1
00:00:40,686 --> 00:00:41,860
أنت قريب لـ بيلسكي؟

2
00:00:41,861 --> 00:00:43,828
أنا بيلسكي

3
00:01:01,963 --> 00:01:07,362
مخيم غابة ناليبوكاس
ديسمبر، 1941

4
00:01:32,434 --> 00:01:33,156
توفيا

5
00:01:33,157 --> 00:01:35,318
هذا كل شيء
هذا كل ما لدينا

6
00:01:42,008 --> 00:01:44,144
غطها

7
00:01:51,619 --> 00:01:54,497
البعض يتكلم عن العودة للغيتو

8
00:01:57,696 --> 00:01:59,710
بالكاد يأكلون

9
00:02:24,384 --> 00:02:25,375
ما هو الوقت؟

10
00:02:25,377 --> 00:02:28,516
لديك موعد؟

11
00:02:30,407 --> 00:02:32,155
هل هناك عشاء؟

12
00:02:32,189 --> 00:02:34,493
ليس اليوم

13
00:02:39,612 --> 00:02:41,473
توفيا ارسل المزيد لمهمة جلب الطعام

14
00:02:41,892 --> 00:02:43,840
نتبع توفيا كمعزاة عجوز

15
00:02:44,046 --> 00:02:46,222
أفضل أن أكون معزاة
على أن أكون افعى

16
00:02:46,256 --> 00:02:48,208
توفيا يفعل ما بوسعه

17
00:02:48,210 --> 00:02:50,647
كان يجب أن أنضم لـ زوش

18
00:02:50,680 --> 00:02:52,779
توقف

19
00:03:34,634 --> 00:03:35,738
لا تتدافعوا

20
00:03:38,238 --> 00:03:40,136
صبي

21
00:03:40,169 --> 00:03:42,120
المزيد

22
00:03:42,155 --> 00:03:44,010
المزيد

23
00:04:17,958 --> 00:04:22,493
" www.ArbMoviez.net "
الجنود الميتون أكثر من الزجاجات الفارغة

24
00:04:23,555 --> 00:04:25,971
هذاصحيح  .. أيها الروسي

25
00:04:26,005 --> 00:04:29,186
على الأقل أنت تشرب كالروسي

26
00:04:31,960 --> 00:04:36,311
يهودي لا يشرب
يهودي لا يقاتل

27
00:04:36,346 --> 00:04:39,588
بماذا نحن جيدون ، فيكتور ؟

28
00:04:40,922 --> 00:04:43,157
الموت

29
00:04:44,869 --> 00:04:48,621
هذا ما نجيده

30
00:04:50,172 --> 00:04:53,129
أخبرني عن أخيك

31
00:04:53,162 --> 00:04:55,598
نعم

32
00:04:55,632 --> 00:04:59,307
توفيا بيلكي العظيم
مخلص اليهود

33
00:04:59,341 --> 00:05:02,005
و قطعة قذارة كبيرة بالكامل

34
00:05:02,039 --> 00:05:03,936
أنت تنافسه

35
00:05:03,970 --> 00:05:06,280
هو ينافسني

36
00:05:07,649 --> 00:05:10,872
أنا و أخي الأكبر كانت بيننا
نفس العلاقة

37
00:05:10,907 --> 00:05:13,005
هو قذر كبير أيضاً؟

38
00:05:13,039 --> 00:05:15,351
جندي

39
00:05:16,875 --> 00:05:20,866
قتل في الساعة الأولى
للغزو الألماني

40
00:05:39,977 --> 00:05:41,880
مرحباً

41
00:05:50,580 --> 00:05:53,199
ستعتادين عليها في النهاية

42
00:05:55,282 --> 00:05:58,035
ماذا ستفعلين اليوم ؟

43
00:05:58,070 --> 00:06:00,793
اليوم سأذهب في أول مهمة جلب طعام

44
00:06:04,582 --> 00:06:06,580
سأطلب إرسال شخص آخر

45
00:06:08,213 --> 00:06:10,693
لا
لا، أريد أن أذهب

46
00:06:10,726 --> 00:06:12,709
يجب أن اذهب

47
00:06:12,744 --> 00:06:14,638
خذي

48
00:06:14,671 --> 00:06:17,417
يجب أن تأخذي هذا

49
00:06:17,451 --> 00:06:19,249
لتبقي دافئة

50
00:06:19,283 --> 00:06:21,121
أرجوك

51
00:06:27,355 --> 00:06:29,552
ليلك

52
00:06:34,843 --> 00:06:36,557
خذيه من فضلك

53
00:06:38,120 --> 00:06:40,175
شكراً توفيا

54
00:06:47,844 --> 00:06:49,726
هي الشهية أيها الارستقراطي

55
00:06:49,760 --> 00:06:51,225
ماذا ؟

56
00:06:51,259 --> 00:06:54,990
ارفعوا أيديكم
ملكية القائد

57
00:06:58,368 --> 00:07:02,134
توفيا، بدأت أرى إشارات
لمرض جديد

58
00:07:02,168 --> 00:07:04,370
اثنين من الكبار ماتا هذا الأسبوع

59
00:07:04,404 --> 00:07:05,929
توفيا

60
00:07:07,304 --> 00:07:08,450
مريم

61
00:07:08,483 --> 00:07:09,280
ماذا حدث؟

62
00:07:09,314 --> 00:07:10,917
قال أنها دورية

63
00:07:12,361 --> 00:07:14,286
الالمان في كل مكان

64
00:07:14,320 --> 00:07:15,724
عد و ابق متيقظاً

65
00:07:19,319 --> 00:07:21,564
ستكون بخير

66
00:07:22,122 --> 00:07:26,661
خذي طعامك و ابقي على هذا الجانب من النهر

67
00:07:26,696 --> 00:07:28,536
و انتبهي من الدوريات

68
00:07:28,570 --> 00:07:31,659
ساذهب لأرى الآخرين
حظاً طيباً

69
00:07:37,965 --> 00:07:40,481
توقف، من هناك

70
00:07:40,515 --> 00:07:44,414
إنه أنا، آت من المخيم
المكان خطر هناك

71
00:07:44,448 --> 00:07:46,250
آسف توفيا

72
00:07:46,284 --> 00:07:47,886
هل من أثر لمهمة الطعام؟

73
00:07:47,921 --> 00:07:49,647
ليس بعد

74
00:08:29,554 --> 00:08:30,392
اذهب

75
00:08:58,792 --> 00:09:01,790
قد يكون التيفوس
إذا كان نحن في مشكلة

76
00:09:01,824 --> 00:09:04,372
القمل يحمله

77
00:09:04,373 --> 00:09:07,905
المقاتلين الروس لديهم آمبيسيلين
و لكنهم قالوا أنهم بحاجة إليه لأنفسهم

78
00:09:16,986 --> 00:09:18,265
توفيا-
سمعتك-

79
00:09:18,299 --> 00:09:20,103
" أفلام العرب "
الدواء سأذهب لأراهم الآن

80
00:09:20,137 --> 00:09:22,387
ماذا حدث ؟
هل أنت بخير؟

81
00:09:22,420 --> 00:09:24,736
أنا بخير
شكراً

82
00:09:32,695 --> 00:09:34,592
www.ArbMoviez.net
كل مرة نحاول أن نتحرك

83
00:09:34,625 --> 00:09:37,348
يتصلون بالراديو لجهاز الإرسال
في مركز قيادة الشرطة

84
00:09:38,522 --> 00:09:40,593
إذا علينا أن نهاجم
جهاز الإرسال

85
00:09:40,628 --> 00:09:42,462
نعم، أيها المحارب العبري

86
00:09:42,496 --> 00:09:45,725
لكن المكان يعج بالشرطة

87
00:09:47,285 --> 00:09:51,254
ما هذا ؟
اثنين من آل بيلسكي مرة واحدة؟

88
00:09:52,561 --> 00:09:54,616
لمن ندين بهذا الشرف؟

89
00:09:54,650 --> 00:09:57,317
لدينا مرض متفشي
أنا بحاجة للآمبيسيلين

90
00:09:58,689 --> 00:10:01,818
الدواء فقط للمقاتلين

91
00:10:01,853 --> 00:10:06,785
إذا كان لدينا تيفوس
قد ينتشر لمخيمك

92
00:10:06,819 --> 00:10:08,916
علي أن أخاطر بهذا

93
00:10:08,950 --> 00:10:10,925
يجب أن أصر

94
00:10:12,097 --> 00:10:13,464
يا رفيق

95
00:10:14,857 --> 00:10:16,606
يفضل ألا تفعل

96
00:10:18,699 --> 00:10:22,639
هناك دواء في مركز ستانكويز  للشرطة
أليس كذلك ؟

97
00:10:24,430 --> 00:10:27,119
أنا و توفيا كبرنا هناك

98
00:10:27,153 --> 00:10:30,940
فرقة بيلسكي يمكنها أن تدمر جهاز الإرسال

99
00:10:42,467 --> 00:10:44,321
أنت مريض

100
00:10:47,596 --> 00:10:50,308
ابق بالشاحنة
تأكد أن تنطلق حين نعود

101
00:10:50,342 --> 00:10:51,642
لا، أنا قادم معك

102
00:10:51,677 --> 00:10:53,665
أنا سأعطي الأوامر الليلة توفيا

103
00:10:55,384 --> 00:10:57,107
لست مضطراً لفعل هذا

104
00:10:58,323 --> 00:11:01,214
لست مضطرا؟
ماذا عن التيفوس ؟

105
00:11:01,249 --> 00:11:04,021
البعض سيموت
سيموتون على كل حال

106
00:11:08,101 --> 00:11:09,442
زوش

107
00:11:13,074 --> 00:11:15,299
للحظ
خذها

108
00:12:44,179 --> 00:12:45,358
انطلق

109
00:12:45,393 --> 00:12:47,079
ماذا عن الآخرين ؟

110
00:12:47,113 --> 00:12:48,605
انطلق

111
00:13:08,765 --> 00:13:09,557
الآخرون ؟

112
00:13:11,268 --> 00:13:13,574
" www.ArbMoviez.net "
المقاتلون يموتون لكي يعيش الناس

113
00:13:13,608 --> 00:13:15,017
هذا ما تؤمن به؟

114
00:13:15,051 --> 00:13:17,380
بماذا تؤمن أنت ؟
أنت شيوعي الآن زوس؟

115
00:13:17,415 --> 00:13:20,314
شيوعي، صهيوني
فاشي

116
00:13:20,348 --> 00:13:23,453
ما الفرق، طالما تصل قريباً

117
00:13:24,894 --> 00:13:26,337
عد لنا

118
00:13:30,312 --> 00:13:32,233
أنت أخي

119
00:13:35,301 --> 00:13:37,150
تتذكر إذاً؟

120
00:13:42,748 --> 00:13:47,844
أيها الرب الرحيم
نقدم أصدقاءنا

121
00:13:48,764 --> 00:13:51,850
ليس لدينا مزيد من الصلوات
لا مزيد من الدموع

122
00:13:51,884 --> 00:13:54,294
لقد نفد لدينا الدم

123
00:13:54,328 --> 00:13:56,954
اختر شعباً آخر

124
00:13:56,987 --> 00:13:59,314
لقد دفعنا ثمن كل وصاياك

125
00:13:59,349 --> 00:14:01,863
لقد غطينا كل حجر و حقل بالرماد

126
00:14:01,897 --> 00:14:05,905
طهر أرضا أخرى
اختر شعباً آخر

127
00:14:07,510 --> 00:14:10,261
علمهم الأفعال و النبوءات

128
00:14:10,295 --> 00:14:13,712
امنحنا بركة  أخرى

129
00:14:13,746 --> 00:14:17,280
استعد هبة قدسيتنا

130
00:14:17,314 --> 00:14:18,991
آمين

131
00:14:41,689 --> 00:14:43,785
هذه الكمية هراء

132
00:14:43,819 --> 00:14:47,532
خذي يدك و انزلي لقعر الوعاء
و أعطني لحما

133
00:14:50,504 --> 00:14:51,873
ماذا تعتقد أنك تفعل؟

134
00:14:53,203 --> 00:14:55,396
من تعتقد نفسك؟

135
00:14:55,430 --> 00:14:57,372
أنا المسؤول هنا
ارجع للطابور

136
00:14:58,743 --> 00:15:00,269
ابتعد

137
00:15:01,339 --> 00:15:02,927
ساسلخ جلد وجهك

138
00:15:11,255 --> 00:15:13,229
ارجع، وأبعد هذه

139
00:15:13,263 --> 00:15:14,781
أبعدها

140
00:15:23,924 --> 00:15:26,195
ما الذي يحدث هنا؟

141
00:15:26,229 --> 00:15:31,127
هؤلاء من يخاطرون بحياتهم لإحضار الطعام
يستحقون كمية أكبر من الذين لا يخاطرون بشيء

142
00:15:31,161 --> 00:15:32,720
الجميع يحصل على نفس الكمية

143
00:15:32,754 --> 00:15:34,494
ليس عندما تكون ساقطتك تقدم الطعام

144
00:15:34,528 --> 00:15:35,700
هي زوجتي

145
00:15:35,734 --> 00:15:37,178
اخرس

146
00:15:37,212 --> 00:15:38,873
الجميع يحصل على نفس الكمية

147
00:15:39,215 --> 00:15:41,664
كل من يمسك به يسرق
سيواجه العواقب

148
00:15:41,839 --> 00:15:42,728
ما هي العواقب؟

149
00:15:42,762 --> 00:15:44,861
اسبوع
كلاكما

150
00:15:44,895 --> 00:15:46,981
ماذا ؟-
هل تنحداني؟-

151
00:15:48,465 --> 00:15:51,954
الآن عد للطابور

152
00:15:53,129 --> 00:15:54,345
عد للطابور

153
00:16:07,218 --> 00:16:08,811
توفيا

154
00:16:09,920 --> 00:16:10,905
... أنا لن-
أعرف-

155
00:16:10,939 --> 00:16:12,883
لماذا أعاقب؟

156
00:16:12,916 --> 00:16:15,895
في مهمات الطعام يأخذون أولاً لأنفسهم
و لا يعيدون ما بقي

157
00:16:17,417 --> 00:16:21,414
و ينشرون الإشاعات
أنك تحب السلطة و فاسد

158
00:16:21,448 --> 00:16:24,794
و تحصل على أي امرأة تختارها

159
00:16:24,828 --> 00:16:26,086
.....و نحتفظ بالذهب لأنفسنا

160
00:16:26,120 --> 00:16:28,456
و ماذا ؟
ماذا أيضاً؟

161
00:16:29,975 --> 00:16:32,088
أنك غير مناسب لتقودنا

162
00:16:35,831 --> 00:16:37,732
ربما كانوا محقين

163
00:16:39,711 --> 00:16:41,775
زوش، كان ليعاقبه بشدة

164
00:16:41,809 --> 00:16:43,445
نعم، أعرف

165
00:16:45,016 --> 00:16:46,676
أنا أشتاق إليه

166
00:16:47,700 --> 00:16:48,988
لقد اتخذ خياره

167
00:17:01,844 --> 00:17:04,132
لوفا
ماذا حدث ؟

168
00:17:05,964 --> 00:17:07,945
من فعل هذا بك؟

169
00:17:11,252 --> 00:17:14,136
غراموف و اثنين آخرين

170
00:17:15,866 --> 00:17:18,354
استخدمت حمام الضباط

171
00:17:19,612 --> 00:17:22,161
قالوا أنهم لن يتغوطوا
بنفس الحفرة التي يتغوط فيها يهودي

172
00:17:35,778 --> 00:17:37,518
اعذرني رفيق

173
00:17:38,697 --> 00:17:41,802
زوس، انضم لنا

174
00:17:43,202 --> 00:17:47,847
اريد أن أبلغ عن إساءة معاملة رفيق

175
00:17:52,135 --> 00:17:55,548
هذا الرجل ضرب الرفيق لوفا
بدون أي سبب

176
00:17:55,582 --> 00:17:57,950
لدي سبب وجيه

177
00:17:57,984 --> 00:17:59,654
إنه يهودي

178
00:18:01,435 --> 00:18:03,337
و أنت متوحش

179
00:18:03,372 --> 00:18:05,466
تجاهله

180
00:18:05,500 --> 00:18:07,739
دعنا نشرب

181
00:18:11,807 --> 00:18:13,245
...معاداة السامية

182
00:18:13,280 --> 00:18:16,243
هي خرق لمبادئ الحزب

183
00:18:17,774 --> 00:18:19,486
هو محق

184
00:18:20,791 --> 00:18:22,279
غراموف

185
00:18:22,313 --> 00:18:24,393
اعتذر لرفيقنا

186
00:18:32,530 --> 00:18:34,599
أعتذر

187
00:18:34,633 --> 00:18:36,515
رفيقي اليهودي

188
00:18:41,120 --> 00:18:42,898
دعنا نتناول شراباً

189
00:18:44,490 --> 00:18:46,107
اشرب

190
00:19:16,557 --> 00:19:17,471
أركادي

191
00:19:17,472 --> 00:19:20,033
متى سنأكل
أين طعامنا ؟

192
00:19:20,068 --> 00:19:23,904
ستأكل مع باقي النساء

193
00:19:35,374 --> 00:19:37,113
توفيا

194
00:19:40,087 --> 00:19:41,454
سأحضر

195
00:19:46,288 --> 00:19:53,292
رأيته يحاول أن يثير إعجاب الفتيات
و تعثر و سقط

196
00:19:56,928 --> 00:19:58,631
تبدين جميلة اليوم

197
00:19:59,900 --> 00:20:03,191
يبدو شهياً
و أنت تبدين شهية

198
00:20:05,123 --> 00:20:07,123
ماذا حدث؟

199
00:20:14,299 --> 00:20:15,209
آركادي

200
00:20:19,490 --> 00:20:21,247
آركادي

201
00:20:38,018 --> 00:20:39,857
ما هذا؟

202
00:20:39,892 --> 00:20:43,847
سياسة  جديدة
المقاتلون يحصلون على طعام أفضل

203
00:20:45,246 --> 00:20:48,482
هذا ضد أوامري

204
00:20:53,020 --> 00:20:55,417
لم تعد القائد

205
00:21:18,098 --> 00:21:23,695
طالما أنا قائد هذه المجموعة
ستطيعون أوامري

206
00:21:25,294 --> 00:21:30,739
لن يكون هناك  تذمر
لا جلوس، لا عدم فعل أي شيء

207
00:21:40,443 --> 00:21:44,787
أي شخص يريد أن يرحل
فليرحل الآن

208
00:21:53,673 --> 00:21:56,305
خذ جثته للغابة
اتركها للذئاب

209
00:21:56,351 --> 00:21:58,664
افعلها الآن

210
00:22:35,501 --> 00:22:37,671
الدواء ساعد

211
00:22:39,076 --> 00:22:41,648
كم نمت ؟

212
00:22:41,682 --> 00:22:43,202
يومين

213
00:22:43,236 --> 00:22:44,958
هل اشتقت لي؟

214
00:22:47,258 --> 00:22:49,278
... يجب

215
00:22:49,313 --> 00:22:50,619
لا

216
00:22:57,526 --> 00:22:59,363
هل درست ؟

217
00:22:59,397 --> 00:23:01,766
كنت في الجامعة

218
00:23:03,155 --> 00:23:06,684
ماذا كنت تعمل قبل الحرب؟

219
00:23:06,719 --> 00:23:10,957
زوجتي ... والدها كان لديه عمل

220
00:23:10,958 --> 00:23:12,971
قبل الحرب

221
00:23:16,049 --> 00:23:17,339
و توفيت؟

222
00:23:17,757 --> 00:23:19,493
نعم

223
00:23:20,559 --> 00:23:22,470
آسفة

224
00:23:25,673 --> 00:23:28,575
ماذا درست بالجامعة ؟

225
00:23:33,223 --> 00:23:35,031
الموسيقى

226
00:23:39,586 --> 00:23:41,478
يجب أن ترتاح

227
00:23:50,056 --> 00:23:51,370
شكراً

228
00:23:51,403 --> 00:23:53,002
العفو

229
00:24:47,894 --> 00:24:50,472
من لديها الصابون؟
أعرف انه بقي القليل

230
00:24:50,473 --> 00:24:52,886
استخدمي الرمل
إنه جيد لجلدك

231
00:24:52,920 --> 00:24:57,250
!و انظري لهذا الجلد! و هي متزوجة

232
00:24:58,848 --> 00:25:02,637
انظري لي
لقد أصبحت هيكل عظمي

233
00:25:02,672 --> 00:25:06,275
حين نخرج من الغابة
لن آكل سوى الكعك

234
00:25:07,943 --> 00:25:11,313
تمارا، تعالي انضمي لنا
طلعت الشمس

235
00:25:22,262 --> 00:25:24,203
" أفلام العرب "
لا يمكنني أن أستحم

236
00:25:24,237 --> 00:25:25,768
لماذا ؟

237
00:25:32,691 --> 00:25:35,137
أنا حامل

238
00:25:36,759 --> 00:25:42,142
كنت أخفي الأمر لأشهر
و لكن إنها مخاطرة الآن

239
00:25:43,930 --> 00:25:45,923
قد يأتي في اي يوم

240
00:25:45,957 --> 00:25:47,853
من هو الوالد؟

241
00:25:55,434 --> 00:25:59,988
حدث حين كنت أهرب

242
00:26:01,479 --> 00:26:06,580
كان رجلاً يحمل سلاحاً، أوقفني

243
00:26:12,588 --> 00:26:15,461
ماذا سيحدث حين يعرف توفيا؟

244
00:26:15,495 --> 00:26:17,970
سيتفهم

245
00:26:18,004 --> 00:26:19,701
لا، لا يجب أن نخبره

246
00:26:19,702 --> 00:26:21,808
لن أخبره

247
00:26:26,303 --> 00:26:28,674
هناك حياة جديدة في داخلي

248
00:26:30,539 --> 00:26:32,938
إنه الشيء الوحيد الذي يجعلني  استمر

249
00:26:34,517 --> 00:26:36,183
و لن أتخلى عنه

250
00:26:49,746 --> 00:26:53,515
أوسويل قال أنه رأى دورية
إنهم يقتربون

251
00:26:57,618 --> 00:26:59,318
أتسمع هذا؟

252
00:27:11,570 --> 00:27:13,614
لقد وعدت الا تأخذ طعام إضافي؟

253
00:27:13,649 --> 00:27:15,247
هذا ضد أوامري

254
00:27:15,281 --> 00:27:16,548
إذاً ستقتلها أيضا؟

255
00:27:18,536 --> 00:27:22,475
أرجوك توفيا، الطفل هو كل ما لديها
لتعيش من أجله

256
00:27:22,508 --> 00:27:24,463
لا يمكن أن أسمح به

257
00:27:24,498 --> 00:27:25,990
يجب أن تتركه يعيش

258
00:27:26,024 --> 00:27:27,817
لا يمكنني أن أبقي الأحياء
على قيد الحياة

259
00:27:31,758 --> 00:27:34,425
تمارا و والد الطفل مسؤولون عنه

260
00:27:35,470 --> 00:27:36,609
يجب أن يرحلوا

261
00:27:36,643 --> 00:27:39,725
لقد تم اغتصابها من قبل الألمان

262
00:27:42,775 --> 00:27:47,652
أنت قلت لنا أن نحتفظ بانسانيتنا
و ألا نصبح حيوانات

263
00:27:47,653 --> 00:27:52,934
و أي طريقة أفضل لبقائنا عى قيد الحياة
من هذا؟

264
00:27:54,224 --> 00:27:57,852
هذا هو الأمل الوحيد

265
00:28:05,463 --> 00:28:07,670
حسناً

266
00:28:07,704 --> 00:28:09,660
شكراً توفيا

267
00:28:37,069 --> 00:28:40,642
www.ArbMoviez.net
أعرف ما تتوقعه من حب النساء هنا

268
00:28:40,644 --> 00:28:42,168
" أفلام العرب "
و لكنك لم تلمسني أبداً

269
00:28:42,202 --> 00:28:43,377
لا بأس

270
00:28:43,411 --> 00:28:44,223
لاأخاف من أي شيء

271
00:28:45,741 --> 00:28:47,425
لا أخاف منك حتى

272
00:29:03,030 --> 00:29:05,370
تسمي هذه حركة

273
00:29:05,403 --> 00:29:09,645
أسميها الاستنتاج الحتمي
بناء على مقاربة المنطق

274
00:29:09,679 --> 00:29:13,473
السؤال هو يا صديقي العبقري
ماذا ستفعل؟

275
00:29:13,507 --> 00:29:16,702
أنا أفكر بماذا سأفعل

276
00:29:17,899 --> 00:29:21,807
توفيا، وجدنا هذا الشخص
و اثنين من أصدقاءه قرب الجسر

277
00:29:21,841 --> 00:29:25,227
قتلنا اثنين، مع الجندي
و وجدنا هذه

278
00:29:25,262 --> 00:29:27,613
انظروا ماذا لدينا هنا

279
00:29:32,897 --> 00:29:34,663
وجدنا هذه في حقيبته

280
00:29:34,698 --> 00:29:36,578
أنت بخير؟

281
00:29:42,043 --> 00:29:43,373
اقرأ هذه

282
00:29:46,074 --> 00:29:47,750
تبحث عن اليهود؟

283
00:29:47,784 --> 00:29:49,355
انظر، كلنا يهود

284
00:29:59,025 --> 00:30:00,661
انظروا إليه

285
00:30:04,157 --> 00:30:08,284
كلفوا فرقة كاملة لتسليم الغابة

286
00:30:08,318 --> 00:30:09,752
أليس لديهم حرب ليقاتلوها؟

287
00:30:09,786 --> 00:30:11,445
الهجوم سيبدأ بعد يومين

288
00:30:11,479 --> 00:30:15,088
كم هذا جميل

289
00:30:27,135 --> 00:30:28,756
توفيا

290
00:30:35,941 --> 00:30:39,407
يقول أن لديه زوجة و طفلين صغيرين

291
00:30:39,441 --> 00:30:40,951
و كذلك أنا

292
00:30:40,985 --> 00:30:43,091
هل ستتركه ؟
سيقودهم لهنا

293
00:30:43,125 --> 00:30:45,775
اسأله إن كان يعد ألا يكشف موقعنا

294
00:30:45,809 --> 00:30:48,138
لا، لا

295
00:30:48,172 --> 00:30:50,875
سوف يقول أي شيء

296
00:31:02,649 --> 00:31:05,043
نريد العدالة

297
00:31:14,342 --> 00:31:18,528
ابني
كانت لديه عيون زرقاء

298
00:31:18,563 --> 00:31:21,747
كان بالخامسة عشرة

299
00:31:26,099 --> 00:31:29,422
... أخي اسمه كان

300
00:32:17,506 --> 00:32:18,723
ArbMoviez
لا أعرف ماذا سيحدث لنا

301
00:32:22,313 --> 00:32:24,293
لا يهم

302
00:32:28,068 --> 00:32:30,715
لو بقيت بالغيتو لكنت مت

303
00:32:33,652 --> 00:32:36,085
أنقذت حياتي

304
00:32:37,415 --> 00:32:39,165
لا

305
00:32:40,521 --> 00:32:42,435
أنت أنقذت حياتي

306
00:32:54,110 --> 00:32:57,511
زوس، الهجوم قادم
سنغادر الغابة

307
00:32:57,545 --> 00:32:59,150
نغادر؟

308
00:32:59,184 --> 00:33:01,589
ماذا عن فرقة بيلسكي؟

309
00:33:01,623 --> 00:33:03,209
ماذا عنهم؟

310
00:33:03,243 --> 00:33:05,069
سوف يذبحون

311
00:33:06,292 --> 00:33:08,302
الاولوية

312
00:33:08,336 --> 00:33:11,105
هي حياة الجنود السوفييت

313
00:33:12,479 --> 00:33:14,679
فرقة بيلسكي قدموا تضحيات

314
00:33:14,713 --> 00:33:16,466
لكي نهرب؟

315
00:33:16,500 --> 00:33:18,923
الجميع عليه أن يضحي

316
00:33:18,957 --> 00:33:21,656
لكي نستمر بالقتال

317
00:33:22,948 --> 00:33:25,489
إنهم أخوتي

318
00:33:27,001 --> 00:33:29,630
كلنا أخوة

319
00:33:31,994 --> 00:33:33,438
رفيق بيلسكي

320
00:33:33,472 --> 00:33:36,000
عاطفتك اليهودية قوية

321
00:33:36,034 --> 00:33:39,387
ولكنها ضد الثورة

322
00:33:40,942 --> 00:33:44,401
أنت و رفاقك ستتبعون غراموف

323
00:33:44,435 --> 00:33:48,068
و تنسحبوا كما أمرت

324
00:33:50,717 --> 00:33:52,313
و إذا لم أفعل؟

325
00:33:52,347 --> 00:33:53,774
ستقتل

326
00:34:01,942 --> 00:34:03,352
رفيق بيلسكي

327
00:34:06,540 --> 00:34:10,109
أنت جندي الوطن

328
00:34:11,374 --> 00:34:14,945
شكراً على هذا الشرف رفيق

329
00:34:17,979 --> 00:34:20,442
زوس، ماذا يفعلون ؟

330
00:34:20,476 --> 00:34:21,660
ينسحبون

331
00:34:21,694 --> 00:34:22,459
لماذا ؟

332
00:34:22,493 --> 00:34:23,553
لا أعرف

333
00:34:23,588 --> 00:34:25,720
اين سنذهب؟

334
00:34:31,583 --> 00:34:32,754
...و لكن أطفال اسرائيل

335
00:34:35,748 --> 00:34:39,829
أطفال اسرائيل، كانوا يخافون أن يرحلوا
عن مصر

336
00:34:39,862 --> 00:34:41,586
حتى قال موسى

337
00:34:41,620 --> 00:34:46,597
لا تثقوا بي
بل ثقوا بالله، هو سيتعني بكم

338
00:34:47,668 --> 00:34:52,439
... و لهذا غداً سنحتفل

339
00:34:58,365 --> 00:35:00,006
هل يرونا ؟

340
00:35:00,040 --> 00:35:01,568
لا أعرف

341
00:35:01,570 --> 00:35:03,579
غداً هو عيد العبور-
و إذاً؟-

342
00:35:04,717 --> 00:35:08,274
موسى رحل قبل أن يوقفه فرعون

343
00:35:09,791 --> 00:35:11,489
تريد أن تنقلهم كلهم؟

344
00:35:11,523 --> 00:35:14,647
العجائز ، المرضى
لن ننجح

345
00:35:14,681 --> 00:35:16,434
سنرحل الآن
انشر الخبر

346
00:35:18,569 --> 00:35:20,459
هيا، سنذهب

347
00:35:20,493 --> 00:35:22,243
هيا يا أطفال
سنغادر

348
00:35:22,277 --> 00:35:24,485
قولوا لأهلكم أننا راحلون

349
00:35:34,935 --> 00:35:37,141
اريد كل طفل أن يتم عده

350
00:35:37,175 --> 00:35:39,411
سنحملهم إذااضطررنا

351
00:35:39,961 --> 00:35:41,103
خذوا الأسلحة فقط

352
00:35:41,137 --> 00:35:43,764
تعالوا معي

353
00:35:43,798 --> 00:35:45,200
أسرعوا

354
00:35:52,870 --> 00:35:54,388
احتموا

355
00:35:55,410 --> 00:35:56,696
احتموا

356
00:36:38,068 --> 00:36:39,337
تحركوا

357
00:36:41,875 --> 00:36:45,093
تحركوا

358
00:37:39,403 --> 00:37:40,546
هل أنت بخير؟

359
00:37:40,547 --> 00:37:43,231
هل أنت بخير؟

360
00:37:44,834 --> 00:37:48,355
أنا بخير
أذني

361
00:37:51,818 --> 00:37:53,719
خذهم للمخبأ

362
00:37:53,753 --> 00:37:54,593
ابق منخفضاً

363
00:37:54,626 --> 00:37:57,621
لا، لقد انتهى الأمر
إنهم قادمون، المشاة

364
00:37:57,655 --> 00:38:01,248
اذهب اذهب
يجب أن نعيقهم، حتى يكون الباقي بأمان

365
00:38:01,283 --> 00:38:02,352
الرشاشات

366
00:38:02,353 --> 00:38:06,659
نعم، مع ليفين و مريم هناك
لازار روزا هناك و هناك، و أنا

367
00:38:06,693 --> 00:38:08,251
لا، لا

368
00:38:08,286 --> 00:38:10,647
نعم

369
00:38:10,681 --> 00:38:12,925
أسرعوا

370
00:38:14,491 --> 00:38:18,220
من هناك، خذ هؤلاء معك
اذهبوا

371
00:38:25,967 --> 00:38:27,295
أريد أن أبقى معه

372
00:38:27,329 --> 00:38:29,419
لا، يجب أن نذهب معهم
المكان خطير هنا

373
00:38:29,454 --> 00:38:30,675
روزا، هناك

374
00:38:30,709 --> 00:38:33,039
لا، سنذهب معهم
المكان غير آمن هنا

375
00:38:36,351 --> 00:38:39,110
لا تحاول أن تقاتلهم كلهم

376
00:38:39,144 --> 00:38:42,368
أبطئهم فقط و تعال و انضم إلينا

377
00:38:45,470 --> 00:38:48,137
هايا، أرجوك اذهبي معهم
المكان غير آمن

378
00:38:48,171 --> 00:38:49,473
لا

379
00:38:49,507 --> 00:38:50,352
اذهبي معهم

380
00:38:50,386 --> 00:38:51,579
لا

381
00:38:51,613 --> 00:38:53,491
خذها

382
00:38:53,526 --> 00:38:54,831
هايا

383
00:38:54,865 --> 00:38:56,418
اذهبي

384
00:38:59,161 --> 00:39:01,093
تحركي هايا

385
00:39:22,810 --> 00:39:24,255
أسرعوا

386
00:39:25,250 --> 00:39:26,349
كن حذراً

387
00:39:54,434 --> 00:39:55,719
ينتقلون لليمين

388
00:39:57,498 --> 00:39:58,409
اذهب

389
00:40:42,020 --> 00:40:43,243
اذهبوا

390
00:41:20,413 --> 00:41:21,284
يا إلهي

391
00:41:26,752 --> 00:41:28,116
" منتدى أفلام العرب "
يجب أن نستمر بالتقدم

392
00:41:28,150 --> 00:41:29,659
سيصل الألمان باي لحظة

393
00:41:29,694 --> 00:41:31,143
هل عاد الآخرون ؟

394
00:41:32,482 --> 00:41:33,926
أسويل؟

395
00:41:40,024 --> 00:41:42,934
توفيا
هل نبقى أم نذهب؟

396
00:41:44,191 --> 00:41:47,412
يجب أن ننتظر الآخرين
لا يمكن أن نتركهم

397
00:41:47,446 --> 00:41:49,006
يمكن أن نختبئ

398
00:41:49,041 --> 00:41:50,637
اقول أن نقاتلهم هنا

399
00:41:50,670 --> 00:41:51,475
هذا جنون-
توفيا-

400
00:41:51,509 --> 00:41:56,272
الأطفال سنضعهم عى أكتافنا

401
00:41:56,306 --> 00:41:58,511
توفيا ماذا نفعل ؟

402
00:41:58,512 --> 00:42:00,320
لا يمكننا أن نذهب بدون الآخرين

403
00:42:00,355 --> 00:42:01,843
الآخرون ميتون

404
00:42:04,753 --> 00:42:07,463
توفيا، توفيا

405
00:42:10,514 --> 00:42:11,822
ماذا سنفعل ؟

406
00:42:11,856 --> 00:42:13,440
ما مشكلته ؟

407
00:42:19,800 --> 00:42:20,637
تعال

408
00:42:20,671 --> 00:42:21,970
لا

409
00:42:22,004 --> 00:42:23,452
ألديك سلاح ؟

410
00:42:23,486 --> 00:42:24,828
نعم-
أعطني -

411
00:42:24,863 --> 00:42:26,694
أعطني إياه

412
00:42:32,524 --> 00:42:36,658
استخدمي هذا على نفسك
قبل أن تسمحي لهم بأخذك

413
00:42:41,512 --> 00:42:43,156
لماذا نتوقف؟

414
00:42:43,190 --> 00:42:44,253
آسويل ؟

415
00:42:44,287 --> 00:42:45,470
هو على قيد الحياة

416
00:42:47,069 --> 00:42:48,241
إنهم قادمون

417
00:42:49,686 --> 00:42:51,847
لماذا لا نتحرك ؟

418
00:42:51,882 --> 00:42:55,038
يجب أن نستمر

419
00:42:55,072 --> 00:42:56,973
من هناك ؟-
مستحيل-

420
00:42:57,008 --> 00:42:58,539
لا شيء مستحيل

421
00:42:59,880 --> 00:43:01,900
ما فعلناه كان مستحيلا

422
00:43:05,159 --> 00:43:06,421
توفيا

423
00:43:08,216 --> 00:43:11,123
القوات قادمة

424
00:43:11,157 --> 00:43:15,362
الله لن يشق هذه المياه
سنفعلها بأنفسنا

425
00:43:15,396 --> 00:43:16,422
كيف؟

426
00:43:16,456 --> 00:43:18,264
ليس بالمعجزات

427
00:43:18,299 --> 00:43:21,309
سنفعلها معاً
بقوتنا

428
00:43:22,297 --> 00:43:24,157
أنت خذ الحبل من حقيبتك
و أعطني إياها

429
00:43:24,192 --> 00:43:25,465
و أنت أعطني حزامك

430
00:43:25,499 --> 00:43:27,092
لا يوجد ما يكفي من الحبال

431
00:43:27,126 --> 00:43:29,143
سنربط حبالنا و نصنع سلسلة

432
00:43:31,935 --> 00:43:33,367
أعطني حزامك

433
00:43:33,401 --> 00:43:35,218
أعطه حزامك

434
00:43:36,963 --> 00:43:39,417
استخدم هذا

435
00:43:41,153 --> 00:43:43,618
خذ

436
00:45:06,932 --> 00:45:08,165
كم بعد ؟

437
00:45:26,864 --> 00:45:28,153
توفيا

438
00:45:28,187 --> 00:45:29,370
استمروا

439
00:45:32,213 --> 00:45:34,752
لا يمكن أن تنام هنا
لا يوجد وقت للنوم الآن

440
00:45:35,098 --> 00:45:36,704
تعال

441
00:45:36,738 --> 00:45:37,994
كتبي

442
00:45:57,993 --> 00:46:00,113
أسويل، انظر
لقد وصلنا

443
00:46:27,725 --> 00:46:29,067
توفيا

444
00:46:45,426 --> 00:46:46,992
توفيا

445
00:46:47,026 --> 00:46:49,356
لدي ما اقوله

446
00:46:49,390 --> 00:46:50,757
لا ، ارتح الآن

447
00:46:50,792 --> 00:46:51,671
لا تتكلم

448
00:46:51,705 --> 00:46:52,966
لا

449
00:46:53,000 --> 00:46:54,998
أرجوك

450
00:46:56,643 --> 00:47:01,132
كدت أن أفقد إيماني

451
00:47:02,756 --> 00:47:06,389
و لكن أنت أرسلك الله
لتنقذنا

452
00:47:08,152 --> 00:47:09,724
أنت سخيف

453
00:47:11,132 --> 00:47:12,537
أعرف

454
00:47:13,943 --> 00:47:22,041
ولكن للاحتياط، أشكره
و أشكرك

455
00:47:49,128 --> 00:47:50,975
دبابة
احتموا

456
00:47:53,289 --> 00:47:54,657
الجميع
هيا

457
00:47:54,691 --> 00:47:58,631
احتموا

458
00:47:58,665 --> 00:47:59,922
انخفضوا

459
00:48:06,577 --> 00:48:08,324
توفيا ماذا نفعل ؟

460
00:48:09,693 --> 00:48:11,567
هل نحاول أن نعود و نعبر النهر ؟

461
00:48:11,601 --> 00:48:14,004
لا، سنبقى و نقاتل

462
00:48:18,924 --> 00:48:21,202
للأسلحة

463
00:48:43,614 --> 00:48:45,825
أسحق
خذ هذا

464
00:49:17,082 --> 00:49:18,039
اسحق

465
00:49:20,650 --> 00:49:22,835
الذخيرة
هناك

466
00:50:29,811 --> 00:50:30,932
لا

467
00:52:11,904 --> 00:52:14,446
خذ الذخيرة و السلاح من الجثث فقط
خذ هذا

468
00:52:14,448 --> 00:52:16,309
اي شيء آخر ؟-
لا-

469
00:52:16,343 --> 00:52:18,097
لوكاف يجب أن نصل للغابة

470
00:52:18,131 --> 00:52:19,994
ماذا عن الموتى؟

471
00:52:20,028 --> 00:52:21,080
يجب أن نستمر بالتحرك

472
00:52:21,114 --> 00:52:23,918
جميعكم احملوا ممتلكاتكم
يجب أن نخرج  من المكان المفتوح

473
00:52:28,527 --> 00:52:29,928
نعم توفيا

474
00:52:29,962 --> 00:52:32,435
الاسلحة فقط

475
00:52:32,469 --> 00:52:34,484
الأسلحة فقط

476
00:52:34,518 --> 00:52:36,919
شومان، لقد تمت ترقيتك
تهانينا

477
00:53:15,152 --> 00:53:17,146
أين باقي وحدتك؟

478
00:53:17,179 --> 00:53:19,354
سؤال جيد

479
00:53:21,433 --> 00:53:22,974
هل ستعود؟

480
00:53:24,328 --> 00:53:25,433
لا

481
00:53:29,831 --> 00:53:32,332
لدينا مخيم جديد لنبنيه

482
00:53:41,573 --> 00:53:44,732
ربما لديك مكان لواحد آخر

483
00:53:54,897 --> 00:53:57,228
لنذهب
هيا

484
00:54:21,165 --> 00:54:22,397
هل رأيت هذا؟

485
00:54:22,431 --> 00:54:23,549
ماذا ؟

486
00:54:24,987 --> 00:54:27,312
الغابة

487
00:54:27,347 --> 00:54:29,339
جميلة

488
00:54:29,372 --> 00:54:31,499
نعم، هي كذلك

489
00:54:36,524 --> 00:54:40,888
عاشوا في الغابة لسنتين أخريين

490
00:54:42,868 --> 00:54:47,576
في مخيمهم الجديد بنوا مدرسة
مستشفى،  و حضانة أطفال

491
00:54:48,781 --> 00:54:52,474
مطاردين دائماً، و لكن أعدادهم
كانت تزداد

492
00:54:52,508 --> 00:54:56,916
بنهاية الحرب نجا 1200 منهم

493
00:54:59,962 --> 00:55:05,038
آسويل بيلسكي انضم للجيش الروسي
و قُتل بالمعارك بعد ست أشهر

494
00:55:05,073 --> 00:55:09,956
لم يعش ليرى الطفل الذي
أنجبته له هايا

495
00:55:10,983 --> 00:55:16,037
زوس هاجر لمدينة نيويورك
حيث أسس عمل شاحنات صغير

496
00:55:16,071 --> 00:55:21,577
توفيا لحقه بعدها بفترة قصيرة
و عمل هو و زوس معاً لـ 30 سنة

497
00:55:21,611 --> 00:55:26,819
توفيا) و (ليلكا) استمرا متزوجين)
لبقية حياتهما

498
00:55:28,226 --> 00:55:32,139
آل بيلسكي لم يطلبوا التكريم  لما فعلوه

499
00:55:32,173 --> 00:55:37,784
أطفال و أحفاد الذين أنقذوهم
يقدرون بعشرات الآلاف

500
00:55:45,624 --> 00:55:46,624
ترجمة : أبو عيسى

