1
00:00:35,399 --> 00:00:47,399
ترجمة
تركي ابراهيم| kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM
تم التعديل التوقيت بواسطة
Mr.Conan
WwW.AgenTspro1.Com

2
00:00:53,825 --> 00:00:55,331
كونوا على استعداد
لقد حان وقت الذهاب

3
00:00:56,071 --> 00:00:58,122
مستعدة لذلك؟
كيف تسأل مثل ذلك السؤال؟

4
00:00:59,447 --> 00:01:02,462
لنقم بجني بعض من المال

5
00:01:07,090 --> 00:01:08,730
الجميع في مواقعهم

6
00:01:10,558 --> 00:01:12,476
كان يجب ان نكون عند القاعدة الان

7
00:01:12,878 --> 00:01:14,796
نحن الان في منتصف مكان مجهول

8
00:01:15,041 --> 00:01:17,918
لنقم بذلك عزيزي

9
00:01:28,347 --> 00:01:30,265
لنفعل ذلك بشكل سليم رفاق

10
00:01:45,099 --> 00:01:47,017
ماذا؟ تريد قليل من ذلك؟

11
00:01:47,584 --> 00:01:49,502
اترك القليل لي

12
00:01:50,329 --> 00:01:54,165
حسنآ رفاق لنفعل ذلك الأن

13
00:02:15,531 --> 00:02:17,449
تم الإمساك بالشاحنة

14
00:02:25,556 --> 00:02:26,994
أنت عد الى هنا

15
00:02:27,189 --> 00:02:28,531
ابتعد من هنا

16
00:02:41,581 --> 00:02:43,499
الامر يعود لك الأن , هان

17
00:02:49,077 --> 00:02:50,419
ذلك رائع

18
00:02:58,467 --> 00:02:59,986
في الطريق اليك

19
00:03:09,980 --> 00:03:12,724
هيا تيجو , تحرك

20
00:03:29,050 --> 00:03:31,975
نحن على وشك الوصول لمنحنى
الطريق افعل ذلك بشكل سريع رفيقي

21
00:03:31,976 --> 00:03:33,540
على وشك القيام بذلك

22
00:03:39,170 --> 00:03:41,088
هيا ابتعد عن طريقي

23
00:03:43,036 --> 00:03:44,159
اللعنة

24
00:04:35,925 --> 00:04:38,706
قومي بفك ذلك
لا توجد لدي المطرقة

25
00:04:38,815 --> 00:04:40,261
فقط افعلي ذلك

26
00:04:59,753 --> 00:05:01,874
تمسكي بشيء محكم

27
00:05:25,733 --> 00:05:27,520
اعطني يدك
لا يمكنني

28
00:05:27,522 --> 00:05:29,433
عليك القفز

29
00:05:54,322 --> 00:05:55,834
اقفزي

30
00:05:57,038 --> 00:05:58,535
اقفزي , لاتي

31
00:06:03,103 --> 00:06:04,380
تمسكي بي

32
00:06:44,521 --> 00:06:45,844
افعل ذلك , هيا

33
00:07:09,363 --> 00:07:23,422
ArbCINEMA.CoM Team For translated
:فريق ترجمة ســيــنــما الـــعـــرب يقدم
~  FAST AND FURIOUS 2009 ~

34
00:08:16,025 --> 00:08:17,962
ارسلت الشرطة طاقم للبحث عنا

35
00:08:19,909 --> 00:08:21,050
انهم مهتمون بك

36
00:08:22,496 --> 00:08:25,190
سيكون من السهل عليهم الوصول لنا

37
00:08:27,146 --> 00:08:28,661
لذلك علينا المغادرة في الساعات الاولى من صباح الغد

38
00:08:31,011 --> 00:08:32,257
كما تريد

39
00:08:33,908 --> 00:08:34,924
.... تعلم لو تم الإمساك بي

40
00:08:36,113 --> 00:08:38,146
لا اريد ان اتسبب في سقوط أشخاص اخرين

41
00:08:41,695 --> 00:08:42,855
لذلك علي الرحيل من هنا

42
00:08:44,869 --> 00:08:47,180
حان وقت العودة إلى اليابان

43
00:08:51,525 --> 00:08:53,769
اعتقد انه يمكنني مساعدتك هناك

44
00:09:01,086 --> 00:09:01,786
هل رأيت , ليتي؟

45
00:09:14,935 --> 00:09:15,961
أنت هنا

46
00:09:22,415 --> 00:09:24,582
منظر النهر جميل هنا

47
00:09:28,342 --> 00:09:30,020
الشرطة تسعى للقبض علي

48
00:09:30,720 --> 00:09:32,273
لذلك اعتقد انك تقوم بعمل جيد

49
00:09:37,021 --> 00:09:38,565
أنا هدف سهل لهم

50
00:09:39,754 --> 00:09:42,122
لا اريدك انت تكوني معي عند محاولتهم الإمساك بي

51
00:09:44,559 --> 00:09:46,803
القيادة أو الموت ، تتذكر ذلك؟

52
00:09:48,721 --> 00:09:50,984
دوم , كم مرة فعلنا ذلك من قبل؟

53
00:09:53,440 --> 00:09:56,585
والأن تقول أن الأمر خطر علي؟

54
00:09:57,755 --> 00:09:58,800
.... هيا

55
00:10:03,922 --> 00:10:06,712
جد حل لذلك , كما كنت تفعل دائمآ

56
00:12:24,141 --> 00:12:25,301
لا تتحرك

57
00:12:25,944 --> 00:12:27,066
توقف

58
00:12:28,447 --> 00:12:29,367
اللعنة

59
00:13:26,190 --> 00:13:28,223
لا اعرف شيئا يا رجل
أعطني إسم

60
00:13:28,626 --> 00:13:30,975
ديفيد بارك إنه الشخص الذي تبحث عنه

61
00:13:31,867 --> 00:13:32,845
ارجوك

62
00:13:37,142 --> 00:13:38,762
مكتب التحقيقات الفدرالي

63
00:13:40,163 --> 00:13:41,141
يا الهي

64
00:13:41,486 --> 00:13:45,302
بالأمس كان عيد ميلاده واليوم يحضر الكعك لنا

65
00:13:45,543 --> 00:13:46,492
رائع

66
00:13:48,027 --> 00:13:49,120
آسف على التأخير

67
00:13:50,741 --> 00:13:54,020
لماذا لا أتوقف عن تلقي الشكوى الناتجة عن افعالك

68
00:13:55,028 --> 00:13:57,003
اخبرني ان كان ذلك خاطيء

69
00:13:57,934 --> 00:13:58,816
لقد حصلت على اسم

70
00:13:59,478 --> 00:14:01,031
ديفيد بارك
هذا كل شيء؟

71
00:14:01,319 --> 00:14:03,083
هذا كل ما حصل عليه؟
ديفيد بارك؟

72
00:14:03,928 --> 00:14:06,459
في كل مقاطعة يمكن ان تحصل
على 50 شخص بإسم ديفيد بارك الأن

73
00:14:06,738 --> 00:14:08,464
إنه كوري ، وليس صيني
هذا كل شيء

74
00:14:09,615 --> 00:14:12,760
بارك , هو احد متسابقي السيارات لـ براغا

75
00:14:14,122 --> 00:14:15,694
إذا تمكنا من الإمساك ببارك
سنتمكن من القبض على الأشرار

76
00:14:21,478 --> 00:14:24,863
سيوداد , بنما

77
00:14:39,105 --> 00:14:40,025
ديمونيك , يتحدث

78
00:14:40,591 --> 00:14:41,367
دوم

79
00:14:41,982 --> 00:14:44,063
ميا ، قلت لك أنا لا تتصلي بي هنا

80
00:14:44,964 --> 00:14:45,923
الأمر متعلق بــ ليتي

81
00:14:47,573 --> 00:14:49,759
لقد تعرضت للقتل

82
00:15:03,694 --> 00:15:08,719
نحن هنا لتوديع اخت لنا وهي , ليتي

83
00:15:38,660 --> 00:15:40,741
لقد عاد توريتو الى هنا

84
00:15:41,700 --> 00:15:43,244
اعتقد إنه ليس بعيد عن هنا

85
00:15:46,294 --> 00:15:47,233
لا افهم ذلك

86
00:15:48,107 --> 00:15:49,075
اعتقدت انه سيحضر

87
00:16:42,090 --> 00:16:45,552
قلت لك أن لا تعود , سيتمكنوا من العثور عليك

88
00:16:45,821 --> 00:16:46,789
لن يفعلوا

89
00:16:49,973 --> 00:16:50,970
هيا

90
00:16:51,843 --> 00:16:52,936
انظري لنفسك

91
00:17:18,082 --> 00:17:19,626
ليتي لم تترك ذلك

92
00:17:21,976 --> 00:17:23,673
بالرغم من كونه لعنة

93
00:17:27,049 --> 00:17:29,254
وعندما عادت ، كانت دائما هنا

94
00:17:30,885 --> 00:17:32,937
تعمل على ذلك ليلا ونهارا

95
00:17:38,836 --> 00:17:39,785
انه امر غريب

96
00:17:41,828 --> 00:17:43,726
كما لو كانت تعلم بأنك ستعود

97
00:17:46,623 --> 00:17:48,569
أريد أن أرى مكان الحادث

98
00:17:54,266 --> 00:17:56,500
لقد تحدثت للتو مع نائب مدير لوسون

99
00:17:57,987 --> 00:18:01,477
إذا لم نفعل شيء بخصوص قضية
براغا في غضون 72 ساعة القادمة

100
00:18:01,478 --> 00:18:02,791
سيتم اغلاق القضية

101
00:18:04,787 --> 00:18:07,261
أعرف أن هناك جديد في الأمر
ولكن ما السبب وراء ذلك الإنذار الأن؟

102
00:18:07,741 --> 00:18:08,958
لأنه خلال السنتين الماضيتين

103
00:18:09,218 --> 00:18:13,025
ثلاثة من العملاء عادوا في أكياس بلاستيكية

104
00:18:14,224 --> 00:18:17,609
والكثير من مخدر الهيروين تم تهريبه
عبر الحدود خلال 10 سنوات الأخيرة

105
00:18:18,645 --> 00:18:22,835
هذا الفتى هو التهديد الاكبر للوطن
وليس لدينا له حتى صور له

106
00:18:23,517 --> 00:18:26,576
ليس لدينا له بصمات اصابع
ولا حتى وصف للوجه

107
00:18:28,993 --> 00:18:31,074
كيف تسير الامور بخصوص , ديفيد بارك؟

108
00:18:32,004 --> 00:18:33,730
اليس هو مفتاح مهم في منظمة براغا؟

109
00:18:34,172 --> 00:18:37,336
لقد بحثت عن ذلك الإسم في جميع قواعد البيانات

110
00:18:37,864 --> 00:18:39,532
لدينا 500

111
00:18:39,983 --> 00:18:42,361
من وجهة نظري بارك ليس له أي أهمية

112
00:18:42,621 --> 00:18:46,351
الامر ليس كذلك بدون بارك , براغا لن
تكون لديها سائقين لنقل تلك الأغراض

113
00:18:46,533 --> 00:18:48,451
بفحص المخالفات المرورية

114
00:18:48,461 --> 00:18:52,325
والبحث في سجلات السباقات
الغير قانونية.  سيمكننا العثور عليه

115
00:18:54,215 --> 00:18:55,471
من الأفضل فعل ذلك

116
00:18:56,325 --> 00:19:00,870
ما رأيك؟ لقد تم العثور على سيارة
توريتو الشفروليه في منزله القديم

117
00:19:00,919 --> 00:19:02,626
سوف اقوم بإعتقاله

118
00:19:03,048 --> 00:19:05,445
من خلال سيارتك ، أشك في النجاح في ذلك

119
00:19:14,278 --> 00:19:15,217
انه مكان الحادث

120
00:21:16,285 --> 00:21:17,694
وجدت شيئا هناك؟

121
00:21:23,094 --> 00:21:24,762
كانت هناك آثار متبقية على الأسفلت

122
00:21:28,475 --> 00:21:32,196
آثر لا يمكن ان تتركه سوى مادة النيتروس ميثان

123
00:21:34,977 --> 00:21:37,902
هناك رجل واحد فقط يقوم
ببيع ذلك في الولايات المتحدة

124
00:21:42,227 --> 00:21:44,519
أيآ كان ما ستفعله لن يعيدها ، دوم

125
00:21:47,080 --> 00:21:49,161
لو كنت مكان ليتي كنت سأطلب منك

126
00:21:49,688 --> 00:21:52,795
وأتوسل لك بأن تترك ذلك خلفك

127
00:21:54,215 --> 00:21:55,385
قبل فوات الأوان

128
00:22:00,199 --> 00:22:01,800
لقد فات الأوان بالفعل

129
00:22:07,651 --> 00:22:08,715
أحبك

130
00:23:02,286 --> 00:23:03,245
الأشخاص الذين تم ألقاء
القبض عليهم : ديفيد بارك

131
00:23:13,248 --> 00:23:14,350
سيدة توريتو

132
00:23:15,511 --> 00:23:17,361
أنا مايكل ستاسياك من مكتب التحقيقات الفيدرالية

133
00:23:18,369 --> 00:23:19,740
هل يمكننا التحدث قليلآ؟

134
00:23:41,012 --> 00:23:43,908
مرحبا. ذلك ليس دليل مهم

135
00:23:44,033 --> 00:23:46,046
اريد تصريح بتخطي سلطة ستاسياك

136
00:23:47,533 --> 00:23:48,223
شكرا لك

137
00:23:50,430 --> 00:23:52,856
لقد قمنا بتقليص النتائج الخاصة
بإسم ديفيد بارك الى 50 تقريبآ

138
00:23:53,431 --> 00:23:55,732
اريدك أن تتحققي وتعلمي
على كل السيارات المشتبه بها

139
00:24:08,104 --> 00:24:09,283
مرحبآ تايلر ، لدينا تصريح بذلك

140
00:24:12,554 --> 00:24:14,021
تريدي الذهاب معي؟

141
00:24:32,588 --> 00:24:35,436
توريتو

142
00:24:37,307 --> 00:24:38,429
متى عدت للمدينة؟

143
00:24:38,927 --> 00:24:40,854
أنا ابحث عن السيارة التي اجريت لها تلك التعديلات

144
00:24:41,594 --> 00:24:45,804
تزويدها بالنتروس ميثان ذات الاطارات بمقاس 44

145
00:24:47,798 --> 00:24:50,368
ولماذا علي اخبارك بذلك؟

146
00:24:51,309 --> 00:24:52,987
ذلك ليس من شأنك

147
00:24:54,253 --> 00:24:56,017
لذلك عليك الإبتعاد عني

148
00:24:56,909 --> 00:24:58,337
ارسل تحياتي الى اختك

149
00:25:10,384 --> 00:25:11,419
لقد بعت ذلك لشخص اسمه

150
00:25:11,880 --> 00:25:13,270
ديفيد بارك

151
00:25:14,411 --> 00:25:17,297
يملك سيارة فورد تورينو , خضراء

152
00:25:17,586 --> 00:25:18,995
ارجوك اتركني

153
00:25:24,539 --> 00:25:25,536
مساء الخير

154
00:25:27,991 --> 00:25:30,062
اخبرني بريان, لماذا احضرتني الى هنا؟

155
00:25:37,409 --> 00:25:38,703
تعلمي أني لا اريد اعتقال , دوم

156
00:25:39,567 --> 00:25:40,621
ولا اريد ان تصبح الأمور أسوأ

157
00:25:42,693 --> 00:25:44,927
لا أريدك أن تتورطي في ذلك
لذلك ابقي بعيده عنه

158
00:25:47,594 --> 00:25:49,962
هذا كل ما يمكنك قوله بعد مرور خمس سنوات؟

159
00:25:51,833 --> 00:25:53,914
فجأة بدأت في الإهتمام لما يحدث لي

160
00:25:58,085 --> 00:25:59,686
ما فعلته كان خطأ

161
00:26:00,406 --> 00:26:03,417
آسف. الامر كان صعب علي

162
00:26:05,748 --> 00:26:07,368
وأنا آسفة أيضآ ، بريان

163
00:26:08,347 --> 00:26:12,710
في غاية الأسف , لقد دخلت
منزلي وكنت تتظاهر بأنك تحبني

164
00:26:13,181 --> 00:26:15,386
آسفة كونك تسببت في تدمير اسرتي

165
00:26:15,386 --> 00:26:17,610
أسفة كون ذلك كان صعب عليك

166
00:26:21,716 --> 00:26:23,001
لقد كذبت عليك

167
00:26:24,833 --> 00:26:26,434
لقد كذبت على دوم وعلى الجميع

168
00:26:27,451 --> 00:26:29,426
كان علي تنفيذ الأوامر الفيدرالية

169
00:26:32,275 --> 00:26:34,615
ربما كنت تكذب على نفسك أيضآ

170
00:26:36,188 --> 00:26:39,065
ربما كنت رجل جيد يتظاهر كونه رجل سيء

171
00:26:39,784 --> 00:26:41,970
أو ربما تكون رجل سيء يتظاهر كونه رجل جيد

172
00:26:43,198 --> 00:26:44,559
هل فكرت في ذلك؟

173
00:26:46,756 --> 00:26:47,964
كل يوم

174
00:27:00,269 --> 00:27:01,573
كنت دائمآ اتسأل

175
00:27:03,875 --> 00:27:05,677
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟

176
00:27:08,066 --> 00:27:09,063
لا أعرف

177
00:27:19,133 --> 00:27:20,331
اللعنة

178
00:27:23,439 --> 00:27:24,465
مرحبا

179
00:27:24,508 --> 00:27:27,365
قمت بتحليل النتائج بخصوص ديفيد بارك
ودراسة كافة الاحتمالات

180
00:27:27,635 --> 00:27:28,459
وماذا وجدت؟

181
00:27:28,498 --> 00:27:30,751
رجل في عمر 46 لديه سيارة
سيون موديل 2006

182
00:27:31,125 --> 00:27:31,901
لا

183
00:27:31,931 --> 00:27:33,772
شفروليه تاهو موديل 2001
لا

184
00:27:34,060 --> 00:27:37,886
اثنان ميني كوبر ، وبيجو 607 وتويوتا هاي بيرد

185
00:27:37,887 --> 00:27:38,606
لا

186
00:27:38,635 --> 00:27:40,342
سيارة سبرينج موديل 1995

187
00:27:40,687 --> 00:27:42,892
نيسان 240 معدلة تعديلات غير قانونية
موديل 1998

188
00:27:43,717 --> 00:27:46,229
هذه هي نيسان 240 معدلة تعديلات غير قانونية

189
00:27:47,572 --> 00:27:49,490
كيف عرفت ذلك؟
لقد قدت مثلها من قبل

190
00:28:26,580 --> 00:28:30,416
اخبرني بارك ,, سيارة تورين خضراء
مزودة بالنيتروس , لمن تلك السيارة؟

191
00:28:30,863 --> 00:28:32,781
لا اعلم أنا مجرد وسيط , اقسم بذلك

192
00:28:39,497 --> 00:28:43,275
انتظر ,, أنا لا اعرف شيئآ يا رجل

193
00:28:43,280 --> 00:28:47,116
انا مجرد سائق لدى (براغا) أقوم
بالتسابق من أجله ذلك كل ما افعله

194
00:28:48,010 --> 00:28:49,928
أي سباق؟

195
00:29:09,132 --> 00:29:10,570
ارجوك دعني اصعد

196
00:29:14,147 --> 00:29:15,700
اصعده للأعلى , دوم

197
00:29:18,734 --> 00:29:20,076
احضره للأعلى

198
00:29:20,362 --> 00:29:21,800
هل حضرت لإلقاء القبض علي , أوكونور؟

199
00:29:22,769 --> 00:29:23,852
اللعنة

200
00:29:24,793 --> 00:29:25,943
اصمت

201
00:29:28,092 --> 00:29:29,204
ليتي كانت صديقة لي أيضآ

202
00:29:30,029 --> 00:29:31,323
لم يكن لك أي أصدقاء

203
00:29:31,957 --> 00:29:34,421
يمكنكم مناقشة ذلك لاحقا؟
اصعدني للأعلى

204
00:29:34,776 --> 00:29:37,298
لقد كانت تعمل لدى براغا
لذلك اصبحت الامور أسوأ

205
00:29:37,356 --> 00:29:38,094
ارجوك

206
00:29:38,296 --> 00:29:40,012
وسوف أقوم بالإمساك به ، دوم

207
00:29:40,761 --> 00:29:42,870
لذلك دعني أقوم بعملي
واصعد به للأعلى

208
00:29:43,101 --> 00:29:44,338
سوف اقتل ذلك الشخص براغا

209
00:29:48,203 --> 00:29:50,581
وأي شخص يقف في طريقي

210
00:29:57,208 --> 00:29:58,387
دعني أصعد

211
00:30:06,971 --> 00:30:08,304
كونر

212
00:30:10,059 --> 00:30:13,252
.... اذا قمت بإخلاء سبيل احد شهودي من جديد

213
00:30:17,760 --> 00:30:19,601
ذلك يكفي
لا تلمسني

214
00:30:20,503 --> 00:30:21,193
ذلك يكفي

215
00:30:21,519 --> 00:30:22,967
سترى ,, كونر
قلت هذا يكفي

216
00:30:25,394 --> 00:30:27,005
ستاسياك اذهب لتنظيف نفسك

217
00:30:27,389 --> 00:30:28,559
لقد قام بضربي أولآ

218
00:30:28,904 --> 00:30:30,659
نحن لسنا في حضانة للأطفال

219
00:30:31,359 --> 00:30:34,331
هيا اذهب أنت تنزف على أرضي

220
00:30:43,280 --> 00:30:45,763
كونر هل تعرف الفرق بين الشرطي والمجرم؟

221
00:30:46,531 --> 00:30:48,218
ما هو؟
القرار الخاطئ

222
00:30:49,974 --> 00:30:51,719
عليك التحكم في اعصابك بني

223
00:30:56,063 --> 00:30:57,472
أوقات سعيدة

224
00:31:00,600 --> 00:31:01,885
ادخل

225
00:31:05,865 --> 00:31:10,094
أنباء طيبة. مساعد براغا الثاني ، رامون كامبوس

226
00:31:10,324 --> 00:31:14,045
سوف يشارك غدا في سباق المدينة الكورية
وسوف يسعى لتشكيل فريقه

227
00:31:14,880 --> 00:31:17,737
وقد اختار ثلاث سائقين في السباقات السابقة

228
00:31:19,186 --> 00:31:23,760
لدينا معلومات ، من السيد ديفيد بارك
كان كريم وقام بإخبارنا بمعلومات ذلك السباق

229
00:31:25,477 --> 00:31:26,675
كونر

230
00:31:27,932 --> 00:31:28,910
تلك مهمتك

231
00:31:29,390 --> 00:31:30,866
دعني أخمن. الفائز سيقوم بتلك المهمة

232
00:31:37,091 --> 00:31:39,574
تلك هي السيارات المستوردة التي تمت مصادرتها

233
00:31:40,006 --> 00:31:41,569
ذلك رائع
اختر واحدة منهم

234
00:31:41,915 --> 00:31:44,427
رقم 2206
من الصف الأول

235
00:31:45,175 --> 00:31:47,093
ورقم 3418

236
00:31:48,311 --> 00:31:49,739
ورقم 2765

237
00:31:50,853 --> 00:31:52,233
حسنا ، أي واحدة منهم تريد؟

238
00:31:52,915 --> 00:31:53,912
اريد الثلاثة

239
00:32:23,229 --> 00:32:24,648
انه جهاز تعقب

240
00:32:24,965 --> 00:32:27,266
الرئيس يريد ان يعرف مكان تواجدك طوال الوقت

241
00:33:16,494 --> 00:33:18,028
تريدي الرهان على ذلك؟

242
00:33:20,368 --> 00:33:22,362
عما تبحث .. أيها الأحمق؟

243
00:33:22,363 --> 00:33:24,453
لا أعرف. انت من سيخبرني بذلك

244
00:33:24,549 --> 00:33:29,698
السائق لا يعرف من يكون دوايت
لكن دوايت بالفعل في الفريق

245
00:33:29,709 --> 00:33:31,598
يجب ان تكون سريعآ لكي تتمكن للعمل لدى براغا

246
00:33:31,598 --> 00:33:33,113
لدينا مشكلة هنا؟

247
00:33:33,986 --> 00:33:34,906
لا

248
00:33:36,624 --> 00:33:40,114
هل أنت واحد من سائقين بارك؟
نعم

249
00:33:41,054 --> 00:33:42,454
اتبعني

250
00:33:45,475 --> 00:33:46,932
أراك لاحقآ أيها الأحمق

251
00:33:46,933 --> 00:33:49,004
وكذلك انت

252
00:34:01,117 --> 00:34:03,313
حسنآ ركز في الهدف

253
00:34:08,300 --> 00:34:10,486
يمكنني فعل ذلك طوال اليوم

254
00:34:15,052 --> 00:34:17,046
نحن جميعا نعرف لماذا أنتم هنا

255
00:34:18,006 --> 00:34:19,434
سائقين جيدين

256
00:34:21,122 --> 00:34:22,905
يمكنكم الاطلاع على جميع الطرق

257
00:34:22,906 --> 00:34:26,866
وجميع جوانب الشوارع الخاصة بتنظيم السباق

258
00:34:27,970 --> 00:34:30,530
وذلك ليس ما يتطلع له براغا

259
00:34:30,530 --> 00:34:35,334
براغا يريد شخص يبيع اهله
من أجل أن يكون خلف المقود

260
00:34:37,435 --> 00:34:40,168
شخص لا يستطيع ان يسير بالسيارة
أكثر  من عشر ثوان في خط مستقيم

261
00:34:41,156 --> 00:34:45,030
ولكنه يذهب الى مكان ابعد من ذلك
أماكن لا احد اخر يستطيع ان يذهب لها

262
00:34:46,134 --> 00:34:47,802
سائق حقيقي

263
00:34:49,567 --> 00:34:51,187
إذآ , ماذا سننقل؟

264
00:34:51,188 --> 00:34:54,918
بقدر المال الذي سيعطيه براغا
لست بحاجة لمعرفة ذلك

265
00:34:54,928 --> 00:34:57,872
لقد قلت أنك تريد سائقين حقيقيين

266
00:35:00,212 --> 00:35:02,887
والسائق الحقيقي يريد أن
يعرف ما بداخل سيارته بالتحديد

267
00:35:08,700 --> 00:35:10,148
بالفعل السائق الحقيقي

268
00:35:10,148 --> 00:35:13,475
لا احد يجبرك على السباق

269
00:35:13,476 --> 00:35:15,077
أنت الرئيس؟

270
00:35:17,619 --> 00:35:19,776
أم أنا اتحدث الى رئيسك؟

271
00:35:22,452 --> 00:35:24,159
هل أبدو لك مثل الرئيس؟

272
00:35:24,159 --> 00:35:29,308
مهمتي هي أن نجد أفضل السائقين , ذلك هدفي

273
00:35:29,309 --> 00:35:31,821
الشخص الذي يفوز في السباق
سيحصل على المعلومات

274
00:35:31,822 --> 00:35:33,577
أتفقنا؟

275
00:35:38,123 --> 00:35:39,599
أتفقنا؟

276
00:35:41,546 --> 00:35:43,157
نعم ، اتفقنا

277
00:35:43,157 --> 00:35:45,170
لا , لن نتفق بعد يا رجل

278
00:35:46,428 --> 00:35:48,163
من سيقوم بإغلاق الشوارع؟

279
00:35:50,619 --> 00:35:52,230
لا أحد تلك هي النقطة

280
00:36:04,333 --> 00:36:07,267
الرجاء الانتظار لتحميل الطريق

281
00:36:12,705 --> 00:36:15,198
جاري تحديد اتجاه الطريق

282
00:36:15,199 --> 00:36:16,762
عشرة

283
00:36:18,689 --> 00:36:19,763
تسعة

284
00:36:23,849 --> 00:36:25,047
سبعة

285
00:36:26,247 --> 00:36:27,512
ستة

286
00:36:27,512 --> 00:36:30,178
متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟
الامور تتغير

287
00:36:31,703 --> 00:36:33,218
أربعة
انت على حق

288
00:36:34,254 --> 00:36:35,193
ثلاثة

289
00:36:36,815 --> 00:36:37,946
اثنين

290
00:36:39,769 --> 00:36:40,785
واحد

291
00:36:42,205 --> 00:36:43,269
إنطلق

292
00:36:51,143 --> 00:36:53,041
التوجه ناحية اليمين

293
00:36:55,880 --> 00:36:59,044
انتم الأن على بعد 8 ميل من مكان الوصول

294
00:37:23,970 --> 00:37:25,792
كيف تجرأ على اللعب معي؟

295
00:37:25,792 --> 00:37:27,690
ايها القمامة

296
00:37:52,099 --> 00:37:53,412
أنت سائق ميت

297
00:37:57,191 --> 00:37:58,063
هيا

298
00:37:59,656 --> 00:38:01,295
الإتجاه ناحية اليمين

299
00:38:19,277 --> 00:38:20,475
اللعنة

300
00:38:25,674 --> 00:38:26,633
يا الهي

301
00:38:26,633 --> 00:38:28,416
جاري تحميل المسار الجديد

302
00:38:35,255 --> 00:38:36,655
جاري تحميل المسار الجديد

303
00:38:44,778 --> 00:38:46,705
الإتجاه إلى الأمام مباشره

304
00:38:50,964 --> 00:38:52,306
جاري تحميل المسار الجديد

305
00:39:04,304 --> 00:39:06,193
جاري تحميل المسار الجديد
اصمت

306
00:39:10,039 --> 00:39:13,107
انتم الأن على بعد 4 ميل من مكان الوصول

307
00:39:15,879 --> 00:39:17,240
أووه , لم استطع رؤيتك

308
00:39:20,051 --> 00:39:24,002
انت تبعد 7.2 من مكان الوصول

309
00:39:55,151 --> 00:39:57,558
عليك الإتجاه  للخلف
انت تمزح؟

310
00:39:57,558 --> 00:40:01,451
انت تبعد  6.7 من مكان الوصول

311
00:40:03,591 --> 00:40:04,684
المعذرة يا سيارتي العزيزة

312
00:40:11,972 --> 00:40:14,331
انت تبعد  1.6 من مكان الوصول

313
00:40:14,341 --> 00:40:16,009
خمن من خلفك , دوم

314
00:40:19,319 --> 00:40:20,210
هيا

315
00:40:24,977 --> 00:40:26,377
سيارة جميلة عزيزي

316
00:41:09,456 --> 00:41:10,415
أيها اللعين

317
00:41:11,796 --> 00:41:14,567
انتم الأن على بعد 400 متر من مكان الوصول

318
00:41:32,051 --> 00:41:33,614
من السابق لأوانه ، دوم

319
00:41:33,614 --> 00:41:35,464
حقن

320
00:41:54,224 --> 00:41:55,959
مازلت مبتدئ

321
00:41:59,604 --> 00:42:02,155
لقد وصلت إلى المكان المحدد
مع السلامة

322
00:42:13,865 --> 00:42:15,926
تعلم انك لا تستطيع الفوز علي بدون تلك الخدع

323
00:42:15,927 --> 00:42:17,701
لم أكن أعرف أن هناك قواعد

324
00:42:20,463 --> 00:42:22,601
ذلك ما اطلق عليه السائق الحقيقي
لا , ذلك هراء يا رجل

325
00:42:22,601 --> 00:42:24,749
أذهب للبكاء الى امك

326
00:42:27,310 --> 00:42:28,930
أنت تعمل لبراغا الأن

327
00:42:28,931 --> 00:42:32,201
جهاز تحديد المواقع سوف يعلمك بالطريق

328
00:42:36,958 --> 00:42:38,799
رخصة القيادة

329
00:42:38,799 --> 00:42:40,592
ما تلك الرخصة؟

330
00:42:41,724 --> 00:42:43,172
ضع اصبعك

331
00:42:47,948 --> 00:42:49,731
رقم الجوال

332
00:42:54,355 --> 00:42:56,618
البصمة من اجل , كامبوس

333
00:42:56,618 --> 00:42:58,852
ورقم الهاتف هو من اجلي

334
00:43:02,334 --> 00:43:03,667
أيها الأحمق

335
00:43:03,667 --> 00:43:07,081
دعني أقول لك شيئآ : قوة الحصان
دائمآ تهزم السيارات المستوردة

336
00:43:07,081 --> 00:43:09,775
تعلم ما أقوله؟
دائمآ

337
00:43:10,879 --> 00:43:13,420
أيها الفتيات ، دعونا نذهب مع "بابا" دوايت

338
00:43:19,922 --> 00:43:22,530
بابا , دوايت يريد خلع حذائك

339
00:43:23,634 --> 00:43:26,683
دوايت يحب القدم بدون الحذاء

340
00:43:26,683 --> 00:43:28,840
ذلك جميل

341
00:43:30,366 --> 00:43:32,830
دوايت يحب تلك الأقدام كثيرآ

342
00:43:44,860 --> 00:43:46,202
الشرطة

343
00:43:46,391 --> 00:43:49,766
ماذا تفعل يا رجل؟
دوايت لم يفعل أي شيء

344
00:43:49,767 --> 00:43:51,886
أنتظروا أين تذهبوا؟

345
00:43:51,887 --> 00:43:53,488
إلى اللقاء
ماذا تفعل؟

346
00:43:54,879 --> 00:43:56,854
انت رهن الإعتقال لقيامك بتوزيع المخدرات

347
00:43:56,854 --> 00:43:59,654
ماذا؟ دوايت ليس له علاقة بهذا الهراء ، يا رجل

348
00:43:59,655 --> 00:44:01,208
دوايت يفعل ذلك الآن

349
00:44:01,208 --> 00:44:02,665
هذا ليس ملك لي

350
00:44:03,548 --> 00:44:05,571
تعلم اني لا اقبل بدليل أقل من هذا, اليس كذلك؟

351
00:44:05,572 --> 00:44:07,202
لست بحاجة لأكثر من ذلك

352
00:45:05,904 --> 00:45:07,208
كوب من الكورونا

353
00:45:09,999 --> 00:45:13,604
من السيء أن دوايت تم إلقاء القبض
عليه للتو خاصة انه كان ضمن الفريق

354
00:45:15,025 --> 00:45:15,859
وبطريقة مؤسفة

355
00:45:17,135 --> 00:45:19,599
كنت أتمنى ان أقول أني تفاجأت بوجودك هنا

356
00:45:21,536 --> 00:45:24,345
ما الذي سيمنعني عن اخبارهم بأنك شرطي؟

357
00:45:24,346 --> 00:45:27,721
نفس الشيء الذي يمنعني
عن اخبارهم عن سبب وجودك هنا

358
00:45:27,732 --> 00:45:30,177
مرحبآ يا رفاق
كيف حالك؟

359
00:45:30,177 --> 00:45:32,977
بخير , تقضي أوقات ممتعة؟
نعم

360
00:45:32,978 --> 00:45:34,953
دعونا نمرح قليلآ

361
00:45:36,219 --> 00:45:39,009
كيف هي سيارتك؟
لقد تلقت صدمة قوية

362
00:45:39,010 --> 00:45:40,554
ستكون جاهزة

363
00:45:40,554 --> 00:45:43,699
لقد سمعت أنك خرجت للتو من السجن

364
00:45:43,700 --> 00:45:45,291
نعم

365
00:45:46,509 --> 00:45:47,851
تعلموا ذلك الشخص, جيم غارسيا؟

366
00:45:47,852 --> 00:45:51,937
لا ,, إنه مكان كبير
أسماء كثيرة ، ووجوه كثيرة

367
00:45:53,568 --> 00:45:56,195
وأنت هناك الكثير الأشخاص
تبحث عنك , اليس كذلك؟

368
00:45:56,196 --> 00:45:58,344
لا اعتقد انه يجيد ادارة الاعمال

369
00:45:58,344 --> 00:46:01,019
ذلك يتوقف على ما تبدو عليه الأمور

370
00:46:01,020 --> 00:46:04,098
إذا تم الإمساك بي
سوف اذهب للسجن

371
00:46:05,872 --> 00:46:06,735
لسنوات كثيرة

372
00:46:07,963 --> 00:46:08,969
أنا لا اعرف سائقين أخرين

373
00:46:08,970 --> 00:46:11,578
لكنني عندما ارى ضوء سيارة الشرطة في المرأة

374
00:46:11,578 --> 00:46:13,457
لا اتوقف

375
00:46:18,666 --> 00:46:20,133
هل تعرفون بعضكم؟

376
00:46:24,516 --> 00:46:26,788
انه يواعد أختي

377
00:46:26,789 --> 00:46:28,611
فهمت ذلك

378
00:46:31,296 --> 00:46:33,578
انت رجل محظوظ
لماذا؟

379
00:46:34,710 --> 00:46:36,618
أنت مازلت تتنفس

380
00:46:42,584 --> 00:46:46,400
نخب السيدات التي نحبهم
والسيدات التي فقدناهم

381
00:46:46,401 --> 00:46:48,223
نخبهم

382
00:46:54,878 --> 00:46:56,565
ماذا عن براغا؟

383
00:46:58,417 --> 00:47:00,133
أنه شخص مثلنا

384
00:47:00,134 --> 00:47:03,174
تربا في الشوارع. له ولاء الى ابناء الحي

385
00:47:03,174 --> 00:47:05,811
الأن هو صاحب القرار

386
00:47:05,811 --> 00:47:08,525
رئيس الرؤساء

387
00:47:08,525 --> 00:47:10,721
تروا كل هؤلاء الرجال هنا؟

388
00:47:10,731 --> 00:47:14,145
أي منهم يموت فداء الى براغا

389
00:47:14,145 --> 00:47:15,573
بما فيهم أنت؟

390
00:47:18,020 --> 00:47:19,516
خاصة أنا

391
00:47:28,876 --> 00:47:30,410
تمتعوا بالحفل يا رفاق

392
00:47:30,410 --> 00:47:32,884
خذوا ما ترغبوا به من الشراب و النساء

393
00:47:37,028 --> 00:47:38,245
براغا لي

394
00:47:41,986 --> 00:47:43,721
سوف أقوم بالإيقاع به

395
00:47:43,722 --> 00:47:46,330
حظ سعيد

396
00:49:48,999 --> 00:49:51,089
هناك شيء يجعلك مهتم بتلك السيارة؟

397
00:49:52,413 --> 00:49:54,369
أنا معجب بهيكل السيارة

398
00:49:55,645 --> 00:49:59,787
هل أنت واحد من تلك الرجال
الذين يفضلون السيارات على النساء؟

399
00:50:02,752 --> 00:50:05,475
أنا من الناس الذين تقدر الجسم الجميل

400
00:50:05,475 --> 00:50:07,230
بغض النظر عن الماركة والموديل

401
00:50:10,990 --> 00:50:12,380
هل تلك سيارتك؟

402
00:50:16,255 --> 00:50:18,038
إنها سيارة , فينكس

403
00:50:18,038 --> 00:50:20,761
الشخص الذي التقيت في المقابلة

404
00:50:20,762 --> 00:50:22,919
والمرشد الخاص بك

405
00:50:24,387 --> 00:50:25,470
والأن

406
00:50:26,842 --> 00:50:28,990
أعرف ما يعجبك في السيارات

407
00:50:28,991 --> 00:50:32,031
أخبرني ما يعجبك في المرأة

408
00:50:34,025 --> 00:50:35,875
كل شيء يبدأ من خلال عيونها

409
00:50:38,111 --> 00:50:42,167
يجب أن تكون لديها عيون
قادرة على تجنب الهراء

410
00:50:42,168 --> 00:50:44,958
لترى الشيء الجيد في شخص ما

411
00:50:49,706 --> 00:50:52,889
تكون 20% ملاك و80% شيطان

412
00:50:54,251 --> 00:50:56,034
واقعية

413
00:50:57,713 --> 00:51:01,539
ولا تخشى أن تكون لديها أيدي قذرة

414
00:51:08,608 --> 00:51:10,583
ذلك لا يشبهني

415
00:51:13,461 --> 00:51:15,072
أعرف

416
00:51:23,444 --> 00:51:24,748
عندي لك هدية صغيرة

417
00:51:26,503 --> 00:51:29,015
اكواب متسخة , ذلك ما كنت اتمناه دائمآ

418
00:51:29,016 --> 00:51:30,387
أخذته من الملهى الليلة الماضية

419
00:51:30,387 --> 00:51:32,420
عليه بصمات اصابع تحققي منهم

420
00:51:32,421 --> 00:51:35,604
واحد من تلك الأكواب يخص كامبوس
والآخر يمكن أن يكون خاص بــ براغا

421
00:51:35,605 --> 00:51:37,762
عليك التحقق من ذلك في
اكثر من معلومات الانتربول

422
00:51:37,762 --> 00:51:41,741
الاتصال بالعملاء بشكل فردي؟
الامر قد يستغرق أسابيع

423
00:51:42,970 --> 00:51:43,813
حسنا

424
00:51:48,532 --> 00:51:50,402
تحميل معلومات التنسيق

425
00:51:58,065 --> 00:51:58,745
نعم

426
00:51:58,746 --> 00:52:01,718
لقد انتهكت قواعد المرور في اقل من ثلاث شوارع

427
00:52:01,719 --> 00:52:03,301
ابطيء قليلآ , كونر

428
00:52:04,692 --> 00:52:05,823
بالتأكيد يا أبي

429
00:52:12,297 --> 00:52:13,495
قوة الإشارة

430
00:52:34,057 --> 00:52:35,217
لقد توقف

431
00:53:27,302 --> 00:53:28,491
لقد فقدنا الإتصال به

432
00:53:28,501 --> 00:53:30,419
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

433
00:53:30,419 --> 00:53:32,500
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

434
00:53:32,500 --> 00:53:34,044
ارسالي مروحية الى هناك

435
00:53:35,943 --> 00:53:38,398
شمال رامبو ، 3356

436
00:53:42,666 --> 00:53:43,663
إنه أمن

437
00:54:05,750 --> 00:54:07,821
الى القاعدة ،أنا في انجليس 5

438
00:54:07,821 --> 00:54:10,026
لم اتلقي أي اشارة من الهدف

439
00:54:10,027 --> 00:54:12,961
لم يعثروا عليه

440
00:54:12,961 --> 00:54:14,332
اللعنة

441
00:54:21,583 --> 00:54:23,759
لا توجد اشارة
ســيــنــما الـــعـــرب

442
00:54:25,064 --> 00:54:29,504
هذا ليس جيد. لم يقل احد لنا
انهم سيغلقوا علينا داخل شاحنة

443
00:54:29,505 --> 00:54:30,627
لا تمزح

444
00:54:37,206 --> 00:54:39,172
أنت, الى اين تعتقد انهم يأخذونا؟

445
00:54:40,591 --> 00:54:41,789
ذلك ليس مهم

446
00:54:44,801 --> 00:54:47,562
فقط دعونا نستمتع بالرحلة الأن

447
00:54:58,198 --> 00:55:00,135
مرحبا بكم في المكسيك يا رفاق

448
00:55:05,515 --> 00:55:09,801
مروحيات الحدود ستمسح المواقع
للبحث عن الأهداف الحراريه

449
00:55:09,802 --> 00:55:13,849
ولكننا نستطيع توجيهكم الى نقط
عمياء أمنة لا تمر عبر الأقمار الصناعية

450
00:55:13,849 --> 00:55:15,642
لا يمكننا أن نسمح بحدوث خطأ

451
00:55:15,642 --> 00:55:18,202
لذلك يجب أن تتبعوني دون تحريف

452
00:55:19,248 --> 00:55:20,465
هل لديكم أي أسئلة ؟

453
00:55:22,586 --> 00:55:24,580
كنت اعتقد أن فينيكس سيكون هنا

454
00:55:27,803 --> 00:55:29,308
انه بالخارج

455
00:55:34,689 --> 00:55:36,616
حسنا , دعونا نبدأ في أن واحد

456
00:55:39,513 --> 00:55:41,172
حظا سعيدا أيها السادة

457
00:55:43,003 --> 00:55:44,700
في أمان الله

458
00:55:54,301 --> 00:55:56,410
تنشيط أهداف الأقمار الصناعية

459
00:55:56,411 --> 00:55:59,710
حافظوا على سرعة التقدم بإتجاه الشمال

460
00:56:03,881 --> 00:56:05,616
ابقوا بالقرب من فينكس

461
00:56:06,720 --> 00:56:08,244
هو سيقودكم

462
00:56:08,245 --> 00:56:10,431
( حدود الولايات المتحدة - المكسيك )

463
00:56:21,700 --> 00:56:24,260
لقد إكتشفنا هدف حراري في الشمال
عند مضيق ليجاردو

464
00:56:26,956 --> 00:56:31,118
الإستشعار الحراري في المكسيك سيتوقف
بعد نحو 45 ثانية

465
00:56:31,118 --> 00:56:32,681
إذهب إلى كاميرا الفيديو

466
00:56:32,681 --> 00:56:34,618
التحكم اليدوي

467
00:56:34,618 --> 00:56:37,053
وجه الكاميرا إلى الإحداثيات

468
00:56:40,555 --> 00:56:42,367
أسرع , لقد تم إكتشافك

469
00:56:52,667 --> 00:56:53,875
تبا

470
00:56:54,998 --> 00:56:56,916
توريتو , عد للمجموعة

471
00:57:00,234 --> 00:57:01,778
إستئناف كشف الحرارة

472
00:57:09,910 --> 00:57:11,118
أنا لا أرى شيئا

473
00:57:11,119 --> 00:57:12,547
إختفى

474
00:57:14,792 --> 00:57:16,633
أرسل بعض طائرات الهليكوبتر إلى المنطقة

475
00:57:20,795 --> 00:57:23,355
القاعدة , نحن على بعد 40 ثانية من ليجاردو

476
00:57:24,516 --> 00:57:25,916
أرسل طائرة هليكوبتر

477
00:57:27,720 --> 00:57:29,273
لديك ثلاثون ثانية

478
00:57:37,808 --> 00:57:40,617
في 3233 شمال غرب 11649

479
00:57:47,121 --> 00:57:48,607
الوقت ينفذ

480
00:57:48,607 --> 00:57:51,838
عليك الخروج من هناك قبل أن ترسل
الطواقم الأرضية

481
00:57:57,804 --> 00:57:59,252
خمسة عشر ثانية

482
00:58:04,748 --> 00:58:07,059
الهدف الأساسي يبعد 3 كم

483
00:58:19,564 --> 00:58:21,443
لقد نفذ الوقت

484
00:58:24,580 --> 00:58:26,219
يجب عليك الخروج الآن

485
00:58:38,035 --> 00:58:41,919
القاعدة , نحن في 3233 شمال
غرب 11649

486
00:58:41,929 --> 00:58:45,160
نحن نرى الهدف , أرسل الطواقم الارضية

487
00:59:05,694 --> 00:59:06,835
مهمل

488
00:59:07,890 --> 00:59:09,127
مهمل جدا

489
00:59:14,478 --> 00:59:15,926
ماذا تفعل ؟

490
00:59:18,775 --> 00:59:19,849
هيا

491
00:59:23,186 --> 00:59:24,154
أخرج

492
00:59:27,627 --> 00:59:30,580
هيا يا رجل , تعال إلى هنا

493
00:59:30,580 --> 00:59:32,718
لا تلمسني , لا تلمسني

494
00:59:34,714 --> 00:59:35,999
قلت لا تلمسني

495
00:59:35,999 --> 00:59:38,674
لابيل , إبتعد عني -
إهدأ يا رجل -

496
00:59:38,684 --> 00:59:40,295
ما هي مشكلتك ؟

497
00:59:40,305 --> 00:59:42,050
إنه الزعيم يا رجل

498
00:59:44,601 --> 00:59:45,655
ماذا قلت ؟

499
00:59:45,656 --> 00:59:50,096
قلت إن الجبناء فقط من يستخدموا النيتروميثان

500
00:59:50,097 --> 00:59:54,067
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي ؟

501
01:00:01,106 --> 01:00:02,371
أتحدث إليك

502
01:00:02,372 --> 01:00:04,501
ألديك شيئا لتقوله ؟

503
01:00:04,501 --> 01:00:07,090
في  الكيلو 70 طريق بلايموث

504
01:00:09,920 --> 01:00:11,627
اسمها , ليتي

505
01:00:14,139 --> 01:00:15,165
يا رفيقي

506
01:00:16,719 --> 01:00:18,128
أين نقودي ؟

507
01:00:20,056 --> 01:00:22,156
أحد ما دمر السيارة

508
01:00:29,580 --> 01:00:31,200
أنا من دمر السيارة

509
01:00:35,209 --> 01:00:36,925
أتذكر وجهها ؟

510
01:00:43,524 --> 01:00:44,991
لأنني لا أتذكره

511
01:00:44,991 --> 01:00:48,913
آخر مرة رأيتها تحترق

512
01:01:02,254 --> 01:01:03,855
ماذا الآن ؟

513
01:01:05,418 --> 01:01:07,412
سأقوم بالإستمتاع لما سيحدث الأن

514
01:01:40,682 --> 01:01:41,957
إصعد

515
01:01:43,194 --> 01:01:44,555
إصعد

516
01:01:46,637 --> 01:01:49,044
إصعد في السيارة اللعينة , دعنا نذهب

517
01:01:49,054 --> 01:01:50,204
أسرع

518
01:02:16,233 --> 01:02:17,729
ماذا هناك, ترنهي؟

519
01:02:17,729 --> 01:02:20,011
نحن على إتصال مع وكالات في عدة بلدان

520
01:02:20,011 --> 01:02:24,259
ولسوء الحظ معظمهم يستخدم عمليات التعقب اليدوية

521
01:02:25,957 --> 01:02:27,568
أوكونر على خط 5

522
01:02:27,569 --> 01:02:29,611
عليك أن ترى ذلك

523
01:02:29,621 --> 01:02:31,203
شكرا لك

524
01:02:41,417 --> 01:02:42,750
أوكونر

525
01:02:42,750 --> 01:02:44,898
أين أنت ؟ -
لقد حصلت على الشحنة

526
01:02:44,898 --> 01:02:48,762
هل حصلت على الشحنة؟
أم نحن حصل على الشحنة؟

527
01:02:49,127 --> 01:02:50,805
ما الذي تتحدث عنه ؟

528
01:02:50,805 --> 01:02:52,655
كاميرات رصد حركة المرور في المنطقة

529
01:02:52,656 --> 01:02:54,861
صورتك أنت وتوريتو معا

530
01:02:56,485 --> 01:02:58,172
إسمع , أوكونر

531
01:02:58,173 --> 01:03:00,973
احضر الشحنة وكذلك توريتو

532
01:03:00,973 --> 01:03:03,524
إعتقدت أن الفكرة القبض على براغا
والآن لدينا فرصة هنا

533
01:03:03,524 --> 01:03:06,103
براين , الوقت قد إنقضى

534
01:03:07,418 --> 01:03:09,662
قم بإحضارهم , هل هذا واضح ؟

535
01:03:13,844 --> 01:03:15,215
أوكونر ؟

536
01:03:24,652 --> 01:03:27,471
هذا يساوي اكثر من 60 مليون دولار

537
01:03:29,015 --> 01:03:30,741
أنت تحتاج إلى طبيب

538
01:03:31,499 --> 01:03:33,378
أنا بحاجة لإيجاد مكان لإخفاء هذا

539
01:03:36,572 --> 01:03:38,000
أعرف واحدا

540
01:03:44,715 --> 01:03:46,978
مرآب للسيارات

541
01:03:46,978 --> 01:03:50,315
عميل 502 ناقل مواد سامة
سأترك السيارة هنا لمدة 48 ساعة

542
01:03:52,252 --> 01:03:54,553
في الخلف , حيث تجد مكانا

543
01:03:58,803 --> 01:04:00,270
هل متأكد بخصوص ذلك؟

544
01:04:01,478 --> 01:04:04,249
نعم , هذا آخر مكان سوف يبحثون به

545
01:04:04,250 --> 01:04:07,462
إنه مرآب فاخر للسيارات , ثق بي

546
01:04:13,783 --> 01:04:17,523
عندما فجرت سيارتك , وكذلك تفجير سيارتي أيضآ

547
01:04:17,523 --> 01:04:18,827
نعم ؟

548
01:04:19,834 --> 01:04:20,658
نعم

549
01:04:20,688 --> 01:04:22,423
الأن أنت مدين لي بسيارة ذات الـ 10 ثوان

550
01:04:24,294 --> 01:04:25,588
حقا ؟

551
01:04:25,588 --> 01:04:26,566
نعم

552
01:04:37,614 --> 01:04:38,899
نحن متعادلين الآن

553
01:04:53,841 --> 01:04:56,113
أهذه فكرتك للتخلص من المشاكل ؟

554
01:04:56,114 --> 01:04:59,345
لم أكن أعرف بمن أتصل -
إنه أخي , بالطبع -

555
01:05:07,555 --> 01:05:09,166
الرصاصة ليست هنا

556
01:05:17,193 --> 01:05:20,300
سأقوم بتنظيف الجرح وأخيطه , ولن يؤلم

557
01:05:20,301 --> 01:05:22,439
اعلم انك سوف تتمتعي بفعل ذلك

558
01:05:23,820 --> 01:05:24,558
قليلا

559
01:05:28,213 --> 01:05:30,179
ذلك جيد؟
نعم

560
01:05:30,179 --> 01:05:32,471
إنه حار , إحترس

561
01:05:34,465 --> 01:05:35,702
إذا يعجبك

562
01:05:37,045 --> 01:05:37,936
دوم , ماذا تفعل ؟

563
01:05:38,992 --> 01:05:41,495
علينا القيام بالصلاة اولآ

564
01:05:51,527 --> 01:05:53,560
شكرا لك يا رب

565
01:05:53,560 --> 01:05:55,852
اشكرك على ذلك الطعام

566
01:05:57,367 --> 01:05:59,678
من أجل الغذاء , والأسرة

567
01:05:59,678 --> 01:06:01,442
والصداقة

568
01:06:33,628 --> 01:06:35,699
تتسألي لماذا تركت دوم يذهب؟

569
01:06:37,771 --> 01:06:40,120
... ربما لأن في هذا الوقت

570
01:06:41,856 --> 01:06:44,205
أحترمته أكثر من نفسي

571
01:06:51,638 --> 01:06:53,316
ما تعلمته أن دوم

572
01:06:55,004 --> 01:06:56,979
لا شيء يهم إذا لم يكن لديك رمز
الشرف

573
01:06:59,598 --> 01:07:01,631
وما هو الرمز الخاص بك , براين ؟

574
01:07:04,010 --> 01:07:05,841
هو نفسه الآن

575
01:07:12,430 --> 01:07:14,309
ظرف به الأدلة

576
01:07:25,175 --> 01:07:26,661
" المكالمات المتلقاة "

577
01:07:32,608 --> 01:07:34,132
ليتي

578
01:07:39,072 --> 01:07:40,731
تبا , دوم

579
01:07:40,731 --> 01:07:42,351
متى كنت ستخبرني ؟ -
دوم -

580
01:07:42,352 --> 01:07:45,161
متى كنت ستخبرني أنك
استخدمت (ليتي) كعميلة؟

581
01:07:45,162 --> 01:07:46,811
دعني أشرح لك -
متى ؟ -

582
01:07:52,834 --> 01:07:54,013
توقف , دوم

583
01:07:54,013 --> 01:07:56,122
أنا لا أفهم

584
01:07:56,123 --> 01:07:57,245
توقف

585
01:08:06,970 --> 01:08:08,840
دوم  توقف , رجاء توقف

586
01:08:18,258 --> 01:08:19,744
لقد فعل ذلك من أجلك , دوم

587
01:08:19,744 --> 01:08:21,508
لقد فعلت ذلك من أجلك , دوم

588
01:08:25,939 --> 01:08:28,796
ليتي جاءت لي لمقايضة الحصول
على عفو عنك مقابل إعتقال براغا

589
01:08:32,959 --> 01:08:35,155
فقط ارادت أن تعود الى الوطن

590
01:08:51,891 --> 01:08:54,931
أسف يا دوم , آسف

591
01:09:19,587 --> 01:09:22,310
الأفضل ان يكون لديك تفسير جيد لذلك

592
01:09:22,311 --> 01:09:24,555
لقد إنتهكت الأمر المباشر

593
01:09:24,555 --> 01:09:27,259
أين البضاعة ؟ -
بأمان -

594
01:09:27,259 --> 01:09:28,908
بأمان

595
01:09:28,909 --> 01:09:31,786
يمكنك لفت الإنتباه بتقديم تلك الشحنة لوسائل الإعلام

596
01:09:31,786 --> 01:09:33,569
بالقبض على بضعة كيلوغرامات من الهيروين

597
01:09:33,579 --> 01:09:35,592
لكن براغا سيرسل شحنة الإسبوع المقبل

598
01:09:35,593 --> 01:09:36,973
والتي ستعقبها

599
01:09:36,974 --> 01:09:41,232
فلنستخدم تلك الشحنة لإزالة
إحتكار براغا وملايينه من الدولارات

600
01:09:41,232 --> 01:09:43,562
وكيف تقترح القيام بذلك ؟

601
01:09:43,563 --> 01:09:45,375
من خلال التبادل مع براغا

602
01:09:45,375 --> 01:09:46,813
تعلم أن هذا ليس واقعي

603
01:09:46,824 --> 01:09:48,655
لا تستطيع أن ترفض التبادل

604
01:09:58,974 --> 01:10:00,028
هل لديك خطة ؟

605
01:10:02,034 --> 01:10:02,734
هناك ثمن

606
01:10:06,014 --> 01:10:08,517
إذا إعتقلت براغا , تعفو عن توريتو

607
01:10:17,100 --> 01:10:18,845
نعم -
أنا دوم -

608
01:10:20,629 --> 01:10:22,029
كنت أفكر بك

609
01:10:23,238 --> 01:10:25,654
عندما اعطيتك رقم هاتفي كنت اتمنى أن تتصل بي

610
01:10:27,074 --> 01:10:29,596
ولكن ليس في هذا الوضع

611
01:10:29,596 --> 01:10:31,216
أي وضع ؟

612
01:10:31,217 --> 01:10:33,403
على قيد الحياة ؟

613
01:10:33,403 --> 01:10:35,599
لا تعتبره شخصيا

614
01:10:35,600 --> 01:10:37,844
... أنا العمل فقط

615
01:10:37,844 --> 01:10:40,126
لدي بعض العمل للقيام به

616
01:10:40,126 --> 01:10:42,216
اعطني كامبوس

617
01:10:44,758 --> 01:10:45,985
إنه , دوم

618
01:10:51,385 --> 01:10:53,725
هل كذلك براغا , يكافيء المواليين له؟

619
01:10:53,725 --> 01:10:55,691
قتل من يعمل لديه من السائقين ؟

620
01:10:55,691 --> 01:10:58,031
يمكننا أن نجد آخرين دائمآ

621
01:10:58,031 --> 01:10:59,776
هكذا تدار الأعمال

622
01:10:59,777 --> 01:11:01,647
أريد أن أجري مقايضة

623
01:11:01,647 --> 01:11:03,315
براغا لا يتفاوض

624
01:11:03,315 --> 01:11:05,012
حسنا

625
01:11:05,013 --> 01:11:09,453
وضح لي كيف أن أتخلص من
بضاعة بقيمة 60 مليون دولار

626
01:11:09,453 --> 01:11:12,435
أعلم أن ذلك ليس جيد للعمل

627
01:11:12,436 --> 01:11:14,574
ماذا تريد؟

628
01:11:14,574 --> 01:11:19,560
ستة ملايين دولار نقدا تسلم
من خلال براغا شخصيا

629
01:11:21,844 --> 01:11:23,646
ولا اريد اطلاق النار علي

630
01:11:23,656 --> 01:11:26,724
أنا لن أخاطر إلا اذا كان لديه ما يخسره أيضآ

631
01:11:26,725 --> 01:11:28,566
لن يقبل بذلك

632
01:11:28,567 --> 01:11:32,575
يمكنني التعامل مع براغا
أو افعل ذلك أنت

633
01:11:36,066 --> 01:11:37,571
أين ومتى ؟

634
01:11:52,053 --> 01:11:55,620
سيدي الجميع في مواقعهم في الأماكن المحدد

635
01:11:55,630 --> 01:11:58,391
كن حذرا , إبقى في حالة تأهب قصوى

636
01:11:58,392 --> 01:12:01,182
لا أحد يتحرك حتى يعطي أوكونر إشارة بذلك

637
01:12:01,183 --> 01:12:03,062
عندها ستعرف ماذا تفعل

638
01:12:04,588 --> 01:12:06,410
عند القبض على هذا الرجل
ســيــنــما الـــعـــرب

639
01:12:06,410 --> 01:12:08,404
أنت , ستكون حر كطائر الجنة

640
01:12:08,405 --> 01:12:11,915
هل ذلك ما اخبروك به؟
إنه إتفاق

641
01:12:11,915 --> 01:12:15,818
ما زلنا نعتقد في بابا نويل ؟

642
01:12:15,818 --> 01:12:17,668
نعم

643
01:12:22,761 --> 01:12:25,628
خذ , في حال خرجت الأمور عن السيطره

644
01:12:30,740 --> 01:12:33,396
كالأيام الخوالي ؟ -
نعم -

645
01:12:37,540 --> 01:12:38,681
لقد أسقطت شيئا

646
01:12:38,681 --> 01:12:40,733
تريده , اليس كذلك؟
لا ,, دوم -

647
01:12:55,320 --> 01:12:57,295
إنه غير ضار لا تقلق بخصوص ذلك

648
01:12:59,597 --> 01:13:01,831
نحن في غاية الأسف بخصوص , ليتي

649
01:13:04,354 --> 01:13:05,159
أين أغراضنا ؟

650
01:13:08,133 --> 01:13:10,684
تعني الشحنة التي تم الإتفاق عليها, اليس كذلك؟

651
01:13:12,621 --> 01:13:16,044
يمكنك رأيتها عندما نرى براغا ذلك هو الإتفاق

652
01:13:17,493 --> 01:13:18,336
لا تقلق

653
01:13:18,337 --> 01:13:20,571
... براغا لا يخلف كلمته

654
01:13:54,789 --> 01:13:56,246
تأكيد الهوية

655
01:14:02,893 --> 01:14:04,283
مليونين

656
01:14:05,741 --> 01:14:07,332
ستتلقى البقية عندما أسترد ما يخصني

657
01:14:12,109 --> 01:14:13,825
لدينا نتيجة

658
01:14:13,826 --> 01:14:15,657
البصمات تخص براغا مئة في المئة

659
01:14:15,658 --> 01:14:17,834
نحن في انتظار تأكيد للوجه

660
01:14:17,835 --> 01:14:19,973
هناك سؤال اريدك ان تجيب عليه

661
01:14:19,973 --> 01:14:23,425
كنت ترتدي شيء وردي عندما
غادرت السيارة المكان ما هو؟

662
01:14:25,430 --> 01:14:26,619
الجميع ليتدخل

663
01:14:26,619 --> 01:14:29,400
لدينا تأكيد , المشتبه به الرئيسي يرتدي
بدلة رمادية

664
01:14:29,401 --> 01:14:30,791
تحركوا

665
01:14:30,791 --> 01:14:32,517
سيدي , أوكونر لم يعط إشارة بذلك

666
01:14:32,517 --> 01:14:35,346
لقد تلقيت تأكيدا الأن

667
01:14:35,347 --> 01:14:38,396
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
... الرمادية , أكرر

668
01:14:38,396 --> 01:14:41,349
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
الرمادية

669
01:14:54,623 --> 01:14:56,589
تفكر فيما افكر فيه؟

670
01:14:59,792 --> 01:15:01,451
إنه ليس براغا

671
01:15:06,150 --> 01:15:07,041
تبا

672
01:15:07,042 --> 01:15:08,816
ألقي بسلاحك
الشرطة الفيدرالية

673
01:15:09,833 --> 01:15:10,792
إنتبه

674
01:15:14,206 --> 01:15:15,376
اخرج من هنا

675
01:15:19,797 --> 01:15:21,149
أخرج من هنا , دوم

676
01:15:25,542 --> 01:15:27,268
تخلص منهم

677
01:15:29,695 --> 01:15:30,538
كامبوس هو براغا

678
01:15:38,096 --> 01:15:39,160
هيا

679
01:15:46,295 --> 01:15:48,126
نقترب من الهدف الرئيسي

680
01:15:49,211 --> 01:15:50,486
المشتبه به أمن

681
01:15:50,486 --> 01:15:52,058
لنذهب

682
01:15:52,059 --> 01:15:53,353
إنهض

683
01:15:53,363 --> 01:15:55,530
لقد تم كل ذلك تحت مسؤوليتك

684
01:15:55,531 --> 01:15:57,055
الآن براغا هرب

685
01:15:57,056 --> 01:15:59,971
ومن المؤكد أن توريتو عبر الحدود الآن

686
01:15:59,971 --> 01:16:02,646
هل لديك فكرة عن كم المشاكل
التي اقحمت نفسك بها أوكونر ؟

687
01:16:02,712 --> 01:16:04,380
لقد كنت اقوم بعملي

688
01:16:04,958 --> 01:16:08,007
إنه المجرم الأول الذي تركته يذهب

689
01:16:08,008 --> 01:16:11,940
أنت الأن موقوف وتخضع لتحقيقات داخلية

690
01:16:14,345 --> 01:16:15,793
ماذا عن براغا ؟

691
01:16:17,049 --> 01:16:18,497
ذلك ليس من شأننا

692
01:16:29,517 --> 01:16:30,802
نحن نعرف أين براغا ؟

693
01:16:30,802 --> 01:16:33,842
تتبع الأقمار الصناعية أظهر لنا أنه
في احد المنازل في تيكاتو بالمكسيك

694
01:16:33,842 --> 01:16:36,239
المكسيك ليست من إختصاصنا

695
01:16:39,529 --> 01:16:40,430
... الحقيقة هي

696
01:16:40,430 --> 01:16:44,007
أن الرؤساء سيكونون مشغولون  في
عقد المؤتمرات الصحفية لتغطية العملية

697
01:16:44,008 --> 01:16:46,453
وسوف نكون تحت الملاحظة

698
01:16:47,508 --> 01:16:49,004
اعتقد انه علينا القيام بالفعل الصحيح

699
01:17:26,857 --> 01:17:28,592
الجميع يبحث عنك

700
01:17:29,590 --> 01:17:30,683
أنا هنا

701
01:17:32,304 --> 01:17:36,226
سعيد لرؤية أن لديك تكييف وتقوم
بتغيير الحقن الالكتروني تبدو جيدة

702
01:17:37,991 --> 01:17:40,177
المخبر الأن يفهم في السيارات

703
01:17:43,947 --> 01:17:45,270
سوف أذهب معك

704
01:17:49,336 --> 01:17:51,973
لن أقوم بإعادتك

705
01:17:53,834 --> 01:17:55,071
أعرف

706
01:18:03,770 --> 01:18:05,755
إضغط على تلك الدواسة

707
01:19:11,304 --> 01:19:13,931
لن تقوم بتوديع شقيقتك الوحيدة؟

708
01:19:16,358 --> 01:19:17,566
لن افعل ذلك

709
01:19:50,644 --> 01:19:53,588
( حدود الولايات المتحدة الأمريكية )
المكسيك - 5 كم

710
01:20:23,778 --> 01:20:25,475
كنت اعلم أنك ستأتي

711
01:20:25,475 --> 01:20:27,594
أنت أنقذت حياتي

712
01:20:28,535 --> 01:20:30,357
وأريد رد هذه الخدمة

713
01:20:34,490 --> 01:20:36,993
هذا من شأنه أن يساعد للوصول إلى براغا

714
01:20:41,079 --> 01:20:42,095
دوم

715
01:20:42,910 --> 01:20:45,882
الذهاب الى هناك إنتحار

716
01:20:53,690 --> 01:20:55,464
ليس لدي خيار اخر

717
01:20:59,003 --> 01:21:01,093
من المؤكد انك كنت تحبها كثيرآ

718
01:21:09,945 --> 01:21:12,189
في أمن الله

719
01:21:18,596 --> 01:21:20,667
هنا تنتهي سلطتي القضائية

720
01:21:26,719 --> 01:21:29,059
نعم , وهنا تبدأ خاصتي

721
01:22:22,525 --> 01:22:24,078
مرحبا بكم

722
01:22:24,078 --> 01:22:26,513
لا تقلق أيها الأب

723
01:22:26,514 --> 01:22:28,556
كل شيء سيكون على ما يرام

724
01:22:31,817 --> 01:22:33,073
رائع

725
01:22:34,397 --> 01:22:36,890
ذلك من أجل الكنيسة المقدسة

726
01:22:41,705 --> 01:22:43,738
شكرا -
على الرحب والسعى

727
01:22:48,677 --> 01:22:50,249
ليحفظك الله

728
01:22:56,388 --> 01:23:01,969
بإسم الأب والإبن والروح القدس

729
01:23:01,969 --> 01:23:03,877
آمين

730
01:23:33,751 --> 01:23:35,333
لا مغفرة لك

731
01:23:38,738 --> 01:23:40,617
تريدوا أن تقوموا بإلقاء القبض علي؟

732
01:23:40,618 --> 01:23:42,315
هنا ؟

733
01:23:43,792 --> 01:23:45,594
لدينا هذا الخيار

734
01:23:47,197 --> 01:23:49,479
هذا لن يهرب مع المال

735
01:23:50,659 --> 01:23:52,059
أنا وأنت أخوة

736
01:23:53,795 --> 01:23:56,202
نحن الإثنين لسنا مختلفين كثيرآ

737
01:23:58,245 --> 01:23:59,069
هناك بطل

738
01:24:09,993 --> 01:24:11,220
أنت على حق

739
01:24:14,606 --> 01:24:17,531
لهذا السبب قمت بعبور الحدود

740
01:24:23,199 --> 01:24:25,078
لكن فينكس لي

741
01:24:25,078 --> 01:24:26,976
لك هذا

742
01:24:48,085 --> 01:24:49,379
تبا

743
01:24:54,233 --> 01:24:57,359
إذا كنا محظوظين ,  سنتحرك لحوالي ثلاثة أميال

744
01:25:48,034 --> 01:25:49,673
تعرفون أين تذهبون ؟

745
01:25:51,017 --> 01:25:52,915
تريد إستعارة جهاز تحديد المواقع ؟

746
01:25:56,723 --> 01:25:59,657
أين أصدقائك ؟ سيظهرون أم ماذا ؟

747
01:26:03,551 --> 01:26:05,133
لك ما تريد

748
01:26:20,795 --> 01:26:22,876
توقف , أوقف السيارة

749
01:26:42,142 --> 01:26:43,647
خلفك

750
01:26:57,986 --> 01:27:00,230
دوم خذه إلى النفق , استخدم النفق

751
01:27:27,044 --> 01:27:28,683
إبتعد من هنا , براين

752
01:27:36,471 --> 01:27:39,722
هل تعرف أين يكون النفق؟ هل أنت متأكد ؟

753
01:27:40,509 --> 01:27:41,333
أستطيع التصرف

754
01:27:44,661 --> 01:27:46,176
ذلك قد يكون مؤلم

755
01:27:59,373 --> 01:28:00,811
الآن أنت داخل عالمي صغيري

756
01:28:28,738 --> 01:28:30,598
هذه نهاية الطريق

757
01:28:30,608 --> 01:28:32,228
ماذا الآن ؟

758
01:28:33,447 --> 01:28:34,875
نهاية الطريق -
لا -

759
01:29:04,587 --> 01:29:05,910
أسرع

760
01:30:23,745 --> 01:30:25,394
أخرجني من هنا

761
01:31:51,994 --> 01:31:53,442
جبان

762
01:32:09,880 --> 01:32:11,414
دعني أرى ذلك

763
01:32:14,109 --> 01:32:15,346
استمر في الضغط على ذلك

764
01:32:16,842 --> 01:32:18,222
ستكون على ما يرام

765
01:32:24,237 --> 01:32:26,097
يجب عليك الرحيل من هنا

766
01:32:29,013 --> 01:32:30,979
لا هروب بعد الآن

767
01:32:36,483 --> 01:32:38,218
كنت اريد منك شيئآ

768
01:32:40,933 --> 01:32:44,865
تعلم أني من ربح ذلك السباق
لا ضغينه , أليس كذلك؟

769
01:32:47,541 --> 01:32:49,296
لقد ضربت رأسك

770
01:32:54,264 --> 01:32:55,855
لا تجعلني اضحك

771
01:33:06,012 --> 01:33:07,527
إنهضوا

772
01:33:12,428 --> 01:33:14,470
تفضلوا بالجلوس

773
01:33:18,115 --> 01:33:19,879
من فضلك انهض سيد توريتو

774
01:33:22,363 --> 01:33:24,012
لقد إستمعت إلى الشهادات

775
01:33:24,013 --> 01:33:26,966
... ونحن نعتبر

776
01:33:26,966 --> 01:33:30,667
طلب الرأفة بالسيد أوكونر نيابة عن
السيد توريتو

777
01:33:31,944 --> 01:33:34,916
بسبب إعتقاله المباشر

778
01:33:34,917 --> 01:33:37,496
لمهرب المخدرات المعروف ارتورو براغا

779
01:33:38,499 --> 01:33:39,438
وبالرغم من ذلك

780
01:33:40,695 --> 01:33:42,833
هذه المحكمة تعتبر

781
01:33:42,834 --> 01:33:47,648
عمل جيد واحد لا يعوض حياته
.... المليئة بالأعمال الخاطئة

782
01:33:47,648 --> 01:33:49,345
... وبالتالي

783
01:33:49,345 --> 01:33:54,197
نحن مجبرون بالحكم بالحد الأقصى للعقوبة
التي يفرضها القانون

784
01:33:56,989 --> 01:33:58,504
دومينيك توريتو

785
01:33:58,504 --> 01:34:06,607
حكم عليك بـالسجن 25 عاما في سجن خاضع
لحراسة مشددة في لومبوك

786
01:34:06,608 --> 01:34:09,657
من دون إمكانية الإفراج المشروط

787
01:34:09,658 --> 01:34:12,794
رفعت الجلسة أيها السادة

788
01:34:20,426 --> 01:34:29,426
ترجمة
تركي ابراهيم| kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM
تم التعديل التوقيت بواسطة
Mr.Conan
WwW.AgenTspro1.Com

789
01:35:24,313 --> 01:35:39,713
ترجمة
تركي ابراهيم| kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM
تم التعديل التوقيت بواسطة
Mr.Conan
WwW.AgenTspro1.Com

