 00:23:27,644
الكثير من الأموات

215
00:23:30,231 --> 00:23:32,123
لماذا نحن لا؟

216
00:23:32,157 --> 00:23:34,403
لا أعرف

217
00:23:36,879 --> 00:23:39,103
و لكننا نختبئ بالغابة

218
00:23:40,479 --> 00:23:42,349
مثل الأرانب

219
00:23:43,833 --> 00:23:45,540
مطاردين

220
00:23:51,132 --> 00:23:53,336
نبحث عن ثوار

221
00:23:53,597 --> 00:23:54,855
ما هو اسم الأوترياد الخاصة بكم؟

222
00:23:55,557 --> 00:23:56,381
ما هي الأوترياد ؟

223
00:23:56,415 --> 00:23:57,988
إنها فرقة  ثوار

224
00:23:58,022 --> 00:24:00,552
سمعت أن الروس بدأوا ينتظمون

225
00:24:00,554 --> 00:24:03,512
هنا ؟-
و كذلك في بيلانسكا-

226
00:24:03,513 --> 00:24:05,492
إذا نحن فرقة بيلانسكي

227
00:24:05,526 --> 00:24:07,540
تريدون أن تنضموا؟

228
00:24:07,574 --> 00:24:09,805
الروس مقاتلون

229
00:24:09,839 --> 00:24:13,158
و لكنك بحاجة لسلاح لكي تنضم إليهم
لكي تقتل الألمان

230
00:24:13,192 --> 00:24:15,348
تريد أن تقتل الألمان؟

231
00:24:15,382 --> 00:24:20,528
تعال معي، إلا إذا لا زلت
خائفاً من استخدام البندقية

232
00:24:20,529 --> 00:24:23,418
ابق هناك
ابق هناك

233
00:24:24,715 --> 00:24:26,785
يجب أن نحصل على ما نريد بدون قتل

234
00:24:26,820 --> 00:24:30,542
هذا لن يعيد عائلتك

235
00:24:30,576 --> 00:24:32,327
الدم مقابل الدم

236
00:24:32,361 --> 00:24:36,456
حصت على انتقامك-
لا زلت أرى وجوههم-

237
00:24:36,491 --> 00:24:37,612
الانتقام لي

238
00:24:37,646 --> 00:24:40,472
هذا عمل الله الذي تقوم به

239
00:24:40,506 --> 00:24:43,564
لا أنت فقط يمكنك أن تفعل هذا
تقتل أرواح و تنقذ أخرى

240
00:24:43,599 --> 00:24:45,054
يجب ألا نصبح مثلهم؟

241
00:24:45,087 --> 00:24:46,782
لا، و لكن على الأقل يمكننا
أن نقتل مثلهم

242
00:24:49,509 --> 00:24:51,302
"www. ArbMoviez.net "
هل ستأتي معنا أو لا؟

243
00:24:59,797 --> 00:25:01,795
عميل

244
00:25:02,757 --> 00:25:04,373
خائن

245
00:25:07,432 --> 00:25:09,726
نحن آل بيلسكي

246
00:25:09,760 --> 00:25:11,248
سنعود

247
00:25:11,283 --> 00:25:13,618
شاحنتي! من فعل هذا؟

248
00:25:13,652 --> 00:25:15,320
من أنتم؟

249
00:25:16,883 --> 00:25:19,186
هذه الشاحنة نقلت اليهود

250
00:25:19,219 --> 00:25:22,578
الألمان أجبروني على استخدامها

251
00:25:36,892 --> 00:25:38,255
قادم

252
00:26:01,417 --> 00:26:02,612
سيارة

253
00:26:04,219 --> 00:26:06,130
أسرعوا

254
00:26:08,372 --> 00:26:09,788
هنا

255
00:26:32,980 --> 00:26:34,444
إنها لنا

256
00:26:34,478 --> 00:26:36,448
و لكن لا أحد هنا

257
00:26:36,482 --> 00:26:37,987
ربما كان سكراناً

258
00:26:38,021 --> 00:26:40,012
ابحث عنه و أسرع

259
00:26:40,046 --> 00:26:41,998
يجب أن نصل للحفلة

260
00:27:48,438 --> 00:27:50,137
الآن نحن مقاتلون حقيقيون

261
00:27:51,695 --> 00:27:53,565
نخب أوترياد بيلسكي

262
00:27:53,599 --> 00:27:55,342
دخان

263
00:28:23,920 --> 00:28:25,166
أحضر البندقية

264
00:28:47,956 --> 00:28:49,868
اللعنة
يذهب في الاتجاه الخاطئ

265
00:29:07,599 --> 00:29:09,126
لا يمكننا أن نتركه

266
00:29:09,160 --> 00:29:10,815
ليس لدينا خيار
اذهب

267
00:29:11,926 --> 00:29:13,864
أوسويل
لا

268
00:30:00,788 --> 00:30:03,269
لقد ظنوا أنك ستحضر الطعام

269
00:30:03,303 --> 00:30:05,507
أوقفك المزارعون

270
00:30:05,541 --> 00:30:08,723
كان لديهم أسلحة
كلاب

271
00:30:08,757 --> 00:30:09,988
لا

272
00:30:10,023 --> 00:30:11,832
لا أفهم

273
00:30:13,088 --> 00:30:18,122
التلمود يقول إذا أنقذت حياة
يجب أن تتحمل مسؤوليتها

274
00:30:18,157 --> 00:30:20,307
مرة ثانية لا أعرف عن ماذا تتحدث

275
00:30:20,341 --> 00:30:22,408
بلى، أعتقد أنك تفهم

276
00:30:22,442 --> 00:30:24,480
و الآن أخوك الصغير رحل

277
00:30:29,057 --> 00:30:31,211
كيف تجاوزت لوزار ؟

278
00:30:31,245 --> 00:30:32,966
من ؟

279
00:30:35,841 --> 00:30:37,378
يا عديم الفائدة

280
00:30:37,412 --> 00:30:39,262
يكفي

281
00:30:40,757 --> 00:30:42,371
لقد مر من عندك
كان يمكن أن يقتل أحد ما

282
00:30:42,405 --> 00:30:45,134
قلت يكفي
ابتعد

283
00:30:45,168 --> 00:30:46,400
يجب أن يتم قتله

284
00:30:46,435 --> 00:30:49,773
ايها الغبي

285
00:30:51,192 --> 00:30:53,643
لقد ارتكب خطأ

286
00:30:53,678 --> 00:30:59,043
خطأ ؟ لا يمكن أن نرتكب أخطاء توفيا

287
00:30:59,077 --> 00:31:01,258
مثل ليلة البارحة زوش

288
00:31:01,259 --> 00:31:06,440
أول يوم ستعذب آسويل
ثم سنشنقه

289
00:31:11,261 --> 00:31:13,522
أنت توفيا بيلنسكي

290
00:31:13,557 --> 00:31:15,364
تعرفني؟

291
00:31:15,397 --> 00:31:17,246
سمعنا عنك في فيلما

292
00:31:17,280 --> 00:31:19,470
أختي هناك-
عائلتي هناك-

293
00:31:19,505 --> 00:31:21,682
أتوا بدون إنذار

294
00:31:26,981 --> 00:31:28,746
سنكون أفضل في الغيتو

295
00:31:28,780 --> 00:31:31,162
على الاقل هنا نحن بأمان

296
00:31:31,197 --> 00:31:32,229
على الأقل هناك لدينا أمل

297
00:31:32,262 --> 00:31:34,353
لا، هنا لدينا أمل-
ألدينا أمل ؟-

298
00:31:34,387 --> 00:31:35,574
ليس لدينا طعام

299
00:31:35,608 --> 00:31:36,988
غداً سيكون هناك مهمة أخرى

300
00:31:37,022 --> 00:31:40,143
انظر ماذا حدث آخر مرة -
هذه كانت غلطة، الغلطة لن تتكرر-

301
00:31:40,177 --> 00:31:41,454
كيف تعرف ؟

302
00:31:41,488 --> 00:31:45,805
ربما نحن هنا منذ وقت طويل
يجب أن نستعد

303
00:31:45,839 --> 00:31:46,847
كيف؟

304
00:31:46,881 --> 00:31:48,903
أمن أفضل، إحضار طعام

305
00:32:05,505 --> 00:32:07,819
لا يجب أن نغضب بوجه بعضنا

306
00:32:25,093 --> 00:32:28,586
لا يمكننا أن ندفع تكلفة الانتقام
ليس الآن

307
00:32:28,620 --> 00:32:33,305
لا يمكننا أن نتحمل كلفة
فقدان الأصدقاء مثل ياكوف و بيريتز

308
00:32:33,340 --> 00:32:34,948
أو آسويل

309
00:33:01,312 --> 00:33:04,218
لا يمكننا أن نفقد أحداً

310
00:33:09,381 --> 00:33:15,465
سنحدد المكان الذي كنا فيه
لكي لا نزور نفس المزارع كثيراً

311
00:33:15,498 --> 00:33:21,271
و سنأخذ ممن يختار أن يعطي
و سنترك الذي لا يستطيعون و شأنهم

312
00:33:21,306 --> 00:33:26,566
انتقامنا، هو أن نعيش

313
00:33:27,839 --> 00:33:32,016
اصمت، ما أقوله
أننا لسنا لصوص ولا مجرمين

314
00:33:33,611 --> 00:33:37,271
ربما نحن مطاردون كالحبوانات
و لكننا لن نصبح حيوانات

315
00:33:38,882 --> 00:33:41,064
كلنا اخترنا هذا

316
00:33:41,098 --> 00:33:44,883
أن نعيش هنا أحرار كالبشر
لأطول فترة ممكنة

317
00:33:46,454 --> 00:33:49,552
كل يوم من الحرية
هو فعل إيمان

318
00:33:51,284 --> 00:33:55,586
و إذا كان يجب أن نموت
و نحن نحاول أن نعيش

319
00:33:57,339 --> 00:33:59,682
فسنموت كالبشر على الأقل

320
00:34:27,465 --> 00:34:29,817
مرحباً

321
00:34:31,532 --> 00:34:34,954
في الحظيرة

322
00:34:52,404 --> 00:34:54,855
"صديق اليهود"

323
00:35:05,319 --> 00:35:06,768
آسف

324
00:35:06,802 --> 00:35:09,534
تعال

325
00:35:24,531 --> 00:35:26,235
حمداً لله
تعال لهنا

326
00:35:35,616 --> 00:35:36,994
لا أستطيع التنفس

327
00:35:38,863 --> 00:35:40,887
انظر ماذا وجدتا

328
00:35:43,833 --> 00:35:45,328
مرحباً

329
00:35:45,362 --> 00:35:47,857
لا بأس
تعالوا

330
00:35:51,321 --> 00:35:52,661
أعطني

331
00:35:57,573 --> 00:35:59,255
آسويل، كنت مشغولاً

332
00:35:59,289 --> 00:36:00,703
اخرس

333
00:36:00,738 --> 00:36:02,411
مرحباً ، أنا زوس

334
00:36:02,445 --> 00:36:04,372
هذه بيلا، و هذه هايا

335
00:36:04,406 --> 00:36:07,129
تعالوا ، لا بد أنكم جائعون

336
00:36:09,670 --> 00:36:11,306
شكراً

337
00:36:11,340 --> 00:36:13,079
اذهب

338
00:36:17,225 --> 00:36:23,606
ثم وقعنا في المستنقع و أنقذتني هايا
لا أعرف السباحة

339
00:36:23,640 --> 00:36:24,987
يجب أن نعلمك

340
00:36:24,989 --> 00:36:28,899
لا بد أننا تهنا كثيراً

341
00:36:28,933 --> 00:36:30,993
كان مصصما للموت
أخبريه هايا

342
00:36:31,027 --> 00:36:32,438
الم يكن الأسوأ؟

343
00:36:32,472 --> 00:36:34,228
و ذلك المزارع-
كوستي-

344
00:36:34,262 --> 00:36:37,957
كان يقول نكاتاً قذرة

345
00:36:40,972 --> 00:36:44,781
تحاول أن تقول لي أن السياسة
لا معنى لها

346
00:36:44,815 --> 00:36:49,754
في الغرب وحش بشارب صغير
في الشرق وحش بشارب كبير

347
00:36:49,788 --> 00:36:51,203
هذا كل ما يجب أن أعرفه عن السياسة

348
00:36:51,237 --> 00:36:53,803
المسيح المخلص سيكون له شارب أيضاً
و لحية

349
00:36:53,837 --> 00:36:57,505
لا، المسيح المخلص هذا في السياسة
و هم يقتلونا

350
00:36:57,539 --> 00:37:00,262
أنتم تقتلوني بكلامكم

351
00:37:06,209 --> 00:37:09,573
روزفلت؟
ليس لديه شارب

352
00:37:09,608 --> 00:37:13,764
نريد أن نعرف ماذا يحدث بالقرى
أين يتوجه الألمان

353
00:37:14,964 --> 00:37:16,189
" منتدى أفلام العرب "
هل تصغي لي ؟

354
00:37:16,224 --> 00:37:17,606
نعم

355
00:37:19,016 --> 00:37:21,002
ما هو اسمها ؟

356
00:37:21,036 --> 00:37:22,779
خايا

357
00:37:24,390 --> 00:37:25,991
خايا؟

358
00:37:29,181 --> 00:37:30,370
ماذا تفعل؟

359
00:37:30,404 --> 00:37:31,745
ستكلمها-
أنا لا أعرفها-

360
00:37:31,779 --> 00:37:34,371
قضيت 3 ايام معها
كم تريد أن تعرف أكثر؟

361
00:37:36,774 --> 00:37:38,599
و لكننا بحاجة لسلاحين على الأقل

362
00:37:38,600 --> 00:37:39,827
من سيذهب للهدف؟

363
00:37:39,862 --> 00:37:40,862
زوس

364
00:37:40,896 --> 00:37:44,097
اذهب معه و احرص
أن يفهم أوامري

365
00:37:45,422 --> 00:37:47,466
اذهب
كلمها

366
00:37:53,155 --> 00:37:54,999
مرحباً

367
00:38:07,273 --> 00:38:10,730
صباح الخير، مبكر إلى السوق؟

368
00:38:12,286 --> 00:38:14,910
أيمكنك أن تعطينا قليلاً من الحليب؟

369
00:38:14,944 --> 00:38:17,875
هذا ما يجب أن أعطيه للألمان

370
00:38:17,909 --> 00:38:20,875
إذا لم أعط حصتي

371
00:38:20,910 --> 00:38:23,683
سيقتلوني و عائلتي

372
00:38:25,437 --> 00:38:29,227
اترك النصف
لا يمكنه أن يذهب للألمان خالي اليدين

373
00:38:29,262 --> 00:38:30,751
هذه هي الأوامر

374
00:38:31,933 --> 00:38:36,514
يا رفيق، نحن ممتنون لمساهمتك

375
00:38:38,026 --> 00:38:40,168
يا لها من معطف جميل

376
00:38:40,203 --> 00:38:42,696
هل هذه الياقة من الفراء ؟

377
00:38:48,035 --> 00:38:50,882
من هناك؟

378
00:38:50,916 --> 00:38:52,407
تعرف من هناك لازار

379
00:38:52,441 --> 00:38:53,773
نحن هناك

380
00:38:53,807 --> 00:38:56,617
فقط تقول من هناك
عندما لا تعرف من هناك

381
00:38:57,736 --> 00:38:59,373
آسف زوس

382
00:38:59,407 --> 00:39:01,698
الحليب و البيض

383
00:39:09,161 --> 00:39:10,804
لا أعتقد أننا تعرفنا

384
00:39:10,838 --> 00:39:13,886
كارلي يوجونسكي
أنت هايا

385
00:39:13,920 --> 00:39:15,275
نعم

386
00:39:15,276 --> 00:39:19,010
أنت جديدة، أتريدين أي شيء
بطانية إضافية؟

387
00:39:19,044 --> 00:39:21,231
لا، شكراً

388
00:39:21,265 --> 00:39:25,236
شيء لطيف و ناعم

389
00:39:27,069 --> 00:39:30,107
لاحظت أنه لا يوجد لديك
زوج بعد

390
00:39:30,142 --> 00:39:31,218
نعم

391
00:39:31,251 --> 00:39:34,473
زوج غابة، كل النساء الأخريات
اخترن ، لم يخبروك عن هذا؟

392
00:39:34,507 --> 00:39:38,416
لا، شكراً للتوضيح

393
00:39:40,013 --> 00:39:42,974
ديكارت على الأقل زود
طبيعة التجربة الموضوعية

394
00:39:43,008 --> 00:39:45,606
نعم، أنت تزعجني
لذلك أنا موجود

395
00:39:52,905 --> 00:39:55,777
شخص جديد وصل للتو

396
00:39:55,811 --> 00:39:58,413
من نفرغرودوك

397
00:39:59,601 --> 00:40:02,604
زوجتك، يقولون أنها قتلت الأسبوع الماضي

398
00:40:05,657 --> 00:40:06,908
آسف

399
00:40:14,552 --> 00:40:16,341
شكرا لإخباري

400
00:40:56,614 --> 00:40:58,034
أيمكنني الانضمام لك؟

401
00:40:58,069 --> 00:41:00,138
بالطبع

402
00:41:12,202 --> 00:41:13,900
.. أنا لا

403
00:41:13,934 --> 00:41:15,367
أنت ماذا ؟

404
00:41:28,780 --> 00:41:31,064
أتشعر بالوحدة هنا؟

405
00:41:32,429 --> 00:41:34,150
أحب الغابة

406
00:41:35,326 --> 00:41:38,792
أنا اشعر بالخوف قليلاً أحياناً

407
00:41:41,817 --> 00:41:46,208
قل لي شيئاً
لماذا هناك قانون ضد حمل النساء للأسلحة؟

408
00:41:46,242 --> 00:41:48,492
لا يوجد ما يكفي للرجال

409
00:41:48,525 --> 00:41:50,074
النساء بحاجة للاسلحة ايضاً

410
00:41:50,108 --> 00:41:51,797
لماذا ؟

411
00:41:51,831 --> 00:41:55,704
للحماية

412
00:41:57,023 --> 00:41:59,781
النساء لديهن الرجال يحمونهن

413
00:42:06,615 --> 00:42:09,907
أنا أريد حماية

414
00:42:54,161 --> 00:42:57,004
رجال معهم أسلحة

415
00:43:00,220 --> 00:43:02,919
أسلحة و ذخيرة فقط

416
00:43:04,445 --> 00:43:06,429
ابقوا هنا

417
00:43:06,463 --> 00:43:08,341
أبقوهم يتقدمون

418
00:43:08,375 --> 00:43:11,599
تحركوا بسرعة

419
00:43:11,633 --> 00:43:13,478
بسرعة

420
00:43:43,887 --> 00:43:45,892
لا تتوقفوا حتى نصل للحقل
هيا

421
00:43:45,894 --> 00:43:48,180
تحركوا

422
00:43:48,214 --> 00:43:49,781
اجعلهم يتحركون

423
00:44:23,820 --> 00:44:27,122
ارحلوا الآن و لن نقتلكم كلكم

424
00:44:27,156 --> 00:44:30,279
لا تكن غبياً
هناك المئات مننا

425
00:44:30,313 --> 00:44:33,568
و هناك مئات مننا
من هو الغبي؟

426
00:44:40,895 --> 00:44:45,196
سلم بيلسكي و الباقي يمكنهم
أن يذهبوا

427
00:44:45,229 --> 00:44:48,551
تعمل مع الألمان ضد شعبك

428
00:44:48,586 --> 00:44:51,256
تسرق من الفقراء

429
00:44:56,332 --> 00:44:57,998
التالية برأسك

430
00:45:00,948 --> 00:45:04,066
سيحل الظلام قريباً
كيف ستصل لبيتك؟

431
00:45:08,452 --> 00:45:09,789
لنذهب

432
00:45:21,915 --> 00:45:25,934
سيعودون
يجب أن نبني مخيم جديد

433
00:45:25,968 --> 00:45:28,716
في المرة القادمة يمكنك أن ترسم لهم خريطة

434
00:45:28,749 --> 00:45:30,284
ماذا تعني بهذا ؟

435
00:45:30,319 --> 00:45:33,341
كان يجب أن نقتل بائع الحليب

436
00:45:33,375 --> 00:45:35,623
سياسة الدبلوماسية هراء

437
00:45:35,657 --> 00:45:40,193
الشتاء قادم و ليس لدينا ملجأ
لماذا ؟

438
00:45:40,226 --> 00:45:43,611
لأنه ليست لديك الشجاعة
لفعل ما يجب فعله

439
00:45:51,414 --> 00:45:52,637
اذهبوا

440
00:46:52,531 --> 00:46:53,535
إلى أين يأخذنا ؟

441
00:46:53,536 --> 00:46:55,441
قدماي تؤلمانني

442
00:47:03,891 --> 00:47:05,728
أريد متطوعين للاسنكشاف

443
00:47:35,994 --> 00:47:36,971
من أنتم؟

444
00:47:38,974 --> 00:47:42,268
لواء من المقاتلين المستقلين

445
00:47:43,066 --> 00:47:45,292
أي لواء؟

446
00:47:47,605 --> 00:47:49,561
أوترياد بيلسكي

447
00:47:49,596 --> 00:47:53,256
نعرفكم ، اللصوص اليهود

448
00:47:53,289 --> 00:47:57,705
أنا واثق أننا نستطيع
أن نوضح هذا مع قائدك

449
00:48:26,364 --> 00:48:30,289
أنا فيكتور بانشينكو
قائد أوترياد أوكتوبر

450
00:48:31,579 --> 00:48:39,032
سمعنا عن عصابة يهودية تسرق
من القرويين الموالين لنا

451
00:48:43,830 --> 00:48:45,858
بماذا ترد على هذه التهم ؟

452
00:48:47,427 --> 00:48:56,244
حين تأخذ الطعام أنت، تكون دعماً
و حين نأخذه نحن تصبح سرقة

453
00:48:56,278 --> 00:49:00,093
نحن جنود في الجيش الأحمر

454
00:49:00,127 --> 00:49:03,362
و نحن نقاتل عدواً مشتركاً

455
00:49:03,396 --> 00:49:10,706
الوطن لا يفرق بين اليهود
و غير اليهود

456
00:49:13,068 --> 00:49:15,863
و لكن اليهود لا يقاتلون

457
00:49:17,420 --> 00:49:19,605
هؤلاء اليهود يفعلون

458
00:49:21,052 --> 00:49:23,849
سنرى

459
00:49:25,944 --> 00:49:28,480
ارسل لنا أفضل مقاتليك

460
00:49:29,734 --> 00:49:32,330
يشرفنا أن نكون بالخدمة

461
00:49:35,215 --> 00:49:36,810
الآن نحن ثوار

462
00:49:37,846 --> 00:49:39,585
سنرى

463
00:50:07,130 --> 00:50:08,218
خذ

464
00:50:08,252 --> 00:50:09,558
شكراً

465
00:50:09,592 --> 00:50:13,159
لو رآني صديقي في النادي الاشتراكي الآن

466
00:50:13,193 --> 00:50:14,572
لم أقرأ كتابا منذ اشهر

467
00:50:14,606 --> 00:50:16,546
لا أقرأ الكثير

468
00:50:20,925 --> 00:50:23,955
ولكنك تقبلني كقائد؟

469
00:50:23,989 --> 00:50:25,720
و من غيرك؟

470
00:50:28,137 --> 00:50:29,929
أيمكنني أن أقدم ملاحظة؟

471
00:50:29,963 --> 00:50:31,961
تفضل
لاحظ

472
00:50:33,073 --> 00:50:35,750
يجب أن نكون اقوياء ، نعم
... و لكن

473
00:50:35,783 --> 00:50:38,008
لكن

474
00:50:39,375 --> 00:50:41,518
هناك اشياء أخرى مهمة ايضاً

475
00:50:42,932 --> 00:50:44,041
مثل؟

476
00:50:45,566 --> 00:50:46,945
المجتمع

477
00:50:49,619 --> 00:50:54,086
ألديك افكار بخصوص المجتمع؟

478
00:50:55,354 --> 00:50:57,157
بضعة افكار

479
00:51:02,099 --> 00:51:03,639
المزيد من الأفواه لنطعمها

480
00:51:03,673 --> 00:51:05,860
و مزيد من الأجساد الشابة
لتدفئتنا

481
00:51:14,515 --> 00:51:16,176
أي واحد هو توفيا بيلسكي؟

482
00:51:16,210 --> 00:51:17,940
توفيا

483
00:51:17,974 --> 00:51:19,944
أنا توفيا

484
00:51:24,247 --> 00:51:26,519
لا أحد منا عرف إن كنت موجوداً فعلاً

485
00:51:27,781 --> 00:51:30,612
" أفلام العرب "
معذرة، اسمي اسحق شوم

486
00:51:30,646 --> 00:51:31,708
أهلاً بك

487
00:51:31,743 --> 00:51:33,390
أنا من بارافيتشي

488
00:51:34,564 --> 00:51:36,825
الحي اليهودي تم إخلاءؤه

489
00:51:38,572 --> 00:51:42,064
الألمان حذرونا ، الجميع
يقتل إذا فقد أحد

490
00:51:42,098 --> 00:51:45,193
المجلس منعنا من المغادرة

491
00:51:45,227 --> 00:51:50,665
و لكن كل يوم كان المزيد
من الناس يقتلون

492
00:51:52,067 --> 00:51:54,134
أهلي

493
00:51:57,467 --> 00:51:59,325
سنفعل ما باستطاعتنا

494
00:51:59,359 --> 00:52:00,427
شكراً

495
00:52:00,462 --> 00:52:01,767
لا

496
00:52:01,801 --> 00:52:03,154
شكراً

497
00:52:07,385 --> 00:52:09,073
أيمكنك أن تساعد أهلي؟

498
00:52:09,180 --> 00:52:15,158
رأيتك تنظر لينم إذا أنقذتهم
سأفعل أي شيء لك

499
00:52:15,192 --> 00:52:16,105
لا

500
00:52:16,139 --> 00:52:18,319
أي شيء
أرجوك

501
00:52:18,353 --> 00:52:21,515
و ماذا تعني؟
نفعل ما باستطاعتنا

502
00:52:21,549 --> 00:52:23,669
سنرسل لكل شخص بقي على قيد الحياة

503
00:52:23,704 --> 00:52:26,171
و إذا كان هناك مئات

504
00:52:26,204 --> 00:52:28,250
عندها سنزود

505
00:52:28,285 --> 00:52:30,964
و حين يتبعهم الالمان
ماذا عندها؟

506
00:52:30,997 --> 00:52:32,190
لن أسمح حدوث هذا

507
00:52:32,224 --> 00:52:33,303
أنت لن تسمح بحدوث هذا ؟

508
00:52:33,337 --> 00:52:34,654
لا، سأحضرهم بنفسي

509
00:52:34,688 --> 00:52:35,868
من الغيتو ؟

510
00:52:35,902 --> 00:52:37,048
نعم

511
00:52:37,082 --> 00:52:39,367
الآن أنت موسى

512
00:52:40,432 --> 00:52:42,398
عد للعمل أنت تضيع وقتك

513
00:52:42,432 --> 00:52:44,530
لست أنا من يضيع الوقت توفيا

514
00:52:44,565 --> 00:52:51,672
لا يجب أن تشكك بي أمام الآخرين
نحن عائلة، يجب أن نبقى معاً

515
00:52:51,706 --> 00:52:56,238
لماذا؟ لكي نموت
غلى جانب هؤلاء

516
00:52:56,272 --> 00:52:57,600
لا، هؤلاء الناس يهود

517
00:52:57,634 --> 00:52:59,835
يهود مدعون

518
00:52:59,869 --> 00:53:03,017
عالقون بهذا

519
00:53:05,689 --> 00:53:09,740
أنت لا شيء بالنسبة لهم

520
00:53:09,774 --> 00:53:13,997
يتبعونك لأنهم أضعف و أكثر خوفاً
من أن يقاتلوا بأنفسهم

521
00:53:15,475 --> 00:53:17,655
و ماذا عن بيلا ؟

522
00:53:17,689 --> 00:53:20,347
تعتقد أنها ستكون معك لو لم يحدث هذا؟

523
00:53:21,644 --> 00:53:23,437
لا تفعل

524
00:53:23,472 --> 00:53:24,958
أهذا حب، زوس؟

525
00:53:41,332 --> 00:53:42,281
توفيا

526
00:54:26,326 --> 00:54:27,323
توفيا

527
00:55:02,320 --> 00:55:06,196
و أي أحد آخر يفضل أن يقاتل
بدل من أن يقتل

528
00:55:08,559 --> 00:55:11,005
سنغادر لننضم لمن يقاتل

529
00:55:17,086 --> 00:55:18,500
هل ستأتي؟

530
00:55:20,967 --> 00:55:22,329
لا

531
00:56:38,152 --> 00:56:41,939
لسنا ساذجين لنعتقد  أنهم
لن يقتلوا بعضا مننا

532
00:56:41,940 --> 00:56:47,807
و لكن كل اليهود، هذا غير منطقي
يحتاجون إلينا، للعمل

533
00:56:47,841 --> 00:56:50,119
في المصانع
في مخيمات العمل

534
00:56:50,153 --> 00:56:51,535
إنها مخيمات موت

535
00:56:52,983 --> 00:56:59,027
لقد سمعنا عن هذه الأماكن
و لكن هل رأيتها بنفسك؟

536
00:56:59,060 --> 00:57:05,897
أيمكنك أن تقول لي بثقة كاملة
أننا لن نموت على الأغلب هناك في الغابة؟

537
00:57:05,931 --> 00:57:08,157
و الشتاء قادم على الأبواب

538
00:57:11,100 --> 00:57:17,771
أتعتقد أننا أننا لم نفكر بالهرب
لكل واحد يهرب يقتلون 20

539
00:57:17,805 --> 00:57:22,458
كيف أضحي بالآلاف من أجل قلة؟

540
00:57:23,752 --> 00:57:25,432
ماذا لو أخذنا الجميع ؟

541
00:57:27,027 --> 00:57:29,499
الكبار، المرضى؟
كيف سنعيش؟

542
00:57:29,533 --> 00:57:33,144
سنحميكم، لقد تحالفنا
مع الروس

543
00:57:33,178 --> 00:57:37,785
إنهم سيئون مثل الألمان
أنت أصغر من أن تعرف

544
00:57:37,819 --> 00:57:41,759
سلاحنا الوحيد هو الوقت

545
00:57:41,793 --> 00:57:44,074
لو استطعت أن اشتري المزيد
لانتصرنا

546
00:57:44,108 --> 00:57:46,053
أنت تريد الوقت؟

547
00:57:46,087 --> 00:57:51,366
حستاً سأعطيكم الوقت
يوم ، شهر

548
00:57:51,400 --> 00:57:54,514
ربما سنة
لتعيش

549
00:57:56,907 --> 00:57:59,282
ابنتك خايا هي معنا

550
00:58:00,797 --> 00:58:03,442
زوجك، ينتظرك

551
00:58:03,476 --> 00:58:05,886
أيها الحاخام
أرجوك

552
00:58:05,920 --> 00:58:08,764
نحن ننتظر الله

553
00:58:15,847 --> 00:58:17,378
أنا ذاهبة

554
00:58:20,111 --> 00:58:22,128
أنا ذاهبة

555
00:58:23,350 --> 00:58:24,766
أنا ذاهب

556
00:58:28,301 --> 00:58:30,005
و أنا أيضاً

557
00:58:58,605 --> 00:58:59,639
تعالوا

558
00:59:27,246 --> 00:59:29,161
تقدموا
أرجوكم

559
00:59:29,162 --> 00:59:31,988
أخرجوا أغراضكم القيمة
وحضروها

560
00:59:32,023 --> 00:59:33,668
استمروا بالتحرك

561
00:59:33,701 --> 00:59:35,465
لن نعضكم

562
00:59:36,808 --> 00:59:38,536
ماما، بابا

563
00:59:42,077 --> 00:59:43,417
ماذا عنك ؟

564
00:59:43,451 --> 00:59:44,715
أنا صانع ساعات

565
00:59:44,749 --> 00:59:46,367
أيمكنك أن تصلح الاسلحة؟

566
00:59:49,322 --> 00:59:51,011
الزناد

567
00:59:51,045 --> 00:59:52,464
ربما

568
00:59:53,980 --> 00:59:56,529
هيا تقدموا، أخرجوا أغراضكم

569
00:59:56,563 --> 00:59:58,083
نعم، من فضلك

570
00:59:59,244 --> 01:00:01,110
إنه لجدتي

571
01:00:01,145 --> 01:00:02,612
أعرف

572
01:00:02,646 --> 01:00:05,374
الجميع يضحي لمصلحة الجميع

573
01:00:05,407 --> 01:00:07,752
سنبدلها بالطعام و السلاح

574
01:00:07,786 --> 01:00:08,862
التالي

575
01:00:08,896 --> 01:00:10,716
ماذا عن نجار، صانع أحذية

576
01:00:12,270 --> 01:00:13,581
أنا محاسب

577
01:00:13,615 --> 01:00:15,528
قد تكون مفيداً

578
01:00:22,910 --> 01:00:25,118
لديك مهنة جديدة

579
01:00:26,609 --> 01:00:28,684
التالي

580
01:00:31,546 --> 01:00:32,758
نعم من فضلك

581
01:00:32,792 --> 01:00:34,076
انا ممرضة

582
01:00:34,110 --> 01:00:38,014
جيد، مرحب بك

583
01:00:38,048 --> 01:00:41,890
يا أصدقاء
هذا أسعد يوم في حياتي

584
01:00:41,924 --> 01:00:44,644
لأراكم هنا
آمنون بيننا

585
01:00:44,678 --> 01:00:48,912
و لكن هناك بضعة اشياء يجب
أن تتعلموها عن العيش هنا

586
01:00:50,759 --> 01:00:54,843
حين تستقروا، سيوكل إليكم
مهام عمل

587
01:00:54,877 --> 01:00:58,320
الجميع سيعمل
لا استثناء

588
01:00:58,355 --> 01:01:01,959
سنساعد بنزويد ثوار الروس

589
01:01:01,993 --> 01:01:04,824
سوف نخيط الثياب
سوف نصلح الأسلحة

590
01:01:04,858 --> 01:01:09,308
النساء سيتعلمون إطلاق النار
و سوف يقاتلون مع الرجال

591
01:01:10,650 --> 01:01:15,681
الحمل ممنوع، لا يمكننا
أن نوفر احتياجات الرضع هنا

592
01:01:21,500 --> 01:01:26,875
اليوم سنبدأ ببناء حياة فقدتموها

593
01:01:30,910 --> 01:01:36,047
هذا المكان الوحيد في بيلاروسيا
حيث اليهود أحرار

594
01:01:39,919 --> 01:01:43,071
نرحب بكم
في مجتمعنا

595
01:01:50,556 --> 01:01:52,384
هو يهودي؟

596
01:01:52,418 --> 01:01:54,291
نعم

597
01:01:57,012 --> 01:01:58,537
لقّم

598
01:02:02,994 --> 01:02:04,533
هذا ليس سلاحاً

599
01:02:07,549 --> 01:02:10,790
إنه عصا سليمان
إنه سيف اليهود

600
01:02:10,824 --> 01:02:15,543
إنه المقلاع الذي استخدمه داوود
ليقضي على الوحش غلايا

601
01:02:17,136 --> 01:02:21,481
و  سنصبح محاربين
مثل ماكابيس

602
01:02:23,650 --> 01:02:27,039
رجال و نساء شجعان يقاتلون من أجل حريتهم

603
01:02:28,989 --> 01:02:30,588
كما كانوا

604
01:02:32,802 --> 01:02:33,937
نار

605
01:02:39,235 --> 01:02:40,984
جيد

606
01:02:55,912 --> 01:03:00,501
يدفن تحت الارض مع المفجر

607
01:03:02,147 --> 01:03:05,915
يكاد يلمس السكة

608
01:03:05,949 --> 01:03:09,222
بينما يمر القطار بثقله
يؤدي للضغط

609
01:03:09,257 --> 01:03:11,360
على المفجر

610
01:03:13,467 --> 01:03:15,304
... و عندها

611
01:03:33,344 --> 01:03:36,996
هذا هنا، إنه الحصان

612
01:03:37,030 --> 01:03:39,932
يمكن أن يتحرك حركة و اثنتين للجانب

613
01:03:39,966 --> 01:03:42,110
البارحة بطاطا

614
01:03:42,144 --> 01:03:44,064
اليوم البطاطا

615
01:03:44,098 --> 01:03:46,796
غداً الطبق الخاص
حساء البطاطا

616
01:03:46,830 --> 01:03:49,132
توقفي عن التذمر
و استمري بالهرس

617
01:03:50,402 --> 01:03:52,385
نحب البطاطا، أليس كذلك ؟

618
01:03:52,420 --> 01:03:53,901
نعم سيدي

619
01:03:57,151 --> 01:03:58,327
اجلس

620
01:03:59,841 --> 01:04:03,210
إذا أردت أن تكون جندياً
فاشرب

621
01:04:05,066 --> 01:04:06,828
ماذا تفعل ؟

622
01:04:06,862 --> 01:04:09,108
آسف، إنه يشرب قليلاً

623
01:04:11,049 --> 01:04:18,460
العصفورة قالت لي أن شخص ما
ينتظر شخص آخر ليسأل سؤالاً معينا

624
01:04:31,689 --> 01:04:33,398
مرحباً هايا-
مرحباً-

625
01:04:33,432 --> 01:04:34,479
دعيني أحملها عنك

626
01:04:34,513 --> 01:04:36,282
لا، لا، أنا بخير

627
01:04:36,316 --> 01:04:37,998
شكراً

628
01:04:42,481 --> 01:04:44,549
أيمكنني مساعدتك؟

629
01:04:47,028 --> 01:04:55,318
كنت أتساءل .. ربما
أنت ... و أنا

630
01:04:55,352 --> 01:04:56,887
أقبل

631
01:04:56,921 --> 01:04:58,710
حقاً؟

632
01:04:58,745 --> 01:05:00,521
نعم

633
01:05:08,935 --> 01:05:11,302
الله، ملك الكون

634
01:05:11,336 --> 01:05:14,753
الذي خلق الانسان على صورته

635
01:05:14,787 --> 01:05:22,060
و من نفسه، لنا
المكان الدائم

636
01:05:22,094 --> 01:05:28,577
نسأل الله ملك الكون
الذي خلق كل شيء لمجده

637
01:05:28,611 --> 01:05:33,953
أن يجمع هذين الرفيقين بسعادة

638
01:05:33,988 --> 01:05:37,933
كما أسعد المخلوقات في عدن

639
01:05:37,967 --> 01:05:40,807
باركهم ربنا

640
01:05:40,840 --> 01:05:45,035
اسعد العريس و العروس

641
01:05:45,070 --> 01:05:47,055
آمين

642
01:05:47,089 --> 01:05:49,158
آمين

643
01:06:05,560 --> 01:06:12,109
بهذا الخاتم أنت زوجتي
وفقا لقانون موسى و اسرائيل

