1
00:00:30,822 --> 00:00:33,324
استمعو.. نحن غير متأكدين من اسباب الإنهيار

2
00:00:33,419 --> 00:00:35,830
هل هو احد الرجال الذين يعملوا هناك

3
00:00:36,589 --> 00:00:41,312
ولكن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما في وسعنا

4
00:00:41,503 --> 00:00:42,763
لاخراجهم على قيد الحياة

5
00:00:44,138 --> 00:00:47,710
الهدوء يا رفاق, انه سؤال روتيني

6
00:00:48,121 --> 00:00:52,913
هاري هو الناجي الوحيد ربما
هو من يستطيع توضيح الوضع

7
00:00:54,386 --> 00:00:58,228
أنا لا أعرف سبب الانهيار ولكنه كان حادث

8
00:00:58,589 --> 00:01:02,211
لم يكن سوى حادث

9
00:01:02,632 --> 00:01:08,155
العثور على 5 جثث من رجال الاطفاء

10
00:01:08,606 --> 00:01:10,597
واحد من رجال المنجم على قيد الحياة

11
00:01:11,568 --> 00:01:15,670
هاري واردين, الناجي الوحيد من انهيار المنجم

12
00:01:15,732 --> 00:01:19,114
خمسة من العمال تم قتلهم
بطريقة وحشية عن طريق فأس كبير

13
00:01:19,315 --> 00:01:20,535
هل هي جريمة قتل؟

14
00:01:20,896 --> 00:01:23,007
عن طريق فأس تم قتل هؤلاء الرجال

15
00:01:23,287 --> 00:01:29,481
هل قام, هاري واردين بقتل عمال المنجم
للإحتفاظ بالهواء الكافي لكي يتمكن من العيش؟

16
00:01:29,703 --> 00:01:34,055
وتشير الأدلة إلى أن هاري
قتلهم عن طريق فأس كبير

17
00:01:34,917 --> 00:01:39,359
هاري مازال يعاني من غيبوبة

18
00:01:39,470 --> 00:01:42,661
ونأمل في ان يفيق من الغيبوبة لتوضيح الامر

19
00:02:07,806 --> 00:02:13,059
عليك النزول الى الاسفل
الافضل ان تفعل ذلك

20
00:02:13,229 --> 00:02:16,250
أنا أقوم بعملي على أكمل وجه، هاري
اللعنة عليك, أنت ستفعل ما أقوله لك

21
00:02:16,272 --> 00:02:19,243
كون والدك هو صاحب المنجم
لا يعني ذلك شيئا لي

22
00:02:21,956 --> 00:02:24,387
ليخرج الجميع من هنا

23
00:03:20,642 --> 00:03:24,694
عيد الحب الدموي
ســيــنــمــا الــعــرب

24
00:03:26,695 --> 00:03:38,695
kenow878 تــرجــمــة
فـريـق ســيـنــمــا الــعــرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

25
00:04:30,274 --> 00:04:33,815
عيد حب لعين عليكم

26
00:04:33,846 --> 00:04:37,178
ايها المأمور, انظر هنا

27
00:04:46,825 --> 00:04:49,366
انتظرت طويلا حتى احصل على التقاعد

28
00:04:49,548 --> 00:04:53,010
من فعل هذا؟

29
00:04:53,190 --> 00:04:54,990
هاري واردين

30
00:04:55,722 --> 00:04:57,713
هاري واردين في غيبوبة

31
00:04:58,323 --> 00:05:00,103
اعتقد انه افاق منها

32
00:05:04,859 --> 00:05:07,690
أين هو الأن بحق الجحيم؟

33
00:05:24,084 --> 00:05:28,846
حان الوقت الإنضمام لتلك الحفلة

34
00:05:29,327 --> 00:05:33,209
قلت لك, علينا انتظار سارة وتوم

35
00:05:33,640 --> 00:05:36,652
اوعدك

36
00:05:36,913 --> 00:05:39,344
مازلت مرتبطة بهم

37
00:05:39,555 --> 00:05:42,556
متأسفة لذلك عزيزي ولكنهم اعز اصدقائي

38
00:05:42,808 --> 00:05:45,929
مهما يكن, علينا فعل ذلك من جديد

39
00:05:46,171 --> 00:05:49,483
بشكل شخصي لا يعجبني ذلك

40
00:06:11,079 --> 00:06:12,489
مرحبا شباب
جين

41
00:06:12,641 --> 00:06:13,651
شكرا لإنتظارنا

42
00:06:13,871 --> 00:06:16,442
كنا على وشك المغادرة
ولكن كنت اعلم انكم ستحضروا

43
00:06:16,694 --> 00:06:18,925
مرحبا
مرحبا

44
00:06:19,116 --> 00:06:21,467
لنلتقط لكم صورة

45
00:06:21,758 --> 00:06:23,849
لا ، شكرا
هيا

46
00:06:24,149 --> 00:06:25,279
هيا
متأكد؟

47
00:06:25,490 --> 00:06:27,651
ستكون افضل وانتم بجاور بعضكم

48
00:06:29,063 --> 00:06:31,433
ابتسموا

49
00:06:32,816 --> 00:06:37,299
تريدوا ان التقط لكم واحدة
لا شكرآ, لنذهب

50
00:06:45,786 --> 00:06:48,227
هل انت مستعد للحفلة؟
نعم

51
00:06:53,142 --> 00:06:56,043
ليس علينا الدخول الى هناك
إذا كنت لا ترغب بذلك, توم

52
00:06:56,233 --> 00:06:59,214
لا اصدق انك لا تريد التقاط تلك الصور

53
00:06:59,597 --> 00:07:04,509
ليس ذلك بالشيء المهم
انه ليس بالوقت المناسب

54
00:07:05,530 --> 00:07:08,361
هل ذلك ليس بالوقت الجيد لفعل ذلك؟

55
00:07:12,476 --> 00:07:15,257
لا بأس الجميع هنا, وانت ترغبي ان تكوني هنا

56
00:07:15,808 --> 00:07:19,260
وانت ترغب في ان تكون هنا؟
نعم

57
00:07:20,252 --> 00:07:23,003
هل أنت متأكد؟
نعم

58
00:07:24,785 --> 00:07:27,496
أحبك
أحبك أيضآ

59
00:07:31,931 --> 00:07:34,832
لقد نسيت البيرة في السيارة
خذي ذلك معك

60
00:07:35,003 --> 00:07:36,503
سأقوم باللحاق بكم

61
00:07:36,675 --> 00:07:39,537
تريد ان أتي معك؟
لا

62
00:07:45,201 --> 00:07:47,262
رفاق

63
00:07:57,280 --> 00:07:59,230
أكسيل؟

64
00:08:01,273 --> 00:08:02,953
إيرين؟

65
00:08:04,351 --> 00:08:06,351
أين أنتم يا رفاق؟

66
00:08:42,394 --> 00:08:45,485
ماذا هل اعتقدي اني, هاري واردين؟
........انظري الى ذلك

67
00:10:04,237 --> 00:10:06,107
مرحبا؟

68
00:10:11,432 --> 00:10:13,152
جايسون؟

69
00:10:16,637 --> 00:10:19,118
هل ذلك أنت, جايسون؟

70
00:10:20,619 --> 00:10:23,310
هيا يا رفاق ذلك يخيفني

71
00:10:25,953 --> 00:10:27,973
هيا

72
00:10:30,837 --> 00:10:32,787
علي مغادرة ذلك المكان

73
00:11:12,969 --> 00:11:14,169
اللعنة عليك

74
00:11:14,390 --> 00:11:16,320
اللعنة عليك, هل تسمعني؟

75
00:11:45,854 --> 00:11:46,964
سارة؟

76
00:11:47,195 --> 00:11:48,755
لقد ماتوا, جميعهم قتلوا

77
00:11:49,327 --> 00:11:51,458
هيا تحركوا.. بسرعة

78
00:11:57,213 --> 00:12:01,174
أسرع! هيا

79
00:12:03,837 --> 00:12:07,709
توم؟ لا

80
00:12:11,484 --> 00:12:13,384
اللعنة

81
00:12:14,105 --> 00:12:16,536
يا إلهي! توم؟

82
00:13:46,445 --> 00:13:48,686
ابقى منبطح, هاري

83
00:13:54,491 --> 00:13:56,811
ابقى منبطح, هاري

84
00:14:23,264 --> 00:14:25,155
توم؟

85
00:14:26,176 --> 00:14:28,446
توم؟
هل انت بخير؟

86
00:14:29,438 --> 00:14:33,310
ايها المأمور. تعال الى هنا

87
00:14:53,327 --> 00:14:57,339
من الصعب تصديق أن تلك القرية
الصغير (هارموني) التي في روكويل

88
00:14:57,499 --> 00:14:59,560
تعتبر عاصمة لأشهر جرائم القتل في امريكا

89
00:14:59,762 --> 00:15:03,253
بعد مرور 10 سنوات من الاحتفال بعيد الحب

90
00:15:03,304 --> 00:15:04,734
بعد مرور 10 سنوات

91
00:15:04,816 --> 00:15:06,777
والتي شهدت في ذلك الوقيت
سلسلة من جرائم القتل الوحشية

92
00:15:07,018 --> 00:15:10,030
عندما قام عامل المنجم, هاري واردين
بإرتكاب سلسلة من الجرائم الوحشية

93
00:15:10,250 --> 00:15:13,112
أودت بحياة 22 من الرجال والنساء والأطفال

94
00:15:13,302 --> 00:15:16,223
دفنوا أحياء في نفس المنجم حيث كان يعمل

95
00:15:16,905 --> 00:15:21,458
ولكن بعد مرور عقد من الزمن, هل تمكن
سكان القرية التعافي من تلك الصدمة؟

96
00:15:21,728 --> 00:15:25,019
أنا هنا مع المأمور, أكسيل بالمر
لنرى ما قوله بخصوص ذلك

97
00:15:25,421 --> 00:15:28,993
ما حدث كان منذ وقت طويل
لا بد لنا من المضي قدما

98
00:15:29,284 --> 00:15:33,746
أيها المأمور ، هل تعتقد ان هذه
الاحداث سوف تظهر من جديد؟

99
00:15:34,288 --> 00:15:37,159
حسنا ، اعتقد ان وسائل الاعلام تحب ذلك الشيء

100
00:15:37,450 --> 00:15:39,691
لماذا لا تتوقفوا عن الحضور كل سنة هنا؟

101
00:15:39,872 --> 00:15:41,652
ان ذلك يبدو غباء

102
00:15:42,424 --> 00:15:46,726
أكثر من الغباء

103
00:15:47,108 --> 00:15:51,210
هيا, ايها المأمور يبدو انك
لا تجيد غير تطبيق القانون

104
00:15:52,462 --> 00:15:55,924
لماذا علينا تذكر تلك المأساة؟
كيف الأحوال؟

105
00:15:57,015 --> 00:16:01,337
ما هو الشيء المضحك؟
رئيسك ، المأمور أكسيل بالمر

106
00:16:01,759 --> 00:16:05,641
يبدو مثل كبار السن الأن
لا ابدو كذلك

107
00:16:05,932 --> 00:16:10,124
أنا رجل ناضج أناقتي. تظهر بالإمساك بالملاعين

108
00:16:10,305 --> 00:16:14,337
نعم ، عن طريق إمساك لصوص الدراجات

109
00:16:15,639 --> 00:16:17,359
مرحبا ساره
مرحبا ، عزيزي

110
00:16:17,511 --> 00:16:21,223
سوف احضر متأخرة اليوم يمكنك الإعتناء بالطفل؟
حسنآ سوف اقوم بالإعتناء به

111
00:16:22,634 --> 00:16:27,677
لقد افتقدي مشاهدتي وانا في التلفزيون
نعم ، أنت على حق. كيف كان يبدو؟

112
00:16:28,279 --> 00:16:30,599
متى ستدعي ذلك المعتوه وتخرجي معي

113
00:16:30,841 --> 00:16:34,293
عند الساعة الثامنة
اذآ علي ملء خزان الوقود في سيارتي الكاديلاك

114
00:16:35,114 --> 00:16:38,015
هيا احضري الى هنا

115
00:16:46,453 --> 00:16:49,944
سارة؟ لدي موعد مع الطبيب, هل توجد
لديك مشكلة لو حضرت في وقت متأخر؟

116
00:16:50,255 --> 00:16:52,586
لا توجد مشكلة

117
00:17:02,105 --> 00:17:06,797
أيها السادة ، علي ملاحقة المجرمين

118
00:17:06,978 --> 00:17:08,519
تريد أن اذهب معك؟

119
00:17:08,760 --> 00:17:12,872
لا ، قم بشرب القهوة الخاصة بك
سأقوم بالإتصال بك لو كنت بحاجة للدعم

120
00:17:30,066 --> 00:17:32,617
ذلك المكان مخيف

121
00:17:33,058 --> 00:17:35,399
هل يمكننا التواعد في فندق في المرة القادمة؟

122
00:17:35,590 --> 00:17:36,950
نعم ، انها فكرة جيدة

123
00:17:37,152 --> 00:17:40,133
سيكون ذلك اكثر متعة

124
00:17:44,998 --> 00:17:48,029
من المؤكد لن يلاحظ احد أن
سيارة المأمور هي التي في الأمام

125
00:17:48,199 --> 00:17:50,299
ربما في احد الايام سوف تقوم بإخبار زوجتك

126
00:17:52,824 --> 00:17:54,444
ربما

127
00:17:59,699 --> 00:18:03,531
أعلم أنك ستكون مع سارة في يوم عيد الحب ، لذلك

128
00:18:15,510 --> 00:18:18,981
على ماذا يدل ذلك؟

129
00:18:19,514 --> 00:18:23,856
بالفعل يدل على شيء

130
00:18:26,299 --> 00:18:28,440
أنا حامل

131
00:20:02,192 --> 00:20:03,942
توم, ماذا تفعل هنا؟

132
00:20:04,133 --> 00:20:05,433
ماذا تعني؟
ماذا عن التوقيع على الورق؟

133
00:20:05,595 --> 00:20:07,136
ذلك سيكون يوم الإثنين

134
00:20:07,306 --> 00:20:08,726
حقا؟ رائع

135
00:20:08,936 --> 00:20:11,097
انت هنا الأن

136
00:20:11,308 --> 00:20:13,999
لما لا تدخل لتناول مشروب؟
حسنآ

137
00:20:18,064 --> 00:20:20,445
لقد افتقدتك في الجنازة
بالطبع

138
00:20:20,686 --> 00:20:23,207
والدك افتقدك مدة اطول, قبل ذلك

139
00:20:25,990 --> 00:20:27,851
يمكننا التفاهم بخصوص بيع المنجم

140
00:20:28,011 --> 00:20:30,272
تعلم انه كان سيقوم بركل مؤخرتك
لو كان علم بنيتك في بيع ذلك المنجم

141
00:20:30,433 --> 00:20:33,073
انه كان يعلم بذلك, بين
ذلك هراء

142
00:20:33,356 --> 00:20:36,237
ذلك المنجم جزء من حياتنا, توم

143
00:20:36,438 --> 00:20:38,479
نحن نتحدث عن امور تخص اسرتنا هنا

144
00:20:38,660 --> 00:20:42,682
انا متأكد ان الجميع سيحصل على حصته
أنا لدي خبرة اكثر في ذلك, بين

145
00:20:42,903 --> 00:20:46,415
مثل حصولهم على معاش تقاعدي
كم سيطول ذلك؟ 3 اشهر؟

146
00:20:46,976 --> 00:20:48,136
هذه ليست مشكلتي

147
00:20:48,347 --> 00:20:50,358
لا, انها مشكلتني انا اللعينة

148
00:20:50,549 --> 00:20:53,520
ذلك المنجم لم يعد يجني شيئآ منذ ان كنت طفل

149
00:20:54,101 --> 00:20:57,933
ولكن والدي كان عنيدا فقط يود رؤيته كذلك

150
00:20:59,426 --> 00:21:02,597
إذآ الامر بخصوص ذلك؟

151
00:21:04,169 --> 00:21:05,839
حسنا

152
00:21:09,032 --> 00:21:12,013
اذا تريد تحقيق الوئام مع والدك

153
00:21:17,069 --> 00:21:19,200
ها هو

154
00:21:22,623 --> 00:21:26,314
أنا شريك في ذلك المنجم وسوف اقوم ببيعه

155
00:21:26,906 --> 00:21:29,317
هذا كل شيء

156
00:21:30,508 --> 00:21:32,899
انا ووالدك كنا نقوم بحماية هؤلاء الناس

157
00:21:33,091 --> 00:21:37,524
لا أحد في تلك المدينة
يرغب في بيع ذلك المنجم

158
00:21:40,227 --> 00:21:42,938
لا يوجد لدي شيء اخر اقوله

159
00:22:02,083 --> 00:22:04,874
لويس, عد الى هنا

160
00:22:11,028 --> 00:22:14,319
هل ميل, موجود هنا؟
لم يعد موجود هنا

161
00:22:14,581 --> 00:22:18,753
ميل, توفى منذ 7 سنوات
اريد تأجير غرفة

162
00:22:18,994 --> 00:22:20,664
حسنا. تعال

163
00:22:54,191 --> 00:22:56,011
يا إلهي
ماذا؟

164
00:22:56,172 --> 00:22:58,102
أحبك كثيرا

165
00:23:13,075 --> 00:23:15,606
ابقي هادئة, هاري

166
00:23:28,617 --> 00:23:32,169
هل ستعود قريبآ؟

167
00:23:33,991 --> 00:23:38,324
ربما اعود في خلال يومين
مع بداية يوم عيد الحب

168
00:23:39,265 --> 00:23:48,821
عيد الحب, هل تعلم أن (فالنتاين) هو من
الأله الرومانية عاش 500 سنة أو شيء من ذلك؟

169
00:23:49,003 --> 00:23:53,736
كانت هناك أوراق اليانصيب
يقوم الشباب بوضع اسم فتاة في علبة

170
00:23:54,026 --> 00:23:59,189
ومن ثم تصبح تلك الفتاة السر الجنسي لبقية العام

171
00:23:59,371 --> 00:24:03,783
لذلك اصبحت بطاقات عيد الحب
من الأشياء الأكثر رومانسية

172
00:24:03,994 --> 00:24:07,015
نعم ، انها رومانسية

173
00:24:08,728 --> 00:24:10,478
ماذا تفعل؟
لا شيء

174
00:24:10,660 --> 00:24:12,741
فرانك؟

175
00:24:13,552 --> 00:24:15,672
ماذا يكون ذلك؟

176
00:24:15,973 --> 00:24:19,645
إيرين ، لقد قمت بتصوير ذلك للإستخدام الشخصي

177
00:24:19,816 --> 00:24:24,118
انظري لقد دفعت لك الثمن
انا لست عاهرة

178
00:24:25,700 --> 00:24:27,410
أنت كذلك الآن

179
00:25:00,617 --> 00:25:04,329
فرانك؟
ايها اللعين

180
00:25:04,841 --> 00:25:09,143
إيرين قومي بإرتداء ملابسك, هناك اطفال هنا

181
00:25:09,324 --> 00:25:12,105
انسى امر الملابس, اعطني
..ذلك الشريط...وإلا اقسم اني

182
00:25:12,246 --> 00:25:15,297
...أقسم أني سأقوم
:إيرين, دعيني اخبرك بأمرين

183
00:25:15,468 --> 00:25:17,869
رقم 1 - انا لم اعد بحاجة لك بعد الأن

184
00:25:18,051 --> 00:25:20,221
رقم 2 - المسدس لا يوجد به رصاص

185
00:25:20,682 --> 00:25:22,693
اللعنة عليك, فرانك

186
00:25:24,275 --> 00:25:27,326
اللعنة, ماذا تفعلي؟

187
00:25:28,929 --> 00:25:30,949
عاهرة

188
00:26:03,575 --> 00:26:05,716
يا إلهي

189
00:26:11,762 --> 00:26:14,533
يا إلهي

190
00:27:04,381 --> 00:27:07,192
لويس ، أين أنت؟

191
00:27:12,838 --> 00:27:16,470
لويس ، أين أنت؟

192
00:27:17,911 --> 00:27:23,635
لويس ايها الحقير الصغير
توقف عن الإختباء من والدتك

193
00:27:28,000 --> 00:27:31,562
لويس أنت الأن في مشكلة كبيرة

194
00:27:33,894 --> 00:27:37,855
لقد مللت ذلك الهراء

195
00:28:11,783 --> 00:28:14,954
اللعنة عليك... دعني اذهب

196
00:28:41,376 --> 00:28:43,276
اللعنة عليك

197
00:28:45,888 --> 00:28:47,979
ابتعد عني ايها اللعين

198
00:29:01,431 --> 00:29:03,492
دعيني وشأني

199
00:29:28,491 --> 00:29:31,472
يا الهي (إيرين) تم قتلها بطريقة بشعة

200
00:29:36,347 --> 00:29:38,598
هل تم التعرف على ادوات الجريمة؟

201
00:29:38,789 --> 00:29:40,900
أعتقد أنه مفك براغي

202
00:29:42,702 --> 00:29:44,382
إيرين لا تقوم بإيذاء احد

203
00:29:44,593 --> 00:29:47,734
آسف أيها المأمور ، أعلم أنكم اصدقاء

204
00:29:48,226 --> 00:29:50,937
ليس بعد الآن

205
00:29:52,469 --> 00:29:55,350
راجعت سجلات الفندق

206
00:29:55,512 --> 00:29:58,483
هناك اثنين من الأسماء ليسوا من المدينة

207
00:30:01,866 --> 00:30:04,517
توم هانيجان

208
00:30:04,739 --> 00:30:07,480
ايها المأمور, لقد وجدنا كاميرة تصوير
اعتقد انه مسجل عليها شيء

209
00:30:08,752 --> 00:30:10,732
متأسفة على تأخري من جديد

210
00:30:11,074 --> 00:30:13,725
متأسفة على ذلك, ولكن رجال
الشرطة موجودة في كل المكان

211
00:30:13,925 --> 00:30:18,047
هل تحدثت الى اكسيل؟
ليس بعد

212
00:30:21,641 --> 00:30:23,011
مرحبا

213
00:30:23,203 --> 00:30:25,314
توم؟
سارة

214
00:30:29,307 --> 00:30:31,277
ما زلت تعملي مع والديك, كما أرى

215
00:30:31,549 --> 00:30:35,181
توم, ماذا تفعل هنا؟

216
00:30:35,452 --> 00:30:39,394
جئت للمدينة لحل بعض الأمور

217
00:30:40,606 --> 00:30:42,286
متأسفة بخصوص وفاة والدك

218
00:30:43,148 --> 00:30:44,178
شكرا لك

219
00:30:44,398 --> 00:30:49,060
توم أين ذهبت؟ لقد مرت.... 10 سنوات

220
00:30:50,613 --> 00:30:53,184
انت تبدين اكثر جمال عما قبل

221
00:30:54,457 --> 00:30:57,689
كان عليك أن تقول لي شيئآ قبل أن ترحل

222
00:30:58,929 --> 00:31:02,291
لقد اختفيت فجأة, ولم يكن
يعلم والدك بمكان وجودك

223
00:31:02,553 --> 00:31:05,254
لقد اعتقدنا حتى بأنك مت

224
00:31:10,218 --> 00:31:12,338
آسف

225
00:31:17,724 --> 00:31:20,364
لديك عائلة جميلة

226
00:31:23,408 --> 00:31:25,678
أعتقد أنك لم تعدي (سارة مارشال) بعد الأن؟

227
00:31:26,611 --> 00:31:29,592
لا, أنا الأن,, سارة بالمر

228
00:31:29,763 --> 00:31:33,295
ولكنها مازالت تشبهك

229
00:31:36,368 --> 00:31:38,659
يجب ان ارحل
انتظر

230
00:31:39,380 --> 00:31:41,700
يسعدني رؤيتك, سارة

231
00:31:56,003 --> 00:31:59,024
امي؟
مرحبآ عزيزي كيف كان يومك؟

232
00:31:59,245 --> 00:32:01,045
كان جيد
حقا؟

233
00:32:01,187 --> 00:32:04,878
لماذا لا تذهب لغسل اسنانك
ومن ثم تخبرني بكل شيء

234
00:32:05,150 --> 00:32:06,820
حسنا أمي
احبك

235
00:32:09,333 --> 00:32:11,283
هل حضر, اكسل للمنزل؟
ليس بعد, سيدة بالمر

236
00:32:11,655 --> 00:32:14,336
حسنا ، شكرآ على الأعتناء
بالمنزل اليوم, يمكنك المغادرة الأن

237
00:32:38,145 --> 00:32:40,556
مرحبا؟
مرحبا ، انه أنا

238
00:32:40,727 --> 00:32:43,689
سمعت أن هناك حادث وقع
في الفندق الليلة الماضية

239
00:32:43,879 --> 00:32:48,832
انظري ، الآن لا أستطيع التحدث
ولكن عليك أن تعلمي أن إيرين قتلت

240
00:32:49,794 --> 00:32:53,026
إيرين؟

241
00:32:56,089 --> 00:32:58,059
علي الذهاب الأن

242
00:33:13,983 --> 00:33:18,516
اعتقد ان ذلك مثل عودة, هاري واردين

243
00:33:18,786 --> 00:33:21,197
لا نريد ان نسبب القلق للناس

244
00:33:21,409 --> 00:33:25,071
الجميع يتذكر ما حدث
منذ 10 سنوات وكأنه حدث بالأمس

245
00:33:25,231 --> 00:33:27,792
ما حدث في ذلك المنجم انتهى, غوردون

246
00:33:28,184 --> 00:33:30,325
انه ليس, هاري واردين
لقد مات تتذكر ذلك؟

247
00:33:30,506 --> 00:33:33,718
أيها المأمور، لقد أتت لك هدية عيد الحب

248
00:33:41,653 --> 00:33:43,734
أحضر لي قفازات

249
00:34:02,189 --> 00:34:04,109
يا إلهي

250
00:34:05,802 --> 00:34:08,253
ليس هاري ،اليس كذلك؟

251
00:34:10,025 --> 00:34:12,316
هاري واردين, مات

252
00:34:12,597 --> 00:34:14,898
لقد اطلقت عليه النار بنفسي

253
00:34:15,780 --> 00:34:18,591
انه شخص يقوم بتقليده
انه شخص مريض بالتأكيد

254
00:34:18,782 --> 00:34:23,694
لقد تم دفنه في ذلك الكهف
لم يتم العثور على جثته, ذلك الموجود في التقارير

255
00:34:24,046 --> 00:34:25,646
يا الهي

256
00:34:26,178 --> 00:34:27,978
من جاء بذلك هنا؟

257
00:34:28,139 --> 00:34:30,530
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟
اترك الفتى وشأنه

258
00:34:30,772 --> 00:34:33,353
إهدأ

259
00:34:34,604 --> 00:34:37,866
توقف

260
00:34:38,156 --> 00:34:40,376
لقد عاد من جديد بسببك

261
00:34:40,609 --> 00:34:43,120
أنت المسؤول عن ذلك

262
00:34:47,294 --> 00:34:49,035
لقد عاد بسببك

263
00:34:58,032 --> 00:35:01,464
الجميع يتوقف عن ذلك الهراء

264
00:35:01,654 --> 00:35:04,595
هاري سوف يقوم بقتلك لبيعك ذلك المنجم

265
00:35:04,797 --> 00:35:06,817
هيا ، لنخرج من هنا
لماذا؟

266
00:35:07,179 --> 00:35:10,691
تريدوا ان تلقوا اللوم علي
بالتسبب فيما حدث منذ 10 سنوات؟

267
00:35:10,951 --> 00:35:13,001
أنا لم اقم بقتل هؤلاء الأشخاص

268
00:35:13,203 --> 00:35:14,583
هيا

269
00:35:16,326 --> 00:35:18,137
لقد بدأ كل ذلك من خلالك, توم

270
00:35:18,337 --> 00:35:20,888
نصف الناس هنا يعرفون ان هناك
اشخاص قتلوا بسبب ما ارتكبته من خطأ

271
00:35:21,179 --> 00:35:24,330
هاري واردين, هو من قتلهم وليس أنا

272
00:35:24,531 --> 00:35:26,972
أنا أعرف ذلك
لماذا لم يلقوا باللوم عليك؟

273
00:35:28,205 --> 00:35:30,516
اليس من المفترض أنك كنت المأمور؟
نعم

274
00:35:32,768 --> 00:35:36,670
لقد انقذتك للتو منهم
وذلك للمرة الثانية

275
00:35:36,851 --> 00:35:41,263
لكن لا تقلق أيها الفتى
لن يكون هناك مرة ثالثة

276
00:36:09,876 --> 00:36:11,926
ما الأمر؟
هل من مشكلة؟

277
00:36:12,088 --> 00:36:14,049
لا ، انا بخير ، أنها 2 صباحا

278
00:36:14,400 --> 00:36:15,750
ماذا يكون ذلك؟

279
00:36:17,552 --> 00:36:20,864
انه شريط الادلة الخاصة بقتل, إيرين

280
00:36:24,268 --> 00:36:26,889
آسفة. لم أكن أعلم ذلك

281
00:36:27,050 --> 00:36:29,141
توم هانيجان, عاد للمدينة

282
00:36:30,882 --> 00:36:33,243
هل جاء لرؤيتك؟

283
00:36:33,585 --> 00:36:35,676
نعم, لقد جاء الى المتجر اليوم

284
00:36:36,517 --> 00:36:39,398
كانت مفاجأة
لماذا ، ماذا يحدث؟

285
00:36:39,669 --> 00:36:43,410
حب عمرك قد يكون متورطا في شيئ كبير

286
00:36:46,284 --> 00:36:50,106
انه ليس حب عمري
حقآ؟

287
00:36:54,851 --> 00:36:57,332
لقد نسيت ذلك في الحمام

288
00:37:04,438 --> 00:37:07,089
مازلت تستعيدي ذكرياتك معه

289
00:37:08,061 --> 00:37:09,761
انت كاذبة بخصوص ذلك

290
00:37:09,962 --> 00:37:12,773
لا اريد مناقشة ذلك
لدي عمل بعد خمس ساعات

291
00:37:13,074 --> 00:37:15,174
نعم ، ولدي عمل اقوم به الأن

292
00:37:18,049 --> 00:37:21,140
هذا الشريط وجد في مسرح الجريمة

293
00:37:34,731 --> 00:37:38,233
إذا اتصل بك توم من جديد عليك الإتصال بي فورآ

294
00:37:56,228 --> 00:37:57,708
انه انا

295
00:37:58,800 --> 00:38:00,981
لقد اخفتني
متأسف

296
00:38:01,942 --> 00:38:03,182
ماذا تفعل هنا؟

297
00:38:03,363 --> 00:38:06,695
كنت أرغب في التحدث معك بعيد عن العمل

298
00:38:08,907 --> 00:38:10,607
!عملي

299
00:38:11,369 --> 00:38:15,051
فقط احتاج الى 15 دقيقة قبل افتتاح المتجر

300
00:38:18,985 --> 00:38:20,835
كان لا يجب ان اغادر بتلك الطريقة

301
00:38:21,026 --> 00:38:22,976
اعلم ان ذلك كان سيئ

302
00:38:23,769 --> 00:38:26,100
لقد مر على ذلك وقت طويل

303
00:38:28,141 --> 00:38:31,763
كنت أفكر في بيع ذلك المنجم
لتعويض ما اضعته من حياتي

304
00:38:32,725 --> 00:38:35,376
إذا قمت ببيع ذلك المنجم
ستخسر بقية حياتك أيضا

305
00:38:35,557 --> 00:38:37,067
لم احضر الى هنا للتحدث معك بخصوص ذلك

306
00:38:37,249 --> 00:38:39,760
لا يوجد لديك فكرة ، أليس كذلك؟

307
00:38:39,941 --> 00:38:41,721
هذه المدينة تعتمد على ذلك المنجم

308
00:38:41,912 --> 00:38:45,344
كل شخص هنا يعتمد على المنجم كمصدر للعيش

309
00:38:45,535 --> 00:38:48,116
هذه ليست مسؤوليتي
نعم ، هو كذلك

310
00:38:48,307 --> 00:38:51,778
لقد غادرت قبل 10 سنوات ولكن كان
الاخرون يقوموا بإصلاح ما افسدته

311
00:38:52,160 --> 00:38:55,251
نحن نؤيد كل منا الآخر

312
00:38:55,693 --> 00:38:58,855
هل لا تتذكر كم كان ذلك
المنجم دعم مهم لعائلتك؟

313
00:38:59,095 --> 00:39:00,855
لا أعتقد ذلك

314
00:39:01,057 --> 00:39:03,057
فقط قمت بالرحيل والإستمرار في الهروب

315
00:39:03,279 --> 00:39:05,149
هل استطعت نسيان ذلك خلال 10 سنوات تلك؟

316
00:39:07,142 --> 00:39:11,904
لم استطيع, لكني قمت بمواجهة ذلك
ولكني لم استطيع ذلك

317
00:39:13,356 --> 00:39:15,147
كنت اتمنى ذلك ولكني لم استطيع

318
00:39:16,699 --> 00:39:18,569
لقد فقدت طريقي

319
00:39:20,452 --> 00:39:25,455
توم ، يمكنك العودة لذلك
المكان لتجد طريقك من جديد

320
00:39:25,686 --> 00:39:28,127
لا يمكنك الهروب من ذلك بقية حياتك

321
00:39:29,449 --> 00:39:31,349
انه قرارك

322
00:40:27,713 --> 00:40:29,133
توم ! ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

323
00:40:29,354 --> 00:40:30,604
أين بن؟ اريد التحدث معه

324
00:40:30,775 --> 00:40:32,285
لا يمكنك ، انه داخل المنجم

325
00:40:32,477 --> 00:40:34,288
سأنزل له
لا اعتقد ذلك

326
00:40:34,978 --> 00:40:35,877
انه ليس آمن

327
00:40:36,099 --> 00:40:38,810
لقد نشأت في هذا المنجم
ولا أعتقد أنني سوف افقد به

328
00:40:49,809 --> 00:40:52,170
تحويل الأضواء الى نفق 3

329
00:40:54,623 --> 00:40:56,614
خذه للأسفل

330
00:41:13,858 --> 00:41:16,159
اخفض رأسك

331
00:41:32,652 --> 00:41:34,552
لا تلمس أي شيء

332
00:41:34,984 --> 00:41:36,914
سأقوم بالإتصال ببن

333
00:41:39,657 --> 00:41:43,799
نعم, ارسل بن الى نفق 3
اخبره انه يوجد زائر له

334
00:41:45,853 --> 00:41:48,034
ماذا تعني بحق الجحيم؟

335
00:41:50,826 --> 00:41:54,278
اذهب لإحضاره
أحمق غبي

336
00:42:01,784 --> 00:42:04,285
ذلك عمل جيد

337
00:42:04,467 --> 00:42:08,239
انت تقوم بعمل جيد هنا, هيري

338
00:43:18,703 --> 00:43:23,015
عليك العثور عليه هناك
..... استمع

339
00:43:27,951 --> 00:43:29,821
ماذا تريد؟

340
00:43:41,642 --> 00:43:44,673
ايها الرفاق هناك مشكلة عند النفق 3, هيا

341
00:44:09,133 --> 00:44:11,124
مت ايها اللعين

342
00:45:19,306 --> 00:45:22,007
بن؟

343
00:45:27,722 --> 00:45:29,122
يا الهي

344
00:45:34,517 --> 00:45:36,587
هل مات؟

345
00:45:36,909 --> 00:45:39,991
اخرجوني من هنا

346
00:45:40,662 --> 00:45:41,962
ماذا حدث؟

347
00:45:46,997 --> 00:45:50,209
جاك ساعدني هنا
سأقوم بفتحه

348
00:45:53,872 --> 00:45:56,723
ماذا فعلت؟
لم افعل شيئا

349
00:46:00,157 --> 00:46:02,948
لقد كان هو

350
00:46:07,972 --> 00:46:11,744
انت جيدة في الخدمة العامة, سارة
انها التقاليد دكتور ميلر

351
00:46:12,156 --> 00:46:15,888
ذلك لك
شكرآ لك

352
00:46:22,544 --> 00:46:24,194
اين كنت بحق الجحيم؟

353
00:46:24,425 --> 00:46:26,616
كنت في النفق رقم 3
حيث وجدنا, راي

354
00:46:26,797 --> 00:46:31,019
لقد كان هاري واردين
توم - هيا

355
00:46:31,250 --> 00:46:34,552
لقد هاجمني, وشاهدته وهو يقتل, راي

356
00:46:34,903 --> 00:46:36,183
ذلك جنون

357
00:46:36,374 --> 00:46:38,665
انه جنون بالفعل,اعلم ذلك

358
00:46:38,876 --> 00:46:40,676
ولكنه كان هناك وحاول قتلي

359
00:46:40,858 --> 00:46:42,769
سيدي من فضلك إهدأ

360
00:46:44,930 --> 00:46:47,711
يمكنك الآن وضع قميصك
شكر لك

361
00:46:51,926 --> 00:46:55,608
تومي, بالتحديد ماذا رأيت؟
ماذا حدث لك؟

362
00:46:57,380 --> 00:46:59,861
لقد تعرض لهجوم
من يكون؟

363
00:47:00,412 --> 00:47:03,083
لا أحد
هاري واردين

364
00:47:03,896 --> 00:47:06,046
حدث ذلك في المنجم

365
00:47:08,619 --> 00:47:10,179
ماذا كنت تفعل في المنجم؟

366
00:47:10,380 --> 00:47:12,621
كنت ذاهب لأقول لبين
اني لن اقوم ببيع المنجم

367
00:47:16,155 --> 00:47:18,205
لماذا بحق الجحيم؟

368
00:47:20,288 --> 00:47:23,779
هل عثرت على شيء مفاجيء لك
في المدينة وقررت بعده البقاء من اجله؟

369
00:47:23,820 --> 00:47:27,122
انت دائمآ تغير مني بخصوص سارة

370
00:47:27,713 --> 00:47:29,513
تقصد زوجتي, سارة؟

371
00:47:29,694 --> 00:47:31,805
والتي تعيش في بيتي
والتي هي أم لطفلي

372
00:47:33,268 --> 00:47:35,438
والتي أتقاسم السرير معها وامارس معها الجنس

373
00:47:35,599 --> 00:47:38,360
هذا سارة؟
ذلك يكفي

374
00:47:40,743 --> 00:47:43,864
هاري واردين, هو من هاجمك, اليس كذلك؟
بالفعل

375
00:47:44,106 --> 00:47:46,937
انه ميت منذ 10 سنوات

376
00:47:47,268 --> 00:47:49,459
لماذا لم يشاهده احد غيرك؟

377
00:47:49,830 --> 00:47:53,142
لا اعرف أيها المأمور
ولكني رأيته هناك

378
00:47:53,363 --> 00:47:56,775
لا نريد ان يحدث هنا فزع بسببك

379
00:47:56,946 --> 00:47:59,407
علي انهاء ذلك الأن

380
00:48:00,524 --> 00:48:02,975
هل تخبره انت أو اقوم أنا بذلك؟

381
00:48:05,518 --> 00:48:08,349
عما تتحدث بحق الجحيم؟
حسنآ سأخبره أنا

382
00:48:08,441 --> 00:48:12,903
كما ترى توم ، والدي بمشاركة مع صديقنا بن

383
00:48:13,214 --> 00:48:16,126
قرروا تطبيق القانون بنفسهم قبل 10 سنوات

384
00:48:16,597 --> 00:48:18,408
قاموا بقتل, هاري واردين

385
00:48:18,608 --> 00:48:21,379
!اكسيل
وقام المأمور بورك بتغطية الأمر

386
00:48:23,572 --> 00:48:26,734
قاموا باستخدام عبارة العدالة الأهلية

387
00:48:27,495 --> 00:48:29,906
كما سمعت, فإن هاري
لم يدفن حيآ في المنجم

388
00:48:30,167 --> 00:48:32,208
ولكن تم دفنه بعد التأكد من موته

389
00:48:32,258 --> 00:48:33,698
وسنرى أين يستريح

390
00:48:35,190 --> 00:48:36,080
سأفعل

391
00:48:44,228 --> 00:48:44,957
أين هو؟

392
00:48:45,399 --> 00:48:47,640
لا اعلم, ماذا يمكن ان تجد؟

393
00:48:47,821 --> 00:48:50,822
فقط أرني أين تم دفن الجثة

394
00:48:51,153 --> 00:48:53,634
سنقوم بالتعرف عليه من
اجزاء جثته فقط ارشدني للمكان

395
00:48:54,115 --> 00:48:59,408
أيها المأمور ، هل تعتقد حقا أنه يمكن
العثور على بقايا له بعد عشر سنوات؟

396
00:48:59,710 --> 00:49:01,070
وسوف تسلط الضوء على عملية القتل هذه؟

397
00:49:01,301 --> 00:49:04,722
لا ، ولكن سوف نجعل الناس
تتوقف عن التفكير في عودته من جديد

398
00:49:04,733 --> 00:49:07,595
حتى أستطيع استكمال التحقيق في تلك الحوادث

399
00:49:10,278 --> 00:49:11,248
هذا هو المكان

400
00:49:12,870 --> 00:49:16,372
نعم ، هنا حيث تم العثور عليه
بالقرب من تلك الفتحة

401
00:49:18,013 --> 00:49:18,723
هنا

402
00:49:27,721 --> 00:49:28,611
لقد وجدته

403
00:49:31,053 --> 00:49:32,293
كان من المفترض ان يكون هنا

404
00:49:34,586 --> 00:49:35,516
ما هذا بحق الجحيم ؟

405
00:49:35,827 --> 00:49:38,548
بقايا حيوان, عما اعتقد

406
00:49:38,759 --> 00:49:39,538
حيوان؟

407
00:49:39,690 --> 00:49:41,370
هل كان ميتا أم لا عندما تم دفنه؟

408
00:49:41,461 --> 00:49:43,531
كان ميتا بالفعل لم يكن لديه نبض

409
00:49:44,253 --> 00:49:45,773
لم نتركه على قيد الحياة ، أليس كذلك؟

410
00:49:46,265 --> 00:49:49,096
لقد اطلقت النار على
ذلك اللعين بنفسي ومات

411
00:49:49,177 --> 00:49:50,437
نعم ، وقمنا بدفنه هنا

412
00:49:50,748 --> 00:49:52,589
دفنه هو افضل شيء يستحقه

413
00:49:53,210 --> 00:49:54,580
وانت واثق انه مات؟

414
00:49:57,273 --> 00:49:58,814
من المستحيل ان يكون على قيد الحياة

415
00:49:59,876 --> 00:50:00,736
اللعنة

416
00:50:03,008 --> 00:50:04,308
مازلت بحاجة لتوضيح من كلاكما

417
00:50:05,279 --> 00:50:06,158
وأنت

418
00:50:06,590 --> 00:50:10,111
أريدك الذهاب للقسم الأن
هناك أشياء نريد ان نناقشها معآ

419
00:50:10,873 --> 00:50:11,572
هيا, سارة

420
00:50:12,274 --> 00:50:13,323
هيا, ايها السادة

421
00:50:22,433 --> 00:50:26,385
ماذا كنت تفعل في المنجم؟
كنت اقوم بعملي

422
00:50:29,258 --> 00:50:30,528
أنت المشتبه به

423
00:50:31,229 --> 00:50:32,228
وليس انا

424
00:50:39,846 --> 00:50:41,206
لم اقم بقتل ذلك الرجل في المنجم

425
00:50:42,418 --> 00:50:45,409
هناك من يريد ان يفكر في
اني فعلت ذلك ، لكني لم افعل

426
00:50:46,331 --> 00:50:49,062
إهدأ, سنتحدث قليلآ

427
00:50:55,257 --> 00:50:56,197
...إذآ

428
00:50:57,959 --> 00:50:59,369
لماذا عدت للمدينة؟

429
00:51:01,422 --> 00:51:02,521
تعرف لماذا

430
00:51:03,504 --> 00:51:04,453
لا اعرف

431
00:51:05,705 --> 00:51:08,156
لا اعلم سوى انك كنت تنوي بيع المنجم

432
00:51:09,008 --> 00:51:11,228
ولكنك بعدها قلت انك ستبقى

433
00:51:11,430 --> 00:51:12,580
لن اقوم ببيع المنجم

434
00:51:13,572 --> 00:51:15,522
وقررت البقاء هنا

435
00:51:20,606 --> 00:51:22,056
لماذا؟

436
00:51:28,403 --> 00:51:31,565
تعلم انها لا تحبك, اليس كذلك؟

437
00:51:38,220 --> 00:51:39,140
يا إلهي

438
00:51:40,532 --> 00:51:42,152
ما قلت للتو لي؟

439
00:51:43,124 --> 00:51:45,144
.... سارة
أيها اللعين

440
00:51:48,027 --> 00:51:49,857
إبقى بعيدا عن زوجتي ، هل تستمع؟

441
00:51:51,650 --> 00:51:53,150
إهدأ

442
00:51:53,352 --> 00:51:55,102
ابتعد عنها
لا يجب عليك فعل ذلك

443
00:51:56,173 --> 00:51:59,875
تم إثبات ان توم كان عالق
داخل قفص عندما وقعت الجريمة

444
00:52:01,198 --> 00:52:02,889
لذلك لا يوجد سبب لوجوده هنا

445
00:52:08,393 --> 00:52:09,283
هذا رائع

446
00:52:11,995 --> 00:52:13,165
اللعنة

447
00:52:22,204 --> 00:52:24,545
لا اعتقد ان فكرة اكسيل عنك جيدة

448
00:52:24,806 --> 00:52:27,497
ليس لمجرد انه يعتقد اني الفاعل
فإن ذلك لا يعني اني قمت بذلك

449
00:52:27,497 --> 00:52:29,658
يوجد شخص ما بالأسفل هناك

450
00:52:30,430 --> 00:52:34,341
نعم, هاري ، ولكن كيف؟ لماذا؟

451
00:52:34,613 --> 00:52:37,084
لا أعرف ، ولكن علينا إنهاء ما بدأ قبل عشر سنوات

452
00:52:38,056 --> 00:52:40,267
لو كنت مكانك سأقوم بمغادرة تلك المدينة

453
00:52:40,478 --> 00:52:42,208
لا, لن أقوم بالهرب هذه المرة

454
00:52:42,509 --> 00:52:43,529
سوف اجده

455
00:52:46,032 --> 00:52:49,734
إذا لم تتمكن من العثور عليه
اتمنى ان لا يعثر هو عليك

456
00:52:51,616 --> 00:52:52,715
أو عليك

457
00:55:58,318 --> 00:55:59,988
عودة قاتل عيد الحب؟

458
00:56:08,486 --> 00:56:09,296
من هناك؟

459
00:56:52,399 --> 00:56:54,769
اللعنة عليك, هاري واردين

460
00:56:55,792 --> 00:56:57,903
انا انظر الى خيال

461
00:57:01,266 --> 00:57:03,586
مجرد خيال

462
00:57:31,299 --> 00:57:32,689
إنه... أنت

463
00:58:10,028 --> 00:58:11,008
اللعنة

464
00:58:16,504 --> 00:58:18,895
اعلم ان الصورة قديمة بعض
الشيء ولكن هذا كل ما لدينا

465
00:58:19,137 --> 00:58:21,748
ارسل الصور الى جميع الوحدات

466
00:58:22,219 --> 00:58:23,779
لا اهتم بذلك

467
00:58:26,791 --> 00:58:29,412
إذا أمكن ذلك ، ما هي المشكلة؟

468
00:58:30,894 --> 00:58:32,234
إنه أمر لا يصدق

469
00:58:32,666 --> 00:58:35,047
لا يهمني ما يفعله

470
00:58:35,247 --> 00:58:36,257
فقط افعل ذلك

471
00:58:37,249 --> 00:58:38,028
حسنآ

472
00:58:39,010 --> 00:58:41,591
نعم.... جيد

473
00:58:42,866 --> 00:58:43,786
سارة

474
00:58:47,799 --> 00:58:49,649
احضرت لك شيئا لتأكله

475
00:58:50,082 --> 00:58:52,683
هل رأيت توم؟
لا ، ليس منذ أمس

476
00:58:52,874 --> 00:58:54,935
لقد فقدنا اثره منذ الصباح
وبين مفقود الأن

477
00:58:55,146 --> 00:58:55,966
لا أعرف أين هو

478
00:58:56,147 --> 00:58:58,138
هذه ليست لعبة سارة، الناس تقتل

479
00:58:58,348 --> 00:58:59,568
وتوم هو الوحيد المشتبه به

480
00:58:59,729 --> 00:59:00,319
لا يمكن ان يكون توم

481
00:59:00,600 --> 00:59:01,680
اللعنة
يا الهي

482
00:59:06,715 --> 00:59:08,356
ماذا اذا كان هو؟

483
00:59:11,288 --> 00:59:12,678
أنا آسف ، حسنا؟

484
00:59:13,780 --> 00:59:14,570
آسف

485
00:59:14,861 --> 00:59:16,201
أيها المأمور
ماذا؟

486
00:59:19,144 --> 00:59:20,204
وجدنا بن

487
00:59:25,338 --> 00:59:26,657
أراك لاحقا

488
00:59:43,752 --> 00:59:45,022
ما رأيك؟

489
00:59:47,455 --> 00:59:48,665
انه يسخر منا

490
00:59:51,849 --> 00:59:53,319
....ذلك اعتقاد الناس

491
00:59:53,540 --> 00:59:55,170
ولكن أنا متأكد أن ليس هاري, هو القاتل

492
00:59:57,543 --> 00:59:58,903
ضع دورية حراسة عند بيتي

493
00:59:59,875 --> 01:00:01,095
وجد, بيرك

494
01:00:01,566 --> 01:00:03,677
وابحث عن, توم هانيجان انه المشتبه به

495
01:00:20,120 --> 01:00:21,780
ميغان ، بسرعة

496
01:00:22,061 --> 01:00:25,143
اريدك ان تساعديني هنا
اريد انهاء ذلك بشكل سريع

497
01:00:25,895 --> 01:00:26,925
حسنآ

498
01:00:36,333 --> 01:00:39,024
متى اخر مرة كنت فيها قبل اكسيل مع توم ؟

499
01:00:40,675 --> 01:00:42,766
في يوم عيد الحب

500
01:00:42,938 --> 01:00:44,908
تعملي أن هاري يقوم بقتل الجميع

501
01:00:45,709 --> 01:00:46,739
كنت هناك

502
01:00:48,172 --> 01:00:49,822
مع توم

503
01:00:51,454 --> 01:00:52,414
نعم

504
01:00:56,307 --> 01:00:59,728
اكسيل هو الوحيد الباقي لي

505
01:00:59,970 --> 01:01:03,032
ولكنه... ليس كذلك بعد الأن

506
01:01:09,745 --> 01:01:10,875
هل قمت بغلق الباب الخلفي؟

507
01:01:11,736 --> 01:01:12,526
نعم

508
01:01:13,618 --> 01:01:14,928
مرحبا؟ المحل مغلق

509
01:01:19,392 --> 01:01:20,452
مرحبا؟

510
01:01:52,948 --> 01:01:54,558
انتظري هنا
انتظري

511
01:01:57,251 --> 01:01:58,961
اكون جبانة جدآ في بعض الأوقات

512
01:02:28,685 --> 01:02:29,634
لا يوجد أحد هنا

513
01:02:45,367 --> 01:02:47,648
يا الهي ميغان... ، لنخرج من هنا

514
01:02:47,900 --> 01:02:49,240
هيا ، لنخرج من هنا

515
01:02:55,335 --> 01:02:57,055
اركضي

516
01:03:51,868 --> 01:03:53,187
ساعديني في دفع ذلك

517
01:03:58,584 --> 01:03:59,894
ادفعي

518
01:04:02,327 --> 01:04:03,397
اذهبي لفتح الباب الاخر

519
01:04:06,619 --> 01:04:08,210
النجدة

520
01:04:12,134 --> 01:04:15,566
سارة ، نحن بحاجة إلى المفاتيح

521
01:04:15,847 --> 01:04:17,438
المفاتيح في الداخل
في داخل ذلك المكتب

522
01:04:18,188 --> 01:04:19,348
اسرعي

523
01:04:25,404 --> 01:04:27,184
الطوارئ, بحاجة للمساعدة

524
01:04:29,918 --> 01:04:31,318
لقد حصلت عليهم

525
01:04:44,698 --> 01:04:45,888
لا أستطيع فتحه

526
01:04:47,351 --> 01:04:49,121
لا أستطيع فتحه

527
01:04:54,056 --> 01:04:54,755
لقد فتحته

528
01:04:57,558 --> 01:04:58,618
اذهبي, هيا

529
01:05:00,030 --> 01:05:01,580
هيا, بسرعة

530
01:05:07,947 --> 01:05:10,198
انتظري

531
01:05:11,459 --> 01:05:13,329
لقد ذهب من هنا

532
01:06:13,136 --> 01:06:14,516
انا معك

533
01:06:15,838 --> 01:06:17,408
سارة ، اين هو؟

534
01:06:17,680 --> 01:06:19,100
أين هو؟

535
01:06:19,360 --> 01:06:20,770
عند الباب الخلفي

536
01:06:21,582 --> 01:06:22,222
هيا

537
01:06:22,493 --> 01:06:24,093
ابقي خلفي

538
01:06:24,235 --> 01:06:25,815
سارة, ابقي خلفي

539
01:06:26,156 --> 01:06:27,736
هل تفهمي ذلك؟
نعم

540
01:07:17,735 --> 01:07:18,645
ابقي هنا

541
01:07:24,851 --> 01:07:26,011
يا الهي
ماذا؟

542
01:07:26,331 --> 01:07:28,161
سارة ، ابقي بالخلف
لا ينبغي ان تري ذلك

543
01:07:40,492 --> 01:07:42,512
ستكوني لي للأبد

544
01:07:55,263 --> 01:07:57,454
سوف أخذك للمستشفى ليتم فحصك

545
01:08:00,177 --> 01:08:01,317
لماذا يذهب خلفنا؟

546
01:08:03,950 --> 01:08:05,750
كل شخص مرتبط بالمنجم

547
01:08:06,362 --> 01:08:07,732
مثلما قبل 10 سنوات

548
01:08:08,743 --> 01:08:09,963
ميغان لم تكن معنا

549
01:08:12,756 --> 01:08:15,047
ربما القاتل يحاول ان يصل لك انت

550
01:08:15,879 --> 01:08:20,591
عما تتحدثي؟
أنا لست عمياء ، اكسيل

551
01:08:27,285 --> 01:08:28,445
لنذهب

552
01:09:10,679 --> 01:09:13,410
سأذهب للإلقاء بالقمامة

553
01:09:27,131 --> 01:09:28,241
هل انتهت الرسوم المتحركة, عزيزي؟

554
01:10:00,017 --> 01:10:02,017
انه هنا ، داخل المنزل

555
01:10:06,681 --> 01:10:07,701
هيا

556
01:10:28,098 --> 01:10:29,348
تريد ان تكون في المقدمة؟

557
01:10:32,161 --> 01:10:33,451
أنا متقاعد

558
01:11:51,011 --> 01:11:54,152
ابقى مكانك, حسنآ؟

559
01:11:54,373 --> 01:11:57,775
لا تخرج حتى أتي لأخذك, مهما حدث

560
01:12:49,165 --> 01:12:50,956
بيرك ، تعال الى هنا

561
01:13:29,446 --> 01:13:30,666
مرحبا؟

562
01:13:30,927 --> 01:13:33,398
سارة... انه أنا ، أين أنت؟

563
01:13:35,040 --> 01:13:36,520
في المستشفى

564
01:13:36,881 --> 01:13:37,991
ما حدث ، هل أنت بخير؟

565
01:13:38,313 --> 01:13:39,293
كنت على حق

566
01:13:40,785 --> 01:13:44,887
لقد عاد (هاري واردين) ، لقد
حاول قتلي لكني تمكنت من الهرب

567
01:13:45,268 --> 01:13:46,228
هل رأيت وجهه؟

568
01:13:48,210 --> 01:13:49,330
سارة ، لا أعتقد انه, هاري

569
01:13:49,821 --> 01:13:52,432
ماذا؟
هل تثقي بي؟

570
01:13:53,725 --> 01:13:54,945
... توم
هل تثقي بي؟

571
01:13:56,927 --> 01:13:59,798
نعم أثق بك

572
01:14:00,330 --> 01:14:02,571
جيد, هناك شيء اريد أن اريه لك

573
01:14:02,751 --> 01:14:03,761
توم ، علي العودة للمنزل

574
01:14:04,093 --> 01:14:06,884
لابأس لن يستغرق ذلك وقت
فقط سأريك شيئآ

575
01:14:13,649 --> 01:14:14,559
أين يمكنني أن أجد سارة؟

576
01:14:14,851 --> 01:14:18,342
لقد رحلت للتو
عما تتحدثي؟

577
01:14:19,784 --> 01:14:23,566
ذلك منذ 10 دقائق, كانت تتحدث مع, توم هانيجان

578
01:14:23,817 --> 01:14:24,977
ايها المأمور؟

579
01:14:27,430 --> 01:14:28,460
تكلم

580
01:14:28,792 --> 01:14:30,903
لقد حصلت للتو على
تقرير بخصوص توم هانيجان

581
01:14:31,593 --> 01:14:32,803
عليك سماع ذلك

582
01:14:41,291 --> 01:14:44,573
استغرق ذلك 10 سنوات لكي اتمكن
من نسيان ذلك القناع وعاد من جديد

583
01:14:46,485 --> 01:14:50,467
هل تعرفي اذا أكسيل كان يأتي الى هنا؟
نعم ،هذا المكان المفضل له

584
01:14:50,788 --> 01:14:51,837
هل حضر الى هنا قريبآ؟

585
01:14:56,061 --> 01:14:57,752
أكسيل ليس كما يبدو لك

586
01:14:58,544 --> 01:14:59,373
وماذا يبدو؟

587
01:14:59,565 --> 01:15:01,506
اعتقد انه مسؤول عن كل ما يحدث

588
01:15:03,387 --> 01:15:04,457
القتل

589
01:15:05,429 --> 01:15:06,649
ذلك جنون

590
01:15:10,553 --> 01:15:11,593
لا تجيبي على ذلك

591
01:15:16,387 --> 01:15:18,838
مرحبآ؟
أين أنت

592
01:15:20,451 --> 01:15:21,631
هو معك, اليس كذلك؟

593
01:15:25,465 --> 01:15:26,645
نعم
من ذلك؟

594
01:15:26,936 --> 01:15:28,686
حسنآ, سارة استمعي لي

595
01:15:28,987 --> 01:15:31,068
عليك الإبتعاد عن توم, الأن

596
01:15:31,369 --> 01:15:32,719
لماذا علي فعل ذلك؟

597
01:15:32,930 --> 01:15:35,801
توم كان مريض نفسي في احد
المصحات الأمراض العقلية لمدة 7 سنوات

598
01:15:35,862 --> 01:15:37,332
لم يعد توم الذي نعرفه

599
01:15:37,624 --> 01:15:38,334
من ذلك؟

600
01:15:38,564 --> 01:15:41,055
لقد كان في منزلنا ، سارة ، لويز ماتت

601
01:15:41,276 --> 01:15:43,596
وكذلك, بورك
كان يريد النيل من ابننا

602
01:15:44,549 --> 01:15:45,868
والأن يريد النيل منك

603
01:15:47,791 --> 01:15:50,022
كيف حال ابني؟
انه بخير

604
01:15:50,313 --> 01:15:52,624
انه مع ممرضة في المركز, انه بأمان

605
01:15:53,095 --> 01:15:54,125
.... انظري

606
01:15:55,517 --> 01:15:58,858
اعلم اني كنت قاسي معك
أنا أسف

607
01:15:59,970 --> 01:16:03,311
يمكنك تركي لو تريدي
ولكن عليك الخروج من السيارة الأن

608
01:16:03,603 --> 01:16:06,124
ارجوك سارة ، عليك الخروج من السيارة

609
01:16:07,977 --> 01:16:09,868
حسنآ أمي سأذهب لتفقده

610
01:16:25,289 --> 01:16:28,100
علي العودة إلى المنزل
أمي تقول أن أبني ليس على ما يرام

611
01:16:29,783 --> 01:16:31,133
لم تكن ذلك امك

612
01:16:32,295 --> 01:16:34,665
اريد العودة للمنزل حيث ابني
هل تثق بي؟

613
01:16:34,917 --> 01:16:36,157
خذني إلى المنزل

614
01:16:36,428 --> 01:16:39,679
اللعنة ، لا احد يثق بي ، لا أحد

615
01:16:40,021 --> 01:16:43,212
توم... توم ، لقد بدأت في إخافتي

616
01:16:43,403 --> 01:16:45,834
فقط ثقي فيما اكون
عليك مساعدتي في ذلك

617
01:16:45,995 --> 01:16:48,656
لدي زوج وابن
ارجوك اعدني للمنزل

618
01:16:48,817 --> 01:16:51,829
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

619
01:16:51,910 --> 01:16:53,751
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

620
01:16:55,032 --> 01:16:56,852
ولن اسمح له بأخذ تلك الفرصة

621
01:16:57,134 --> 01:16:58,564
لن اسمح لك بفعل ذلك من جديد

622
01:16:59,605 --> 01:17:00,615
اللعنة

623
01:17:10,434 --> 01:17:12,584
سارة ، سارة

624
01:18:54,153 --> 01:18:55,443
أين أنت؟
اكسيل

625
01:18:55,774 --> 01:18:57,874
لقد وقع للسيارة حادث
في الغابة بالقرب من المنجم

626
01:18:58,106 --> 01:18:58,866
أنت بخير؟

627
01:18:59,117 --> 01:19:00,547
نعم ، اعتقد ذلك

628
01:19:00,958 --> 01:19:02,298
يا الهي
حسنآ

629
01:19:03,400 --> 01:19:04,960
اذهبي الى منزل ابي القديم, بسرعة

630
01:19:06,102 --> 01:19:09,273
عليك الإختباء هناك أنا في طريقي اليك
حسنآ

631
01:19:37,296 --> 01:19:38,006
اللعنة

632
01:20:38,893 --> 01:20:40,963
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

633
01:20:41,194 --> 01:20:43,005
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

634
01:21:19,414 --> 01:21:20,513
أكسيل

635
01:21:26,539 --> 01:21:27,418
توقف

636
01:24:03,188 --> 01:24:04,098
اللعنة

637
01:24:28,188 --> 01:24:29,458
لا تتحرك

638
01:24:29,598 --> 01:24:32,519
سارة... ماذا تفعلي؟
لقد وجدت قلوبكم

639
01:24:34,932 --> 01:24:36,122
أي قلوب؟

640
01:24:36,284 --> 01:24:38,134
قلوب الحب الخاص بك

641
01:24:38,495 --> 01:24:40,145
قلوب عيد الحب الخاصة بميغان؟

642
01:24:40,577 --> 01:24:41,647
آسف

643
01:24:43,189 --> 01:24:45,159
أنا لا أتحدث عن ميغان

644
01:24:45,440 --> 01:24:49,162
أنا أتكلم عن قلوب الحلويات التي
تستخدمها في ذلك الجنون الذي تقوم به

645
01:24:52,256 --> 01:24:55,097
لقد كان توم ، سارة... انه توم

646
01:24:55,278 --> 01:24:58,930
اصمت ايها اللعين, الصورة التي
كانت لي مع توم وجدتها هناك

647
01:24:59,091 --> 01:25:00,211
من المؤكد أن توم هو من وضعها هناك

648
01:25:00,421 --> 01:25:02,151
سارة ، لقد كنت أعمل 72 ساعة الماضية

649
01:25:02,363 --> 01:25:03,923
لا يوجد لدي الوقت للعب تلك الالعاب المريضة

650
01:25:04,485 --> 01:25:06,365
انت من فعل ذلك
أيها المأمور, أكسيل

651
01:25:08,088 --> 01:25:09,888
يمكنك الدخول والخروج فأنت ضابط شرطة

652
01:25:10,079 --> 01:25:11,019
توم, ابقى بعيدآ

653
01:25:11,570 --> 01:25:12,650
لابأس ، سارة

654
01:25:14,242 --> 01:25:16,222
انتم الإثنين توقفوا عن الحركة بإتجاهي

655
01:25:17,845 --> 01:25:19,825
سارة ، انظري لي

656
01:25:20,317 --> 01:25:22,117
فقط اطلقي النار عليه ولم يتحرك من جديد

657
01:25:22,669 --> 01:25:23,659
ماذا؟

658
01:25:24,190 --> 01:25:26,381
أكسل ، انت بحاجة للمساعدة

659
01:25:26,562 --> 01:25:30,134
ذلك هراء
سارة توقفي عن تصديق ذلك الرجل

660
01:25:30,175 --> 01:25:32,195
أكسل ، اعلم انك تكرهني
وليس لها دخل في ذلك الهراء

661
01:25:32,276 --> 01:25:34,117
ولكن تلك هي زوجتك ، لا تقم بإيذائها

662
01:25:34,278 --> 01:25:36,709
اصمت ، انه مجنون ، كان في مصحة نفسية

663
01:25:36,909 --> 01:25:39,150
ذلك جيد جدآ... محاولة رائعة

664
01:25:46,206 --> 01:25:48,587
اللعنة, اطلقي النار على كلانا

665
01:25:49,860 --> 01:25:51,701
ماذا؟
ماذا؟

666
01:25:52,051 --> 01:25:53,401
اطلقي النار على كلانا

667
01:25:53,792 --> 01:25:55,402
افعلي ذلك انها الفرصة الوحيدة لك

668
01:25:55,604 --> 01:25:57,534
عليك اطلاق النار علي لو تشكي أني القاتل

669
01:25:57,775 --> 01:26:00,145
ما الذي تتحدث عنه؟ سارة ، لا تستمعي له

670
01:26:00,328 --> 01:26:01,718
سارة ، افعلي ذلك
أنت بحاجة للمساعدة ، سارة

671
01:26:01,958 --> 01:26:03,928
عليك القيام بذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

672
01:26:04,090 --> 01:26:05,540
لا تفعلي ذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

673
01:26:05,801 --> 01:26:07,492
ساره ، إستمعي لي
توقفوا

674
01:26:07,663 --> 01:26:09,674
إستمعي لي ، لقد كانت
لنا عبارة في بوم عيد الحب

675
01:26:09,684 --> 01:26:10,884
ستكوني لي للأبد

676
01:26:10,916 --> 01:26:13,477
اليست تلك الجملة المكتوبة على جثتها؟

677
01:26:13,727 --> 01:26:14,556
أليس كذلك ، أكسيل؟

678
01:26:14,778 --> 01:26:16,097
سوف أقوم بإقتلاع رأسك

679
01:26:18,981 --> 01:26:21,112
كيف عرفت ما كان مكتوب؟

680
01:26:24,015 --> 01:26:25,035
انت من اخبرني

681
01:26:29,040 --> 01:26:30,681
لم اقل لك ذلك

682
01:26:36,565 --> 01:26:38,356
كيف عرفت تلك الكلمات؟

683
01:26:45,922 --> 01:26:46,782
سارة

684
01:26:52,437 --> 01:26:53,927
من ذلك؟

685
01:26:57,140 --> 01:27:00,141
انه هو... انه هاري

686
01:27:03,055 --> 01:27:05,306
انه هاري, سارة, عليك إطلاق النار عليه

687
01:27:05,637 --> 01:27:07,467
سارة انه خلفك, عليك اطلاق النار عليه

688
01:27:08,409 --> 01:27:10,400
سارة انه خلفك
عليك اطلاق النار عليه

689
01:27:11,051 --> 01:27:13,762
سارة انه.. هاري
عليك اطلاق النار عليه

690
01:27:15,415 --> 01:27:17,936
انه خلفك.. اطلقي النار عليه
لا يوجد احد خلفي

691
01:27:18,137 --> 01:27:19,367
انه هناك... اطلقي النار عليه

692
01:27:19,808 --> 01:27:22,069
سارة ، عليك اطلاق النار عليه
افعلي ذلك الأن

693
01:27:22,620 --> 01:27:24,261
سارة ، انه هناك ، اطلقي النار عليه الآن

694
01:27:24,511 --> 01:27:26,171
سارة ، اطلقي النار عليه

695
01:27:39,382 --> 01:27:41,743
انه هناك... انه هناك

696
01:29:04,188 --> 01:29:05,908
هاري ليس هنا توم

697
01:29:06,889 --> 01:29:10,171
لا ، انه هنا

698
01:29:11,983 --> 01:29:13,133
أليس كذلك ، هاري؟

699
01:29:15,706 --> 01:29:16,816
هل أنت بداخل توم؟

700
01:29:20,079 --> 01:29:21,689
أنا هنا

701
01:29:26,034 --> 01:29:28,465
كنت أعرف ذلك
اكسيل

702
01:31:00,676 --> 01:31:02,996
هيا... انهض

703
01:31:09,883 --> 01:31:12,745
هيا, لنذهب

704
01:31:52,045 --> 01:31:56,637
أنت بخير؟
لم تتبقى غير رصاصة واحدة

705
01:32:00,211 --> 01:32:01,351
لا تخطئي الهدف

706
01:32:12,971 --> 01:32:14,051
توم

707
01:33:13,187 --> 01:33:15,078
احضروا الى هنا علينا تفقد ذلك

708
01:33:27,187 --> 01:33:28,978
تماسك يا صديقي
المساعدة في الطريق, حسنآ؟

709
01:33:34,293 --> 01:33:35,513
انتم

710
01:33:35,984 --> 01:33:38,505
المساعدة في الطريق, حسنآ؟
سنقوم بإخراجك من هنا

711
01:33:39,387 --> 01:33:40,597
يمكنك اخباري بإسمك؟

712
01:34:21,209 --> 01:34:22,349
ايها المأمور

713
01:34:22,840 --> 01:34:24,140
ايها المأمور

714
01:34:24,961 --> 01:34:25,960
أين هانيجان؟

715
01:34:31,116 --> 01:34:32,115
لقد مات, توم

716
01:34:41,475 --> 01:34:44,757
أحبك -
أحبك أيضآ -

717
01:35:22,088 --> 01:35:39,388
kenow878 تــرجــمــة
فـريـق ســيـنــمــا الــعــرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

