1
00:00:04,499 --> 00:00:09,105
و17 سِنت أقل من 20

2
00:00:13,275 --> 00:00:16,277
...دكتورة ( بليك )، ما سبب استمرارك

3
00:00:16,312 --> 00:00:19,849
الـ12 سنة التي كنتِ فيها في
الكليّة الطبيّة ؟

4
00:00:19,881 --> 00:00:22,550
...الكافيين والكعك

5
00:00:22,584 --> 00:00:26,388
ووالدتي تؤمن بيّ

6
00:00:26,421 --> 00:00:28,256
أتمنّي أن يكون ليّ أمّ مثل والدتكِ

7
00:00:28,290 --> 00:00:29,491
لابّد أنّها كانت ذكية

8
00:00:29,524 --> 00:00:31,426
كان لديها غرائز عظيمة

9
00:00:31,459 --> 00:00:34,963
هل عرفتِ قط كم كان معامل زكائها ؟

10
00:00:35,965 --> 00:00:39,901
الحد الأدنى
حوالي 70

11
00:00:39,934 --> 00:00:43,372
...إذاً والدتكِ

12
00:00:43,404 --> 00:00:45,874
تلك المرأة التى كان لديها
...عقل بعمر 9 سنوات

13
00:00:45,907 --> 00:00:48,710
كانت لديها المقدرة لتعرف أنّكِ
سوف تكونين دكتورة عظيمة

14
00:00:48,743 --> 00:00:52,981
أجل . لا أستطيع أن أقول
...أنّ ذلك كان سهلاً دائماً

15
00:00:53,014 --> 00:00:57,385
لكنّها علّمتني الأشياء التي لم يستطع
أحد أن يعلمها ليّ

16
00:00:57,418 --> 00:01:00,388
الصبر والحنان

17
00:01:00,421 --> 00:01:02,790
السمّات التي يتمتع بها أغلب الأطباء

18
00:01:02,824 --> 00:01:04,692
( سّيد ( دوسن

19
00:01:04,726 --> 00:01:08,129
...لقد أصبحتِ فتاة رائعة

20
00:01:08,163 --> 00:01:09,898
ونحن فخورين بكِ

21
00:01:09,931 --> 00:01:14,303
لوسي ) سوف تكون كذلك أيضاً )
سوف تكون رائعة

22
00:01:14,335 --> 00:01:16,437
إنّه متحمس قليلاً
شكراً لكِ يا دكتورة

23
00:01:16,471 --> 00:01:18,573
لا أسئلة أخرى
هيّا، هيّا

24
00:01:18,606 --> 00:01:21,342
كيف خرجتِ من الكليّة الطبيّة ؟
أين عشتِ ؟

25
00:01:21,376 --> 00:01:23,011
لقد عشنا مع والدا أمّي

26
00:01:23,044 --> 00:01:27,015
ـ الجدّ والجدة
ـ أجل

27
00:01:27,048 --> 00:01:28,750
...هل من العدل أن تقولي أن جدّكِ وجدتك

28
00:01:28,783 --> 00:01:31,452
كان معدل ذكائهم عادي ؟

29
00:01:31,486 --> 00:01:32,854
...لذا، هل سيكون من العدل لتقولي

30
00:01:32,887 --> 00:01:35,056
...أنّ الجدّ والجدة ذو معدل الذكاء الطبيعي

31
00:01:35,089 --> 00:01:36,324
كان لديهم المسؤوليات الحقيقية ؟

32
00:01:36,357 --> 00:01:40,862
إعتراض . سّيد ( ترنر ) ، لقد سمعت أنّ
حماتك تعيش معك

33
00:01:40,895 --> 00:01:43,665
ليس له دخل بالموضوع
غير أساسي، وغير ناضج

34
00:01:43,698 --> 00:01:45,200
...( أحذركِ، آنسة ( هاريسون

35
00:01:45,232 --> 00:01:48,169
لا تبتعدي عن موضوع القضية الأساسي

36
00:01:48,203 --> 00:01:49,603
...سّيدي القاضي، الأحقية أنّ كلّ والد

37
00:01:49,637 --> 00:01:51,104
له الحقّ في نظام الدعم

38
00:01:51,138 --> 00:01:52,473
أنا لا أتكلم عن حقوق الآباء

39
00:01:52,507 --> 00:01:54,309
أنا أتكلم عن حقوق الطفل

40
00:01:55,577 --> 00:01:56,777
...رجاءً اجعل السجل يُوضح

41
00:01:56,810 --> 00:01:58,078
...المعذرة . سّيدي القاضي

42
00:01:58,111 --> 00:01:59,781
أنا أتحدّث عن إئتمان سعادة
...طفلة بعمر 8 سنوات

43
00:01:59,813 --> 00:02:02,216
...مع شخص سجله يُوضح أنّه

44
00:02:02,249 --> 00:02:04,618
مريض بمرض له تأثيره على الأطفال
...يمنعهم عن التجاوب

45
00:02:04,651 --> 00:02:05,787
...إعاقة ذهنية

46
00:02:05,820 --> 00:02:08,389
إعتراض . انتقل إلى النقطة
حيث أنّ ذلك موجود في السجل

47
00:02:08,423 --> 00:02:10,558
...من الواضح أنّ قدرته الثقافية

48
00:02:10,592 --> 00:02:13,160
ليست لها صلة بقدرته على الحبّ

49
00:02:13,194 --> 00:02:15,762
...سّيدي القاضي، هل ترشد المستشار رجاءً

50
00:02:15,797 --> 00:02:18,599
حتى يُكمل بالقليل من الحساسية ؟

51
00:02:18,633 --> 00:02:20,067
...أنا حساس جداً

52
00:02:20,100 --> 00:02:21,669
...عندما أرى شخصاً ما مثلك

53
00:02:21,703 --> 00:02:23,804
يأتي إلى هنا ليحاول إعطاء
...معنى لحياته

54
00:02:23,837 --> 00:02:25,072
بتدمير حياة شخص آخر

55
00:02:25,105 --> 00:02:27,040
، ( هذا يكفي، آنسة ( هاريسون
اجلسي

56
00:02:27,074 --> 00:02:28,509
...أمّي ربتنّي

57
00:02:28,543 --> 00:02:30,678
أنّ تمزيق عائلة عمل نبيل حقاً
( سّيد ( ترنر

58
00:02:30,712 --> 00:02:32,647
هذا يكفي

59
00:02:32,680 --> 00:02:34,182
...هذه مثل جائزة لكِ في مأدبة طعام

60
00:02:34,215 --> 00:02:35,850
ولكن أنا هنا كلّ يوم

61
00:02:35,883 --> 00:02:37,652
أنتِ تربحين وتخرجين من الباب

62
00:02:37,685 --> 00:02:42,089
أتعرفين من الذي أراه يعود ؟
الطفلة

63
00:02:42,122 --> 00:02:44,558
ولكن الآن فقط، هذا متأخر جداً

64
00:02:44,592 --> 00:02:48,296
إذاً هل أنا حسّاس ؟
نعم، أنا حسّاس إلى حدّ ما

65
00:02:48,329 --> 00:02:50,331
لا يمكنكِ حتى أن تلمسي هذه المنطقة

66
00:02:50,364 --> 00:02:54,301
...سّيدي القاضي، دعَ السجل يسجل

67
00:02:54,334 --> 00:02:56,404
لقد ربتني أمّي

68
00:03:03,644 --> 00:03:07,014
( جون جايكوب جنجلهيمر شميت )

69
00:03:07,048 --> 00:03:10,150
اسمه مثل اسمي أيضاً

70
00:03:10,183 --> 00:03:13,520
أينما نذهب، الناس جميعاً يصيحون

71
00:03:13,553 --> 00:03:16,224
... " يقولون " جون جايكوب جنجلهمير شميت

72
00:03:22,062 --> 00:03:24,598
المعذرة . لقد انتهى الوقت

73
00:03:24,631 --> 00:03:27,034
رجاءً، دعينا قليلاً

74
00:03:27,067 --> 00:03:29,369
لا. لديّ قضية أخرى في الثانية والنصف

75
00:03:29,403 --> 00:03:31,738
أريد أن أذهب إلى الحمام

76
00:03:36,977 --> 00:03:38,412
! أبّي

77
00:03:38,446 --> 00:03:40,181
! أبّي

78
00:03:40,213 --> 00:03:41,448
لقد قالت أنّ بإمكاننا أن نذهب
إلى المنتزه

79
00:03:41,482 --> 00:03:44,918
ماذا حدث ؟
ما الذي جعلها تغير رأيها ؟

80
00:03:44,951 --> 00:03:46,119
...لقد بدأت بالبكاء في الحمام

81
00:03:46,153 --> 00:03:48,288
لذا لقد أعتقدت أنّنا نحتاج
إلى وقت أكثر

82
00:03:49,756 --> 00:03:51,491
ها هو المنتزه

83
00:03:51,525 --> 00:03:54,795
دعنا لا ننزل
لنستمر بالسير

84
00:03:54,828 --> 00:03:58,266
لا، ( لوسي )، هذا سوف يكون خاطئاً

85
00:03:58,298 --> 00:04:00,233
...والدة ( تامارا ) خسرت قضيتها

86
00:04:00,267 --> 00:04:02,569
ولم ترى إبنتها لـ6 سنوات

87
00:04:02,602 --> 00:04:06,206
، لقد حصلت على 5 أمهات مختلفات
وواحدة منهم ضربتها

88
00:04:06,239 --> 00:04:09,109
أنا لن أسمح أن يحدث ذلك لكِ

89
00:04:09,142 --> 00:04:11,078
...هذا ما قالته أمّها الحقيقية

90
00:04:11,111 --> 00:04:14,348
والآن لا يسمحوا لها حتى بالكلام معها

91
00:04:14,381 --> 00:04:15,849
أبّي

92
00:04:17,918 --> 00:04:20,486
إنّها الطريقة الوحيدة حتى نكون معاً

93
00:04:20,520 --> 00:04:22,356
...سوف نبدأ حياة جديدة

94
00:04:22,389 --> 00:04:25,959
، نحصل على أسماء جديدة
...نعيش في شقة جديدة

95
00:04:25,992 --> 00:04:28,161
ولن يجدونا أبداً

96
00:05:23,696 --> 00:05:25,425
! إنّها ( ريتا ) ، مرحباً

97
00:05:26,732 --> 00:05:29,757
! إنّها الثالثة صباحاً . مرحباً

98
00:05:29,802 --> 00:05:31,928
ماذا كنت تعتقد ؟

99
00:05:31,971 --> 00:05:33,768
ماذا كنت تعتقد حقاً ؟

100
00:05:33,806 --> 00:05:35,136
( أردت أن أكون مع ( لوسي

101
00:05:35,173 --> 00:05:36,641
! هذا سخيف

102
00:05:36,675 --> 00:05:38,438
ويلي ) ، ابقَ هنا معي )

103
00:05:38,477 --> 00:05:41,275
...ماذا ستستفيد من خطفك لطفلتك

104
00:05:41,313 --> 00:05:42,610
في وسط جلسة وصاية ؟

105
00:05:42,648 --> 00:05:44,673
...ـ ( لوسي ) أخبرتني أنّ
! ـ لا أريد أن أسمع ذلك

106
00:05:44,716 --> 00:05:46,513
هل يمكنك أن تشرح ذلك ليّ ؟

107
00:05:46,551 --> 00:05:50,214
ـ من هو الأبّ بحقّ الجحيم ؟
ـ أنا

108
00:05:50,255 --> 00:05:52,382
ويلي )، ابقَ في الرواق )

109
00:05:52,424 --> 00:05:54,324
أنا قلقة جداً بشأن ذلك

110
00:05:54,359 --> 00:05:57,658
لوسي ) ، لم أكن أتوقع ذلك منكِ )

111
00:05:57,697 --> 00:06:00,494
...أستطيع أن أتخيل كيف تفكرين

112
00:06:00,533 --> 00:06:01,898
...ولكنّني أطلب منكِ

113
00:06:01,933 --> 00:06:03,457
...أيّ أبّ أو أمّ عقله سليم

114
00:06:03,502 --> 00:06:06,767
، يرون ألم طفلهم
...يشتاقون لرؤيتهم

115
00:06:06,805 --> 00:06:08,705
ألن يجعلهم ذلك يبذلون جهداً
حتى يريحوهم من ذلك ؟

116
00:06:08,740 --> 00:06:10,037
...عليكِ أن تفهمي

117
00:06:10,075 --> 00:06:12,043
...شيء ما هامّ جداً بشأن الأبّ

118
00:06:12,077 --> 00:06:13,510
...أجل، ولو كنت مكانكِ

119
00:06:13,545 --> 00:06:16,207
سوف أفكر في ذلك طويلاً
...وأراجع ضميري

120
00:06:16,249 --> 00:06:18,079
قبل أن أحاول إستخدام ذلك
في المحكمة

121
00:06:18,116 --> 00:06:20,176
هل هذا تهديد ؟

122
00:06:20,218 --> 00:06:25,588
لا ! إنّه ...إلتماس

123
00:06:25,625 --> 00:06:27,285
أعطيه فرصة

124
00:06:30,328 --> 00:06:32,558
فقط أعطيه فرصة واحدة

125
00:06:34,065 --> 00:06:38,331
لوسي ) ، قولي إلى اللقاء )
لقد حان وقت الذهاب

126
00:06:40,873 --> 00:06:42,601
ويلي )، حان وقت العودة للمنزل )

127
00:06:45,744 --> 00:06:48,144
! ( تبّاً، ( ويلي

128
00:06:50,348 --> 00:06:53,146
رجاءً لا تتركينا

129
00:06:53,185 --> 00:06:55,312
لقد كانت هذه فكرتي

130
00:06:55,353 --> 00:06:58,584
رجاءً لا تتركينا

131
00:06:58,623 --> 00:06:59,885
رجاءً

132
00:07:07,065 --> 00:07:09,898
ارفعي يدكِ اليمنى

133
00:07:09,935 --> 00:07:12,665
، هل تقسمي على قول الحقيقة
...الحقيقة الكاملة

134
00:07:12,704 --> 00:07:15,138
، ولا شيء غير الحقيقة
ليساعدكِ الرب ؟

135
00:07:15,173 --> 00:07:16,936
ساعدني يا ربيّ

136
00:07:21,980 --> 00:07:23,880
لقد سمعت بأنكِ بلغتِ السابعة هذه السنة

137
00:07:23,915 --> 00:07:25,382
هذا مثير جداً

138
00:07:25,417 --> 00:07:28,250
الجميع يكبر في السنّ
إنّه ليس أمراً كبيراً

139
00:07:28,286 --> 00:07:31,050
ما الذي حصلتِ عليه في عيد ميلادك ؟

140
00:07:31,089 --> 00:07:33,386
لم أفتح هداياي بعد

141
00:07:33,425 --> 00:07:36,258
حقاً، هذا غريب. لماذا ؟

142
00:07:40,665 --> 00:07:42,564
في الواقع، لقد فتحت هداياي

143
00:07:42,601 --> 00:07:46,093
، " لقد حصلت على" ألبوم المساعدة
الطبعة المحدودة

144
00:07:49,273 --> 00:07:53,403
أنا آسف، أنا مشوش كثيراً

145
00:07:53,444 --> 00:07:56,380
...أعتقدت أنّكِ لم تفتحي هداياكِ

146
00:07:56,414 --> 00:07:58,382
...لأنّكِ هربتِ من حفلتكِ

147
00:07:58,415 --> 00:08:01,282
...لأنّ صديقكِ المفضّل أخبر الجميع

148
00:08:01,318 --> 00:08:02,479
بأنّكِ قلتِ أنه تم تبنّيكِ

149
00:08:02,520 --> 00:08:04,852
أنا لم أقل ذلك أبداً
لماذا أقول ذلك ؟

150
00:08:04,889 --> 00:08:06,789
لماذا قال صديقكِ ذلك ؟

151
00:08:06,825 --> 00:08:08,793
الأطفال يكذبون طوال الوقت

152
00:08:10,427 --> 00:08:14,386
ـ تذكّري أنّكِ تحت القسم
ـ أعرف

153
00:08:14,432 --> 00:08:18,094
ـ وأنت تعرفين ما معنى ذلك ؟
ـ أجل

154
00:08:19,704 --> 00:08:22,298
...الآن نحن متّفقين أن نقول الحقيقة

155
00:08:22,340 --> 00:08:24,900
أين نمتِ اللّيلة الماضية ؟

156
00:08:27,378 --> 00:08:28,869
في سريري في بيت التبنّي

157
00:08:31,283 --> 00:08:33,147
إن لم تقولي الحقيقة، أنا

158
00:08:33,184 --> 00:08:34,549
والدكِ قام بخطفكِ الليلة الماضية ؟

159
00:08:34,585 --> 00:08:36,679
ـ إعتراض، خطف ؟
ـ مقبول

160
00:08:36,721 --> 00:08:41,384
صغيرتي، يجب أن تقولي الحقيقة

161
00:08:41,425 --> 00:08:42,687
أنتِ تكذبين لأنّكِ خائفة

162
00:08:42,726 --> 00:08:44,558
إعتراض
إنّه يُخبرها بالكلام لتقوله

163
00:08:44,595 --> 00:08:46,119
الإعتراض مقبول

164
00:08:46,163 --> 00:08:48,324
( رجاءً حددّ الأسئلة، سّيد ( ترنر

165
00:08:48,365 --> 00:08:50,458
عليكِ أن تقولي الحقيقة

166
00:08:50,501 --> 00:08:52,469
...لوسي ) ، أنتِ خائفة من قول الحقيقة )

167
00:08:52,503 --> 00:08:54,335
لأنّكِ سوف تجرحين مشاعر والدكِ ؟

168
00:08:54,371 --> 00:08:58,068
والدكِ هنا
يمكنكِ أن تقولي الحقيقة

169
00:08:58,108 --> 00:09:01,738
...أليس صحيحاً أنّ بداخلكِ

170
00:09:01,779 --> 00:09:05,044
أنت تعرفين بأنّكِ تحتاجين أكثر بكثير
من الذي يمكن أن يعطيه لكِ والدكِ ؟

171
00:09:16,527 --> 00:09:18,722
كلّ ما أحتاج إليه هو الحبّ

172
00:09:24,001 --> 00:09:26,060
أين ذهبت ؟

173
00:09:30,607 --> 00:09:32,666
رجاءً، يا إلهي

174
00:09:32,710 --> 00:09:36,111
رجاءً، يا إلهي

175
00:09:36,146 --> 00:09:39,741
رجاءً، يا إلهي

176
00:09:39,783 --> 00:09:41,341
...هذه المسؤوليات تتضمّن

177
00:09:41,385 --> 00:09:43,717
...ركوب الحافلة، إعادة ملىء عبوات الحلوى

178
00:09:43,754 --> 00:09:46,154
تنظيف البيت ؟

179
00:09:46,190 --> 00:09:47,281
أجل

180
00:09:47,324 --> 00:09:49,189
أليست هذه مسؤوليات سّيد ( دوسن ) فقط ؟

181
00:09:49,226 --> 00:09:51,660
...لأنّه ليست لديه القدرة العقلية

182
00:09:51,695 --> 00:09:56,530
ليعمل على ماكينة تسجيل النقود
أو حتى صنع فنجان قهوة

183
00:09:56,567 --> 00:09:57,864
...في الحقيقة

184
00:09:57,901 --> 00:09:59,300
...أنا و( سام ) كنّا نناقش ترقية

185
00:09:59,336 --> 00:10:01,031
كنّا سنقوم بتنفيذها الإسبوع القادم

186
00:10:01,071 --> 00:10:04,529
! يا لحظي
( شكراً لك، ( جورج

187
00:10:04,575 --> 00:10:06,042
( شكراً لك، ( جورج
هذا رائع جداً

188
00:10:06,076 --> 00:10:08,873
، بعد 8 سنوات
...سام ) بإمكانه أن يصنع فنجان قهوة )

189
00:10:08,912 --> 00:10:11,312
وهو بإمكانه بالتأكّيد أن
يساعد ( لوسي ) في مادة الهندسة

190
00:10:11,348 --> 00:10:12,315
إعتراض

191
00:10:12,348 --> 00:10:15,079
...وعندما اسأل سؤال آخر

192
00:10:15,119 --> 00:10:17,348
ـ أجُيب في جملة واحدة
ـ قصيرة وواضحّة

193
00:10:17,388 --> 00:10:20,653
أجل . جملة واحدة
قصيرة وواضحّة

194
00:10:20,691 --> 00:10:22,625
...تيم كاري ) كان مخنّث لطيف )

195
00:10:22,659 --> 00:10:24,627
" في " معرض الصورة للرعب الصخري

196
00:10:24,661 --> 00:10:26,924
دعنا نجرب كلمة واحدة

197
00:10:26,963 --> 00:10:28,897
! ( آني )

198
00:10:28,931 --> 00:10:33,835
! أنتِ هنا ! أنتِ هنا

199
00:10:33,871 --> 00:10:35,667
سوزان سارندون ) من إحدى ممثلاتي المفضّلات )

200
00:10:35,706 --> 00:10:37,765
...( بجانب أنّكِ عرابة ( لوسي

201
00:10:37,807 --> 00:10:39,604
ألستِ أيضاً مُعلمة البيانو الخاصّة بها ؟

202
00:10:39,643 --> 00:10:41,235
أجل

203
00:10:41,278 --> 00:10:43,439
آني ) تعزف البيانو جيّداً )

204
00:10:43,479 --> 00:10:45,447
( أنتِ فعلاً تفعلين، ( آني

205
00:10:45,481 --> 00:10:48,314
سام ) ، إنّه دور ( آني ) الآن )

206
00:10:48,352 --> 00:10:50,786
...وألمَ تتخرّجي بامتياز

207
00:10:50,821 --> 00:10:52,651
من مدرسة ( جيلارد ) للموسيقى ؟

208
00:10:52,688 --> 00:10:54,122
بامتياز فائق

209
00:10:54,157 --> 00:10:57,321
المعذرة

210
00:10:57,361 --> 00:11:00,022
آنسة ( كاسيل ) ، كلّ هذا الوقت
...الذي عرفتيهم فيه

211
00:11:00,062 --> 00:11:04,362
هل شككتِ أبداً
بقدرة ( سام ) أن يكون أبّ ؟

212
00:11:04,400 --> 00:11:07,665
ـ أبداً
ـ أبداً ؟

213
00:11:07,703 --> 00:11:10,331
انظري إلى ( لوسي ) .إنّها قوية

214
00:11:10,374 --> 00:11:13,740
...إنّها تُظهر التعاطف الحقيقي للناس

215
00:11:13,776 --> 00:11:15,937
الناس بكلّ أنواعهم

216
00:11:15,978 --> 00:11:17,536
...أعرف أنّكم جميعاً تعتقدون

217
00:11:17,581 --> 00:11:20,880
...أنّها ذكية كذلك بدونه

218
00:11:20,917 --> 00:11:23,351
ولكن هي كذلك بسببه

219
00:11:23,386 --> 00:11:24,944
...إذاً، ما تقوليه أنّ

220
00:11:24,988 --> 00:11:27,183
( أنت لا تقلقين بشأن مستقبل ( لوسي

221
00:11:27,224 --> 00:11:28,884
لا. أنا قلقة

222
00:11:31,494 --> 00:11:34,463
...أنا

223
00:11:34,497 --> 00:11:37,661
أنا قلقة طوال الوقت

224
00:11:40,136 --> 00:11:44,403
...لو أخذوا ( لوسي ) بعيداً عن والدها

225
00:11:44,440 --> 00:11:48,706
سوف يحرمونها من شيء هامّ
...بالنسبة لها

226
00:11:48,745 --> 00:11:54,307
...وأنا قلقة بأنّها سوف تقضي بقية حياتها

227
00:11:54,350 --> 00:11:58,411
تحاول أن تملأ هذه الفجوة

228
00:11:59,789 --> 00:12:02,155
( شكراً لكِ، آنسة ( كاسيل

229
00:12:02,191 --> 00:12:03,886
لا أسئلة أخرى

230
00:12:05,762 --> 00:12:08,855
( شكراً لحضوركِ اليوم، ( آني

231
00:12:08,898 --> 00:12:13,358
( أنت على الرحب، ( سام

232
00:12:13,402 --> 00:12:15,063
هل يستطيع ( سام ) أن يجمع ؟

233
00:12:15,104 --> 00:12:17,572
أجل

234
00:12:17,607 --> 00:12:19,802
ماذا عن الضرب ؟

235
00:12:19,842 --> 00:12:21,241
إنّه يتعلم

236
00:12:21,277 --> 00:12:24,610
ماذا يعني ذلك ؟
لا يستطيع أن يضرب رقمين في رقمين ؟

237
00:12:24,647 --> 00:12:28,276
...( أنا لا أعرفك، سّيد ( ترنر

238
00:12:28,317 --> 00:12:30,717
...لكن ما أذكره عن والدايّ

239
00:12:30,753 --> 00:12:33,881
...لم يكونوا يعرفون جدول الضرب

240
00:12:33,923 --> 00:12:36,391
أو عاصمة الولاية

241
00:12:36,425 --> 00:12:39,155
...شاحنة اصطدمت بمبنى عاصمة الولاية

242
00:12:39,195 --> 00:12:42,221
وقد اشتعلت بها النار على التلفزيون

243
00:12:42,265 --> 00:12:45,063
رأيت ذلك في الأخبار
...مع المراسل ذو الشعر المستعار

244
00:12:45,101 --> 00:12:47,296
والسّيد ( ترنر ) فقد شعره المستعار

245
00:12:47,336 --> 00:12:50,032
( شكراً لك، سّيد ( وايلي

246
00:12:52,775 --> 00:12:56,575
...لقد راهنت أنّه سيقرع بابكِ

247
00:12:56,612 --> 00:12:57,943
يسأل الأسئلة طوال الوقت

248
00:12:57,980 --> 00:13:00,744
أجل. طوال الوقت

249
00:13:00,783 --> 00:13:04,048
دعني أرى
...السؤال الأخير

250
00:13:04,086 --> 00:13:07,418
..." سواء أن يستعمل " بيز " أو " كلوروكس

251
00:13:07,456 --> 00:13:10,584
حتى يُزيل بقع الحشائش من  زيّ
( كرة القدم الرسمي الخاصّ بـ ( لوسي

252
00:13:13,663 --> 00:13:16,962
في النهاية، ( لوسي ) ستمرّ بسن المراهقة

253
00:13:16,998 --> 00:13:19,297
...كم لديه من الحكمة والمعرفة

254
00:13:19,335 --> 00:13:22,793
...ليقوله في مثل هذه المواضيع الحسّاسة

255
00:13:22,838 --> 00:13:24,533
لنشأة فتاة صغيرة ؟

256
00:13:24,574 --> 00:13:25,938
...أنا فقط أستطيع أن أتصوّر كم من

257
00:13:25,974 --> 00:13:28,409
...البصيرة والحسّاسية التى لديك أنت نفسك

258
00:13:28,444 --> 00:13:30,639
...( في تلك المنطقة الحسّاسة، سّيد ( ترنر

259
00:13:30,680 --> 00:13:32,614
أو أيّ أبّ في مثل هذه الظروف

260
00:13:35,083 --> 00:13:36,846
...وكان لديكِ الكثير من الفرص

261
00:13:36,885 --> 00:13:37,909
لمراقبة الآباء، أليس كذلك ؟

262
00:13:37,953 --> 00:13:39,353
إعتراض

263
00:13:39,388 --> 00:13:42,288
( الحقيقة أنّ الآنسة ( كاسيل
...لم تغادر غرفتها خلال

264
00:13:42,324 --> 00:13:44,451
...لا أعرف كم من السنوات

265
00:13:44,492 --> 00:13:46,290
سيكون لديه بعض التأثير على إدراكها

266
00:13:46,329 --> 00:13:50,321
سوف أسمح بذلك
رجاءً أجيبي السؤال

267
00:13:52,100 --> 00:13:55,194
...لقد كان عندي 28 سنة في العالم الحقيقي

268
00:13:55,237 --> 00:13:57,831
...و

269
00:13:57,873 --> 00:14:01,638
وكنت قادرة على مراقبة كل أنواع الآباء

270
00:14:01,676 --> 00:14:04,373
ماذا عن والدكِ ؟

271
00:14:07,650 --> 00:14:09,674
...( آنسة ( كاسيل

272
00:14:09,718 --> 00:14:11,481
...منذ أن بدوتِ تكوني خبيرة

273
00:14:11,519 --> 00:14:13,317
في العلاقات بين الأبّ والإبنة

274
00:14:25,700 --> 00:14:29,694
( آسف، آنسة ( كاسيل
أنا أريد أن أسمع جوابكِ

275
00:14:31,172 --> 00:14:33,003
ماذا عن والدكِ ؟

276
00:14:38,346 --> 00:14:40,246
ماذا عن والدكِ ؟

277
00:14:40,281 --> 00:14:41,771
إعتراض

278
00:14:41,816 --> 00:14:43,374
المعذرة، سّيد ( دوسن )، رجاءً

279
00:14:43,418 --> 00:14:47,081
ـ غير مقبول
ـ هذا غير مقبول

280
00:14:47,122 --> 00:14:50,250
سّيد ( دوسن )، رجاءً اجلس

281
00:14:50,291 --> 00:14:52,657
غير مقبول

282
00:14:52,694 --> 00:14:55,162
! سّيد ( دوسن )، اجلس

283
00:14:55,196 --> 00:14:58,165
والد ( آني ) كان شخصاً مؤذياً

284
00:14:58,199 --> 00:15:02,499
...سام ) سيجلس على منصة الشهادة غداً )

285
00:15:02,537 --> 00:15:04,471
...ونحن نحتاج إلى القليل من المساعدة

286
00:15:04,506 --> 00:15:06,406
فدوره فعّال كما كان دوركِ

287
00:15:06,441 --> 00:15:10,935
( أريد أن أكون فعّال كما كنتِ، ( آني

288
00:15:10,979 --> 00:15:13,846
...في البورش، مقبض الباب

289
00:15:13,882 --> 00:15:16,715
إنّه مختفي إلى حدّ ما
بهذا الشيء مجهول الاسم

290
00:15:16,750 --> 00:15:18,412
...لذا، إذا كنتِ تجدين صعوبة في إيجاده

291
00:15:18,453 --> 00:15:20,010
! لا

292
00:15:20,055 --> 00:15:25,322
أعتقد أنّ ( آني ) غير مستعدة
للخروج بعد

293
00:15:25,360 --> 00:15:27,123
سوف نأخذ وقتنا

294
00:15:29,330 --> 00:15:31,958
ـ المنزل
ـ الاتّصال بالمكتب

295
00:15:31,999 --> 00:15:35,663
ـ المنزل
ـ الاتّصال بالمكتب

296
00:15:35,703 --> 00:15:38,103
! المنزل، تبّاً لك

297
00:15:38,139 --> 00:15:40,369
أنا مستعدة الآن

298
00:15:40,408 --> 00:15:42,308
حسناً . جيّد

299
00:15:42,343 --> 00:15:44,811
سام ) ، ( آني ) مستعدة )

300
00:16:08,635 --> 00:16:10,569
دعنا نعمل في الصومعة
إنّها بالأسفل هنا

301
00:16:29,824 --> 00:16:32,519
مرحباً، ( ويلي ) ، أين والدك ؟

302
00:16:32,559 --> 00:16:34,322
احزري

303
00:16:34,361 --> 00:16:35,885
لا أريد أن أحزر
أين هو ؟

304
00:16:35,930 --> 00:16:38,364
أين كان اللّيلة الماضية ؟

305
00:16:38,398 --> 00:16:40,060
يعمل . لوقت متأخر

306
00:16:40,101 --> 00:16:41,465
ها هو . لقد عرفتِ ذلك

307
00:16:41,502 --> 00:16:43,596
هل قال من من المفترض
أن يعتني بك ؟

308
00:16:43,637 --> 00:16:46,367
أنتِ. ولكنكِ قلتِ أنّكِ تعملين
لوقت متأخر أيضاً

309
00:16:46,407 --> 00:16:48,431
أنا أعمل لوقت متأخر

310
00:16:51,446 --> 00:16:52,538
كيف كان يومك ؟

311
00:16:52,579 --> 00:16:54,570
لديكِ عمل، اذهبي للعمل

312
00:16:54,615 --> 00:16:56,310
...كيف كان

313
00:16:57,985 --> 00:16:59,976
مرحباً ؟ أين أنت ؟

314
00:17:00,020 --> 00:17:02,080
لقد كنت أنتظر هنا لمدّة ساعة ؟

315
00:17:09,297 --> 00:17:12,163
ماذا يعني هذا بحقّ الجحيم ؟

316
00:17:12,199 --> 00:17:14,793
لقد كنت على الخطّ الثاني

317
00:17:14,835 --> 00:17:16,427
أنت لا تبدو وكأنّك كنت على
الطريق السريع

318
00:17:21,575 --> 00:17:25,944
خطر، ( ويل روبنسون ) ، خطر

319
00:17:30,951 --> 00:17:33,385
ها أنتِ

320
00:17:33,420 --> 00:17:36,685
هل ستأتين لتشاهدي الفيلم ؟
هذا الجزء الأفضل

321
00:17:36,723 --> 00:17:39,556
الوقت تأخر
من الأفضل أن نناقش العمل

322
00:17:44,064 --> 00:17:45,691
لقد حان وقت النوم

323
00:17:50,036 --> 00:17:51,664
ويلي ) ، لقد حان وقت النوم )

324
00:17:55,576 --> 00:17:56,907
...إستراتيجيتنا

325
00:17:56,944 --> 00:17:59,003
نحن نسعى بشدّة تجاه نظام الدعم

326
00:17:59,046 --> 00:18:00,377
...سوف اسألك

327
00:18:00,414 --> 00:18:03,178
" كيف تستعد لمساعدة ( لوسي ) في المدرسة ؟ "

328
00:18:03,217 --> 00:18:06,118
دعيني أفكر . دعيني أفكر

329
00:18:06,152 --> 00:18:08,519
، سام )، لقد أخبرتك )
عليك أن تتوقف عن قول ذلك

330
00:18:08,554 --> 00:18:11,217
هذا يجعلك تبدو غبياً

331
00:18:11,258 --> 00:18:14,658
حسناً، حاول مجدّداً

332
00:18:16,263 --> 00:18:18,231
ستقول أنّك سوف تُحضر لها مُعلماً

333
00:18:18,265 --> 00:18:19,732
، ثمّ سأقول
" كيف تنوي أن تدفع له ؟ "

334
00:18:19,766 --> 00:18:23,099
هل يمكنكِ أن تبطأي ؟

335
00:18:23,135 --> 00:18:26,105
لماذا تأكلين بسرعة ؟

336
00:18:26,139 --> 00:18:28,107
لقد راجعنا ذلك كثيراً

337
00:18:28,140 --> 00:18:30,370
أجل

338
00:18:30,410 --> 00:18:33,709
لقد وجدت لها خدمة تعليم
" تحت إشراف " منظمة الشابات المسيحيات

339
00:18:33,747 --> 00:18:36,341
ولكنّني لم أفعل . أنتِ فعلت ذلك

340
00:18:40,654 --> 00:18:45,887
...هل يمكنك أن تدرك مفهوم

341
00:18:45,926 --> 00:18:47,689
التلاعب بالحقيقة ؟

342
00:18:47,727 --> 00:18:49,195
ليس الكذب

343
00:18:49,229 --> 00:18:52,665
فقط تغيير بسيط هنا وهناك

344
00:18:55,102 --> 00:18:56,569
لا

345
00:19:01,341 --> 00:19:02,672
أنتِ محظوظة جداً

346
00:19:02,709 --> 00:19:06,109
( يمكنكِ أن تلعبي مع ( ويلي
في أيّ وقت تشائين

347
00:19:08,681 --> 00:19:10,808
إنّه لا يريد أن يلعب معي

348
00:19:12,719 --> 00:19:15,517
بلى، هو يريد ذلك

349
00:19:15,555 --> 00:19:17,818
أجل، إنّه يريد أن يلعب معكِ

350
00:19:17,857 --> 00:19:20,554
هو ربّما يعتقد أنّكِ لا تريدين
اللعب معه

351
00:19:20,594 --> 00:19:22,618
هذا سخيف
بالطبع أنا أريد اللعب معه

352
00:19:24,230 --> 00:19:25,424
تلاعب بالحقيقة

353
00:19:25,464 --> 00:19:28,900
لقد عدت إلى المنزل أمس
....الساعة التاسعة والنصف

354
00:19:28,935 --> 00:19:33,031
! أبحث عن تلك الدراجة الصغيرة الغبية

355
00:19:44,850 --> 00:19:48,217
إذاً، ما الذي جعلك تضايق ذلك
الولد الصغير في منزلك ؟

356
00:19:48,255 --> 00:19:53,282
، أنا لم أضايق هذا الطفل
( وأنتِ تعرفين ذلك،( ريتا

357
00:19:53,326 --> 00:19:56,853
أنا أتظاهر كأنّني سّيد ( ترنر )، أتتذكّر ؟

358
00:20:02,902 --> 00:20:06,998
،لو نظرت إليكِ
سوف أضحك مرّة أخرى

359
00:20:11,744 --> 00:20:14,110
( حسناً، سّيد ( ترنر

360
00:20:14,146 --> 00:20:16,580
أنا سّيد ( ترنر ) . حسناً ؟

361
00:20:16,615 --> 00:20:19,914
أليست ( لوسي ) بالفعل أذكى منك ؟

362
00:20:19,952 --> 00:20:22,352
أنت تقلل من شأنك
عليك أن تتحسن

363
00:20:22,388 --> 00:20:26,381
أنا أعتقد أننا في نفس مستوى الذكاء

364
00:20:26,425 --> 00:20:27,483
ماذا يعني ذلك ؟

365
00:20:27,526 --> 00:20:30,222
أعرف طرق الحافلات أفضل منها

366
00:20:30,262 --> 00:20:32,958
كيف يجعلك ذلك أذكى منها ؟

367
00:20:35,201 --> 00:20:37,726
أليس كلّ أبّ يريد أن
يكون طفله أذكى منه ؟

368
00:20:37,770 --> 00:20:40,637
، هذا صحيح
...ولكن النقطة هنا أنّ

369
00:20:40,673 --> 00:20:44,233
، في سن السابعة
لوسي ) أذكى منك )

370
00:20:44,276 --> 00:20:49,213
ولكن بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها

371
00:20:49,247 --> 00:20:51,580
عليك أن تكون متأكّداً من ذلك

372
00:20:57,322 --> 00:21:01,157
...بطريقةٍ ما، هي

373
00:21:01,193 --> 00:21:04,059
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها

374
00:21:04,095 --> 00:21:07,293
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك
( سّيد ( ترنر

375
00:21:07,332 --> 00:21:11,063
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك
( أيّها القاضي ( ماكلني

376
00:21:11,103 --> 00:21:14,800
تمهّل

377
00:21:22,448 --> 00:21:23,914
أتريد بعض الحلوى ؟

378
00:21:23,949 --> 00:21:26,577
إنّها لزوجي
لن يلاحظ أبداً

379
00:21:26,619 --> 00:21:28,587
إنه لديه 10 آخرين مثل هذه

380
00:21:31,157 --> 00:21:32,384
جرّبها

381
00:21:34,559 --> 00:21:36,187
هل ستنظرين هكذا ؟

382
00:21:36,228 --> 00:21:37,718
بالداخل هناك

383
00:21:41,800 --> 00:21:46,794
أنا لم أستطيع أن أعرف
كيف أربط هذه

384
00:21:46,839 --> 00:21:48,772
هل تبدو سيئة ؟

385
00:21:53,511 --> 00:21:56,344
لا . إنّها جيّدة جداً

386
00:22:02,087 --> 00:22:05,545
أعقدها مرّة

387
00:22:05,591 --> 00:22:09,550
...وأعقد هذه حول

388
00:22:09,594 --> 00:22:14,622
وفوق داخل الرقبة

389
00:22:14,666 --> 00:22:19,831
وبعد ذلك اسحب من الطرف الرفيع

390
00:22:21,272 --> 00:22:23,968
أجل . أجل

391
00:22:37,155 --> 00:22:39,521
اليوم هو يومك الكبير يا رفيقي
صنع القهوة

392
00:22:44,696 --> 00:22:47,756
ـ هل أنت جاهز ؟
( ـ شكراً لك، ( جورج

393
00:22:47,799 --> 00:22:48,959
متى يجب أن تكون في المحكمة ؟

394
00:22:49,000 --> 00:22:52,903
يجب أن أكون هناك في الثانية

395
00:22:52,937 --> 00:22:57,670
إثنان ماكياتو بالكراميل
هذا إختيار رائع

396
00:22:57,709 --> 00:23:01,907
إثنان كابتشينو
وواحد فرابتشينو بالبندق

397
00:23:01,946 --> 00:23:04,506
اثنان فرابتشينو بالبنّ اليمنيّ

398
00:23:04,549 --> 00:23:07,916
...اثنان فرابتشينو بالكراميل و

399
00:23:07,952 --> 00:23:11,046
آسف . هل تقولي ذلك مرّة أخرى ؟

400
00:23:11,089 --> 00:23:13,853
الجميع عطشى اليوم

401
00:23:13,892 --> 00:23:16,417
يا إلهي

402
00:23:16,461 --> 00:23:19,555
أنا أعمل بأسرع ما يمكنني
هذا أهم شيء

403
00:23:19,597 --> 00:23:21,428
لكنّي ليس لديّ اليوم بأكّمله

404
00:23:21,466 --> 00:23:24,264
لا، فقط دقيقتين آخريتين

405
00:23:24,302 --> 00:23:25,326
ليس اليوم بأكّمله

406
00:23:25,369 --> 00:23:27,838
أتعرف ؟ لا بأس
انسى ذلك . شكراً لك

407
00:23:30,141 --> 00:23:33,372
سام ) ، أنا أريد تلك القهوة )
بدون كافايين بقطرات الفانيلا هنا

408
00:23:34,879 --> 00:23:37,541
قطرات الفانيلا . آسف

409
00:23:39,082 --> 00:23:40,277
آسف

410
00:23:41,986 --> 00:23:45,149
أنا حقاً عليّ الاسراع، بالرغم من ذلك

411
00:23:45,189 --> 00:23:47,249
هل هذا كافي ؟

412
00:23:47,292 --> 00:23:49,226
ربّما تريدين شيئاً آخر

413
00:23:49,260 --> 00:23:52,387
سام ) ، أنا أحتاج قهوة كبيرة )
بحليب الصويا

414
00:23:52,430 --> 00:23:54,261
لكن بدون الكريمة الكثيفة أو الرغوة

415
00:23:54,299 --> 00:23:56,893
أنا حقاً أحاول أن أعمل بسرعة

416
00:24:00,171 --> 00:24:03,004
! ـ لا
ـ ( سام ) ، سوف تتأخر

417
00:24:06,510 --> 00:24:09,172
سّيدي، أنا متأكّدة أنّه سوف
يكون هنا في أيّ لحظة

418
00:24:09,213 --> 00:24:12,239
( هذا يوم مهمّ جداً لسّيد ( دوسن

419
00:24:12,283 --> 00:24:14,751
! أنا هنا

420
00:24:14,785 --> 00:24:16,253
آسف

421
00:24:16,287 --> 00:24:18,754
سّيدي القاضي، هل ليّ بلحظة
حتى أتشاور مع موكليّ ؟

422
00:24:18,789 --> 00:24:20,086
( بسرعة، آنسة ( هاريسون

423
00:24:20,124 --> 00:24:22,648
ماذا حدث لك بحقّ الجحيم ؟

424
00:24:22,693 --> 00:24:24,719
ـ لقد تأخرت
ـ ما هذه الرائحة ؟ نعناع ؟

425
00:24:24,762 --> 00:24:27,958
لا، لا . الخلاط انفجر

426
00:24:27,999 --> 00:24:28,965
انظر ليّ

427
00:24:28,999 --> 00:24:31,298
اهدأ، لأنّ ( لوسي ) بحاجة إليك

428
00:24:31,335 --> 00:24:32,962
أجل، ( لوسي ) بحاجة إليّ

429
00:24:33,004 --> 00:24:34,493
( نحن بحاجة إليكِ، آنسة ( هاريسون

430
00:24:34,539 --> 00:24:37,565
سوف أذهب إلى هناك الآن
لأنّه دوريّ

431
00:24:37,609 --> 00:24:39,235
اجلس

432
00:24:42,580 --> 00:24:45,913
كيف ستكون قادراً على الدفع
للتعليم الخاصّ ؟

433
00:24:45,949 --> 00:24:51,410
هناك برنامج مجاني
.... " بـ " منظمة الشابات المسيحيات

434
00:24:51,455 --> 00:24:55,414
و( لوسي ) يمكنها الالتحاق بهذا البرنامج

435
00:24:55,460 --> 00:24:57,655
ألمَ تفكر أبداً أنّه سيكون
...أفضل بالنسبة لـ ( لوسي ) لو

436
00:24:57,694 --> 00:25:01,095
...لو عاشت مع عائلة تتبناها بشكل دائمّ

437
00:25:01,132 --> 00:25:02,429
ويمكنك أن تزورها حينما أردت ؟

438
00:25:02,467 --> 00:25:07,403
لا، لا أعتقد ذلك
هذه فكرة جيّدة، أترين

439
00:25:07,438 --> 00:25:12,431
( لأنّهم لا يعرفون ( لوسي

440
00:25:12,477 --> 00:25:15,536
وأنا أعرف ( لوسي ) لأنّني والدها

441
00:25:15,579 --> 00:25:19,777
...لذا، أعتقد لو أرادوا رؤيتها

442
00:25:19,816 --> 00:25:24,844
يمكنهم أن يأتوا إلى منزلنا لرؤيتها

443
00:25:24,889 --> 00:25:27,823
وأنا أرشح ذلك

444
00:25:27,858 --> 00:25:35,390
، أنا أرشح تلك الفكرة
لأنّ ( لوسي ) تنتمي إليّ

445
00:25:36,400 --> 00:25:37,594
لماذا ؟

446
00:25:47,210 --> 00:25:51,306
( أتتذكّري عندما كتب ( بول ماكارتني
..." أغنية " ميشيل

447
00:25:51,348 --> 00:25:55,181
ثمّ كتب فقط الجزء الأوّل
( هذا ما قالته ( آني

448
00:25:55,218 --> 00:25:58,051
...( وبعد ذلك أعطى ذلك الجزء إلى ( جون لينون

449
00:25:58,088 --> 00:25:59,851
...وقد كتب الجزء الذي يقول

450
00:25:59,890 --> 00:26:02,654
" أحبّك، أحبّك، أحبّك "

451
00:26:02,693 --> 00:26:05,127
...آني ) قالت أنّ هذه لن تكون )

452
00:26:05,162 --> 00:26:07,255
...نفس الأغنية بدون ذلك الجزء

453
00:26:07,297 --> 00:26:10,027
...ولهذا العالم  بأكمله بَكى

454
00:26:10,067 --> 00:26:14,663
" عندما انفصل " البيتلز
في 10 أبريل 1970

455
00:26:20,209 --> 00:26:22,770
لا أسئلة أخرى

456
00:26:24,380 --> 00:26:26,713
إذاً، والداك وضعوك في مؤسسة

457
00:26:29,019 --> 00:26:32,511
...لقد مرضت أمّي، أتري

458
00:26:32,556 --> 00:26:34,614
...لذا اضطررت أن أنضم للمؤسسة

459
00:26:34,658 --> 00:26:36,683
عندما مرضت أمّي

460
00:26:36,727 --> 00:26:39,093
ماذا عن والدك ؟
أين كان ؟

461
00:26:39,129 --> 00:26:42,621
لقد رحل عندما ولدتُ

462
00:26:42,665 --> 00:26:46,624
لقد سافر بعيداً عندما ولدتُ

463
00:26:46,670 --> 00:26:50,127
إذاً الناس في تلك المؤسسة كانوا والداك

464
00:26:50,173 --> 00:26:51,663
هل كانوا لطفاء معك ؟

465
00:26:51,708 --> 00:26:54,973
البعض كانوا والبعض الآخر لا

466
00:26:55,011 --> 00:26:56,443
هل ضربوك ؟

467
00:26:56,480 --> 00:26:59,381
في بعض الأحيان ضربوني
أجل

468
00:26:59,415 --> 00:27:02,077
مثلما ضربت صديق ( لوسي ) في
حفل عيد ميلادها ؟

469
00:27:02,118 --> 00:27:03,779
إعتراض . أخطاء
الحقائق والدليل

470
00:27:03,819 --> 00:27:05,081
لم يضرب أحد أي شخص

471
00:27:05,121 --> 00:27:07,089
سوف أعيد صياغة هذا السؤال
بطريقة واضحّة

472
00:27:08,657 --> 00:27:12,185
إذاً، من تريد أن تكون ؟

473
00:27:12,229 --> 00:27:13,593
...من تريد أن تكون مثله

474
00:27:13,629 --> 00:27:16,963
كأبّ لإبنتك ؟

475
00:27:17,000 --> 00:27:19,229
رئيس المؤسسة ؟
مدير مدرسة ؟ الحاكم ؟

476
00:27:19,268 --> 00:27:23,501
لا، ليس سّيد ( وايتهيد ) ، ليس مثله

477
00:27:23,540 --> 00:27:25,303
إذاً من ؟

478
00:27:28,512 --> 00:27:29,773
من ؟

479
00:27:32,281 --> 00:27:35,740
أنا

480
00:27:35,785 --> 00:27:40,519
أنا أريد أن أكون نفسي كأبّ

481
00:27:40,556 --> 00:27:45,789
سّيد ( دوسن ) ، لديك قدرة عقلية
بعمر 7 سنوات فقط

482
00:27:45,828 --> 00:27:48,558
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك يمكنك
أن تكون أبّاً جيّداً ؟

483
00:27:48,598 --> 00:27:50,155
...خلفيتك، معامل الذّكاء

484
00:27:50,199 --> 00:27:51,962
أصدقائك
...الذين لا يستطيعون حتى الشهادة

485
00:27:52,001 --> 00:27:54,470
إعتراض
أسئلة مركّبة

486
00:27:54,503 --> 00:27:56,198
! ـ إعتراض
ـ مقبول

487
00:27:56,238 --> 00:27:58,229
إنّهم يحبّون ( لوسي )، أترى

488
00:27:58,274 --> 00:28:01,732
حتى لو لم تظن ( ريتا ) أنّهم
...أذكياء بما فيه الكفاية

489
00:28:01,777 --> 00:28:04,610
( ليشهدوا، لكنهم يحبّون ( لوسي

490
00:28:04,647 --> 00:28:07,207
( أجل، أنا أحبّ ( لوسي

491
00:28:07,249 --> 00:28:10,047
حتى لو أعتقدت ( ريتا ) أنّك ستنظف
الأرضية معهم

492
00:28:10,085 --> 00:28:12,713
سّيد ( دوسن ) ، لقد أعترضت محاميتك

493
00:28:12,755 --> 00:28:15,155
لم يكن لزاماً عليك أن تُجيب ذلك السؤال

494
00:28:15,191 --> 00:28:16,351
...لا تستطيع حتى فهم القواعد البسيطة

495
00:28:16,392 --> 00:28:18,155
لقد كنت تلاحظ يوماً بعد يوم

496
00:28:18,194 --> 00:28:20,355
...ـ إعتراض، سّيدي القاضي
ـ غير مقبول

497
00:28:20,396 --> 00:28:23,882
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك
تستطيع تربية طفلة بعمر 7 سنوات ؟

498
00:28:23,933 --> 00:28:25,696
أو 10 سنوات ؟ أو 13 سنة ؟

499
00:28:25,734 --> 00:28:27,292
هل تعرف معنى ذلك ؟

500
00:28:27,336 --> 00:28:31,170
سوف تكون أكثر تقدماً عنك بـ 6 سنوات

501
00:28:32,374 --> 00:28:34,171
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

502
00:28:34,210 --> 00:28:38,670
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

503
00:28:38,713 --> 00:28:40,204
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

504
00:28:43,118 --> 00:28:46,383
...أنا

505
00:28:46,422 --> 00:28:50,654
...لقد حظيت ببعض الوقت، أترى، لكي

506
00:28:50,692 --> 00:28:53,059
...أفكر حول

507
00:28:53,094 --> 00:28:57,088
...ما يجعل شخصاً ما أبّاً جيّداً

508
00:28:57,132 --> 00:29:01,330
...وهو متعلق بالوفاء

509
00:29:01,369 --> 00:29:03,497
...متعلق بـ

510
00:29:08,077 --> 00:29:12,639
، الصبر
...وهو متعلق بالإنصات

511
00:29:12,680 --> 00:29:16,242
...وهو حول التظاهر بأنّك تنصت

512
00:29:16,285 --> 00:29:20,381
حتى عندما لا تستطيع سماع المزيد

513
00:29:20,422 --> 00:29:23,949
وهو متعلق بالحب، كما قالت

514
00:29:23,992 --> 00:29:27,120
...أترى، ( بيلى ) كان يعيش معي في المنزل

515
00:29:27,162 --> 00:29:30,392
وقد جعلته على أفضل ما يمكنني

516
00:29:30,432 --> 00:29:32,092
...ولكنّه ليس مثالياً

517
00:29:32,133 --> 00:29:35,330
...وأنا لست أبّاً مثالياً

518
00:29:35,370 --> 00:29:38,601
...وأحياناً لا يكون عندي الصبر الكافي

519
00:29:38,640 --> 00:29:42,576
...وأنسى أنّه مجرّد طفل صغير

520
00:29:42,611 --> 00:29:46,775
...وقد أنشأنا حياة معاً

521
00:29:46,815 --> 00:29:49,613
ونحب بعضنا البعض

522
00:29:49,652 --> 00:29:52,347
...ولو دمرت ذلك

523
00:29:52,387 --> 00:29:57,690
...سوف يكون ذلك متعـ...ذر إصلا

524
00:29:57,726 --> 00:29:59,250
دعني أرى. دعني أرى

525
00:30:05,400 --> 00:30:07,459
ـ متعذر إصلاحه
! ـ أجل

526
00:30:07,503 --> 00:30:08,662
أجل. أجل

527
00:30:08,703 --> 00:30:11,069
جوان ) ، لا تفعل ذلك، رجاءً )

528
00:30:11,105 --> 00:30:13,630
لا تفعله مرّتين
ليس له

529
00:30:13,675 --> 00:30:17,577
ميريل ستريب ) لم تستطع النظر )
إلى ( دستين هوفمان ) بعد ذلك

530
00:30:20,615 --> 00:30:22,242
" ( كريمر ) ضذّ ( كريمر ) "

531
00:30:24,352 --> 00:30:26,650
شكراً لك، سّيد ( وايلي ) لهذا التعليق

532
00:30:26,689 --> 00:30:30,317
سّيدي القاضي، موكليّ مضطرب جداً

533
00:30:30,359 --> 00:30:31,416
أقترح إستراحة

534
00:30:31,460 --> 00:30:34,587
لا أفضل الإستراحة على الإطلاق

535
00:30:34,629 --> 00:30:36,859
الإقتراح مرفوض

536
00:30:36,898 --> 00:30:38,798
( استمرّ مع شاهدك، سّيد ( ترنر

537
00:30:38,833 --> 00:30:41,233
سّيد ( دوسن ) ...هذا صعب

538
00:30:41,270 --> 00:30:45,171
أعرف أنّه من الصعب أن تعرف
ما تقوله لـ ( لوسي ) نصف الوقت

539
00:30:45,206 --> 00:30:47,640
صحيح ؟ أليس كذلك ؟

540
00:30:47,675 --> 00:30:48,937
لا

541
00:30:48,977 --> 00:30:51,275
لا ؟ هل كان ذلك يعني لا ؟

542
00:30:51,312 --> 00:30:53,212
لا ماذا ؟

543
00:30:53,247 --> 00:30:55,306
دعني أرى

544
00:30:57,685 --> 00:31:00,153
أنا لا أعرف بالضبط

545
00:31:00,188 --> 00:31:01,883
( أنا آسف، سّيد ( دوسن
لا تعرف ماذا ؟

546
00:31:01,923 --> 00:31:04,221
أنا لا...أجل

547
00:31:04,258 --> 00:31:05,555
أجل. حسناً

548
00:31:05,593 --> 00:31:06,890
أجل ؟ يعني أنّك لا تعرف

549
00:31:06,928 --> 00:31:09,123
...صحيح ؟ أنت لا تعرف

550
00:31:09,162 --> 00:31:11,791
أنت لا تعرف ما يتطلبه الأمر
لتربية إبنتك

551
00:31:11,833 --> 00:31:12,857
إعتراض

552
00:31:12,900 --> 00:31:14,868
هذه ليست أسئلة
هذا هجوم

553
00:31:14,902 --> 00:31:15,869
مرفوض

554
00:31:15,903 --> 00:31:18,701
( أنا والد ( لوسي

555
00:31:18,739 --> 00:31:21,004
ـ أنا والدها
ـ هل أنت كذلك حقاً ؟

556
00:31:21,042 --> 00:31:22,339
...أنا لا أتحدّث عن حقيقة

557
00:31:22,377 --> 00:31:24,675
أنّك جعلت امرأة بلا مأوى حامل

558
00:31:24,712 --> 00:31:26,077
! إعتراض، سّيدي القاضي

559
00:31:26,114 --> 00:31:28,980
( انتقل إلى السؤال، سّيد ( ترنر

560
00:31:29,017 --> 00:31:34,080
...السؤال هو، إذا كنت تحب إبنتك

561
00:31:34,122 --> 00:31:36,215
...كثيراً كما تقول

562
00:31:36,257 --> 00:31:38,521
...وأنا أعرف أنّك تحبها

563
00:31:38,558 --> 00:31:40,925
ألا تظن أنّها تستحقّ المزيد ؟

564
00:31:42,262 --> 00:31:43,321
...ألست في أعماقك

565
00:31:43,363 --> 00:31:46,265
تسأل نفسك في داخلك كلّ يوم ؟

566
00:31:46,300 --> 00:31:47,926
إعتراض . أسئلة مركّبة

567
00:31:47,968 --> 00:31:49,902
! أجل، حسناً

568
00:31:49,936 --> 00:31:51,336
المعذرة . هل قلت " أجل " ؟

569
00:31:51,372 --> 00:31:54,205
أعتقد أن ( لوسي ) تستحقّ كلّ شيء

570
00:31:54,241 --> 00:31:58,200
في أعماقي، أعتقد أنّها تستحقّ كلّ شيء

571
00:31:58,246 --> 00:31:59,338
أجل، إنّها تستحقّ ذلك

572
00:31:59,380 --> 00:32:02,213
ـ أجل، حسناً
ـ أجل، إنّها تستحقّ ذلك

573
00:32:02,250 --> 00:32:04,274
...وأنت تتفق مع الجميع هنا

574
00:32:04,317 --> 00:32:07,685
أنّك لا يمكنك أن تعطيها ذلك

575
00:32:07,722 --> 00:32:10,849
ربّما الجميع مُحقين، أترى

576
00:32:10,892 --> 00:32:14,020
ربّما الجميع مُحقين بشأن ذلك، أترى

577
00:32:14,061 --> 00:32:16,553
لذا لا للمزيد الآن، حسناً ؟

578
00:32:16,597 --> 00:32:20,761
لا للمزيد الآن، لا للمزيد

579
00:32:20,801 --> 00:32:26,638
! أريد أن أتوقّف الآن

580
00:32:26,673 --> 00:32:30,075
هذه نهاية ذلك بالنسبة ليّ

581
00:35:06,065 --> 00:35:09,193
معلّمتكِ أخبرتني أنّكِ فنانة رائعة

582
00:35:09,235 --> 00:35:12,068
...لذا كنت أفكر لربّما

583
00:35:12,105 --> 00:35:13,969
أبّي سيأتي اليوم

584
00:35:15,541 --> 00:35:17,634
سوف نفتح هدايا عيد ميلادي

585
00:35:17,676 --> 00:35:20,076
أنتِ يجب أن تكوني متحمّسة جداً

586
00:35:20,112 --> 00:35:22,273
لماذا لا تذهبين فقط وتفعلي شيئاً ما ؟

587
00:36:47,800 --> 00:36:51,327
سام ) ، هذه أنا، افتح )

588
00:36:51,370 --> 00:36:54,032
ليس لديّ وقت لذلك

589
00:36:54,072 --> 00:36:57,474
كان من المفترض أن تذهب
...إلى تقييمك الأوّل

590
00:36:57,509 --> 00:36:59,443
...وقد تركت العمل مبكراً حتى أكون هناك

591
00:36:59,478 --> 00:37:02,311
وأين أنت بحقّ الجحيم ؟
! افتح الباب

592
00:37:03,549 --> 00:37:05,744
سام ) ، افتح الباب اللعين )

593
00:37:07,585 --> 00:37:10,213
لو لا تهتمّ بما فيه الكفاية
حتى تفتح ليّ الباب، سوف أرحل

594
00:37:10,255 --> 00:37:14,055
لقد خرّبت عملي
لقد ابتعدت عن زملائي

595
00:37:14,093 --> 00:37:16,287
...لقد أرسلت إبني في رحلة صيد مع والده

596
00:37:16,327 --> 00:37:17,817
...حتى أستطيع أن أعمل معك

597
00:37:17,862 --> 00:37:20,798
! وأنت لا تريد أن تفتح الباب ليّ

598
00:37:20,833 --> 00:37:22,629
! حسناً ! هذا هو ! لقد فهمت الأمر

599
00:37:45,790 --> 00:37:48,384
سام ) ، هل يمكنني أن أدخل ؟ )

600
00:37:53,331 --> 00:37:55,197
لا يوجد مكان هنا

601
00:37:55,234 --> 00:37:57,862
لا يوجد مكان هنا

602
00:37:57,902 --> 00:38:01,964
أجل، حسناً، لقد عشت في القرية الشرقية

603
00:38:02,006 --> 00:38:03,405
أنا لست بحاجة إلى مكان كبير

604
00:38:03,441 --> 00:38:04,602
...لأنّني أصنع الأشياء

605
00:38:04,642 --> 00:38:07,203
كلّ شيء صعب جداً على الآخرين

606
00:38:07,245 --> 00:38:11,079
أنا أصنع كلّ شيء صعب بالنسبة للآخرين

607
00:38:11,116 --> 00:38:13,015
...يمكنني أن أستمر

608
00:38:15,020 --> 00:38:17,749
على الأقل 9 دورات أخرى

609
00:38:17,789 --> 00:38:19,279
لكن عليك أن تدعني أدخل

610
00:38:21,859 --> 00:38:24,624
( رجاءً، ( سام

611
00:38:31,002 --> 00:38:32,230
ها أنت

612
00:38:35,406 --> 00:38:38,466
الآن يمكنني أن أرى تلك العيون الرحيمة

613
00:38:40,645 --> 00:38:45,776
إذاً ، لقد قال ( جورج ) أنّك بحاجة إلى
راحة من العمل

614
00:38:45,817 --> 00:38:49,218
...أنا لا أريد حقاً أن أعمل هناك بعد الآن

615
00:38:49,254 --> 00:38:50,880
لأنّ هناك الكثير من الناس

616
00:38:50,922 --> 00:38:58,158
...إذاً، ربّما نجد لك عملاً اهدأ لأنّ

617
00:38:58,196 --> 00:39:00,790
...تذكّر أن من شروط القاضي

618
00:39:00,832 --> 00:39:02,163
أنّك يجب أن تكسب المزيد من المال

619
00:39:02,200 --> 00:39:04,828
...عليك أن تستمر بكسب المزيد من المال

620
00:39:04,869 --> 00:39:06,666
...حتى تستطيع أن تحصل على شقة جديدة

621
00:39:06,704 --> 00:39:08,672
...وتحصل ( لوسي ) على غرفتها الخاصة

622
00:39:08,706 --> 00:39:10,298
عندما تستعيدها

623
00:39:10,341 --> 00:39:14,539
أجل، ما عدا أنّ ( لوسي ) لا تريدني بعد

624
00:39:14,579 --> 00:39:18,674
...لديها عائلة جديدة الآن

625
00:39:18,716 --> 00:39:21,014
وهي ليست بحاجة إليّ بعد الآن

626
00:39:21,051 --> 00:39:22,212
هل هذا ما قالته ؟

627
00:39:22,253 --> 00:39:24,777
أنا أعرف ذلك

628
00:39:24,822 --> 00:39:27,153
أنا فقط أعرف هذا

629
00:39:27,191 --> 00:39:29,591
حسناً

630
00:39:29,627 --> 00:39:32,289
هذا أول شيء غبياً سمعتك تقوله

631
00:39:35,031 --> 00:39:38,126
( سام ) ، يمكنك أن تستعيد ( لوسي )

632
00:39:38,169 --> 00:39:41,569
المحكمة تسمح بإعادة التوحيد

633
00:39:41,606 --> 00:39:45,633
لكن، ( سام ) ، عليك أن تقاتل من أجلها

634
00:39:45,675 --> 00:39:48,542
! أجل، لكنّي حاولت
! حاولت كثيراً

635
00:39:48,579 --> 00:39:52,345
! ـ حاول أكثر
! ـ أجل، ولكنّكِ لا تعرفين

636
00:39:52,383 --> 00:39:53,713
لا أعرف ماذا ؟

637
00:39:53,750 --> 00:39:56,049
...لا تعرفين كيف يبدو الأمر عندما تحاولين

638
00:39:56,087 --> 00:40:00,523
! وتحاولين وتحاولين ولا تحصلين على شيء

639
00:40:00,558 --> 00:40:05,517
، لأنّكِ ولدتِ مثالية
! وأنا ولدتُ هكذا

640
00:40:05,563 --> 00:40:07,087
! وأنتِ مثالية

641
00:40:07,131 --> 00:40:08,358
هل هذا صحيح ؟

642
00:40:08,399 --> 00:40:11,027
ـ ناس مثلكِ لا يعرفون ذلك
ـ ناس مثلي ؟

643
00:40:11,068 --> 00:40:13,901
...أنتِ لا تعرفين ما معنى أن تُجرحين

644
00:40:13,938 --> 00:40:16,964
لأنّ ليس لديكِ مشاعر

645
00:40:17,007 --> 00:40:20,807
ناس مثلكِ لا يشعرون بأيّ شيء

646
00:40:26,117 --> 00:40:30,610
هل تظنّ أنّك جعلت السوق
يركز على المعاناة الإنسانية ؟

647
00:40:30,655 --> 00:40:32,952
دعني أخبرك بشيء ما عن الناس مثلي

648
00:40:32,989 --> 00:40:40,055
...ناس مثلي يشعرون بالضياع، والضعف، والقبح

649
00:40:40,096 --> 00:40:42,587
وعدم الاهتمام

650
00:40:42,633 --> 00:40:45,500
...ناس مثلي لديهم أزواج

651
00:40:45,535 --> 00:40:50,530
يلهون مع امرأة أخرى
لأنّها أكثر مثالية منيّ

652
00:40:50,574 --> 00:40:55,274
ناس مثلي لديهم أبناء يكرهونهم

653
00:40:58,682 --> 00:41:03,517
...وأنا صرخت فيه بطريقة مروّعة

654
00:41:03,553 --> 00:41:05,487
...طفل في السابعة، لأنّه لم يريد

655
00:41:05,523 --> 00:41:08,753
أن يدخل إلى السيارة
في نهاية اليوم

656
00:41:08,793 --> 00:41:14,698
...ثمّ نظر إليّ بغضب

657
00:41:14,731 --> 00:41:18,963
وقد كرهته لحظتها

658
00:41:19,002 --> 00:41:22,597
أعرف أنّني أخذلك
أعرف أنّني أخيب أملك

659
00:41:22,639 --> 00:41:26,166
، أعرف أنّك تستحقّ أفضل من ذلك
! لكن أركب السيارة اللعينة

660
00:41:31,281 --> 00:41:36,981
كلّ صباح، أصحو وأفشل

661
00:41:37,020 --> 00:41:41,184
وأنظر حوليّ، ويبدو أن كلّ شخص
...نجح في تحقيق غرضه

662
00:41:41,224 --> 00:41:45,320
...لكن بطريقةٍ ما لا أستطيع

663
00:41:45,362 --> 00:41:47,421
لا يهمّ كم حاولت

664
00:41:49,733 --> 00:41:53,999
بطريقةٍ ما...لن أكون كاملة أبداً

665
00:41:54,037 --> 00:41:55,527
أنتِ كاملة

666
00:41:55,572 --> 00:42:00,407
أجل، أنتِ أكثر من كاملة

667
00:42:00,442 --> 00:42:02,410
ريتا ) الجميلة )

668
00:42:35,812 --> 00:42:37,609
( ابتعد عن العشب، ( دينو

669
00:42:42,886 --> 00:42:44,581
حسناً ، هيّا

670
00:42:44,621 --> 00:42:48,079
كنَ حذراً، لأنّك ستتأذّى

671
00:42:48,123 --> 00:42:50,557
يا رفاق، انتبهوا إلى اللوحات

672
00:42:50,592 --> 00:42:52,116
انتبهوا إلى اللوحات الجميلة

673
00:42:52,162 --> 00:42:53,129
سام ) ، لقد جئت مبكراً )

674
00:42:53,162 --> 00:42:55,392
كلّ الإشارات كانت خضراء

675
00:42:55,432 --> 00:42:58,366
، عندما كنت أسير هنا
كل الإشارات كانت خضراء

676
00:42:58,400 --> 00:43:00,425
هناك سبب لجدول المحكمة

677
00:43:00,470 --> 00:43:02,233
عليك أن تتوقف عن الظهور

678
00:43:03,573 --> 00:43:06,268
لوسي ) عليها أن تعيد بناء )
( حياتها الكاملة، ( سام

679
00:43:06,308 --> 00:43:09,368
أريد أن أستعيدها
أعرف أنّني يمكنني إستعادتها

680
00:43:09,412 --> 00:43:11,675
هذا لا يرجع ليّ

681
00:43:11,714 --> 00:43:14,183
...ولكنّني فقط سأخبرك

682
00:43:14,217 --> 00:43:16,013
...أنّني سأفعل كلّ ما بوسعي

683
00:43:16,051 --> 00:43:18,645
حتى أحمي هذه الفتاة الصغيرة
من أن تتأذّى مرّةً أخرى

684
00:43:22,191 --> 00:43:24,625
لمن هذه الكلاب ؟

685
00:43:24,661 --> 00:43:26,856
هذه دخل إضافي

686
00:43:26,895 --> 00:43:31,696
لأنّني أحُميهم وآخذهم في نزهة
وأقوم بتغذيتهم

687
00:43:31,734 --> 00:43:35,330
سام دوسن ) لديه كلّ شيء لحاجات الكلاب )

688
00:43:37,206 --> 00:43:38,798
دعني أذهب لأحضر إبنتك

689
00:43:39,975 --> 00:43:42,375
... ليتصرف الجميع بطريقة مهذبة

690
00:43:42,411 --> 00:43:45,107
...لأنّ ( لوسي ) سوف تأتي إلى هنا

691
00:43:45,148 --> 00:43:48,776
والإنطباعات الأولى مهمّة جداً

692
00:43:52,688 --> 00:43:54,520
! أنت لم تأتي أبداً

693
00:43:54,556 --> 00:43:57,024
! أنت لم تتصل أبداً

694
00:43:57,059 --> 00:44:00,290
! لقد نسيتني
كيف أمكنك أن تنساني ؟

695
00:44:00,329 --> 00:44:03,560
! لا، لم أنساكِ
! لن أنساكِ أبداً

696
00:44:03,599 --> 00:44:05,829
! أنا أكرهك

697
00:44:05,868 --> 00:44:08,803
هلا تهدأين للحظة واحدة ؟

698
00:44:08,837 --> 00:44:11,931
لأنّني أريد أن أخبركِ بشيء، حسناً ؟

699
00:44:11,974 --> 00:44:15,808
...لأنّ الليلة الماضية، كنت أكتب لكِ خطاب

700
00:44:15,844 --> 00:44:20,440
ثمّ أصبحت الكلمات كبيرة

701
00:44:20,482 --> 00:44:23,279
( يا إلهي، ( فلوبي
فلوبي ) مصاب بالبرد )

702
00:44:23,318 --> 00:44:25,479
...ثمّ قلت

703
00:44:25,521 --> 00:44:30,117
عزيزتي ( لوسي ) ، أنا آسف "
...أنا ربّما جرحت مشاعركِ

704
00:44:30,159 --> 00:44:34,892
وكنت أفكر فيكِ طوال الوقت "

705
00:44:34,930 --> 00:44:38,330
...لوسي ) على الأرجوحة ) "

706
00:44:38,367 --> 00:44:39,959
...و ( لوسي ) في المدرسة "

707
00:44:40,002 --> 00:44:43,733
و( لوسي ) في السماء تُقبل وتعانق والدها "

708
00:44:43,771 --> 00:44:47,071
وملحوظة، أنا أحبّكِ "
كما في الأغنية

709
00:44:47,109 --> 00:44:50,476
" ملحوظة أحبّكِ كما في الأغنية "

710
00:45:09,998 --> 00:45:11,829
( مرحباً، سّيد ( دوسن

711
00:45:11,866 --> 00:45:15,496
أجل، مرحباً، أيّتها المحامية

712
00:45:19,208 --> 00:45:20,174
هلا بدأنا ؟

713
00:45:20,209 --> 00:45:22,040
...وفي هذه الشهور القادمة

714
00:45:22,076 --> 00:45:25,240
...السّيد ( دوسن ) سوف يتوسّع في نظام دعمه

715
00:45:25,280 --> 00:45:29,182
ليشمل برامج الخدمة الإقليمية
....والمدرسين الخصوصيين

716
00:45:29,218 --> 00:45:31,447
...أعتقد أنّه مهمّ جداً أن تعرفي

717
00:45:31,486 --> 00:45:35,947
أنّ العائلة التى ترعى الفتاة الآن
تسعى إلى التبنّي

718
00:45:35,991 --> 00:45:38,857
...قسم خدمات الطفل والعائلة وأنا

719
00:45:38,893 --> 00:45:41,123
ندعم طلبهم بالكامل

720
00:45:46,734 --> 00:45:49,260
تبّاً

721
00:45:49,303 --> 00:45:57,039
سام ) ، هناك خيار لم نتحدّث عنه مطلقاً )

722
00:45:57,079 --> 00:46:00,139
...أعرف ما مرّرت به

723
00:46:00,181 --> 00:46:02,672
المرّة الأخيرة التي ذهبت فيها إلى المحكمة

724
00:46:02,718 --> 00:46:05,277
لم أحبّ ذلك على الإطلاق

725
00:46:05,319 --> 00:46:09,983
...يمكننا أن نعطى الوالدان بالتّربية الوصاية

726
00:46:10,024 --> 00:46:11,651
...ثمّ يمكننا أن نحاول

727
00:46:11,693 --> 00:46:14,491
...من أجل الزيارة الغير محددة

728
00:46:14,530 --> 00:46:18,466
وسيبدو الأمر على أنّه وصاية مشتركة

729
00:46:21,302 --> 00:46:23,930
أنتِ تقولين أنّه ليس أمامي فرصة

730
00:46:23,971 --> 00:46:25,233
هذا ما تقوليه

731
00:46:25,273 --> 00:46:27,367
لا، أنا لا أقول أنّه ليس أمامك فرصة

732
00:46:27,408 --> 00:46:31,811
هذا ما قلتيه آخر مرّة
والآن انظري أين هو

733
00:46:31,846 --> 00:46:34,713
ولكنّها لا تقول أنّ ليس أمامي فرصة

734
00:46:34,749 --> 00:46:37,650
لذا أخبريني بأنّني أمامي فرصة

735
00:46:40,421 --> 00:46:41,945
...يا إلهي، ( سام ) ، يا رجال

736
00:46:41,989 --> 00:46:44,753
، إنّها ليلة الفيديو في منزلي
وأنا لستُ حتى هناك

737
00:46:44,792 --> 00:46:47,853
ـ الفاتورة
ـ ( سام ) ، خذ حلواك معك

738
00:46:47,895 --> 00:46:52,059
لأن، حسناً

739
00:46:52,099 --> 00:46:54,897
انتظر
هذا فعلاً يصعب قوله

740
00:46:54,936 --> 00:46:57,928
...بالنسبة ليّ، هذا شيء يصعب جداً قوله

741
00:46:57,972 --> 00:47:01,635
ولكنّني سوف أبقى هنا
.... ( أتناول حلواي مع ( ريتا

742
00:47:01,676 --> 00:47:05,737
ولن أذهب إلى ليلة الفيديو الليلة

743
00:47:06,847 --> 00:47:08,007
ماذا ؟

744
00:47:08,049 --> 00:47:10,073
جي ) ، هذا واضح )
عرفت أن ذلك سيحدث

745
00:47:10,117 --> 00:47:11,948
...سام ) ، يمكنك أن تذهب لو )

746
00:47:11,986 --> 00:47:14,546
( ـ لقد قلت لا، ( ريتا
...ـ ولكن إذا أردت الذهاب

747
00:47:14,589 --> 00:47:15,886
هل تريديني أن أذهب ؟

748
00:47:15,923 --> 00:47:19,518
، لا، لا أريدك أن تذهب
ولكن يمكنك أن تذهب إذا أردت

749
00:47:25,900 --> 00:47:27,868
ـ حسناً
ـ حسناً

750
00:47:29,003 --> 00:47:30,595
( إلى اللقاء، ( ريتا

751
00:47:30,638 --> 00:47:34,631
لو أردتِ أن تأتي إلى ليلة الفيديو
فأنتِ مُرحب بكِ

752
00:47:34,675 --> 00:47:37,371
( شكراً لك، ( جو

753
00:47:37,411 --> 00:47:39,037
( مع السلامة، ( جو

754
00:47:46,520 --> 00:47:50,456
أنتِ تأكلين ببطأ
هذا جيّد

755
00:47:50,491 --> 00:47:53,824
من الجيّد أن تمضغي الطعام

756
00:47:53,860 --> 00:47:56,488
فطائر حليب خضّ

757
00:47:56,529 --> 00:48:00,659
حسناًن دعيني أرى

758
00:48:00,701 --> 00:48:03,726
حسناً، خبر ثانوي

759
00:48:08,175 --> 00:48:12,908
...لأنّكِ
لأنكِ بحاجة لأن تتركي زوجكِ

760
00:48:18,853 --> 00:48:22,413
( وأنا بحاجة لأن أستعيد ( لوسي

761
00:48:28,695 --> 00:48:30,186
...نحن بحاجة إلى

762
00:48:30,230 --> 00:48:35,396
، عندما نتعامل مع الزبون
...يجب أن نكون دائماً لطفاء

763
00:48:38,906 --> 00:48:41,238
وليس مألوفاً

764
00:48:45,278 --> 00:48:47,144
لأنّني يمكنني أن أكون صديقكِ

765
00:48:53,054 --> 00:48:54,918
شكراً لك

766
00:48:57,391 --> 00:48:59,552
ولكنّكِ ما زلتِ بحاجة لتتركي زوجكِ

767
00:49:03,064 --> 00:49:06,157
زواجي ليس سيئاً جداً

768
00:49:10,403 --> 00:49:13,167
...الأمر فقط أنه

769
00:49:13,206 --> 00:49:14,606
...إنّه فقط

770
00:49:18,878 --> 00:49:21,540
أنا لم أخسر من قبل في أيّ شيء

771
00:50:20,839 --> 00:50:23,433
ـ أبّي ؟
ـ مرحباً

772
00:50:23,475 --> 00:50:24,443
ماذا تفعل هنا ؟

773
00:50:24,477 --> 00:50:26,445
أنا أسكن هنا

774
00:50:26,479 --> 00:50:27,503
ماذا تعني بأنّك تسكن هنا ؟

775
00:50:27,547 --> 00:50:28,945
في الواقع، أنا أسكن هنا

776
00:50:28,982 --> 00:50:31,177
أنت تسكن هنا ؟

777
00:50:31,217 --> 00:50:32,843
قريباً جداً منيّ ؟

778
00:50:32,886 --> 00:50:35,479
أجل، لأنّني أردت أن أكون قريباً منكِ

779
00:50:35,522 --> 00:50:38,046
...أردت أن أكون أقرب منكِ

780
00:50:38,090 --> 00:50:42,152
لذا أنا أسكن هنا في تلك الشقة

781
00:50:42,194 --> 00:50:43,594
إنّها رقم 9

782
00:50:43,630 --> 00:50:45,893
...ورقم 9 مثل 9 أكتوبر

783
00:50:45,931 --> 00:50:47,023
...( عندما ولد ( جون لينون

784
00:50:47,066 --> 00:50:49,590
وإبنه ولد في 9 أكتوبر أيضاً

785
00:50:49,635 --> 00:50:51,501
جون ) قابل ( يوكو ) في 9 نوفمبر )

786
00:50:51,537 --> 00:50:53,334
...أجل، ووالدته تسكن

787
00:50:53,373 --> 00:50:57,468
" في رقم 9 " نيوكاسل " في " ليفربول

788
00:50:57,509 --> 00:50:59,910
نيوكاسل " ، 9 أحرف "
ليفربول " ، 9 أحرف "

789
00:51:01,014 --> 00:51:04,813
ربّما أريد أن أتحدّث إلى والدكِ لدقيقة ؟

790
00:51:04,850 --> 00:51:06,478
( تعال هنا، ( دينو

791
00:51:06,519 --> 00:51:09,612
! أنتِ فتاة كشافة الآن

792
00:51:09,655 --> 00:51:11,020
هل هذا جيّد ؟

793
00:51:11,057 --> 00:51:13,388
أجل، هذا جيّد جداً

794
00:51:13,425 --> 00:51:14,687
انظر إلى دبابيسي

795
00:51:14,726 --> 00:51:18,321
ـ إنّها تبدو رائعة جداً عليكِ
ـ شكراً لك

796
00:51:18,363 --> 00:51:20,696
سوف تكونين فتاة كشافة رائعة

797
00:51:20,732 --> 00:51:22,495
سام ) ، علينا أن نتحدّث )

798
00:51:22,534 --> 00:51:24,058
ماذا تفعل ؟

799
00:51:24,102 --> 00:51:26,298
تحاول أن تقترب منها
بأن تسكن قريباً ؟

800
00:51:26,339 --> 00:51:28,636
نحن من المفترض أن نعطيها الثبات

801
00:51:28,674 --> 00:51:30,438
أمامنا أسبوع  قبل أن نذهب إلى المحكمة

802
00:51:34,046 --> 00:51:40,645
...لأنّ كلّ مرّة آتي لأراها عند الأتوبيس

803
00:51:40,687 --> 00:51:43,554
كلّ مرّة أضيع الوقت عند الأتوبيس

804
00:51:43,589 --> 00:51:45,922
أنا أفهم ذلك حقاً

805
00:51:45,958 --> 00:51:49,086
ولكن يجب أن نفكر بشأنها
وما الأفضل لها

806
00:51:49,127 --> 00:51:51,561
أجل، الأفضل لها هو أهم شيء

807
00:51:51,598 --> 00:51:54,031
ـ صحيح
ـ أجل

808
00:51:54,066 --> 00:51:55,658
هل مازال ( فلوبي ) مصاب بالبرد ؟

809
00:51:55,701 --> 00:51:58,727
أجل، ولكنّه يتحسن

810
00:51:58,770 --> 00:51:59,862
هذا جيّد

811
00:51:59,905 --> 00:52:02,703
هل يمكنني أن أشتري بعض الحلوى منكِ ؟

812
00:52:02,741 --> 00:52:06,233
هذه سوف تساوي 3.25 دولار

813
00:52:06,278 --> 00:52:07,575
يمكننا أن نحصل عليها لاحقاً

814
00:52:07,613 --> 00:52:09,808
يجب علينا الذهاب فعلاً

815
00:52:09,848 --> 00:52:12,078
ـ تفضل
ـ شكراً لك

816
00:52:12,117 --> 00:52:14,483
هل يمكنني أن أعانقها ؟

817
00:52:14,519 --> 00:52:16,510
بالطبع يمكنك

818
00:52:21,293 --> 00:52:22,920
مع السّلامة

819
00:52:22,961 --> 00:52:26,328
تسرّني رؤيتكِ حقاً

820
00:53:28,026 --> 00:53:30,392
! أبّي

821
00:53:30,429 --> 00:53:32,124
...( هل عرفت أنّ ( وارن جي هاردنج

822
00:53:32,164 --> 00:53:35,997
كان الرئيس الـ29 للولايات المتحدة ؟

823
00:53:36,034 --> 00:53:38,901
...تذكّر، الرئيس الـ29

824
00:53:38,937 --> 00:53:41,427
في حالة إن سألك القاضي

825
00:53:41,472 --> 00:53:42,939
ماذا تفعلين هنا ؟

826
00:53:42,974 --> 00:53:44,305
لقد أفتقدتك

827
00:53:44,343 --> 00:53:47,106
ربّما تصابين بأذى هكذا

828
00:53:47,144 --> 00:53:48,441
...والجو فعلاً بارد

829
00:53:48,480 --> 00:53:51,448
وأنتِ لا ترتدين ملابس كافية
لإبقائكِ دافئة

830
00:53:52,651 --> 00:53:54,141
ماذا...؟

831
00:53:54,186 --> 00:53:58,349
لم تستطع النوم، لذا أتت إلى منزلي

832
00:53:58,389 --> 00:54:01,587
أعطني إبنتي
أعطنا ( لوسي )، تعال هنا

833
00:54:01,625 --> 00:54:04,753
( برفق، ( سام
شكراً لك

834
00:54:04,795 --> 00:54:07,264
...أحياناً إذا فركتي بطنها

835
00:54:07,298 --> 00:54:09,926
...ثمّ أخبرتيها بقصتين

836
00:54:09,967 --> 00:54:13,664
..." وأعطيتها نصف  كعكة " أيهوب

837
00:54:13,704 --> 00:54:15,638
فهي أحياناً تنام

838
00:54:15,673 --> 00:54:17,334
عندما لا تنام

839
00:54:17,375 --> 00:54:20,936
( سوف نكون بخير، ( سام
طابت ليلتك

840
00:54:20,979 --> 00:54:23,037
طابت ليلتكِ

841
00:54:23,080 --> 00:54:25,549
يمكنك أن تذهب للمنزل الآن

842
00:54:46,003 --> 00:54:48,836
أجل، بيتزا بالسجق المقلي

843
00:54:48,873 --> 00:54:50,636
هذا إختيار رائع

844
00:55:05,456 --> 00:55:07,117
أبّي ؟

845
00:55:09,894 --> 00:55:11,122
أبّي ؟

846
00:55:38,088 --> 00:55:39,818
لوسي ) ، تعالي هنا )

847
00:55:43,394 --> 00:55:45,259
مرحباً يا صغيرتي

848
00:55:45,295 --> 00:55:47,695
لقد أعددت لنا وجبة خفيفة

849
00:55:47,731 --> 00:55:49,722
" نصف كعكة " أيهوب

850
00:55:52,268 --> 00:55:54,737
أنا أفهم أنّكِ تريدين رؤية والدكِ

851
00:55:57,141 --> 00:55:59,904
وأنا حقاً لا أريد إبعادكِ عنه

852
00:55:59,944 --> 00:56:02,208
أنا حقاً لا أريد ذلك

853
00:56:02,246 --> 00:56:04,873
أريدكِ أن تعرفي ذلك

854
00:56:04,914 --> 00:56:06,974
لذا حينما تريدين رؤيته، فقط أخبريني

855
00:56:07,017 --> 00:56:10,919
...في أيّ وقت تريدين رؤيته لا بأس

856
00:56:10,955 --> 00:56:14,550
ولكنّنا بحاجة إلى مناقشة ذلك أوّلاً

857
00:56:14,592 --> 00:56:15,957
إذاً ماذا عن هذه الوجبة الخفيفة ؟

858
00:56:23,633 --> 00:56:24,998
شكراً لكِ

859
00:56:25,035 --> 00:56:26,400
طابت ليلتكِ

860
00:56:26,436 --> 00:56:28,028
طابت ليلتكِ

861
00:56:39,048 --> 00:56:41,915
الجميع يحسن التصرف

862
00:56:45,089 --> 00:56:46,953
كم هذا رائع
( لقد أحضرتِ ( ويلي

863
00:56:46,990 --> 00:56:49,653
( ـ مرحباً، ( ويلي
( ـ مرحباً، ( سام

864
00:56:49,693 --> 00:56:51,159
تسرّني رؤيتك

865
00:56:52,395 --> 00:56:55,694
علينا أن نغلق الباب لأنّ الكلاب
تذهب للخارج

866
00:57:02,805 --> 00:57:05,672
لقد ترك زوجي هذه عندما أنتقل

867
00:57:07,810 --> 00:57:10,335
ريتا ) الطيبة )

868
00:57:10,381 --> 00:57:14,511
حسناً، دعني أرى

869
00:57:14,551 --> 00:57:19,181
سوف يطلبون ( راندي ) إلى
...منصة الشهادة غداً أوّلاً

870
00:57:19,222 --> 00:57:21,190
ثمّ أنت

871
00:57:23,293 --> 00:57:25,887
إنّهم زوجين رائعين

872
00:57:25,929 --> 00:57:28,864
، وهي جميلة
...ولديهم منزل جميل

873
00:57:28,898 --> 00:57:30,889
وهي ذكية أيضاً

874
00:57:30,934 --> 00:57:35,132
سام ) ، أنا أقلق )
أنا أقلق أحياناً

875
00:57:37,574 --> 00:57:40,975
هل تقلقين لأنّكِ فعلتِ شيئاً خاطئاً ؟

876
00:57:48,517 --> 00:57:49,814
...أنا أقلق لأنّني أندمجت

877
00:57:49,852 --> 00:57:52,343
أكثر منك في هذه العلاقة

878
00:58:05,969 --> 00:58:11,737
أنا لديّ المحامية التي لا تخسر أبداً

879
00:58:11,774 --> 00:58:14,402
هذه أنا

880
00:58:17,013 --> 00:58:20,971
...والمدير في " بيتزا هت " سيشهد

881
00:58:21,017 --> 00:58:22,348
وهذا جيّد

882
00:58:22,385 --> 00:58:23,852
بالتأكيد

883
00:58:26,990 --> 00:58:33,452
...و( آني ) قالت أن ( جورج ) يعتقد

884
00:58:33,496 --> 00:58:35,122
...أنّ ( جورج هاريسون ) لا يستطيع

885
00:58:35,163 --> 00:58:39,065
...ربّما لم يكن يستطيع أن يكتب أغنية

886
00:58:39,101 --> 00:58:43,003
..." ثمّ كتب " ها هي الشمس تظهر

887
00:58:43,039 --> 00:58:50,843
وقد قالت بأنّها كانت
" أفضل الأغاني عند " آبي روود

888
00:58:53,682 --> 00:58:56,584
جورج ) كان دائماً مطرب البيتلز )
المفضّل لديّ

889
00:59:19,075 --> 00:59:22,373
إنّها بخير، آسفة

890
00:59:22,411 --> 00:59:24,003
لقد شعرت بالنوم في السيارة

891
00:59:25,615 --> 00:59:33,852
كنت سأعود وأضعها في...في غرفتها

892
00:59:33,890 --> 00:59:38,053
...أنت تعرف، أنّني
في غرفتها، التي جعلتها لها

893
00:59:40,196 --> 00:59:43,426
لأنّني حاولت أن أجعل لها
غرفة جميلة

894
00:59:43,466 --> 00:59:45,763
...لكنّي خشيت أن تستيقظ في منزلنا

895
00:59:47,804 --> 00:59:50,328
وتريد أن تأتي إليك

896
00:59:53,308 --> 00:59:54,741
هذه فتاتي

897
01:00:04,153 --> 01:00:08,020
...يجب أن أعتذر لك

898
01:00:08,056 --> 01:00:12,015
...لأنّني كنت سأخبر القاضي

899
01:00:12,060 --> 01:00:16,520
بأنّني كنت سأعطي ( لوسي ) الحبّ
الذي لم تحظى به

900
01:00:16,565 --> 01:00:20,729
ولكنّني لا أستطيع قول ذلك
لأنّني سوف أكون كاذبة حينها

901
01:00:22,236 --> 01:00:24,535
...أرجو

902
01:00:24,573 --> 01:00:29,670
أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه

903
01:00:29,711 --> 01:00:32,805
أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه

904
01:00:34,215 --> 01:00:35,513
سأفعل

905
01:00:38,920 --> 01:00:40,750
مع السّلامة

906
01:00:42,858 --> 01:00:44,655
سوف أراك في المحكمة غداً

907
01:00:46,595 --> 01:00:48,619
( احجز ليّ مقعداً، ( سام

908
01:00:48,663 --> 01:00:51,564
بجانبك، حسناً ؟

909
01:00:51,600 --> 01:00:56,503
أجل، سوف أحجز لكِ مقعداً بجانبي

910
01:00:56,538 --> 01:00:58,733
ـ مع السّلامة
ـ مع السّلامة

911
01:01:00,542 --> 01:01:03,170
راندي ) ؟ )

912
01:01:03,210 --> 01:01:05,804
...لو أخبرتكِ بسرّ

913
01:01:05,846 --> 01:01:09,647
...أنّي لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي

914
01:01:09,684 --> 01:01:11,413
هل ستخبرين القاضي بذلك ؟

915
01:01:13,155 --> 01:01:14,348
( لا، ( سام

916
01:01:15,891 --> 01:01:17,585
أتعدينني ؟

917
01:01:17,625 --> 01:01:19,184
أعدك

918
01:01:21,663 --> 01:01:27,191
لأنّني لطالما أردت أن تحظى ( لوسي ) بأمّ

919
01:01:27,235 --> 01:01:29,532
لطالما أردت أن تحظى بأمّ

920
01:01:29,570 --> 01:01:33,062
المساعدة، أحتاج إلى شخص ما

921
01:01:33,107 --> 01:01:37,407
المساعدة، ليس فقط أيّ أحد

922
01:01:40,648 --> 01:01:44,584
وأنتِ كنت صاحبة الرداء الأحمر في لوحتها

923
01:01:44,618 --> 01:01:47,917
لأنّني أعتقد أنّكِ كنت صاحبة
الرداء الأحمر في لوحتها

924
01:01:56,831 --> 01:01:58,389
( شكراً لك، ( سام

925
01:02:24,725 --> 01:02:26,249
! العبوا الكرة

926
01:02:29,029 --> 01:02:30,360
! ( خذيها يا ( لوسي

927
01:02:35,870 --> 01:02:37,201
! ( انطلقي يا ( لوسي

928
01:02:49,550 --> 01:02:51,313
! لوسي ) أحرزت هدف )

929
01:02:55,856 --> 01:02:58,324
! ( لقد أحرزت ( لوسي ) هدفاً، ( ريتا

930
01:03:05,887 --> 01:03:06,927
ت

931
01:03:06,927 --> 01:03:07,367
تر

932
01:03:07,367 --> 01:03:07,807
ترج

933
01:03:07,807 --> 01:03:08,246
ترجم

934
01:03:08,246 --> 01:03:08,688
ترجمة

935
01:03:08,688 --> 01:03:09,128
ترجمة
خـــ

936
01:03:09,128 --> 01:03:09,568
ترجمة
خـــا

937
01:03:09,568 --> 01:03:10,007
ترجمة
خـــالـــ

938
01:03:10,007 --> 01:03:10,447
ترجمة
خـــالـــد

939
01:03:10,447 --> 01:03:10,887
ترجمة
خـــالـــد

940
01:03:10,887 --> 01:03:11,327
ترجمة
خـــالـــد بـ

941
01:03:11,327 --> 01:03:11,766
ترجمة
خـــالـــد بـيـــ

942
01:03:11,766 --> 01:03:12,206
ترجمة
خـــالـــد بـيـــبـــ

943
01:03:12,206 --> 01:03:13,081
ترجمة
خـــالـــد بـيـــبـــو

944
01:03:13,081 --> 01:03:13,081
ترجمة
خـــالـــد بــيــبــو

945
01:03:13,081 --> 01:03:13,397
K

946
01:03:13,397 --> 01:03:13,715
Kh

947
01:03:13,715 --> 01:03:14,032
Kha

948
01:03:14,032 --> 01:03:14,349
Khal

949
01:03:14,349 --> 01:03:14,666
Khale

950
01:03:14,666 --> 01:03:14,983
Khaled

951
01:03:14,983 --> 01:03:15,300
Khaled_ B

952
01:03:15,300 --> 01:03:15,617
Khaled_ Be

953
01:03:15,617 --> 01:03:15,934
Khaled_ Beb

954
01:03:15,934 --> 01:03:16,251
Khaled_ Bebo

955
01:03:16,251 --> 01:03:16,568
Khaled_Bebo1984

956
01:03:16,568 --> 01:03:16,884
Khaled_Bebo1984@

957
01:03:16,884 --> 01:03:17,202
Khaled_Bebo1984@H

958
01:03:17,202 --> 01:03:17,519
Khaled_Bebo1984@Ho

959
01:03:17,519 --> 01:03:17,836
Khaled_Bebo1984@Hot

960
01:03:17,836 --> 01:03:18,153
Khaled_Bebo1984@Hotm

961
01:03:18,153 --> 01:03:18,470
Khaled_Bebo1984@Hotma

962
01:03:18,470 --> 01:03:18,786
Khaled_Bebo1984@Hotmai

963
01:03:18,786 --> 01:03:19,103
Khaled_Bebo1984@Hotmail

964
01:03:19,103 --> 01:03:19,420
Khaled_Bebo1984@Hotmail.

965
01:03:19,420 --> 01:03:19,737
Khaled_Bebo1984@Hotmail.c

966
01:03:19,737 --> 01:03:20,054
Khaled_Bebo1984@Hotmail.co

967
01:03:20,054 --> 01:03:20,379
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com

968
01:03:20,381 --> 01:05:33,379
تــرجمــة
خـــــالـــد بــيــبـــو
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com

