1
00:00:30,399 --> 00:00:42,399
.:: Abu Essa : تعديل ::.
تركي ابراهيم| kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

2
00:00:54,050 --> 00:00:55,557
كونوا على استعداد
لقد حان وقت الذهاب

3
00:00:56,298 --> 00:00:58,351
مستعدة لذلك؟
كيف تسأل مثل ذلك السؤال؟

4
00:00:59,677 --> 00:01:02,695
لنقم بجني بعض من المال

5
00:01:07,329 --> 00:01:08,970
الجميع في مواقعهم

6
00:01:10,800 --> 00:01:12,720
كان يجب ان نكون عند القاعدة الان

7
00:01:13,123 --> 00:01:15,043
نحن الان في منتصف مكان مجهول

8
00:01:15,288 --> 00:01:18,168
لنقم بذلك عزيزي

9
00:01:28,608 --> 00:01:30,528
لنفعل ذلك بشكل سليم رفاق

10
00:01:45,378 --> 00:01:47,298
ماذا؟ تريد قليل من ذلك؟

11
00:01:47,865 --> 00:01:49,785
اترك القليل لي

12
00:01:50,613 --> 00:01:54,453
حسنآ رفاق لنفعل ذلك الأن

13
00:02:15,842 --> 00:02:17,762
تم الإمساك بالشاحنة

14
00:02:25,877 --> 00:02:27,316
أنت عد الى هنا

15
00:02:27,512 --> 00:02:28,855
ابتعد من هنا

16
00:02:41,919 --> 00:02:43,839
الامر يعود لك الأن , هان

17
00:02:49,423 --> 00:02:50,766
ذلك رائع

18
00:02:58,823 --> 00:03:00,343
في الطريق اليك

19
00:03:10,348 --> 00:03:13,094
هيا تيجو , تحرك

20
00:03:29,439 --> 00:03:32,367
نحن على وشك الوصول لمنحنى
الطريق افعل ذلك بشكل سريع رفيقي

21
00:03:32,368 --> 00:03:33,933
على وشك القيام بذلك

22
00:03:39,569 --> 00:03:41,489
هيا ابتعد عن طريقي

23
00:03:43,439 --> 00:03:44,563
اللعنة

24
00:04:36,384 --> 00:04:39,167
قومي بفك ذلك
لا توجد لدي المطرقة

25
00:04:39,277 --> 00:04:40,724
فقط افعلي ذلك

26
00:05:00,238 --> 00:05:02,361
تمسكي بشيء محكم

27
00:05:26,245 --> 00:05:28,033
اعطني يدك
لا يمكنني

28
00:05:28,036 --> 00:05:29,949
عليك القفز

29
00:05:54,864 --> 00:05:56,377
اقفزي

30
00:05:57,583 --> 00:05:59,081
اقفزي , لاتي

31
00:06:03,655 --> 00:06:04,933
تمسكي بي

32
00:06:45,116 --> 00:06:46,440
افعل ذلك , هيا

33
00:07:09,985 --> 00:07:24,058
ArbCINEMA.CoM Team For translated
:فريق ترجمة ســيــنــما الـــعـــرب يقدم
~  FAST AND FURIOUS 2009 ~

34
00:08:16,717 --> 00:08:18,656
ارسلت الشرطة طاقم للبحث عنا

35
00:08:20,605 --> 00:08:21,747
انهم مهتمون بك

36
00:08:23,195 --> 00:08:25,891
سيكون من السهل عليهم الوصول لنا

37
00:08:27,850 --> 00:08:29,366
لذلك علينا المغادرة في الساعات الاولى من صباح الغد

38
00:08:31,719 --> 00:08:32,966
كما تريد

39
00:08:34,619 --> 00:08:35,636
.... تعلم لو تم الإمساك بي

40
00:08:36,826 --> 00:08:38,861
لا اريد ان اتسبب في سقوط أشخاص اخرين

41
00:08:42,414 --> 00:08:43,575
لذلك علي الرحيل من هنا

42
00:08:45,592 --> 00:08:47,905
حان وقت العودة إلى اليابان

43
00:08:52,255 --> 00:08:54,501
اعتقد انه يمكنني مساعدتك هناك

44
00:09:01,826 --> 00:09:02,526
هل رأيت , ليتي؟

45
00:09:15,689 --> 00:09:16,716
أنت هنا

46
00:09:23,177 --> 00:09:25,346
منظر النهر جميل هنا

47
00:09:29,111 --> 00:09:30,790
الشرطة تسعى للقبض علي

48
00:09:31,491 --> 00:09:33,045
لذلك اعتقد انك تقوم بعمل جيد

49
00:09:37,799 --> 00:09:39,344
أنا هدف سهل لهم

50
00:09:40,535 --> 00:09:42,905
لا اريدك انت تكوني معي عند محاولتهم الإمساك بي

51
00:09:45,345 --> 00:09:47,591
القيادة أو الموت ، تتذكر ذلك؟

52
00:09:49,511 --> 00:09:51,776
دوم , كم مرة فعلنا ذلك من قبل؟

53
00:09:54,235 --> 00:09:57,383
والأن تقول أن الأمر خطر علي؟

54
00:09:58,555 --> 00:09:59,601
.... هيا

55
00:10:04,728 --> 00:10:07,520
جد حل لذلك , كما كنت تفعل دائمآ

56
00:12:25,095 --> 00:12:26,256
لا تتحرك

57
00:12:26,900 --> 00:12:28,023
توقف

58
00:12:29,406 --> 00:12:30,326
اللعنة

59
00:13:27,210 --> 00:13:29,245
لا اعرف شيئا يا رجل
أعطني إسم

60
00:13:29,649 --> 00:13:32,000
ديفيد بارك إنه الشخص الذي تبحث عنه

61
00:13:32,893 --> 00:13:33,872
ارجوك

62
00:13:38,174 --> 00:13:39,795
مكتب التحقيقات الفدرالي

63
00:13:41,198 --> 00:13:42,177
يا الهي

64
00:13:42,522 --> 00:13:46,342
بالأمس كان عيد ميلاده واليوم يحضر الكعك لنا

65
00:13:46,584 --> 00:13:47,534
رائع

66
00:13:49,070 --> 00:13:50,164
آسف على التأخير

67
00:13:51,787 --> 00:13:55,069
لماذا لا أتوقف عن تلقي الشكوى الناتجة عن افعالك

68
00:13:56,079 --> 00:13:58,056
اخبرني ان كان ذلك خاطيء

69
00:13:58,988 --> 00:13:59,870
لقد حصلت على اسم

70
00:14:00,533 --> 00:14:02,087
ديفيد بارك
هذا كل شيء؟

71
00:14:02,376 --> 00:14:04,141
هذا كل ما حصل عليه؟
ديفيد بارك؟

72
00:14:04,988 --> 00:14:07,521
في كل مقاطعة يمكن ان تحصل
على 50 شخص بإسم ديفيد بارك الأن

73
00:14:07,801 --> 00:14:09,528
إنه كوري ، وليس صيني
هذا كل شيء

74
00:14:10,681 --> 00:14:13,829
بارك , هو احد متسابقي السيارات لـ براغا

75
00:14:15,193 --> 00:14:16,766
إذا تمكنا من الإمساك ببارك
سنتمكن من القبض على الأشرار

76
00:14:22,557 --> 00:14:25,945
سيوداد , بنما

77
00:14:40,202 --> 00:14:41,122
ديمونيك , يتحدث

78
00:14:41,690 --> 00:14:42,466
دوم

79
00:14:43,082 --> 00:14:45,165
ميا ، قلت لك أنا لا تتصلي بي هنا

80
00:14:46,067 --> 00:14:47,027
الأمر متعلق بــ ليتي

81
00:14:48,679 --> 00:14:50,867
لقد تعرضت للقتل

82
00:15:04,817 --> 00:15:09,847
نحن هنا لتوديع اخت لنا وهي , ليتي

83
00:15:39,820 --> 00:15:41,903
لقد عاد توريتو الى هنا

84
00:15:42,863 --> 00:15:44,408
اعتقد إنه ليس بعيد عن هنا

85
00:15:47,462 --> 00:15:48,401
لا افهم ذلك

86
00:15:49,277 --> 00:15:50,246
اعتقدت انه سيحضر

87
00:16:43,317 --> 00:16:46,782
قلت لك أن لا تعود , سيتمكنوا من العثور عليك

88
00:16:47,052 --> 00:16:48,021
لن يفعلوا

89
00:16:51,209 --> 00:16:52,207
هيا

90
00:16:53,081 --> 00:16:54,175
انظري لنفسك

91
00:17:19,347 --> 00:17:20,892
ليتي لم تترك ذلك

92
00:17:23,245 --> 00:17:24,943
بالرغم من كونه لعنة

93
00:17:28,324 --> 00:17:30,531
وعندما عادت ، كانت دائما هنا

94
00:17:32,164 --> 00:17:34,218
تعمل على ذلك ليلا ونهارا

95
00:17:40,123 --> 00:17:41,073
انه امر غريب

96
00:17:43,118 --> 00:17:45,018
كما لو كانت تعلم بأنك ستعود

97
00:17:47,918 --> 00:17:49,866
أريد أن أرى مكان الحادث

98
00:17:55,570 --> 00:17:57,806
لقد تحدثت للتو مع نائب مدير لوسون

99
00:17:59,294 --> 00:18:02,787
إذا لم نفعل شيء بخصوص قضية
براغا في غضون 72 ساعة القادمة

100
00:18:02,789 --> 00:18:04,103
سيتم اغلاق القضية

101
00:18:06,102 --> 00:18:08,578
أعرف أن هناك جديد في الأمر
ولكن ما السبب وراء ذلك الإنذار الأن؟

102
00:18:09,059 --> 00:18:10,277
لأنه خلال السنتين الماضيتين

103
00:18:10,537 --> 00:18:14,348
ثلاثة من العملاء عادوا في أكياس بلاستيكية

104
00:18:15,549 --> 00:18:18,937
والكثير من مخدر الهيروين تم تهريبه
عبر الحدود خلال 10 سنوات الأخيرة

105
00:18:19,974 --> 00:18:24,168
هذا الفتى هو التهديد الاكبر للوطن
وليس لدينا له حتى صور له

106
00:18:24,851 --> 00:18:27,913
ليس لدينا له بصمات اصابع
ولا حتى وصف للوجه

107
00:18:30,333 --> 00:18:32,416
كيف تسير الامور بخصوص , ديفيد بارك؟

108
00:18:33,347 --> 00:18:35,074
اليس هو مفتاح مهم في منظمة براغا؟

109
00:18:35,518 --> 00:18:38,685
لقد بحثت عن ذلك الإسم في جميع قواعد البيانات

110
00:18:39,214 --> 00:18:40,883
لدينا 500

111
00:18:41,335 --> 00:18:43,715
من وجهة نظري بارك ليس له أي أهمية

112
00:18:43,976 --> 00:18:47,709
الامر ليس كذلك بدون بارك , براغا لن
تكون لديها سائقين لنقل تلك الأغراض

113
00:18:47,892 --> 00:18:49,812
بفحص المخالفات المرورية

114
00:18:49,822 --> 00:18:53,690
والبحث في سجلات السباقات
الغير قانونية.  سيمكننا العثور عليه

115
00:18:55,582 --> 00:18:56,839
من الأفضل فعل ذلك

116
00:18:57,694 --> 00:19:02,243
ما رأيك؟ لقد تم العثور على سيارة
توريتو الشفروليه في منزله القديم

117
00:19:02,293 --> 00:19:04,001
سوف اقوم بإعتقاله

118
00:19:04,424 --> 00:19:06,823
من خلال سيارتك ، أشك في النجاح في ذلك

119
00:19:15,666 --> 00:19:16,605
انه مكان الحادث

120
00:21:17,802 --> 00:21:19,212
وجدت شيئا هناك؟

121
00:21:24,618 --> 00:21:26,287
كانت هناك آثار متبقية على الأسفلت

122
00:21:30,005 --> 00:21:33,729
آثر لا يمكن ان تتركه سوى مادة النيتروس ميثان

123
00:21:36,514 --> 00:21:39,442
هناك رجل واحد فقط يقوم
ببيع ذلك في الولايات المتحدة

124
00:21:43,772 --> 00:21:46,066
أيآ كان ما ستفعله لن يعيدها ، دوم

125
00:21:48,630 --> 00:21:50,713
لو كنت مكان ليتي كنت سأطلب منك

126
00:21:51,240 --> 00:21:54,350
وأتوسل لك بأن تترك ذلك خلفك

127
00:21:55,772 --> 00:21:56,943
قبل فوات الأوان

128
00:22:01,763 --> 00:22:03,365
لقد فات الأوان بالفعل

129
00:22:09,222 --> 00:22:10,287
أحبك

130
00:23:03,915 --> 00:23:04,875
الأشخاص الذين تم ألقاء
القبض عليهم : ديفيد بارك

131
00:23:14,889 --> 00:23:15,992
سيدة توريتو

132
00:23:17,154 --> 00:23:19,005
أنا مايكل ستاسياك من مكتب التحقيقات الفيدرالية

133
00:23:20,015 --> 00:23:21,387
هل يمكننا التحدث قليلآ؟

134
00:23:42,682 --> 00:23:45,581
مرحبا. ذلك ليس دليل مهم

135
00:23:45,706 --> 00:23:47,721
اريد تصريح بتخطي سلطة ستاسياك

136
00:23:49,210 --> 00:23:49,900
شكرا لك

137
00:23:52,110 --> 00:23:54,538
لقد قمنا بتقليص النتائج الخاصة
بإسم ديفيد بارك الى 50 تقريبآ

138
00:23:55,114 --> 00:23:57,417
اريدك أن تتحققي وتعلمي
على كل السيارات المشتبه بها

139
00:24:09,803 --> 00:24:10,983
مرحبآ تايلر ، لدينا تصريح بذلك

140
00:24:14,258 --> 00:24:15,726
تريدي الذهاب معي؟

141
00:24:34,313 --> 00:24:37,164
توريتو

142
00:24:39,037 --> 00:24:40,160
متى عدت للمدينة؟

143
00:24:40,658 --> 00:24:42,587
أنا ابحث عن السيارة التي اجريت لها تلك التعديلات

144
00:24:43,328 --> 00:24:47,542
تزويدها بالنتروس ميثان ذات الاطارات بمقاس 44

145
00:24:49,539 --> 00:24:52,111
ولماذا علي اخبارك بذلك؟

146
00:24:53,053 --> 00:24:54,732
ذلك ليس من شأنك

147
00:24:56,001 --> 00:24:57,766
لذلك عليك الإبتعاد عني

148
00:24:58,659 --> 00:25:00,088
ارسل تحياتي الى اختك

149
00:25:12,149 --> 00:25:13,185
لقد بعت ذلك لشخص اسمه

150
00:25:13,646 --> 00:25:15,037
ديفيد بارك

151
00:25:16,180 --> 00:25:19,069
يملك سيارة فورد تورينو , خضراء

152
00:25:19,358 --> 00:25:20,768
ارجوك اتركني

153
00:25:26,319 --> 00:25:27,317
مساء الخير

154
00:25:29,774 --> 00:25:31,847
اخبرني بريان, لماذا احضرتني الى هنا؟

155
00:25:39,202 --> 00:25:40,497
تعلمي أني لا اريد اعتقال , دوم

156
00:25:41,363 --> 00:25:42,418
ولا اريد ان تصبح الأمور أسوأ

157
00:25:44,492 --> 00:25:46,728
لا أريدك أن تتورطي في ذلك
لذلك ابقي بعيده عنه

158
00:25:49,398 --> 00:25:51,768
هذا كل ما يمكنك قوله بعد مرور خمس سنوات؟

159
00:25:53,641 --> 00:25:55,724
فجأة بدأت في الإهتمام لما يحدث لي

160
00:25:59,900 --> 00:26:01,502
ما فعلته كان خطأ

161
00:26:02,224 --> 00:26:05,238
آسف. الامر كان صعب علي

162
00:26:07,571 --> 00:26:09,192
وأنا آسفة أيضآ ، بريان

163
00:26:10,173 --> 00:26:14,540
في غاية الأسف , لقد دخلت
منزلي وكنت تتظاهر بأنك تحبني

164
00:26:15,012 --> 00:26:17,219
آسفة كونك تسببت في تدمير اسرتي

165
00:26:17,219 --> 00:26:19,445
أسفة كون ذلك كان صعب عليك

166
00:26:23,556 --> 00:26:24,842
لقد كذبت عليك

167
00:26:26,676 --> 00:26:28,278
لقد كذبت على دوم وعلى الجميع

168
00:26:29,297 --> 00:26:31,274
كان علي تنفيذ الأوامر الفيدرالية

169
00:26:34,126 --> 00:26:36,468
ربما كنت تكذب على نفسك أيضآ

170
00:26:38,043 --> 00:26:40,923
ربما كنت رجل جيد يتظاهر كونه رجل سيء

171
00:26:41,643 --> 00:26:43,831
أو ربما تكون رجل سيء يتظاهر كونه رجل جيد

172
00:26:45,061 --> 00:26:46,423
هل فكرت في ذلك؟

173
00:26:48,623 --> 00:26:49,832
كل يوم

174
00:27:02,150 --> 00:27:03,455
كنت دائمآ اتسأل

175
00:27:05,760 --> 00:27:07,563
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟

176
00:27:09,955 --> 00:27:10,953
لا أعرف

177
00:27:21,034 --> 00:27:22,233
اللعنة

178
00:27:25,344 --> 00:27:26,371
مرحبا

179
00:27:26,414 --> 00:27:29,274
قمت بتحليل النتائج بخصوص ديفيد بارك
ودراسة كافة الاحتمالات

180
00:27:29,545 --> 00:27:30,369
وماذا وجدت؟

181
00:27:30,409 --> 00:27:32,664
رجل في عمر 46 لديه سيارة
سيون موديل 2006

182
00:27:33,038 --> 00:27:33,814
لا

183
00:27:33,845 --> 00:27:35,687
شفروليه تاهو موديل 2001
لا

184
00:27:35,977 --> 00:27:39,807
اثنان ميني كوبر ، وبيجو 607 وتويوتا هاي بيرد

185
00:27:39,808 --> 00:27:40,527
لا

186
00:27:40,556 --> 00:27:42,264
سيارة سبرينج موديل 1995

187
00:27:42,611 --> 00:27:44,818
نيسان 240 معدلة تعديلات غير قانونية
موديل 1998

188
00:27:45,644 --> 00:27:48,158
هذه هي نيسان 240 معدلة تعديلات غير قانونية

189
00:27:49,503 --> 00:27:51,423
كيف عرفت ذلك؟
لقد قدت مثلها من قبل

190
00:28:28,552 --> 00:28:32,392
اخبرني بارك ,, سيارة تورين خضراء
مزودة بالنيتروس , لمن تلك السيارة؟

191
00:28:32,840 --> 00:28:34,760
لا اعلم أنا مجرد وسيط , اقسم بذلك

192
00:28:41,483 --> 00:28:45,264
انتظر ,, أنا لا اعرف شيئآ يا رجل

193
00:28:45,270 --> 00:28:49,110
انا مجرد سائق لدى (براغا) أقوم
بالتسابق من أجله ذلك كل ما افعله

194
00:28:50,005 --> 00:28:51,925
أي سباق؟

195
00:29:11,149 --> 00:29:12,588
ارجوك دعني اصعد

196
00:29:16,169 --> 00:29:17,723
اصعده للأعلى , دوم

197
00:29:20,761 --> 00:29:22,104
احضره للأعلى

198
00:29:22,391 --> 00:29:23,830
هل حضرت لإلقاء القبض علي , أوكونور؟

199
00:29:24,801 --> 00:29:25,885
اللعنة

200
00:29:26,827 --> 00:29:27,978
اصمت

201
00:29:30,129 --> 00:29:31,242
ليتي كانت صديقة لي أيضآ

202
00:29:32,068 --> 00:29:33,363
لم يكن لك أي أصدقاء

203
00:29:33,998 --> 00:29:36,464
يمكنكم مناقشة ذلك لاحقا؟
اصعدني للأعلى

204
00:29:36,820 --> 00:29:39,344
لقد كانت تعمل لدى براغا
لذلك اصبحت الامور أسوأ

205
00:29:39,403 --> 00:29:40,141
ارجوك

206
00:29:40,344 --> 00:29:42,061
وسوف أقوم بالإمساك به ، دوم

207
00:29:42,812 --> 00:29:44,923
لذلك دعني أقوم بعملي
واصعد به للأعلى

208
00:29:45,154 --> 00:29:46,392
سوف اقتل ذلك الشخص براغا

209
00:29:50,261 --> 00:29:52,641
وأي شخص يقف في طريقي

210
00:29:59,276 --> 00:30:00,456
دعني أصعد

211
00:30:09,049 --> 00:30:10,383
كونر

212
00:30:12,141 --> 00:30:15,337
.... اذا قمت بإخلاء سبيل احد شهودي من جديد

213
00:30:19,850 --> 00:30:21,692
ذلك يكفي
لا تلمسني

214
00:30:22,596 --> 00:30:23,286
ذلك يكفي

215
00:30:23,613 --> 00:30:25,062
سترى ,, كونر
قلت هذا يكفي

216
00:30:27,492 --> 00:30:29,104
ستاسياك اذهب لتنظيف نفسك

217
00:30:29,489 --> 00:30:30,660
لقد قام بضربي أولآ

218
00:30:31,005 --> 00:30:32,761
نحن لسنا في حضانة للأطفال

219
00:30:33,463 --> 00:30:36,438
هيا اذهب أنت تنزف على أرضي

220
00:30:45,397 --> 00:30:47,882
كونر هل تعرف الفرق بين الشرطي والمجرم؟

221
00:30:48,651 --> 00:30:50,339
ما هو؟
القرار الخاطئ

222
00:30:52,098 --> 00:30:53,844
عليك التحكم في اعصابك بني

223
00:30:58,193 --> 00:30:59,603
أوقات سعيدة

224
00:31:02,735 --> 00:31:04,021
ادخل

225
00:31:08,006 --> 00:31:12,239
أنباء طيبة. مساعد براغا الثاني ، رامون كامبوس

226
00:31:12,469 --> 00:31:16,193
سوف يشارك غدا في سباق المدينة الكورية
وسوف يسعى لتشكيل فريقه

227
00:31:17,030 --> 00:31:19,890
وقد اختار ثلاث سائقين في السباقات السابقة

228
00:31:21,341 --> 00:31:25,919
لدينا معلومات ، من السيد ديفيد بارك
كان كريم وقام بإخبارنا بمعلومات ذلك السباق

229
00:31:27,638 --> 00:31:28,837
كونر

230
00:31:30,096 --> 00:31:31,075
تلك مهمتك

231
00:31:31,555 --> 00:31:33,032
دعني أخمن. الفائز سيقوم بتلك المهمة

232
00:31:39,265 --> 00:31:41,750
تلك هي السيارات المستوردة التي تمت مصادرتها

233
00:31:42,183 --> 00:31:43,747
ذلك رائع
اختر واحدة منهم

234
00:31:44,094 --> 00:31:46,608
رقم 2206
من الصف الأول

235
00:31:47,357 --> 00:31:49,277
ورقم 3418

236
00:31:50,496 --> 00:31:51,925
ورقم 2765

237
00:31:53,041 --> 00:31:54,422
حسنا ، أي واحدة منهم تريد؟

238
00:31:55,105 --> 00:31:56,103
اريد الثلاثة

239
00:32:25,451 --> 00:32:26,871
انه جهاز تعقب

240
00:32:27,189 --> 00:32:29,492
الرئيس يريد ان يعرف مكان تواجدك طوال الوقت

241
00:33:18,773 --> 00:33:20,308
تريدي الرهان على ذلك؟

242
00:33:22,651 --> 00:33:24,647
عما تبحث .. أيها الأحمق؟

243
00:33:24,648 --> 00:33:26,740
لا أعرف. انت من سيخبرني بذلك

244
00:33:26,836 --> 00:33:31,990
السائق لا يعرف من يكون دوايت
لكن دوايت بالفعل في الفريق

245
00:33:32,002 --> 00:33:33,892
يجب ان تكون سريعآ لكي تتمكن للعمل لدى براغا

246
00:33:33,893 --> 00:33:35,409
لدينا مشكلة هنا؟

247
00:33:36,283 --> 00:33:37,203
لا

248
00:33:38,924 --> 00:33:42,417
هل أنت واحد من سائقين بارك؟
نعم

249
00:33:43,359 --> 00:33:44,760
اتبعني

250
00:33:47,784 --> 00:33:49,242
أراك لاحقآ أيها الأحمق

251
00:33:49,244 --> 00:33:51,317
وكذلك انت

252
00:34:03,443 --> 00:34:05,641
حسنآ ركز في الهدف

253
00:34:10,633 --> 00:34:12,821
يمكنني فعل ذلك طوال اليوم

254
00:34:17,393 --> 00:34:19,389
نحن جميعا نعرف لماذا أنتم هنا

255
00:34:20,350 --> 00:34:21,779
سائقين جيدين

256
00:34:23,469 --> 00:34:25,253
يمكنكم الاطلاع على جميع الطرق

257
00:34:25,255 --> 00:34:29,219
وجميع جوانب الشوارع الخاصة بتنظيم السباق

258
00:34:30,324 --> 00:34:32,886
وذلك ليس ما يتطلع له براغا

259
00:34:32,887 --> 00:34:37,696
براغا يريد شخص يبيع اهله
من أجل أن يكون خلف المقود

260
00:34:39,799 --> 00:34:42,534
شخص لا يستطيع ان يسير بالسيارة
أكثر  من عشر ثوان في خط مستقيم

261
00:34:43,524 --> 00:34:47,402
ولكنه يذهب الى مكان ابعد من ذلك
أماكن لا احد اخر يستطيع ان يذهب لها

262
00:34:48,507 --> 00:34:50,176
سائق حقيقي

263
00:34:51,944 --> 00:34:53,565
إذآ , ماذا سننقل؟

264
00:34:53,567 --> 00:34:57,300
بقدر المال الذي سيعطيه براغا
لست بحاجة لمعرفة ذلك

265
00:34:57,311 --> 00:35:00,258
لقد قلت أنك تريد سائقين حقيقيين

266
00:35:02,600 --> 00:35:05,277
والسائق الحقيقي يريد أن
يعرف ما بداخل سيارته بالتحديد

267
00:35:11,097 --> 00:35:12,546
بالفعل السائق الحقيقي

268
00:35:12,547 --> 00:35:15,877
لا احد يجبرك على السباق

269
00:35:15,878 --> 00:35:17,480
أنت الرئيس؟

270
00:35:20,026 --> 00:35:22,185
أم أنا اتحدث الى رئيسك؟

271
00:35:24,864 --> 00:35:26,572
هل أبدو لك مثل الرئيس؟

272
00:35:26,573 --> 00:35:31,727
مهمتي هي أن نجد أفضل السائقين , ذلك هدفي

273
00:35:31,728 --> 00:35:34,242
الشخص الذي يفوز في السباق
سيحصل على المعلومات

274
00:35:34,244 --> 00:35:36,000
أتفقنا؟

275
00:35:40,551 --> 00:35:42,028
أتفقنا؟

276
00:35:43,978 --> 00:35:45,590
نعم ، اتفقنا

277
00:35:45,591 --> 00:35:47,606
لا , لن نتفق بعد يا رجل

278
00:35:48,865 --> 00:35:50,601
من سيقوم بإغلاق الشوارع؟

279
00:35:53,061 --> 00:35:54,673
لا أحد تلك هي النقطة

280
00:36:06,789 --> 00:36:09,726
الرجاء الانتظار لتحميل الطريق

281
00:36:15,170 --> 00:36:17,665
جاري تحديد اتجاه الطريق

282
00:36:17,667 --> 00:36:19,231
عشرة

283
00:36:21,160 --> 00:36:22,235
تسعة

284
00:36:26,326 --> 00:36:27,525
سبعة

285
00:36:28,726 --> 00:36:29,992
ستة

286
00:36:29,993 --> 00:36:32,661
متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟
الامور تتغير

287
00:36:34,188 --> 00:36:35,704
أربعة
انت على حق

288
00:36:36,742 --> 00:36:37,681
ثلاثة

289
00:36:39,305 --> 00:36:40,437
اثنين

290
00:36:42,263 --> 00:36:43,280
واحد

291
00:36:44,701 --> 00:36:45,766
إنطلق

292
00:36:53,649 --> 00:36:55,549
التوجه ناحية اليمين

293
00:36:58,391 --> 00:37:01,558
انتم الأن على بعد 8 ميل من مكان الوصول

294
00:37:26,510 --> 00:37:28,333
كيف تجرأ على اللعب معي؟

295
00:37:28,334 --> 00:37:30,234
ايها القمامة

296
00:37:54,669 --> 00:37:55,983
أنت سائق ميت

297
00:37:59,766 --> 00:38:00,638
هيا

298
00:38:02,234 --> 00:38:03,874
الإتجاه ناحية اليمين

299
00:38:21,876 --> 00:38:23,075
اللعنة

300
00:38:28,280 --> 00:38:29,240
يا الهي

301
00:38:29,240 --> 00:38:31,024
جاري تحميل المسار الجديد

302
00:38:37,871 --> 00:38:39,272
جاري تحميل المسار الجديد

303
00:38:47,404 --> 00:38:49,333
الإتجاه إلى الأمام مباشره

304
00:38:53,596 --> 00:38:54,939
جاري تحميل المسار الجديد

305
00:39:06,950 --> 00:39:08,840
جاري تحميل المسار الجديد
اصمت

306
00:39:12,692 --> 00:39:15,763
انتم الأن على بعد 4 ميل من مكان الوصول

307
00:39:18,538 --> 00:39:19,900
أووه , لم استطع رؤيتك

308
00:39:22,714 --> 00:39:26,669
انت تبعد 7.2 من مكان الوصول

309
00:39:57,851 --> 00:40:00,260
عليك الإتجاه  للخلف
انت تمزح؟

310
00:40:00,261 --> 00:40:04,158
انت تبعد  6.7 من مكان الوصول

311
00:40:06,300 --> 00:40:07,394
المعذرة يا سيارتي العزيزة

312
00:40:14,690 --> 00:40:17,051
انت تبعد  1.6 من مكان الوصول

313
00:40:17,061 --> 00:40:18,730
خمن من خلفك , دوم

314
00:40:22,045 --> 00:40:22,936
هيا

315
00:40:27,709 --> 00:40:29,110
سيارة جميلة عزيزي

316
00:41:12,235 --> 00:41:13,195
أيها اللعين

317
00:41:14,577 --> 00:41:17,350
انتم الأن على بعد 400 متر من مكان الوصول

318
00:41:34,854 --> 00:41:36,418
من السابق لأوانه ، دوم

319
00:41:36,418 --> 00:41:38,269
حقن

320
00:41:57,050 --> 00:41:58,786
مازلت مبتدئ

321
00:42:02,436 --> 00:42:04,989
لقد وصلت إلى المكان المحدد
مع السلامة

322
00:42:16,712 --> 00:42:18,775
تعلم انك لا تستطيع الفوز علي بدون تلك الخدع

323
00:42:18,776 --> 00:42:20,551
لم أكن أعرف أن هناك قواعد

324
00:42:23,317 --> 00:42:25,457
ذلك ما اطلق عليه السائق الحقيقي
لا , ذلك هراء يا رجل

325
00:42:25,457 --> 00:42:27,607
أذهب للبكاء الى امك

326
00:42:30,171 --> 00:42:31,792
أنت تعمل لبراغا الأن

327
00:42:31,794 --> 00:42:35,067
جهاز تحديد المواقع سوف يعلمك بالطريق

328
00:42:39,829 --> 00:42:41,671
رخصة القيادة

329
00:42:41,672 --> 00:42:43,466
ما تلك الرخصة؟

330
00:42:44,600 --> 00:42:46,049
ضع اصبعك

331
00:42:50,831 --> 00:42:52,615
رقم الجوال

332
00:42:57,245 --> 00:42:59,510
البصمة من اجل , كامبوس

333
00:42:59,510 --> 00:43:01,746
ورقم الهاتف هو من اجلي

334
00:43:05,232 --> 00:43:06,566
أيها الأحمق

335
00:43:06,567 --> 00:43:09,984
دعني أقول لك شيئآ : قوة الحصان
دائمآ تهزم السيارات المستوردة

336
00:43:09,984 --> 00:43:12,680
تعلم ما أقوله؟
دائمآ

337
00:43:13,786 --> 00:43:16,329
أيها الفتيات ، دعونا نذهب مع "بابا" دوايت

338
00:43:22,839 --> 00:43:25,449
بابا , دوايت يريد خلع حذائك

339
00:43:26,555 --> 00:43:29,607
دوايت يحب القدم بدون الحذاء

340
00:43:29,607 --> 00:43:31,766
ذلك جميل

341
00:43:33,294 --> 00:43:35,760
دوايت يحب تلك الأقدام كثيرآ

342
00:43:47,803 --> 00:43:49,146
الشرطة

343
00:43:49,336 --> 00:43:52,714
ماذا تفعل يا رجل؟
دوايت لم يفعل أي شيء

344
00:43:52,715 --> 00:43:54,836
أنتظروا أين تذهبوا؟

345
00:43:54,838 --> 00:43:56,440
إلى اللقاء
ماذا تفعل؟

346
00:43:57,833 --> 00:43:59,810
انت رهن الإعتقال لقيامك بتوزيع المخدرات

347
00:43:59,810 --> 00:44:02,612
ماذا؟ دوايت ليس له علاقة بهذا الهراء ، يا رجل

348
00:44:02,614 --> 00:44:04,168
دوايت يفعل ذلك الآن

349
00:44:04,168 --> 00:44:05,626
هذا ليس ملك لي

350
00:44:06,511 --> 00:44:08,536
تعلم اني لا اقبل بدليل أقل من هذا, اليس كذلك؟

351
00:44:08,537 --> 00:44:10,168
لست بحاجة لأكثر من ذلك

352
00:45:08,933 --> 00:45:10,238
كوب من الكورونا

353
00:45:13,032 --> 00:45:16,640
من السيء أن دوايت تم إلقاء القبض
عليه للتو خاصة انه كان ضمن الفريق

354
00:45:18,063 --> 00:45:18,897
وبطريقة مؤسفة

355
00:45:20,176 --> 00:45:22,642
كنت أتمنى ان أقول أني تفاجأت بوجودك هنا

356
00:45:24,581 --> 00:45:27,392
ما الذي سيمنعني عن اخبارهم بأنك شرطي؟

357
00:45:27,394 --> 00:45:30,772
نفس الشيء الذي يمنعني
عن اخبارهم عن سبب وجودك هنا

358
00:45:30,784 --> 00:45:33,231
مرحبآ يا رفاق
كيف حالك؟

359
00:45:33,231 --> 00:45:36,033
بخير , تقضي أوقات ممتعة؟
نعم

360
00:45:36,035 --> 00:45:38,012
دعونا نمرح قليلآ

361
00:45:39,280 --> 00:45:42,072
كيف هي سيارتك؟
لقد تلقت صدمة قوية

362
00:45:42,074 --> 00:45:43,619
ستكون جاهزة

363
00:45:43,619 --> 00:45:46,767
لقد سمعت أنك خرجت للتو من السجن

364
00:45:46,769 --> 00:45:48,361
نعم

365
00:45:49,581 --> 00:45:50,924
تعلموا ذلك الشخص, جيم غارسيا؟

366
00:45:50,925 --> 00:45:55,014
لا ,, إنه مكان كبير
أسماء كثيرة ، ووجوه كثيرة

367
00:45:56,647 --> 00:45:59,276
وأنت هناك الكثير الأشخاص
تبحث عنك , اليس كذلك؟

368
00:45:59,278 --> 00:46:01,428
لا اعتقد انه يجيد ادارة الاعمال

369
00:46:01,428 --> 00:46:04,105
ذلك يتوقف على ما تبدو عليه الأمور

370
00:46:04,107 --> 00:46:07,188
إذا تم الإمساك بي
سوف اذهب للسجن

371
00:46:08,964 --> 00:46:09,827
لسنوات كثيرة

372
00:46:11,057 --> 00:46:12,064
أنا لا اعرف سائقين أخرين

373
00:46:12,065 --> 00:46:14,675
لكنني عندما ارى ضوء سيارة الشرطة في المرأة

374
00:46:14,676 --> 00:46:16,556
لا اتوقف

375
00:46:21,772 --> 00:46:23,240
هل تعرفون بعضكم؟

376
00:46:27,628 --> 00:46:29,902
انه يواعد أختي

377
00:46:29,903 --> 00:46:31,726
فهمت ذلك

378
00:46:34,415 --> 00:46:36,699
انت رجل محظوظ
لماذا؟

379
00:46:37,833 --> 00:46:39,743
أنت مازلت تتنفس

380
00:46:45,715 --> 00:46:49,535
نخب السيدات التي نحبهم
والسيدات التي فقدناهم

381
00:46:49,536 --> 00:46:51,359
نخبهم

382
00:46:58,022 --> 00:46:59,710
ماذا عن براغا؟

383
00:47:01,565 --> 00:47:03,282
أنه شخص مثلنا

384
00:47:03,284 --> 00:47:06,327
تربا في الشوارع. له ولاء الى ابناء الحي

385
00:47:06,327 --> 00:47:08,966
الأن هو صاحب القرار

386
00:47:08,967 --> 00:47:11,683
رئيس الرؤساء

387
00:47:11,683 --> 00:47:13,881
تروا كل هؤلاء الرجال هنا؟

388
00:47:13,892 --> 00:47:17,309
أي منهم يموت فداء الى براغا

389
00:47:17,309 --> 00:47:18,738
بما فيهم أنت؟

390
00:47:21,188 --> 00:47:22,685
خاصة أنا

391
00:47:32,056 --> 00:47:33,591
تمتعوا بالحفل يا رفاق

392
00:47:33,592 --> 00:47:36,068
خذوا ما ترغبوا به من الشراب و النساء

393
00:47:40,217 --> 00:47:41,435
براغا لي

394
00:47:45,180 --> 00:47:46,916
سوف أقوم بالإيقاع به

395
00:47:46,918 --> 00:47:49,528
حظ سعيد

396
00:49:52,327 --> 00:49:54,419
هناك شيء يجعلك مهتم بتلك السيارة؟

397
00:49:55,745 --> 00:49:57,703
أنا معجب بهيكل السيارة

398
00:49:58,980 --> 00:50:03,126
هل أنت واحد من تلك الرجال
الذين يفضلون السيارات على النساء؟

399
00:50:06,095 --> 00:50:08,820
أنا من الناس الذين تقدر الجسم الجميل

400
00:50:08,821 --> 00:50:10,577
بغض النظر عن الماركة والموديل

401
00:50:14,341 --> 00:50:15,732
هل تلك سيارتك؟

402
00:50:19,612 --> 00:50:21,396
إنها سيارة , فينكس

403
00:50:21,397 --> 00:50:24,122
الشخص الذي التقيت في المقابلة

404
00:50:24,124 --> 00:50:26,283
والمرشد الخاص بك

405
00:50:27,753 --> 00:50:28,837
والأن

406
00:50:30,210 --> 00:50:32,360
أعرف ما يعجبك في السيارات

407
00:50:32,361 --> 00:50:35,404
أخبرني ما يعجبك في المرأة

408
00:50:37,401 --> 00:50:39,252
كل شيء يبدأ من خلال عيونها

409
00:50:41,491 --> 00:50:45,551
يجب أن تكون لديها عيون
قادرة على تجنب الهراء

410
00:50:45,552 --> 00:50:48,344
لترى الشيء الجيد في شخص ما

411
00:50:53,098 --> 00:50:56,284
تكون 20% ملاك و80% شيطان

412
00:50:57,648 --> 00:50:59,432
واقعية

413
00:51:01,114 --> 00:51:04,944
ولا تخشى أن تكون لديها أيدي قذرة

414
00:51:12,020 --> 00:51:13,997
ذلك لا يشبهني

415
00:51:16,878 --> 00:51:18,490
أعرف

416
00:51:26,872 --> 00:51:28,177
عندي لك هدية صغيرة

417
00:51:29,934 --> 00:51:32,448
اكواب متسخة , ذلك ما كنت اتمناه دائمآ

418
00:51:32,450 --> 00:51:33,822
أخذته من الملهى الليلة الماضية

419
00:51:33,822 --> 00:51:35,857
عليه بصمات اصابع تحققي منهم

420
00:51:35,858 --> 00:51:39,044
واحد من تلك الأكواب يخص كامبوس
والآخر يمكن أن يكون خاص بــ براغا

421
00:51:39,046 --> 00:51:41,205
عليك التحقق من ذلك في
اكثر من معلومات الانتربول

422
00:51:41,205 --> 00:51:45,188
الاتصال بالعملاء بشكل فردي؟
الامر قد يستغرق أسابيع

423
00:51:46,419 --> 00:51:47,262
حسنا

424
00:51:51,987 --> 00:51:53,858
تحميل معلومات التنسيق

425
00:52:01,530 --> 00:52:02,210
نعم

426
00:52:02,211 --> 00:52:05,186
لقد انتهكت قواعد المرور في اقل من ثلاث شوارع

427
00:52:05,187 --> 00:52:06,770
ابطيء قليلآ , كونر

428
00:52:08,164 --> 00:52:09,296
بالتأكيد يا أبي

429
00:52:15,777 --> 00:52:16,976
قوة الإشارة

430
00:52:37,560 --> 00:52:38,721
لقد توقف

431
00:53:30,861 --> 00:53:32,051
لقد فقدنا الإتصال به

432
00:53:32,061 --> 00:53:33,981
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

433
00:53:33,981 --> 00:53:36,064
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

434
00:53:36,064 --> 00:53:37,609
ارسالي مروحية الى هناك

435
00:53:39,511 --> 00:53:41,968
شمال رامبو ، 3356

436
00:53:46,241 --> 00:53:47,239
إنه أمن

437
00:54:09,350 --> 00:54:11,423
الى القاعدة ،أنا في انجليس 5

438
00:54:11,423 --> 00:54:13,630
لم اتلقي أي اشارة من الهدف

439
00:54:13,631 --> 00:54:16,568
لم يعثروا عليه

440
00:54:16,568 --> 00:54:17,940
اللعنة

441
00:54:25,199 --> 00:54:27,377
لا توجد اشارة
ســيــنــما الـــعـــرب

442
00:54:28,684 --> 00:54:33,128
هذا ليس جيد. لم يقل احد لنا
انهم سيغلقوا علينا داخل شاحنة

443
00:54:33,130 --> 00:54:34,253
لا تمزح

444
00:54:40,839 --> 00:54:42,807
أنت, الى اين تعتقد انهم يأخذونا؟

445
00:54:44,227 --> 00:54:45,426
ذلك ليس مهم

446
00:54:48,442 --> 00:54:51,205
فقط دعونا نستمتع بالرحلة الأن

447
00:55:01,853 --> 00:55:03,792
مرحبا بكم في المكسيك يا رفاق

448
00:55:09,178 --> 00:55:13,468
مروحيات الحدود ستمسح المواقع
للبحث عن الأهداف الحراريه

449
00:55:13,469 --> 00:55:17,520
ولكننا نستطيع توجيهكم الى نقط
عمياء أمنة لا تمر عبر الأقمار الصناعية

450
00:55:17,521 --> 00:55:19,315
لا يمكننا أن نسمح بحدوث خطأ

451
00:55:19,316 --> 00:55:21,878
لذلك يجب أن تتبعوني دون تحريف

452
00:55:22,925 --> 00:55:24,143
هل لديكم أي أسئلة ؟

453
00:55:26,267 --> 00:55:28,263
كنت اعتقد أن فينيكس سيكون هنا

454
00:55:31,489 --> 00:55:32,995
انه بالخارج

455
00:55:38,383 --> 00:55:40,312
حسنا , دعونا نبدأ في أن واحد

456
00:55:43,212 --> 00:55:44,872
حظا سعيدا أيها السادة

457
00:55:46,705 --> 00:55:48,403
في أمان الله

458
00:55:58,015 --> 00:56:00,126
تنشيط أهداف الأقمار الصناعية

459
00:56:00,128 --> 00:56:03,430
حافظوا على سرعة التقدم بإتجاه الشمال

460
00:56:07,606 --> 00:56:09,342
ابقوا بالقرب من فينكس

461
00:56:10,448 --> 00:56:11,973
هو سيقودكم

462
00:56:11,974 --> 00:56:14,162
( حدود الولايات المتحدة - المكسيك )

463
00:56:25,443 --> 00:56:28,005
لقد إكتشفنا هدف حراري في الشمال
عند مضيق ليجاردو

464
00:56:30,705 --> 00:56:34,871
الإستشعار الحراري في المكسيك سيتوقف
بعد نحو 45 ثانية

465
00:56:34,871 --> 00:56:36,435
إذهب إلى كاميرا الفيديو

466
00:56:36,436 --> 00:56:38,375
التحكم اليدوي

467
00:56:38,375 --> 00:56:40,812
وجه الكاميرا إلى الإحداثيات

468
00:56:44,318 --> 00:56:46,131
أسرع , لقد تم إكتشافك

469
00:56:56,443 --> 00:56:57,652
تبا

470
00:56:58,777 --> 00:57:00,697
توريتو , عد للمجموعة

471
00:57:04,018 --> 00:57:05,563
إستئناف كشف الحرارة

472
00:57:13,704 --> 00:57:14,913
أنا لا أرى شيئا

473
00:57:14,915 --> 00:57:16,344
إختفى

474
00:57:18,592 --> 00:57:20,434
أرسل بعض طائرات الهليكوبتر إلى المنطقة

475
00:57:24,601 --> 00:57:27,163
القاعدة , نحن على بعد 40 ثانية من ليجاردو

476
00:57:28,326 --> 00:57:29,727
أرسل طائرة هليكوبتر

477
00:57:31,533 --> 00:57:33,087
لديك ثلاثون ثانية

478
00:57:41,632 --> 00:57:44,443
في 3233 شمال غرب 11649

479
00:57:50,955 --> 00:57:52,442
الوقت ينفذ

480
00:57:52,442 --> 00:57:55,676
عليك الخروج من هناك قبل أن ترسل
الطواقم الأرضية

481
00:58:01,649 --> 00:58:03,098
خمسة عشر ثانية

482
00:58:08,600 --> 00:58:10,913
الهدف الأساسي يبعد 3 كم

483
00:58:23,432 --> 00:58:25,312
لقد نفذ الوقت

484
00:58:28,453 --> 00:58:30,093
يجب عليك الخروج الآن

485
00:58:41,923 --> 00:58:45,811
القاعدة , نحن في 3233 شمال
غرب 11649

486
00:58:45,821 --> 00:58:49,055
نحن نرى الهدف , أرسل الطواقم الارضية

487
00:59:09,611 --> 00:59:10,753
مهمل

488
00:59:11,809 --> 00:59:13,047
مهمل جدا

489
00:59:18,404 --> 00:59:19,853
ماذا تفعل ؟

490
00:59:22,706 --> 00:59:23,781
هيا

491
00:59:27,121 --> 00:59:28,090
أخرج

492
00:59:31,567 --> 00:59:34,523
هيا يا رجل , تعال إلى هنا

493
00:59:34,523 --> 00:59:36,663
لا تلمسني , لا تلمسني

494
00:59:38,661 --> 00:59:39,947
قلت لا تلمسني

495
00:59:39,948 --> 00:59:42,625
لابيل , إبتعد عني -
إهدأ يا رجل -

496
00:59:42,636 --> 00:59:44,248
ما هي مشكلتك ؟

497
00:59:44,258 --> 00:59:46,004
إنه الزعيم يا رجل

498
00:59:48,559 --> 00:59:49,614
ماذا قلت ؟

499
00:59:49,615 --> 00:59:54,059
قلت إن الجبناء فقط من يستخدموا النيتروميثان

500
00:59:54,061 --> 00:59:58,035
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي ؟

501
01:00:05,081 --> 01:00:06,347
أتحدث إليك

502
01:00:06,349 --> 01:00:08,480
ألديك شيئا لتقوله ؟

503
01:00:08,480 --> 01:00:11,071
في  الكيلو 70 طريق بلايموث

504
01:00:13,905 --> 01:00:15,613
اسمها , ليتي

505
01:00:18,128 --> 01:00:19,155
يا رفيقي

506
01:00:20,711 --> 01:00:22,121
أين نقودي ؟

507
01:00:24,051 --> 01:00:26,153
أحد ما دمر السيارة

508
01:00:33,585 --> 01:00:35,206
أنا من دمر السيارة

509
01:00:39,220 --> 01:00:40,937
أتذكر وجهها ؟

510
01:00:47,544 --> 01:00:49,012
لأنني لا أتذكره

511
01:00:49,013 --> 01:00:52,939
آخر مرة رأيتها تحترق

512
01:01:06,294 --> 01:01:07,896
ماذا الآن ؟

513
01:01:09,461 --> 01:01:11,457
سأقوم بالإستمتاع لما سيحدث الأن

514
01:01:44,763 --> 01:01:46,039
إصعد

515
01:01:47,277 --> 01:01:48,639
إصعد

516
01:01:50,724 --> 01:01:53,133
إصعد في السيارة اللعينة , دعنا نذهب

517
01:01:53,144 --> 01:01:54,295
أسرع

518
01:02:20,351 --> 01:02:21,848
ماذا هناك, ترنهي؟

519
01:02:21,849 --> 01:02:24,133
نحن على إتصال مع وكالات في عدة بلدان

520
01:02:24,133 --> 01:02:28,385
ولسوء الحظ معظمهم يستخدم عمليات التعقب اليدوية

521
01:02:30,086 --> 01:02:31,698
أوكونر على خط 5

522
01:02:31,699 --> 01:02:33,743
عليك أن ترى ذلك

523
01:02:33,753 --> 01:02:35,336
شكرا لك

524
01:02:45,562 --> 01:02:46,896
أوكونر

525
01:02:46,896 --> 01:02:49,046
أين أنت ؟ -
لقد حصلت على الشحنة

526
01:02:49,047 --> 01:02:52,915
هل حصلت على الشحنة؟
أم نحن حصل على الشحنة؟

527
01:02:53,280 --> 01:02:54,959
ما الذي تتحدث عنه ؟

528
01:02:54,960 --> 01:02:56,811
كاميرات رصد حركة المرور في المنطقة

529
01:02:56,813 --> 01:02:59,020
صورتك أنت وتوريتو معا

530
01:03:00,646 --> 01:03:02,334
إسمع , أوكونر

531
01:03:02,336 --> 01:03:05,138
احضر الشحنة وكذلك توريتو

532
01:03:05,139 --> 01:03:07,692
إعتقدت أن الفكرة القبض على براغا
والآن لدينا فرصة هنا

533
01:03:07,692 --> 01:03:10,273
براين , الوقت قد إنقضى

534
01:03:11,590 --> 01:03:13,836
قم بإحضارهم , هل هذا واضح ؟

535
01:03:18,023 --> 01:03:19,395
أوكونر ؟

536
01:03:28,843 --> 01:03:31,664
هذا يساوي اكثر من 60 مليون دولار

537
01:03:33,210 --> 01:03:34,937
أنت تحتاج إلى طبيب

538
01:03:35,697 --> 01:03:37,577
أنا بحاجة لإيجاد مكان لإخفاء هذا

539
01:03:40,775 --> 01:03:42,204
أعرف واحدا

540
01:03:48,927 --> 01:03:51,192
مرآب للسيارات

541
01:03:51,192 --> 01:03:54,532
عميل 502 ناقل مواد سامة
سأترك السيارة هنا لمدة 48 ساعة

542
01:03:56,472 --> 01:03:58,775
في الخلف , حيث تجد مكانا

543
01:04:03,030 --> 01:04:04,498
هل متأكد بخصوص ذلك؟

544
01:04:05,708 --> 01:04:08,481
نعم , هذا آخر مكان سوف يبحثون به

545
01:04:08,482 --> 01:04:11,697
إنه مرآب فاخر للسيارات , ثق بي

546
01:04:18,026 --> 01:04:21,769
عندما فجرت سيارتك , وكذلك تفجير سيارتي أيضآ

547
01:04:21,770 --> 01:04:23,075
نعم ؟

548
01:04:24,083 --> 01:04:24,907
نعم

549
01:04:24,938 --> 01:04:26,674
الأن أنت مدين لي بسيارة ذات الـ 10 ثوان

550
01:04:28,548 --> 01:04:29,843
حقا ؟

551
01:04:29,843 --> 01:04:30,822
نعم

552
01:04:41,882 --> 01:04:43,168
نحن متعادلين الآن

553
01:04:58,126 --> 01:05:00,400
أهذه فكرتك للتخلص من المشاكل ؟

554
01:05:00,401 --> 01:05:03,635
لم أكن أعرف بمن أتصل -
إنه أخي , بالطبع -

555
01:05:11,854 --> 01:05:13,466
الرصاصة ليست هنا

556
01:05:21,503 --> 01:05:24,613
سأقوم بتنظيف الجرح وأخيطه , ولن يؤلم

557
01:05:24,614 --> 01:05:26,754
اعلم انك سوف تتمتعي بفعل ذلك

558
01:05:28,137 --> 01:05:28,875
قليلا

559
01:05:32,534 --> 01:05:34,502
ذلك جيد؟
نعم

560
01:05:34,502 --> 01:05:36,796
إنه حار , إحترس

561
01:05:38,793 --> 01:05:40,031
إذا يعجبك

562
01:05:41,376 --> 01:05:42,267
دوم , ماذا تفعل ؟

563
01:05:43,325 --> 01:05:45,830
علينا القيام بالصلاة اولآ

564
01:05:55,873 --> 01:05:57,908
شكرا لك يا رب

565
01:05:57,908 --> 01:06:00,202
اشكرك على ذلك الطعام

566
01:06:01,719 --> 01:06:04,032
من أجل الغذاء , والأسرة

567
01:06:04,033 --> 01:06:05,798
والصداقة

568
01:06:38,018 --> 01:06:40,091
تتسألي لماذا تركت دوم يذهب؟

569
01:06:42,166 --> 01:06:44,517
... ربما لأن في هذا الوقت

570
01:06:46,255 --> 01:06:48,606
أحترمته أكثر من نفسي

571
01:06:56,047 --> 01:06:57,726
ما تعلمته أن دوم

572
01:06:59,417 --> 01:07:01,394
لا شيء يهم إذا لم يكن لديك رمز
الشرف

573
01:07:04,016 --> 01:07:06,051
وما هو الرمز الخاص بك , براين ؟

574
01:07:08,433 --> 01:07:10,265
هو نفسه الآن

575
01:07:16,861 --> 01:07:18,741
ظرف به الأدلة

576
01:07:29,620 --> 01:07:31,107
" المكالمات المتلقاة "

577
01:07:37,061 --> 01:07:38,586
ليتي

578
01:07:43,532 --> 01:07:45,192
تبا , دوم

579
01:07:45,192 --> 01:07:46,813
متى كنت ستخبرني ؟ -
دوم -

580
01:07:46,815 --> 01:07:49,626
متى كنت ستخبرني أنك
استخدمت (ليتي) كعميلة؟

581
01:07:49,628 --> 01:07:51,278
دعني أشرح لك -
متى ؟ -

582
01:07:57,308 --> 01:07:58,488
توقف , دوم

583
01:07:58,488 --> 01:08:00,599
أنا لا أفهم

584
01:08:00,601 --> 01:08:01,724
توقف

585
01:08:11,459 --> 01:08:13,330
دوم  توقف , رجاء توقف

586
01:08:22,759 --> 01:08:24,246
لقد فعل ذلك من أجلك , دوم

587
01:08:24,247 --> 01:08:26,012
لقد فعلت ذلك من أجلك , دوم

588
01:08:30,448 --> 01:08:33,308
ليتي جاءت لي لمقايضة الحصول
على عفو عنك مقابل إعتقال براغا

589
01:08:37,476 --> 01:08:39,674
فقط ارادت أن تعود الى الوطن

590
01:08:56,428 --> 01:08:59,471
أسف يا دوم , آسف

591
01:09:24,153 --> 01:09:26,878
الأفضل ان يكون لديك تفسير جيد لذلك

592
01:09:26,880 --> 01:09:29,126
لقد إنتهكت الأمر المباشر

593
01:09:29,126 --> 01:09:31,832
أين البضاعة ؟ -
بأمان -

594
01:09:31,833 --> 01:09:33,483
بأمان

595
01:09:33,485 --> 01:09:36,365
يمكنك لفت الإنتباه بتقديم تلك الشحنة لوسائل الإعلام

596
01:09:36,365 --> 01:09:38,149
بالقبض على بضعة كيلوغرامات من الهيروين

597
01:09:38,160 --> 01:09:40,175
لكن براغا سيرسل شحنة الإسبوع المقبل

598
01:09:40,176 --> 01:09:41,557
والتي ستعقبها

599
01:09:41,558 --> 01:09:45,820
فلنستخدم تلك الشحنة لإزالة
إحتكار براغا وملايينه من الدولارات

600
01:09:45,821 --> 01:09:48,153
وكيف تقترح القيام بذلك ؟

601
01:09:48,154 --> 01:09:49,967
من خلال التبادل مع براغا

602
01:09:49,968 --> 01:09:51,407
تعلم أن هذا ليس واقعي

603
01:09:51,419 --> 01:09:53,251
لا تستطيع أن ترفض التبادل

604
01:10:03,582 --> 01:10:04,637
هل لديك خطة ؟

605
01:10:06,645 --> 01:10:07,345
هناك ثمن

606
01:10:10,629 --> 01:10:13,134
إذا إعتقلت براغا , تعفو عن توريتو

607
01:10:21,727 --> 01:10:23,473
نعم -
أنا دوم -

608
01:10:25,259 --> 01:10:26,660
كنت أفكر بك

609
01:10:27,871 --> 01:10:30,289
عندما اعطيتك رقم هاتفي كنت اتمنى أن تتصل بي

610
01:10:31,711 --> 01:10:34,235
ولكن ليس في هذا الوضع

611
01:10:34,236 --> 01:10:35,857
أي وضع ؟

612
01:10:35,859 --> 01:10:38,047
على قيد الحياة ؟

613
01:10:38,047 --> 01:10:40,245
لا تعتبره شخصيا

614
01:10:40,246 --> 01:10:42,492
... أنا العمل فقط

615
01:10:42,493 --> 01:10:44,777
لدي بعض العمل للقيام به

616
01:10:44,777 --> 01:10:46,869
اعطني كامبوس

617
01:10:49,414 --> 01:10:50,642
إنه , دوم

618
01:10:56,048 --> 01:10:58,390
هل كذلك براغا , يكافيء المواليين له؟

619
01:10:58,390 --> 01:11:00,358
قتل من يعمل لديه من السائقين ؟

620
01:11:00,359 --> 01:11:02,701
يمكننا أن نجد آخرين دائمآ

621
01:11:02,701 --> 01:11:04,447
هكذا تدار الأعمال

622
01:11:04,449 --> 01:11:06,320
أريد أن أجري مقايضة

623
01:11:06,321 --> 01:11:07,990
براغا لا يتفاوض

624
01:11:07,991 --> 01:11:09,689
حسنا

625
01:11:09,690 --> 01:11:14,134
وضح لي كيف أن أتخلص من
بضاعة بقيمة 60 مليون دولار

626
01:11:14,135 --> 01:11:17,120
أعلم أن ذلك ليس جيد للعمل

627
01:11:17,121 --> 01:11:19,261
ماذا تريد؟

628
01:11:19,261 --> 01:11:24,252
ستة ملايين دولار نقدا تسلم
من خلال براغا شخصيا

629
01:11:26,539 --> 01:11:28,342
ولا اريد اطلاق النار علي

630
01:11:28,353 --> 01:11:31,424
أنا لن أخاطر إلا اذا كان لديه ما يخسره أيضآ

631
01:11:31,425 --> 01:11:33,267
لن يقبل بذلك

632
01:11:33,269 --> 01:11:37,281
يمكنني التعامل مع براغا
أو افعل ذلك أنت

633
01:11:40,776 --> 01:11:42,282
أين ومتى ؟

634
01:11:56,780 --> 01:12:00,350
سيدي الجميع في مواقعهم في الأماكن المحدد

635
01:12:00,361 --> 01:12:03,124
كن حذرا , إبقى في حالة تأهب قصوى

636
01:12:03,126 --> 01:12:05,918
لا أحد يتحرك حتى يعطي أوكونر إشارة بذلك

637
01:12:05,920 --> 01:12:07,800
عندها ستعرف ماذا تفعل

638
01:12:09,328 --> 01:12:11,151
عند القبض على هذا الرجل
ســيــنــما الـــعـــرب

639
01:12:11,152 --> 01:12:13,148
أنت , ستكون حر كطائر الجنة

640
01:12:13,149 --> 01:12:16,662
هل ذلك ما اخبروك به؟
إنه إتفاق

641
01:12:16,663 --> 01:12:20,570
ما زلنا نعتقد في بابا نويل ؟

642
01:12:20,570 --> 01:12:22,421
نعم

643
01:12:27,521 --> 01:12:30,391
خذ , في حال خرجت الأمور عن السيطره

644
01:12:35,508 --> 01:12:38,166
كالأيام الخوالي ؟ -
نعم -

645
01:12:42,315 --> 01:12:43,457
لقد أسقطت شيئا

646
01:12:43,457 --> 01:12:45,511
تريده , اليس كذلك؟
لا ,, دوم -

647
01:13:00,114 --> 01:13:02,091
إنه غير ضار لا تقلق بخصوص ذلك

648
01:13:04,396 --> 01:13:06,632
نحن في غاية الأسف بخصوص , ليتي

649
01:13:09,158 --> 01:13:09,963
أين أغراضنا ؟

650
01:13:12,941 --> 01:13:15,494
تعني الشحنة التي تم الإتفاق عليها, اليس كذلك؟

651
01:13:17,433 --> 01:13:20,859
يمكنك رأيتها عندما نرى براغا ذلك هو الإتفاق

652
01:13:22,310 --> 01:13:23,153
لا تقلق

653
01:13:23,155 --> 01:13:25,391
... براغا لا يخلف كلمته

654
01:13:59,646 --> 01:14:01,104
تأكيد الهوية

655
01:14:07,758 --> 01:14:09,149
مليونين

656
01:14:10,609 --> 01:14:12,201
ستتلقى البقية عندما أسترد ما يخصني

657
01:14:16,984 --> 01:14:18,701
لدينا نتيجة

658
01:14:18,703 --> 01:14:20,535
البصمات تخص براغا مئة في المئة

659
01:14:20,537 --> 01:14:22,715
نحن في انتظار تأكيد للوجه

660
01:14:22,716 --> 01:14:24,856
هناك سؤال اريدك ان تجيب عليه

661
01:14:24,857 --> 01:14:28,312
كنت ترتدي شيء وردي عندما
غادرت السيارة المكان ما هو؟

662
01:14:30,319 --> 01:14:31,509
الجميع ليتدخل

663
01:14:31,510 --> 01:14:34,293
لدينا تأكيد , المشتبه به الرئيسي يرتدي
بدلة رمادية

664
01:14:34,295 --> 01:14:35,686
تحركوا

665
01:14:35,686 --> 01:14:37,413
سيدي , أوكونر لم يعط إشارة بذلك

666
01:14:37,414 --> 01:14:40,245
لقد تلقيت تأكيدا الأن

667
01:14:40,247 --> 01:14:43,299
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
... الرمادية , أكرر

668
01:14:43,299 --> 01:14:46,255
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
الرمادية

669
01:14:59,543 --> 01:15:01,511
تفكر فيما افكر فيه؟

670
01:15:04,718 --> 01:15:06,378
إنه ليس براغا

671
01:15:11,082 --> 01:15:11,973
تبا

672
01:15:11,975 --> 01:15:13,750
ألقي بسلاحك
الشرطة الفيدرالية

673
01:15:14,769 --> 01:15:15,729
إنتبه

674
01:15:19,147 --> 01:15:20,318
اخرج من هنا

675
01:15:24,744 --> 01:15:26,097
أخرج من هنا , دوم

676
01:15:30,495 --> 01:15:32,222
تخلص منهم

677
01:15:34,652 --> 01:15:35,495
كامبوس هو براغا

678
01:15:43,062 --> 01:15:44,127
هيا

679
01:15:51,270 --> 01:15:53,102
نقترب من الهدف الرئيسي

680
01:15:54,189 --> 01:15:55,465
المشتبه به أمن

681
01:15:55,465 --> 01:15:57,038
لنذهب

682
01:15:57,040 --> 01:15:58,335
إنهض

683
01:15:58,345 --> 01:16:00,514
لقد تم كل ذلك تحت مسؤوليتك

684
01:16:00,516 --> 01:16:02,041
الآن براغا هرب

685
01:16:02,042 --> 01:16:04,960
ومن المؤكد أن توريتو عبر الحدود الآن

686
01:16:04,960 --> 01:16:07,637
هل لديك فكرة عن كم المشاكل
التي اقحمت نفسك بها أوكونر ؟

687
01:16:07,704 --> 01:16:09,373
لقد كنت اقوم بعملي

688
01:16:09,953 --> 01:16:13,005
إنه المجرم الأول الذي تركته يذهب

689
01:16:13,006 --> 01:16:16,942
أنت الأن موقوف وتخضع لتحقيقات داخلية

690
01:16:19,349 --> 01:16:20,798
ماذا عن براغا ؟

691
01:16:22,056 --> 01:16:23,505
ذلك ليس من شأننا

692
01:16:34,538 --> 01:16:35,824
نحن نعرف أين براغا ؟

693
01:16:35,824 --> 01:16:38,867
تتبع الأقمار الصناعية أظهر لنا أنه
في احد المنازل في تيكاتو بالمكسيك

694
01:16:38,867 --> 01:16:41,266
المكسيك ليست من إختصاصنا

695
01:16:44,560 --> 01:16:45,461
... الحقيقة هي

696
01:16:45,462 --> 01:16:49,042
أن الرؤساء سيكونون مشغولون  في
عقد المؤتمرات الصحفية لتغطية العملية

697
01:16:49,044 --> 01:16:51,491
وسوف نكون تحت الملاحظة

698
01:16:52,548 --> 01:16:54,045
اعتقد انه علينا القيام بالفعل الصحيح

699
01:17:31,938 --> 01:17:33,674
الجميع يبحث عنك

700
01:17:34,674 --> 01:17:35,768
أنا هنا

701
01:17:37,391 --> 01:17:41,317
سعيد لرؤية أن لديك تكييف وتقوم
بتغيير الحقن الالكتروني تبدو جيدة

702
01:17:43,084 --> 01:17:45,272
المخبر الأن يفهم في السيارات

703
01:17:49,046 --> 01:17:50,370
سوف أذهب معك

704
01:17:54,441 --> 01:17:57,080
لن أقوم بإعادتك

705
01:17:58,944 --> 01:18:00,182
أعرف

706
01:18:08,890 --> 01:18:10,877
إضغط على تلك الدواسة

707
01:19:16,496 --> 01:19:19,125
لن تقوم بتوديع شقيقتك الوحيدة؟

708
01:19:21,555 --> 01:19:22,764
لن افعل ذلك

709
01:19:55,877 --> 01:19:58,824
( حدود الولايات المتحدة الأمريكية )
المكسيك - 5 كم

710
01:20:29,046 --> 01:20:30,744
كنت اعلم أنك ستأتي

711
01:20:30,745 --> 01:20:32,866
أنت أنقذت حياتي

712
01:20:33,808 --> 01:20:35,631
وأريد رد هذه الخدمة

713
01:20:39,770 --> 01:20:42,275
هذا من شأنه أن يساعد للوصول إلى براغا

714
01:20:46,366 --> 01:20:47,383
دوم

715
01:20:48,198 --> 01:20:51,173
الذهاب الى هناك إنتحار

716
01:20:58,990 --> 01:21:00,765
ليس لدي خيار اخر

717
01:21:04,308 --> 01:21:06,400
من المؤكد انك كنت تحبها كثيرآ

718
01:21:15,262 --> 01:21:17,508
في أمن الله

719
01:21:23,922 --> 01:21:25,995
هنا تنتهي سلطتي القضائية

720
01:21:32,054 --> 01:21:34,396
نعم , وهنا تبدأ خاصتي

721
01:22:27,919 --> 01:22:29,473
مرحبا بكم

722
01:22:29,473 --> 01:22:31,910
لا تقلق أيها الأب

723
01:22:31,912 --> 01:22:33,956
كل شيء سيكون على ما يرام

724
01:22:37,221 --> 01:22:38,478
رائع

725
01:22:39,803 --> 01:22:42,298
ذلك من أجل الكنيسة المقدسة

726
01:22:47,119 --> 01:22:49,154
شكرا -
على الرحب والسعى

727
01:22:54,098 --> 01:22:55,671
ليحفظك الله

728
01:23:01,818 --> 01:23:07,404
بإسم الأب والإبن والروح القدس

729
01:23:07,404 --> 01:23:09,314
آمين

730
01:23:39,220 --> 01:23:40,803
لا مغفرة لك

731
01:23:44,212 --> 01:23:46,092
تريدوا أن تقوموا بإلقاء القبض علي؟

732
01:23:46,094 --> 01:23:47,792
هنا ؟

733
01:23:49,272 --> 01:23:51,075
لدينا هذا الخيار

734
01:23:52,680 --> 01:23:54,964
هذا لن يهرب مع المال

735
01:23:56,146 --> 01:23:57,547
أنا وأنت أخوة

736
01:23:59,285 --> 01:24:01,694
نحن الإثنين لسنا مختلفين كثيرآ

737
01:24:03,740 --> 01:24:04,564
هناك بطل

738
01:24:15,500 --> 01:24:16,728
أنت على حق

739
01:24:20,118 --> 01:24:23,046
لهذا السبب قمت بعبور الحدود

740
01:24:28,720 --> 01:24:30,600
لكن فينكس لي

741
01:24:30,601 --> 01:24:32,501
لك هذا

742
01:24:53,633 --> 01:24:54,928
تبا

743
01:24:59,787 --> 01:25:02,916
إذا كنا محظوظين ,  سنتحرك لحوالي ثلاثة أميال

744
01:25:53,645 --> 01:25:55,285
تعرفون أين تذهبون ؟

745
01:25:56,631 --> 01:25:58,531
تريد إستعارة جهاز تحديد المواقع ؟

746
01:26:02,343 --> 01:26:05,280
أين أصدقائك ؟ سيظهرون أم ماذا ؟

747
01:26:09,178 --> 01:26:10,761
لك ما تريد

748
01:26:26,441 --> 01:26:28,524
توقف , أوقف السيارة

749
01:26:47,810 --> 01:26:49,316
خلفك

750
01:27:03,671 --> 01:27:05,917
دوم خذه إلى النفق , استخدم النفق

751
01:27:32,760 --> 01:27:34,400
إبتعد من هنا , براين

752
01:27:42,197 --> 01:27:45,451
هل تعرف أين يكون النفق؟ هل أنت متأكد ؟

753
01:27:46,239 --> 01:27:47,063
أستطيع التصرف

754
01:27:50,395 --> 01:27:51,911
ذلك قد يكون مؤلم

755
01:28:05,123 --> 01:28:06,562
الآن أنت داخل عالمي صغيري

756
01:28:34,519 --> 01:28:36,380
هذه نهاية الطريق

757
01:28:36,391 --> 01:28:38,012
ماذا الآن ؟

758
01:28:39,233 --> 01:28:40,662
نهاية الطريق -
لا -

759
01:29:10,406 --> 01:29:11,730
أسرع

760
01:30:29,648 --> 01:30:31,298
أخرجني من هنا

761
01:31:57,990 --> 01:31:59,439
جبان

762
01:32:15,895 --> 01:32:17,430
دعني أرى ذلك

763
01:32:20,128 --> 01:32:21,366
استمر في الضغط على ذلك

764
01:32:22,864 --> 01:32:24,245
ستكون على ما يرام

765
01:32:30,267 --> 01:32:32,128
يجب عليك الرحيل من هنا

766
01:32:35,048 --> 01:32:37,016
لا هروب بعد الآن

767
01:32:42,526 --> 01:32:44,262
كنت اريد منك شيئآ

768
01:32:46,981 --> 01:32:50,917
تعلم أني من ربح ذلك السباق
لا ضغينه , أليس كذلك؟

769
01:32:53,596 --> 01:32:55,352
لقد ضربت رأسك

770
01:33:00,326 --> 01:33:01,918
لا تجعلني اضحك

771
01:33:12,086 --> 01:33:13,602
إنهضوا

772
01:33:18,509 --> 01:33:20,553
تفضلوا بالجلوس

773
01:33:24,202 --> 01:33:25,967
من فضلك انهض سيد توريتو

774
01:33:28,454 --> 01:33:30,104
لقد إستمعت إلى الشهادات

775
01:33:30,106 --> 01:33:33,062
... ونحن نعتبر

776
01:33:33,062 --> 01:33:36,766
طلب الرأفة بالسيد أوكونر نيابة عن
السيد توريتو

777
01:33:38,046 --> 01:33:41,021
بسبب إعتقاله المباشر

778
01:33:41,022 --> 01:33:43,603
لمهرب المخدرات المعروف ارتورو براغا

779
01:33:44,608 --> 01:33:45,547
وبالرغم من ذلك

780
01:33:46,806 --> 01:33:48,946
هذه المحكمة تعتبر

781
01:33:48,947 --> 01:33:53,766
عمل جيد واحد لا يعوض حياته
.... المليئة بالأعمال الخاطئة

782
01:33:53,766 --> 01:33:55,464
... وبالتالي

783
01:33:55,465 --> 01:34:00,322
نحن مجبرون بالحكم بالحد الأقصى للعقوبة
التي يفرضها القانون

784
01:34:03,117 --> 01:34:04,633
دومينيك توريتو

785
01:34:04,634 --> 01:34:12,745
حكم عليك بـالسجن 25 عاما في سجن خاضع
لحراسة مشددة في لومبوك

786
01:34:12,746 --> 01:34:15,798
من دون إمكانية الإفراج المشروط

787
01:34:15,800 --> 01:34:18,939
رفعت الجلسة أيها السادة

788
01:34:20,426 --> 01:34:29,426
.:: Abu Essa : تعديل ::.
تركي ابراهيم| kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

789
01:35:24,313 --> 01:35:39,713
نرجوا ان تكون الترجمة نالت رضاكم
الى اللقاء مع ترجمات جديدة مع تحيات
ArbCINEMA.CoM Team For translated

