1
00:00:20,812 --> 00:00:28,780
ترجمة
***** أبو مها *****
ملحوظة : بعض الحوار محذوف من الترجمة الإنجليزية

2
00:01:20,812 --> 00:01:22,780
لا تنسى تتمنى المحامى

3
00:01:24,549 --> 00:01:27,450
تعال هنا يا ناثو
نعم يا سيدى

4
00:01:34,092 --> 00:01:35,787
أنت متأخر جدا جدا

5
00:01:36,094 --> 00:01:38,119
أنا جائعة دعنا نذهب يا جوبال
هيا يا سندر

6
00:01:41,833 --> 00:01:45,792
سندر ضرب جوبال و هو ينزف

7
00:01:48,372 --> 00:01:50,340
يتعاركان ثانية

8
00:01:50,842 --> 00:01:53,470
هل تقولى ذلك ثانية ؟
نعم

9
00:01:53,845 --> 00:01:55,813
ماذا حدث يا جوبال ؟

10
00:01:56,848 --> 00:01:59,817
هل سندر ضربك ؟
لا يا أبى

11
00:02:01,385 --> 00:02:03,819
سقطت على حجر وبدأت أنزف

12
00:02:04,122 --> 00:02:06,087
لكن رادها قالت سندر ضربك

13
00:02:06,157 --> 00:02:08,689
إنها تكذب
بل هو ضربه

14
00:02:08,860 --> 00:02:10,828
إسكتى يا رادها
متى ضربنى ؟

15
00:02:11,129 --> 00:02:15,830
إنها تكذب يا أبى
جيد يا إبنى

16
00:02:16,467 --> 00:02:20,426
أنت تنزف لكنك لن
تفتن على صديقك

17
00:02:32,550 --> 00:02:36,247
إنظرى يا رادها بنيت بيت
كبير بما فيه الكفاية لجوبال أيضا

18
00:02:36,621 --> 00:02:39,055
هل تعيشى فى بيتى الآن ؟
لا , لن أعيش به

19
00:02:39,357 --> 00:02:43,327
لم لا ؟ إنها أمنيتى
لا أحب بيتك

20
00:02:44,162 --> 00:02:48,857
لو شخص آخر فى مكانك
دعنى أذهب

21
00:02:50,635 --> 00:02:54,469
حسنا ؟ ألا تعرف , أنا كنت
نقيب فى الجيش ؟

22
00:02:54,772 --> 00:02:56,535
دعه يا سيدى , فهو فتى

23
00:02:56,908 --> 00:02:59,877
إبقيه تحت السيطرة يا ناثو
فهو يشب عن الطوق

24
00:03:01,179 --> 00:03:02,874
أنت نفسك مثل طفل

25
00:03:03,181 --> 00:03:05,877
إمضوا وإلعبوا يا أطفال

26
00:03:06,184 --> 00:03:10,880
إلعبى يا رادها مع من يناظرك مثل جوبال

27
00:03:11,789 --> 00:03:14,882
عنده سيارة
لكن عندى طائرة

28
00:03:14,926 --> 00:03:19,554
سوف أطير مع رادها فى جميع أنحاء العالم

29
00:03:20,531 --> 00:03:23,762
سوف آخذها يوما ما

30
00:04:13,985 --> 00:04:14,917
لا

31
00:04:36,607 --> 00:04:38,973
إنزل هنا و سأوريك

32
00:06:36,127 --> 00:06:38,095
سندر ماذا تفعل ؟

33
00:06:38,662 --> 00:06:41,631
رميت الصنارة فى الماء
فسقطت على الأرض

34
00:06:41,932 --> 00:06:42,962
رجع ملابسى لى

35
00:06:43,000 --> 00:06:46,094
لن ينزلوا من الصنارة مثلى

36
00:06:49,140 --> 00:06:52,109
قولى ذلك ثانية أحب
إسمى على شفاهك

37
00:06:53,411 --> 00:06:55,003
لا تغيظنى رجع ملابسى لى

38
00:06:55,813 --> 00:06:58,111
سأرجعم لكن جاوبى على سؤالى أولا

39
00:06:58,616 --> 00:06:59,446
قلت مائة مرة

40
00:06:59,850 --> 00:07:02,375
رفضتى مائة مرة
قولى نعم مجرد مرة

41
00:07:02,686 --> 00:07:06,952
أو لن تحصلى على ملابسك
هذا سخيف

42
00:07:08,959 --> 00:07:12,451
تخيلى للحظة أنى لست سندر بل جوبال

43
00:07:13,297 --> 00:07:16,964
وجوبال يطلب منك شيئا

44
00:07:45,663 --> 00:07:49,963
قلبك نهر الجانج
و قلبى نهر اليامونا

45
00:07:50,401 --> 00:07:55,428
أخبرينى يا رادها
هل سيتحدا أبدا ؟

46
00:08:09,620 --> 00:08:11,780
لا , أبدا

47
00:08:31,242 --> 00:08:40,207
قضيت حقبا  ألتمس معك

48
00:08:40,651 --> 00:08:49,559
لن تجدى رجلا آخر
مثابرا مثلى

49
00:08:49,927 --> 00:08:53,226
هل سينتهى هذا العبئ الذى أحمله ؟

50
00:08:54,798 --> 00:08:57,824
أخبرينى يا رادها
هل قلوبنا ستتلاقى ؟

51
00:09:05,142 --> 00:09:06,040
إبعد

52
00:09:25,496 --> 00:09:34,529
أنا عطشان لك
كالأرض للمطر

53
00:09:34,939 --> 00:09:43,540
كل نفس آخذه
يهتف بإسمك

54
00:09:43,981 --> 00:09:48,680
الأحجار تذوب
لكن هل سيحن قلبك ؟

55
00:09:49,053 --> 00:09:53,953
أخبرينى يا رادها
هل قلوبنا ستتلاقى ؟

56
00:10:08,539 --> 00:10:12,305
نعم ، ستتلاقى
إبعد الآن

57
00:11:17,007 --> 00:11:19,907
رادها ، إسمعى

58
00:11:20,944 --> 00:11:24,707
جوبال يعود من
لندن غدا

59
00:11:24,815 --> 00:11:29,047
هل سمعتى ؟
جوبال يعود من لندن

60
00:12:40,724 --> 00:12:42,453
عمتى

61
00:12:46,797 --> 00:12:49,459
إنها فى غرفة الصلاة

62
00:12:50,033 --> 00:12:53,796
ماذا حدث ؟
جوبال

63
00:12:56,173 --> 00:12:58,141
ماذا حدث ؟ كان بخير
ليس مجرد بخير

64
00:12:58,475 --> 00:13:02,673
إنه عظيم , إنه الأول على كل الجامعة

65
00:13:02,980 --> 00:13:05,073
حقا ؟
بالطبع

66
00:13:05,382 --> 00:13:10,012
أنا الذى علمته
إقرئى هذا ، إذا كنت لا تصدقينى

67
00:13:10,521 --> 00:13:13,217
سوف أذهب و أخبر كل شخص
حلى لسانك ، على الأقل

68
00:13:13,524 --> 00:13:14,491
لاحقا

69
00:13:15,793 --> 00:13:18,091
راجو إنظر إلى هذا

70
00:14:03,473 --> 00:14:06,998
سندر ليس هنا
إنه يعرف ، صح ؟

71
00:14:07,044 --> 00:14:11,235
بالطبع , أخبر كل شخص
لماذا لم يجئ إذن ؟

72
00:14:11,381 --> 00:14:14,474
على الأقل سيحضر الحفلة
حفلة ؟

73
00:14:15,252 --> 00:14:17,219
نعم على شرفك

74
00:14:42,880 --> 00:14:45,438
حسنا يا محامى ؟
كيف حالك ؟

75
00:14:45,616 --> 00:14:52,587
لماذا لم تجئ لإستقبالى ؟
جئت بدراجتى لكنك أسرعت بعيدا بسيارتك

76
00:14:52,890 --> 00:14:57,054
ظللت أناديك
لكنك لم تسمعنى

77
00:15:00,163 --> 00:15:02,461
أرى أنك تلبس الأكاليل

78
00:15:02,833 --> 00:15:06,599
هذا ؟ جلبته لك
ألبسه ، لأنى لم أقابلك

79
00:15:07,170 --> 00:15:09,097
لا يوجد فرق بيننا

80
00:15:09,172 --> 00:15:13,609
أحس كأنى محامى
بعد حصولك على الشهادة

81
00:15:14,044 --> 00:15:18,604
لكنى الآن قابلتك
ها أنت يا صديقى

82
00:15:21,051 --> 00:15:24,814
كنت غائبا
طويلا جدا جدا

83
00:15:25,789 --> 00:15:27,756
دعنا نجلس هنا

84
00:15:29,960 --> 00:15:32,194
هل تركت القوات الجوية
وإنضممت إلى أعمال الطيران ؟

85
00:15:32,195 --> 00:15:35,221
نعم , أدرب الناس على الطيران

86
00:15:35,532 --> 00:15:39,161
لكنى لا أجد الذى
أريد أخذه إلى السماء

87
00:15:45,943 --> 00:15:50,778
لا أستطيع إخبارك ما مررت به
عندما قابلت جوبال اليوم

88
00:15:51,081 --> 00:15:54,982
ألا يجب تسألى جوبال أيضا ؟

89
00:15:56,987 --> 00:15:58,978
هل تعنى ؟
- لا

90
00:16:00,490 --> 00:16:04,153
نلعب معا كأطفال
شئ يا رادها

91
00:16:04,227 --> 00:16:08,196
لكن نعيش معا كزوج
وزوجة شئ أخرى

92
00:16:09,700 --> 00:16:13,669
حسنا , سأخبره
فى حفلة الليلة

93
00:16:20,978 --> 00:16:23,276
مبروك , أصبحت
محامى منا الآن

94
00:16:23,580 --> 00:16:26,673
شكرا , رجاء إجلس

95
00:16:31,855 --> 00:16:34,346
لماذا تختفى هنا يا  نقيب ؟

96
00:16:34,858 --> 00:16:38,021
أراقب كيف تسير اللعبة

97
00:16:38,729 --> 00:16:42,092
رائع لكن كأسك فارغ
دعنى أحضر لك شراب

98
00:16:42,199 --> 00:16:46,000
ماذا أحضر لك ؟
ألم أحصل على شراب ؟

99
00:16:46,069 --> 00:16:54,306
ماذا أحضر لك ؟
إسأل ماذا أحضرت لك

100
00:16:54,611 --> 00:16:58,704
ماذا نلت أنت ؟
إنظر هناك

101
00:17:04,755 --> 00:17:06,245
أنا هنا للمرح

102
00:17:06,623 --> 00:17:09,387
لكنها هنا لتقول شيئا لك

103
00:17:10,027 --> 00:17:14,052
ماذا ؟
هى فقط تعرف

104
00:17:14,297 --> 00:17:17,528
نسيت ... دعينى أحضر لك شرابا

105
00:17:17,868 --> 00:17:20,302
لا تتضايقى
سوف أحضره

106
00:17:20,604 --> 00:17:25,268
لا تفعلى فلا توجد ندرة
خدم فى هذا البيت

107
00:17:25,575 --> 00:17:29,067
دعيها , حان الوقت لتتعلم
عادات هذه العائلة

108
00:17:29,446 --> 00:17:33,744
عموما يجب
تحضر هنا كعروسة

109
00:17:33,984 --> 00:17:37,750
تبدى رائعة
لمن كل هذا ؟

110
00:17:47,397 --> 00:17:50,628
ماذا كانت ساكينا تقول ؟
الحقيقة

111
00:17:51,802 --> 00:17:55,571
أعنى ، ماذا قالت ؟
أنك أردت الكلام معى

112
00:17:55,605 --> 00:17:58,368
مبروك يا جوبال
شكرا

113
00:17:59,142 --> 00:18:02,109
تبدى رائعة

114
00:18:03,280 --> 00:18:08,771
سندر لم يأتى حتى الآن
زميل غريب

115
00:18:09,986 --> 00:18:15,782
هل تكلمت ؟
كيف ؟ يوجد ناس كثيرة حولنا

116
00:18:15,826 --> 00:18:20,795
سندر صديقك ليس هنا ؟
يجب يكون فى طريقه

117
00:18:30,307 --> 00:18:32,274
ها هو

118
00:18:32,476 --> 00:18:37,277
ألا تحضر أبدا فى الوقت المناسب ؟
ولا حتى اليوم ؟

119
00:18:37,581 --> 00:18:42,111
لا أخفى أشياء عنك
عندى فقط بدلة واحدة

120
00:18:42,252 --> 00:18:44,812
ملابسى الداخلية كانت ممزقة
و كان لا بد أخيطهم

121
00:18:45,122 --> 00:18:48,255
أردت أرتدى جيدا
رادها قادمة ، تعرف

122
00:18:48,391 --> 00:18:53,551
هل هى هنا ؟ // نعم
أين هى ؟ // هناك

123
00:18:53,864 --> 00:18:56,355
أخبرى كل ما تريدى لجوبال

124
00:18:56,666 --> 00:19:00,827
كيف و ذلك الأحمق يحوم حوله ؟

125
00:19:03,140 --> 00:19:08,605
خليك بجوارى يا جوبال
قلبى ونبضى ممكن يتوقف عن النبض

126
00:19:08,879 --> 00:19:10,874
إذهب وقل مرحبا
سوف ألحق بك لاحقا

127
00:19:10,947 --> 00:19:13,039
هل يجب ؟
هيا

128
00:19:19,689 --> 00:19:21,623
أوه لا , إنه قادم هنا

129
00:19:21,892 --> 00:19:25,826
سأهتم بسندر
إبحثى عن جوبال

130
00:19:26,029 --> 00:19:28,118
مرحبا يا سندر

131
00:19:28,365 --> 00:19:30,726
قولى سيد سندر
أنا أرتدى جيدا

132
00:19:30,901 --> 00:19:33,965
صح سيد سندر
لا نتقابل هذه الأيام

133
00:19:34,037 --> 00:19:37,005
تماما بالكاد نتقابل

134
00:19:39,442 --> 00:19:44,410
تكلم مع ساكينا سوف أعود

135
00:19:45,649 --> 00:19:47,139
إذا تكلم معى

136
00:19:47,651 --> 00:19:50,882
عن ماذا ؟
رادها

137
00:19:52,589 --> 00:19:54,982
رادها ؟ تقدم

138
00:19:55,258 --> 00:19:58,819
قالوا أنك تحبها
معرفة عامة

139
00:19:59,129 --> 00:20:02,125
ممكن أقترح شيئا ؟
رجاء

140
00:20:02,265 --> 00:20:09,901
إسأل رادها عما تريد هى
أفترض كلاكما تريدا أشياء مختلفة ؟

141
00:20:11,341 --> 00:20:15,202
لهذا أنا هنا لكى
أعترف بمشاعرى

142
00:20:15,345 --> 00:20:19,273
سوف أسألها اليوم
لاتقلقى , هل تتناولى شرابا ؟

143
00:20:19,482 --> 00:20:20,244
إعذرينى

144
00:20:20,951 --> 00:20:24,648
هل ترى كم الإختلاف
بين سندر وجوبال ؟

145
00:20:24,955 --> 00:20:27,253
إبن جدير لأب جدير

146
00:20:27,557 --> 00:20:31,224
هو محامى وسيكون قاضيا ، يوما ما

147
00:20:31,494 --> 00:20:33,462
الآخر تافه

148
00:20:33,897 --> 00:20:37,264
و يجئ هنا اليوم
مثل قائد فرقة

149
00:20:37,767 --> 00:20:42,067
قل كما تشاء
لكن سندر ولد حجر كريم

150
00:20:42,439 --> 00:20:46,432
لهذا السبب يا نقيب
هو أعز صديق لى

151
00:20:46,977 --> 00:20:49,673
أنت تتحيز دائما ضده

152
00:20:49,980 --> 00:20:56,351
لا يهم شكله
إنه حياة وروح أى حفلة

153
00:21:00,123 --> 00:21:02,090
ما هذا ؟

154
00:21:02,759 --> 00:21:05,489
هل قابلت سندر ؟

155
00:21:05,862 --> 00:21:08,228
جئت لأقول شيئا لك

156
00:21:08,531 --> 00:21:11,967
لم أجرؤ أقوله
لك قبل ذلك

157
00:21:13,336 --> 00:21:15,463
القاضى يريدك يا إبنى
تعال

158
00:21:15,805 --> 00:21:17,635
سأعود

159
00:21:31,021 --> 00:21:33,990
صديقك لا يأكل

160
00:21:34,557 --> 00:21:37,583
سندر ، ألن تأكل ؟
لا أستطيع سوف أختنق

161
00:21:37,894 --> 00:21:38,792
لماذا ؟

162
00:21:41,364 --> 00:21:45,996
ليس حتى أتكلم معها
أنا عاجز عن أى شئ

163
00:21:46,036 --> 00:21:48,266
كيف ستتكلم ؟
هل ستعزف ؟

164
00:21:48,638 --> 00:21:51,607
نعم سوف أعزف و أغنى

165
00:21:51,908 --> 00:21:54,138
جيد جدا الموسيقى تعطي
معنى للحياة

166
00:21:54,444 --> 00:21:58,676
لهذا السبب , قلب المحب
سيتكلم فى أغنية

167
00:21:58,982 --> 00:22:00,950
رائع
مثل هذا الشعر

168
00:22:01,251 --> 00:22:04,344
ثم يطور القصيدة
إستمر

169
00:22:07,457 --> 00:22:12,019
كل قلب يحب
سيتكلم فى أغنية

170
00:22:13,663 --> 00:22:16,564
و الحبيب فى الحشد سيبرز

171
00:22:18,134 --> 00:22:20,032
رائع

172
00:22:34,517 --> 00:22:39,045
قلب يحب
سيتكلم فى أغنية

173
00:22:44,594 --> 00:22:48,587
الحبيب فى الحشد سيبرز

174
00:23:09,119 --> 00:23:18,289
بعدما سرقت قلبى
تخفى نفسك عنى

175
00:23:18,928 --> 00:23:27,097
مع أنك لا تبادلينى حبى
مشاعرى لك لا تتغير

176
00:23:28,471 --> 00:23:39,109
هذا هو الحب
بالرغم من أنك لا تعرفيه

177
00:23:40,150 --> 00:23:46,610
لهب الشمعة الذى يحترق
سيجلب العثة إليه

178
00:24:28,531 --> 00:24:37,838
ذكريات طفولتنا السعيدة منسية

179
00:24:38,341 --> 00:24:46,180
تعال لتزعج
أحلامى فى الليل

180
00:24:47,484 --> 00:24:51,911
لم أجرؤ أبدا
لأكلم قلبى

181
00:24:52,222 --> 00:24:57,524
مع أن فصول العام
تجئ و تذهب

182
00:24:58,561 --> 00:25:03,328
متى هذه العيون ستكون
شجاعة بما فيه الكفاية لتتكلم ؟

183
00:25:03,733 --> 00:25:07,362
الحبيب فى الحشد سيبرز

184
00:25:56,085 --> 00:26:05,255
كل شخص تكلم
لكنى لا أستطيع أكلم قلبى

185
00:26:06,095 --> 00:26:13,263
قصة قلبى
ستبقى هائلة إلى الأبد

186
00:26:14,837 --> 00:26:25,543
عند إتحاد قلبان
هذا الغريب سيرحل

187
00:26:25,848 --> 00:26:30,284
سيعرف الحبيب فى الحشد بدون شك

188
00:26:56,879 --> 00:27:02,845
ساكينا ، ألن ترقصى ؟
إنسانى إسأل رادها

189
00:28:08,418 --> 00:28:12,377
لا تعرف كم إنتظرتك

190
00:28:43,653 --> 00:28:47,214
أكتب هذا لأجب سؤالك

191
00:28:47,457 --> 00:28:50,893
لكنى نفسى لا أعرف الجواب

192
00:28:51,127 --> 00:28:54,691
عار قراءة رسالة الآخرين ؟

193
00:28:54,797 --> 00:28:58,096
آخرين ؟ إذا نبذتنا كلنا لأجله ؟

194
00:28:59,469 --> 00:29:02,737
لا يهم , سأسلم الرسالة له

195
00:29:02,939 --> 00:29:06,905
كما لو أنى لا أستطيع عمله بنفسى
لماذا إذن أبقيتها هنا ؟

196
00:29:07,009 --> 00:29:11,241
ظننت يجب أعطيها له
حقا ؟

197
00:29:14,484 --> 00:29:15,314
الآن إنتظرى

198
00:29:17,754 --> 00:29:22,123
سآخذ هذه الورقة
سوف أرسل لك الملاحظة الأولية

199
00:29:22,492 --> 00:29:26,121
السيد المحامى ممكن تصعد رجاء ؟

200
00:29:26,496 --> 00:29:30,589
ساكينا تناديك
دعنى أرافقك

201
00:29:35,438 --> 00:29:36,803
أين تذهب ؟

202
00:29:36,973 --> 00:29:40,465
ساكينا تناديه
إنها رادها , ليست ساكينا

203
00:29:41,310 --> 00:29:43,278
لست متضايقا , سأذهب أيضا
لم لا ؟

204
00:29:43,513 --> 00:29:49,474
نقيب ، صح ؟
تعال الآن

205
00:29:49,786 --> 00:29:51,810
حسنا , دعنا نذهب

206
00:29:51,921 --> 00:29:56,482
هل طلبتينى ؟
ليس أنا بل رادها

207
00:29:56,526 --> 00:29:59,494
حسنا يا رادها ؟

208
00:30:10,339 --> 00:30:13,902
أخبريه
ماذا يضايقك ؟

209
00:30:14,076 --> 00:30:20,374
فى تلك الحالة , سوف أخبره
فى الحقيقة رادها عندها

210
00:30:26,088 --> 00:30:31,347
تبدى كنت تنكتى
و أنا أصبحت مأخوذا

211
00:30:34,564 --> 00:30:38,054
لم تعطيه الرسالة يا رادها

212
00:30:38,835 --> 00:30:42,601
لما العجلة ؟ سأعطيها له

213
00:30:42,905 --> 00:30:47,205
إنه يجلس بالطابق السفلى
إنه يرحل

214
00:30:47,577 --> 00:30:49,067
سوف أعطيها له , هيا

215
00:31:02,058 --> 00:31:02,547
إلاهى

216
00:31:03,593 --> 00:31:07,356
ماذا نعمل الآن ؟
نسلم الرسالة ؟

217
00:31:21,410 --> 00:31:22,104
بسرعة

218
00:31:25,548 --> 00:31:27,243
قادمة يا أبى

219
00:31:27,683 --> 00:31:33,588
هيا ، دعينا نذهب بسرعة
يصعد ، إنها النهاية

220
00:31:52,575 --> 00:31:55,408
إنها بالهندى

221
00:31:55,645 --> 00:31:59,706
معلمى قال دائما
يجب نتعلم هندى

222
00:31:59,916 --> 00:32:03,076
ياريت تعلمتها

223
00:32:25,207 --> 00:32:31,908
جوبال حصلت عليها
على ماذا ؟

224
00:32:32,148 --> 00:32:35,639
كنز ثمين
هاهو ، هذه الرسالة

225
00:32:35,685 --> 00:32:36,952
رسالة ؟
نعم ستقرر مصيرى

226
00:32:36,953 --> 00:32:41,587
أنا فى رحمتك يا جوبال
ماذا تعمل ؟

227
00:32:41,691 --> 00:32:43,784
مجرد تقرأ و تخبرنى مصيرى

228
00:32:44,160 --> 00:32:50,859
أخبرنى يا صديقى ، هل أنا
على إفيريست أو فى الجحيم ؟

229
00:32:50,900 --> 00:32:52,798
ماذا تقول ؟

230
00:32:56,105 --> 00:32:59,333
محبوبى
محبوبى ؟

231
00:33:07,516 --> 00:33:10,541
قلها ثانية
محبوبى

232
00:33:10,653 --> 00:33:13,544
خذ هذا الكأس بعيدا
لأنى سكران

233
00:33:13,589 --> 00:33:18,686
أى نكتة هذه ؟
لن تفهم , إقرأ

234
00:33:20,730 --> 00:33:24,496
فى عيونك أرى سؤالا صح ؟

235
00:33:25,001 --> 00:33:29,495
بالتأكيد , إقرأ

236
00:33:31,007 --> 00:33:35,372
أكتب لإجابة سؤالك
هيا و إعطنى جوابى

237
00:33:35,544 --> 00:33:38,907
الجواب , لا أعرف ماهو جوابى

238
00:33:39,048 --> 00:33:43,478
أحلم بالأشياء , يجب أخبرك

239
00:33:43,552 --> 00:33:49,524
لكنى أقف أمامك ولسانى مربوط
هذه قصة قديمة التى ألهمت الشعراء

240
00:33:49,625 --> 00:33:54,927
ربما هذا حب

241
00:33:55,264 --> 00:33:57,993
المخلصة رادها

242
00:34:03,706 --> 00:34:05,003
رادها ؟

243
00:34:08,778 --> 00:34:12,145
إمسكنى يا جوبال قبلما أقع

244
00:34:14,717 --> 00:34:19,887
أى ميلودراما هذه يا سندر ؟
هذا حب , هذا الشئ حب

245
00:34:19,989 --> 00:34:27,418
نهر النار
الذى يغرق الحبيب

246
00:34:27,797 --> 00:34:30,627
رأيت نصيبى من أحباء غرقى

247
00:34:30,800 --> 00:34:33,894
يحدث فقط فى الشعر

248
00:34:34,470 --> 00:34:39,167
هل أحببت من قبل ؟
نعم

249
00:34:40,076 --> 00:34:43,705
من ؟
رادها

250
00:34:51,887 --> 00:34:54,913
هل توجد رادها واحدة فقط فى العالم ؟

251
00:34:55,291 --> 00:34:58,260
أم رادها أخرى ؟

252
00:34:58,627 --> 00:35:05,055
كانت رادها أخرى
محبوبة اللورد كريشنا

253
00:35:05,367 --> 00:35:17,472
أوه رادها تلك ؟

254
00:35:18,314 --> 00:35:21,477
للحظة , أنا مت تقريبا

255
00:35:21,984 --> 00:35:27,616
إنظر ، يديى بردت
يبدو دمى تحول لثلج

256
00:35:33,195 --> 00:35:38,629
أنا مجنون بحب رادها
لا أستطيع العيش بدونها

257
00:35:40,402 --> 00:35:46,773
لكن صدقنى ، إذا كنت عاشق
لرادها حبيبتى , يجب أسلمها

258
00:35:47,076 --> 00:35:53,376
سيكسر قلبى لكنها
تضحية حبى للصداقة

259
00:36:17,907 --> 00:36:19,465
ماذا تفقد ؟

260
00:36:19,842 --> 00:36:23,209
أنا هنا معك

261
00:36:23,512 --> 00:36:28,141
كنت أفكر
أنت تفكر أكثر مما تعمل

262
00:36:34,256 --> 00:36:37,487
حسنا ، لا نقاش
أولا ، نركب زوارق غدا

263
00:36:37,793 --> 00:36:40,421
نعم ، غدا الأحد
لكن عندى عمل

264
00:36:40,596 --> 00:36:46,121
ألا تعطينى يوما ؟
لك , أتخلى عن حياتى

265
00:36:46,402 --> 00:36:50,700
إذن هات حياتك
تعال معى

266
00:36:54,210 --> 00:36:57,373
إرفع سماعة الهاتف

267
00:36:57,813 --> 00:37:03,979
إضرب الرقم

268
00:37:04,420 --> 00:37:10,415
هذا رقم رادها
صح , أخبرها أنك ستركب الزوارق غدا

269
00:37:10,626 --> 00:37:14,528
مرحبا يانقيب , جوبال هنا
تلتقط رادها فى ثلاثة

270
00:37:14,964 --> 00:37:18,058
كيف أنت ؟
لا يهم

271
00:37:20,502 --> 00:37:29,333
نقيب ، غدا الأحد سنركب زوارق
حسنا جدا رادها ستجئ أيضا

272
00:37:30,646 --> 00:37:34,548
جوبال دعانا لنركب
الزوارق معه غدا

273
00:37:34,850 --> 00:37:37,284
نحن ؟
ورادها أيضا

274
00:37:39,455 --> 00:37:43,016
رادها أيضا ؟ أو رادها فقط ؟

275
00:37:43,192 --> 00:37:45,653
لا أعرف لكنى سأذهب
لكن بالطبع ، أنت لن

276
00:37:45,661 --> 00:37:49,630
إتركها بمفردها ، بدأ للتو , دعه يحدث

277
00:37:51,467 --> 00:37:55,028
ماذا أحسن لرادها ؟

278
00:37:55,337 --> 00:37:59,501
الآن ، كيف أعرف كل ذلك ؟
كيف يمكنك ؟ كل ما تعرفه

279
00:37:59,942 --> 00:38:07,906
أنك فى 1916 كنت نقيب
ألم أكن ؟

280
00:38:13,689 --> 00:38:18,452
حفلة كبيرة ؟
لا حفلة صغيرة لإثنان

281
00:38:18,627 --> 00:38:20,720
إبعدى

282
00:38:26,168 --> 00:38:29,001
تجلس رادها هنا

283
00:38:30,239 --> 00:38:32,002
هنا جوبال

284
00:38:33,175 --> 00:38:36,736
وهنا أنا

285
00:38:44,520 --> 00:38:47,545
رادها ذات العيون المسممة

286
00:38:47,723 --> 00:38:50,157
وجوبال ، الصديق وقت الحاجة

287
00:38:50,592 --> 00:38:53,891
صديقى ، وحبيبتى

288
00:39:11,480 --> 00:39:16,707
هل تجئ أى وقت ؟
كنت أنتظرك كل حياتى

289
00:39:16,952 --> 00:39:21,588
هل دعوت سندر أيضا ؟
إنه الذى دعانا

290
00:39:21,824 --> 00:39:25,885
المكالمة الهاتفية ؟
جعلنى أتصل بك

291
00:39:25,961 --> 00:39:28,452
ماذا تنتظر ؟ تعال

292
00:39:37,506 --> 00:39:39,931
كيفك يا رادها ؟

293
00:39:42,778 --> 00:39:46,740
أسمع أنك إشتريت قارب ؟
نعم سأبحر اليوم , ياله منظر

294
00:39:46,915 --> 00:39:48,212
إنه قارب رائع
أرينى

295
00:39:48,917 --> 00:39:52,484
هيا يا جوبال إلق نظرة
سأجئ أيضا

296
00:39:52,654 --> 00:39:57,751
لأين أنت ؟
أريك قاربى , تعالى

297
00:40:00,396 --> 00:40:03,963
لمن تنظرى , جوبال ؟
لا

298
00:40:04,066 --> 00:40:12,360
لا شئ خاطئ , لا صديق مثله
فى كل العالم , عندما أتألم يبكى

299
00:40:12,541 --> 00:40:14,809
عندما أكون سعيدا يبتهج
مثل أمس

300
00:40:14,810 --> 00:40:17,738
ماذا حدث أمس ؟
قرأ رسالتك

301
00:40:17,813 --> 00:40:20,271
قرأتها أيضا ؟
لا جوبال قرأها

302
00:40:20,349 --> 00:40:27,653
جوبال وأنا نشترك فى كل أسرارنا
رائع ، صح ؟

303
00:40:27,823 --> 00:40:29,921
أين قاربك ؟

304
00:40:38,834 --> 00:40:40,529
كيف هو ؟

305
00:40:40,903 --> 00:40:42,131
مجرد قارب صغير ؟

306
00:40:42,671 --> 00:40:48,337
كم يجلس فيه ؟
إثنان أنت وأنا

307
00:40:49,178 --> 00:40:55,108
إثنان ثنائى ، ثلاثة حشد
أربعة عصابة لصوص

308
00:40:55,317 --> 00:40:57,983
أى ثنائى ؟

309
00:40:58,120 --> 00:41:05,649
يوجد ثنائى واحد فقط أنت وأنا
صح ؟ أخبرينى

310
00:41:08,397 --> 00:41:11,231
كيف تحب قاربى ؟
جميل

311
00:41:11,333 --> 00:41:12,493
تعالى إذن

312
00:41:12,935 --> 00:41:19,031
رادها لن تجلس فى قاربك المتعفن
إذن هل ستجلس فى حوضك ؟

313
00:41:19,741 --> 00:41:22,505
التى تبحر معي
تجلس فى قلبى

314
00:41:27,416 --> 00:41:31,853
تلك شاحنة دامية
إنها حورية

315
00:41:31,920 --> 00:41:37,388
حورية ؟ إنها مركب ورق
و أولئك البنات عرائس ورق

316
00:41:37,426 --> 00:41:41,987
لا تتباهى , خذ تلك الزبالة خارج المياه

317
00:41:44,633 --> 00:41:49,467
يضع شاحنة فى الماء
و يستجدى للمسافرين

318
00:41:49,838 --> 00:41:51,805
تخلص جيد

319
00:42:00,849 --> 00:42:03,077
فماذا كنت تقول ؟

320
00:42:05,521 --> 00:42:09,423
ممكن تقولى كم عمق البحيرة ؟
ربما 20 أو 30 قدم

321
00:42:11,126 --> 00:42:16,858
هل يوجد شئ أعمق ؟
لم لا ؟ المحيط

322
00:42:17,065 --> 00:42:21,229
أعمق من المحيط ؟
لا أعرف

323
00:42:21,603 --> 00:42:27,508
عيونك يا رادها ، عيونك
دعينى أغرق فيهم

324
00:42:28,810 --> 00:42:33,246
سندر ، لا أحب ذلك
دائما تنكت على كل شئ

325
00:42:33,549 --> 00:42:40,455
أحيانا ، أنت مرح ، لكنى أعرف
قلبك جيد و أنا أحبك

326
00:42:41,690 --> 00:42:45,523
لكن كل شئ له حدود
وأحيانا تتعدى الحد

327
00:42:46,828 --> 00:42:50,855
أخبرينى إذن ، ما حدودى ؟

328
00:42:51,233 --> 00:42:54,299
لا أعرف
أخبرينى يا رادها ما حدودى ؟

329
00:42:54,303 --> 00:42:57,204
لا أعرف
أخبرينى ما حدودى ؟

330
00:42:57,472 --> 00:42:58,769
لا أعرف , لا أعرف

331
00:44:27,195 --> 00:44:31,029
أوه ، محبوبتى

332
00:44:37,539 --> 00:44:41,373
أوه محبوبتى

333
00:45:16,111 --> 00:45:22,414
هدفى الوحيد أصل لقلبك

334
00:45:30,792 --> 00:45:34,626
لا يوجد موضع فى حياتى

335
00:45:34,930 --> 00:45:37,625
لم تنتكيه

336
00:46:10,298 --> 00:46:15,998
لماذا أنت غاضبة ؟
لماذا حزينة جدا ؟

337
00:46:17,439 --> 00:46:23,867
لا حاجة لذلك ، لأن قلوبنا ستتحد

338
00:47:05,086 --> 00:47:11,047
سآخذك فى دائرة ذراعى

339
00:47:12,227 --> 00:47:18,598
سأحملك ، يوما ما

340
00:47:33,315 --> 00:47:36,409
أوه ، محبوبتى

341
00:47:37,219 --> 00:47:43,818
هدفى الوحيد أصل لقلبك

342
00:48:31,740 --> 00:48:34,140
رادها , جوبال هنا

343
00:48:37,245 --> 00:48:39,943
هل النقيب فى البيت ؟
لا

344
00:48:40,115 --> 00:48:41,139
وأمك ؟

345
00:48:41,850 --> 00:48:48,618
بالخارج أيضا , ألا يمكن تخبرنى ؟
سآتى المساء لرؤيتهما

346
00:48:48,924 --> 00:48:52,950
أخبريهما شئ مهم
يجب نناقشه

347
00:48:53,194 --> 00:48:56,630
نناقش ؟
نعم عنك

348
00:48:57,933 --> 00:48:59,161
عنى ؟

349
00:49:07,208 --> 00:49:11,274
ساكينا ، هل تعرفى
من إتصل ؟ جوبال

350
00:49:11,413 --> 00:49:15,474
سياتى لمقابلة والدك
لشئ مهم

351
00:49:15,517 --> 00:49:19,248
عنى , ماذا يمكن يكون ؟

352
00:49:20,689 --> 00:49:23,657
أخبرينى ، ساكينا

353
00:49:26,027 --> 00:49:29,656
سيقول , لا أحب رادها
إنها قبيحة و حمقاء

354
00:49:29,965 --> 00:49:31,523
زوجها لسندر

355
00:49:35,704 --> 00:49:40,663
لا تقولى ذلك أبدا ثانية
ولا حتى كنكتة

356
00:49:51,553 --> 00:49:56,917
قدمى المشروبات و غادرى , لا يجب
وجود بنات فى مثل هذه المناسبات

357
00:49:57,158 --> 00:50:03,693
لم لا يا أمى ؟
لن يستطيع يتكلم بحرية

358
00:50:07,002 --> 00:50:08,969
إجلس

359
00:50:11,206 --> 00:50:15,198
كيف حالك ؟
رائع وأنت ؟

360
00:50:15,377 --> 00:50:17,766
رائع ، شكرا لك

361
00:50:19,814 --> 00:50:22,374
كيف حالك ؟
رائع ، شكرا لك

362
00:50:22,550 --> 00:50:26,914
و أمك ؟
رائعة ، شكرا لك

363
00:50:42,837 --> 00:50:44,961
كيف حالك ؟

364
00:50:45,206 --> 00:50:49,403
رائع ، شكرا لك , وأنت ؟

365
00:50:50,445 --> 00:50:53,412
رائع ، شكرا لك

366
00:51:15,804 --> 00:51:17,971
أنت هنا ؟

367
00:51:22,577 --> 00:51:25,375
ما هذا الجنون ؟ لماذا
يجب تتسلق الحائط ؟

368
00:51:25,814 --> 00:51:31,117
لك ممكن أخوض
نهر النار ، بحر الموت

369
00:51:31,219 --> 00:51:35,216
أى نكتة هذه ؟
سندر ، رجاء إرحل

370
00:51:35,423 --> 00:51:40,986
لكن ، لماذا ؟
يناقشون  شيئا مهما عنى بالطابق السفلى

371
00:51:41,162 --> 00:51:43,362
أعرف

372
00:51:43,498 --> 00:51:46,467
جوبال هنا
طبعا من لدى سواه ؟

373
00:51:46,668 --> 00:51:50,263
لماذا لا تفهم ؟
إبعد الآن

374
00:51:51,439 --> 00:51:56,809
أنت جميلة حتى يفرقنا الموت

375
00:51:57,846 --> 00:52:02,806
أخبرك ثانية , سندر مناسب جدا

376
00:52:03,518 --> 00:52:07,750
هل توقع أعطى رادها
لذلك الأحمق ؟

377
00:52:08,123 --> 00:52:15,495
لا عنده تعليم ، ولا ثروة
كيف سيصون رادها ؟

378
00:52:15,864 --> 00:52:20,596
إذا سألنى شخص ما عمله
ماذا سأقول ؟

379
00:52:20,735 --> 00:52:25,365
ترك القوات الجوية
لينضمم لنادى طيران ؟

380
00:52:25,874 --> 00:52:27,034
محال

381
00:52:28,143 --> 00:52:32,675
الزواج سيجعل سندر
رجلا مسؤولا

382
00:52:32,881 --> 00:52:38,444
إنه جوهرة
لكنى لست جواهرجى

383
00:52:39,220 --> 00:52:42,011
آسف لرفض طلبك

384
00:52:42,223 --> 00:52:47,354
أعرف أنك صديقه
و جئت هنا لأجله

385
00:52:48,296 --> 00:52:50,388
ليس بيدى شئ

386
00:52:50,565 --> 00:52:54,364
لدى إقتراح ؟
نعم ؟

387
00:52:54,502 --> 00:52:58,403
نرغب رادها تتزوجك

388
00:53:01,910 --> 00:53:02,877
أنا ؟

389
00:53:06,381 --> 00:53:10,545
أجل
لا يمكن أبدا

390
00:53:12,253 --> 00:53:16,717
هل نحن أقل فى نظرك ؟
لم أقصد ذلك

391
00:53:16,925 --> 00:53:18,892
لابد يوجد سبب

392
00:53:20,929 --> 00:53:25,362
هل رادها لا تستحق ؟
ماذا تقولى ؟

393
00:53:25,600 --> 00:53:28,198
الرجل الذى سيتزوجها
سيكون محظوظا جدا

394
00:53:28,269 --> 00:53:32,830
فلما إعتراضك ؟
إعتراض ؟

395
00:53:37,612 --> 00:53:40,172
ليس إعتراض بل إلتزام

396
00:53:40,949 --> 00:53:44,646
ليس بيدى شئ مثلك

397
00:53:46,487 --> 00:53:51,115
إبعد عنى يا سندر
كيف ؟ مصيرى سيتحدد اليوم

398
00:53:51,226 --> 00:53:56,526
إسمعنى , لا أحبك
هل سبق رأيت وجهك ؟

399
00:53:59,367 --> 00:54:04,930
أراه الآن فى عيونك

400
00:54:06,107 --> 00:54:07,472
و يبدو بخير

401
00:54:07,709 --> 00:54:12,770
لا ، أى رجل يجب
يكون أكثر من مجرد مهرج

402
00:54:13,081 --> 00:54:15,208
ماذا يجب يكون ؟
دعنى أذهب

403
00:54:15,583 --> 00:54:19,952
أخبرينى ماذا يجب يكون
الرجل و سأكون ذلك

404
00:54:20,255 --> 00:54:22,950
لا أعرف

405
00:54:33,601 --> 00:54:38,428
لا تخبر رادها أن
جوبال جاء من أجل سندر

406
00:54:38,539 --> 00:54:43,701
قول جاء للكلام عن زواج
و قلنا سنفكر فى الموضوع

407
00:54:43,911 --> 00:54:47,812
لا يمكن نوافق فى أول البداية

408
00:54:48,016 --> 00:54:53,818
أكيد جوبال سيعود ليطلبها

409
00:55:07,368 --> 00:55:13,265
حاولت كل شئ يا سندر ، لكن
لا تقول أكثر يا جوبال

410
00:55:13,308 --> 00:55:16,934
صدقنى , حاولت
لماذا تكررها ؟

411
00:55:17,045 --> 00:55:22,278
لا أريدك تعتقد أنى
هل يبقى أن يقال أنك

412
00:55:22,517 --> 00:55:26,280
لم تجرب كل الوسائل لى ؟

413
00:55:27,322 --> 00:55:31,981
يجب أصبح شيئا
رادها قالت ذلك أيضا

414
00:55:32,060 --> 00:55:37,297
أى رجل يجب يكون أكثر من مجرد مهرج

415
00:55:37,332 --> 00:55:40,699
سأجعل نفسى جدير

416
00:55:44,172 --> 00:55:51,578
لا تكن حزينا و هيا إبتسم
إبتسم دائما

417
00:55:54,015 --> 00:55:55,642
عندك إبتسامة جميلة

418
00:55:56,818 --> 00:56:02,382
إبتسامة رادها فقط يمكنها
تجارى جمال إبتسامتك

419
00:56:02,590 --> 00:56:07,783
إبتسامتها متألقة
ككل عباد شمس العالم

420
00:56:10,765 --> 00:56:12,595
حسنا ، ثم

421
00:56:21,642 --> 00:56:25,544
أين تأخذنى ؟
تعال معى , سوف أوضح

422
00:56:25,947 --> 00:56:31,613
ما المسألة ؟ لأين نتجه ؟ لا أفهم هذا

423
00:56:33,321 --> 00:56:35,618
ستأتى لتعرفى

424
00:56:55,676 --> 00:56:59,541
يا أولاد ، تم إطلاعكم عن مهمتكم

425
00:56:59,747 --> 00:57:04,377
شئ آخر , يجب أقول لكم لا تنسوا

426
00:57:04,685 --> 00:57:08,382
أنكم طياروا
قوات الهند الجوية

427
00:57:08,623 --> 00:57:14,787
والقوات الجوية تؤمن كاملا
فى شجاعتكم ، ووطنيتكم

428
00:57:41,255 --> 00:57:44,416
سندر .. أنت .. هنا ؟

429
00:57:46,093 --> 00:57:53,430
ماذا هذا يا سندر ؟ هذا الزى
هذه الطائرات ؟ ماذا كل هذا ؟

430
00:57:53,668 --> 00:57:57,695
قلت لى يوجد أكثر بالحياة
من أن أكون مجرد مهرج

431
00:57:57,972 --> 00:58:02,240
أى رجل يجب يعمل شيئا ما من نفسه

432
00:58:02,410 --> 00:58:05,936
هذا زى القوات الجوية
و أنا أطير بتلك الطائرة

433
00:58:06,047 --> 00:58:09,448
سأطير اليوم
لأين ؟

434
00:58:10,751 --> 00:58:14,117
ليس مسموحا كشف ذلك

435
00:58:19,093 --> 00:58:23,185
إنتظر لحظة رجاءا يا جوبال

436
00:58:24,499 --> 00:58:28,330
سأرحل و لا أعرف
متى سأعود

437
00:58:28,503 --> 00:58:31,437
قبلما أرحل , أريد أقول لك شيئا

438
00:58:31,572 --> 00:58:33,332
تقدم يا سندر

439
00:58:33,474 --> 00:58:38,537
أنت كل شئ لى
أم , أب , أخ و صديق

440
00:58:39,680 --> 00:58:44,410
بينما أنا بعيد لا يجب رجل ثالث
يحول بين رادها و بينى

441
00:58:44,585 --> 00:58:45,552
هل تعد

442
00:58:46,521 --> 00:58:52,891
أخبرنى يا جوبال هل تعد
أعدك يا سندر

443
00:58:54,929 --> 00:58:58,365
مسألة أخرى إذا مت
تموت ؟

444
00:59:01,269 --> 00:59:08,059
ماذا تقول يا سندر ؟
لن أموت يا رادها لن أموت

445
00:59:08,276 --> 00:59:12,235
سوف أرجع لك و لأجلك

446
01:00:12,340 --> 01:00:14,433
سندر ، إسمع

447
01:00:18,879 --> 01:00:25,975
سندر ، إسمعنى
عندى شئ لأقوله لك

448
01:00:26,621 --> 01:00:31,786
لا تكون الفكرة الخاطئة
لا أحبك يا سندر

449
01:00:32,360 --> 01:00:36,592
لا أحبك
إحترس يا سندر

450
01:01:08,729 --> 01:01:11,357
لن أموت يا رادها

451
01:01:12,400 --> 01:01:16,302
سوف أرجع لك و لأجلك

452
01:01:47,168 --> 01:01:50,428
جوبال , يمكنى مواجة
كل خطر فى هذا العالم

453
01:01:50,638 --> 01:01:56,704
عدا محاربة الظلام فى عقلى
الذى ينمو عندما لا أسمع عن رادها

454
01:01:56,977 --> 01:02:01,643
ظلام لا يمكن لكل ضوء
الكون أن يقمعه

455
01:02:01,849 --> 01:02:05,983
إذهب إلى رادها اليوم
أخبرها تكتب لى

456
01:02:06,120 --> 01:02:09,088
و إلا , سوف أتجنن

457
01:02:15,930 --> 01:02:20,596
إذهب إلى رادها اليوم
أخبرها تكتب لى

458
01:02:20,601 --> 01:02:23,694
و إلا , سوف أتجنن

459
01:02:25,372 --> 01:02:29,205
تذكر ، كيف كنا نلعب كعائلة
عندما كنا صغار ؟

460
01:02:29,310 --> 01:02:32,438
أنت وأنا ، وسندر

461
01:02:33,147 --> 01:02:36,981
كنت تصر أكون معك

462
01:02:37,618 --> 01:02:42,252
وسندر كان يردد
رادها ستعيش معى

463
01:02:42,490 --> 01:02:46,187
يقول ذلك حتى اليوم
حتى اليوم ؟

464
01:02:46,627 --> 01:02:50,119
لماذا لم تردى على رسائله ؟

465
01:02:52,700 --> 01:02:54,463
لم أهتم
لم لا ؟

466
01:02:57,638 --> 01:03:04,474
لعب الأطفال شئ
و تكوين عائلة شئ آخر تماما

467
01:03:04,712 --> 01:03:09,739
بالنسبة لى , سندر ليس
أكثر من صديق طفولة

468
01:03:46,554 --> 01:03:50,786
إذا كان عندك قلب إمرأة
لعرفت مشاعرى

469
01:03:51,492 --> 01:03:53,720
ما مشاعرك ؟

470
01:03:54,094 --> 01:03:58,028
أحب شخصا آخر
من ؟

471
01:03:58,098 --> 01:03:59,065
أنت

472
01:03:59,366 --> 01:04:01,926
هل أنت مجنونة ؟
لا , لكنك تجننى

473
01:04:02,102 --> 01:04:06,801
سماع هذا خطيئة لى
سأدفع ثمن ذنوبك

474
01:04:07,107 --> 01:04:11,373
لكن أخبرنى ، لمرة واحدة
ألم تحبنى أبدا ؟

475
01:04:11,579 --> 01:04:14,377
لا
أنت تكذب

476
01:04:14,782 --> 01:04:16,907
علاقتك مع سندر
أسكتك دائما

477
01:04:17,051 --> 01:04:20,543
لولا صداقتى
لكنت أخبرتك شيئا اليوم

478
01:04:20,754 --> 01:04:25,088
أناشدك ، أخبرنى
ما تريد تقوله

479
01:04:25,326 --> 01:04:29,023
أريد أتكلم عن سندر
الذى يحارب الموت

480
01:04:29,597 --> 01:04:33,028
نهارا وليلا ، يعيش
فى ظل الموت

481
01:04:33,200 --> 01:04:39,467
عنده فقط صورة واحدة أمام عينيه , صورتك

482
01:04:39,607 --> 01:04:43,907
إذا أراد يعانى ، لماذا إختارك ؟

483
01:04:44,945 --> 01:04:49,848
عندى ألم كاف لى
لماذا إخترتك ؟

484
01:05:30,658 --> 01:05:32,625
كيشان

485
01:05:36,130 --> 01:05:37,960
ماذا ؟

486
01:05:37,998 --> 01:05:43,901
رسالة بالهندى من رادها
إقرأها لى

487
01:05:44,672 --> 01:05:52,900
عزيزى سندر , إعتنى
بنفسك , قلت ستعود لى

488
01:05:53,080 --> 01:05:57,981
أنتظر ذلك اليوم
المخلصة رادها

489
01:06:01,588 --> 01:06:03,919
رادها بتاعتى

490
01:06:05,626 --> 01:06:12,656
أنت محظوظ , عندك
حب رادها وصداقة جوبال

491
01:06:29,383 --> 01:06:31,577
المخلصة رادها

492
01:06:35,990 --> 01:06:41,687
المعلم كان على حق
معرفة اللغة الهندية ضرورية

493
01:07:13,560 --> 01:07:18,587
غنى شئ آخر
دائما تغنى تلك الأغنية الحزينة

494
01:07:18,632 --> 01:07:21,926
يوجد كثير فى الحياة
لكى يبهجك

495
01:07:22,102 --> 01:07:26,934
عندك سبب لتكون سعيدا
حبيبتك لم تكسر قلبك

496
01:07:27,041 --> 01:07:31,205
صديقك لم يخنك
و إلا كنت ستقوله أيضا

497
01:07:31,445 --> 01:07:35,074
صديقى ، لم يعد صديق
حبى ، لم يعد حبى

498
01:07:35,682 --> 01:07:38,276
حياتى , لا أثق بك

499
01:07:50,330 --> 01:07:54,027
لا شئ يمكن عمله
رجالنا محاصرون

500
01:07:54,468 --> 01:07:58,427
لا نستطيع حتى إرسال إمدادات لهم

501
01:07:58,939 --> 01:08:00,031
لم لا ؟

502
01:08:00,641 --> 01:08:10,238
الطائرات لا تستطيع الوصول لهم
فتحة الوادى ضيقة وكل بوصة بها العدو

503
01:08:10,417 --> 01:08:13,310
بعد إذنك سيدى
دعنى أحاول

504
01:08:13,420 --> 01:08:16,186
أنت طيار قاذفات
هذا يحتاج داكوتا

505
01:08:16,323 --> 01:08:19,521
لا صغيرة فى أوقات الحرب
بعد إذنك سيدى

506
01:08:19,660 --> 01:08:22,254
أنت تنشد الموت

507
01:08:22,830 --> 01:08:26,061
موتى حياة لإخوتى الجنود

508
01:08:26,567 --> 01:08:34,664
إعطينى فرصة يا سيدى , وعدت
شخصا بعمل شئ جدير , دعنى أذهب

509
01:13:42,749 --> 01:13:47,118
أخبرته , كان ينشد الموت

510
01:13:48,722 --> 01:13:54,592
قال ، يعنى حياة
لإخوته الجنود

511
01:13:54,761 --> 01:14:00,388
فقط الذى أخافنى
أى رجل كان هو

512
01:14:00,500 --> 01:14:05,802
يؤسفنا نخبركم أن
صديقك ، الملازم أول طيار سندر خان

513
01:14:06,039 --> 01:14:09,872
مات أثناء قتال العدو

514
01:15:03,964 --> 01:15:07,456
هذه الجائزة مقدمة
بشكل أخير

515
01:15:07,767 --> 01:15:11,061
إلى الملازم أول طيار سندر خان
35 سرب

516
01:15:11,104 --> 01:15:16,007
الذى خاطر بحياته لإسقاط الإمدادات
إلى الجنود فى الجبهة

517
01:15:16,176 --> 01:15:18,974
غامر بحياته لينجز مهمته

518
01:15:19,079 --> 01:15:25,040
فى ساعة الأزمة ، أعفى مساعده

519
01:15:25,252 --> 01:15:28,221
لكنه حارب موتا بينما
واصل إسقاط الإمدادات

520
01:15:28,855 --> 01:15:33,883
الملازم أول طيار خان أعطى أعلى
نموذج للقوات الجوية

521
01:15:34,094 --> 01:15:38,827
شجاعته ، روح التضحية
و إحساسه بالواجب

522
01:15:38,999 --> 01:15:43,301
ستدرج فى سجلات
قوات الهند الجوية فى رسائل ذهبية

523
01:15:43,470 --> 01:15:47,236
لنكرانه لذاته
فى سبيل الوطن

524
01:15:47,440 --> 01:15:52,070
حكومة الهند تقدم هذه الجائزة
إلى الملازم أول طيار خان

525
01:15:52,879 --> 01:15:55,780
الملازم أول طيار خان صديق عزيز

526
01:17:19,299 --> 01:17:25,927
لن أموت سوف أرجع لك و لأجلك

527
01:17:52,999 --> 01:17:56,695
كلماته ما زالت تردد فى آذانى

528
01:17:56,936 --> 01:18:02,636
سوف أعود يا رادها لك و لأجلك

529
01:18:04,911 --> 01:18:09,780
ياله رجل كان مليئا بالحب

530
01:18:11,217 --> 01:18:15,381
ضحى بحياته لصديق

531
01:18:15,689 --> 01:18:17,384
والعالم لمحبوبته

532
01:18:18,692 --> 01:18:24,717
أثناء مغادرته إئتمننى على شئ
محبوبته ؟

533
01:18:28,768 --> 01:18:41,670
هل عرفت ؟
أخبرته ألا يسئ الفهم أنى لم أحبه

534
01:18:46,453 --> 01:18:52,414
أحبك يا جوبال
أحبك

535
01:18:55,528 --> 01:18:59,294
قل لى الحقيقة
ألا تحبنى ؟

536
01:19:00,567 --> 01:19:04,765
تحبنى ، صح ؟

537
01:22:12,659 --> 01:22:17,358
هل أكتب محبوبتى ؟

538
01:22:18,665 --> 01:22:22,624
هل أكتب جميلتى ؟

539
01:22:23,937 --> 01:22:28,499
أو هل أقول حبيبتى ؟

540
01:22:30,009 --> 01:22:41,648
أنا مرتبك
ماذا يجب أكتب ؟

541
01:22:46,693 --> 01:22:47,921
إترك فستانى
إعطينى رسالتى

542
01:22:48,161 --> 01:22:50,952
دعنى
أولا ، رسالتى

543
01:22:51,297 --> 01:22:52,264
لماذا ؟

544
01:22:53,166 --> 01:23:01,656
ألا تخجلى من قراءة رسالة شخص آخر الغرامية ؟
ألا تخجل من كتابة رسائل غرامية ؟

545
01:23:02,542 --> 01:23:10,347
لا تغضبى
عندما قرأت رسالتى

546
01:23:10,917 --> 01:23:18,221
حياتى لك
أنت ملكى جدا

547
01:23:54,961 --> 01:24:02,333
ممكن أسميك القمر
لكن القمر خاطئ

548
01:24:10,777 --> 01:24:18,013
ممكن أسميك الشمس
لكن الشمس ليست مثالية

549
01:24:18,651 --> 01:24:25,750
الشئ الوحيد الباقى
أقول أحبك

550
01:25:01,994 --> 01:25:09,628
أنت صافية كنهر جانج
نظيفة جدا كيامونا

551
01:25:17,777 --> 01:25:25,081
لذا أنت قريبة من قلبى
هكذا أنت لى جدا

552
01:25:25,618 --> 01:25:34,083
أخاف أموت
قبلما تكونى لى

553
01:25:37,196 --> 01:25:44,568
لا تغضبى
عندما قرأت رسالتى

554
01:25:44,871 --> 01:25:52,107
حياتى لك
أنت ملكى جدا

555
01:27:22,969 --> 01:27:27,804
جوبال إبنى , عزيزى

556
01:27:28,040 --> 01:27:34,969
تعال معى // ما المسألة ؟
خذ بركات أبيك // ماذا يحدث ؟

557
01:27:35,248 --> 01:27:37,773
إخضع له
لماذا ؟

558
01:27:37,984 --> 01:27:40,885
إطلب بركات أبيك
يا سيد قاضى

559
01:27:41,187 --> 01:27:45,213
قاضى ؟
أصبحت قاضيا

560
01:27:48,661 --> 01:27:52,221
لعلك تعيش طويلا
إطلب بركاته

561
01:27:53,532 --> 01:27:56,225
إبنك حقق أمنيتك

562
01:27:56,469 --> 01:28:01,961
إبنى ، إقسم أنك ستعدل دائما

563
01:28:02,275 --> 01:28:07,838
أقسم , سأعدل دائما
أولا ، إعطينى عدالة

564
01:28:08,014 --> 01:28:11,711
ماذا ؟
تزوج

565
01:28:12,551 --> 01:28:17,220
كما تتمنى , هل عصيتك أبدا ؟
إمضى و إعمل ما تريدى

566
01:28:17,223 --> 01:28:20,454
إذن سأذهب إلى بيتها
لإجراء الإرتباط اليوم

567
01:28:20,693 --> 01:28:23,924
لكن ، من البنت ؟
كما لو أنك لا تعرف ؟

568
01:28:24,163 --> 01:28:28,659
كيف أعرف ؟ أمارس القانون
لا أطارد البنات

569
01:28:28,768 --> 01:28:31,532
رادها
من ؟ رادها ؟

570
01:28:33,239 --> 01:28:37,266
أوه ، حسنا
ماذا ؟ ألا تحبها ؟

571
01:28:38,577 --> 01:28:45,608
كيف لا تهم ؟ الأنشوطة هى
أنشوطة ، سواء كانت حرير أو قطن

572
01:28:45,785 --> 01:28:48,686
أعرف كل شئ

573
01:28:55,061 --> 01:28:59,991
عندما قرأت رسالتى
لا تغضبى

574
01:29:00,599 --> 01:29:05,298
حياتى لك
أنت ملكى جدا

575
01:31:28,283 --> 01:31:33,721
فيما تحدقى ؟
القاضى

576
01:31:36,291 --> 01:31:43,922
ذلك للآخرين لكن لك
سأبقى كما أنا دائما

577
01:31:44,132 --> 01:31:48,862
سجينك الراغب
سجين ؟

578
01:31:51,372 --> 01:31:55,331
أمى ستذهب لرؤية
أمك قريبا جدا

579
01:31:56,377 --> 01:31:58,607
لماذا ؟

580
01:31:59,814 --> 01:32:07,482
ستقول ، عندك ملكة
فى بيتك ، وأنا عندى عبد

581
01:32:10,725 --> 01:32:18,895
إذن الملكة ستشترى هذا العبد
وأمك ستأخذ للبيت جارية مكرسة

582
01:32:42,323 --> 01:32:46,656
جوبال تعال هنا

583
01:32:52,367 --> 01:32:55,734
كنت أنتظرك
لماذا يا أمى ؟

584
01:32:56,104 --> 01:32:58,732
البهجة جننتنى
عندما سمعت الأخبار

585
01:32:58,907 --> 01:33:02,698
أى أخبار ؟
ستسر لسماعها

586
01:33:02,977 --> 01:33:06,413
إقرأ هذا , سندر حى

587
01:33:07,916 --> 01:33:11,010
شكرا لله
ماذا أريد عدا ذلك ؟

588
01:33:11,186 --> 01:33:14,987
أنت أصبحت قاضيا
وأنا سأصبح حماة

589
01:33:15,056 --> 01:33:18,025
والآن ، الله أعاد لى سندر أيضا

590
01:33:18,293 --> 01:33:21,421
سأذهب للمعبد
يجب أشكر الآلهة

