1
00:00:00,00 --> 00:02:40,000
تمت الترجمة بواسطة
ReDeviL
تعديل
AFLMAK.CoM
مطابقة للنسخة الاصلية المترجمة من قبل المترجم لاكن بدون ترجمة اسبانية على الفيلم
2
00:02:40,496 --> 00:02:43,895
هذا الخط سيستمر إلى الأبد "
" وسيكون ثابتاً أمامي مثل الشمس
3
00:02:44,083 --> 00:02:47,029
" الترنيمة / 36 : 89 "
4
00:03:27,586 --> 00:03:28,379
سوف يقومون بقتلي
5
00:03:33,060 --> 00:03:33,737
ماذا تفعلون ؟
6
00:03:34,682 --> 00:03:35,627
إنهم يلاحقونني
7
00:04:36,196 --> 00:04:38,850
* القنصلية الأمريكية *
"(تيخوانا) , (المكسيك)"
8
00:04:48,655 --> 00:04:50,052
سأذهب من هنا , وداعاً
9
00:05:19,019 --> 00:05:19,624
لقد تأخرت عشرين دقيقة
10
00:05:20,642 --> 00:05:23,285
حسناً إنك تعلم أن زحمة السير
(هنا أسوأ من (بغداد
11
00:05:23,475 --> 00:05:24,419
تفضل
12
00:05:29,627 --> 00:05:34,194
يبدو أنه تم ترقيتك يا (بيلي) , آخر مرة رأيتك فيها
كنت تخدم خلف مكتب
13
00:05:35,140 --> 00:05:39,366
وتتودد إلى تلك السكريتيرة العاهرة الشقراء
صاحبة المؤخرة الجميلة
14
00:05:39,709 --> 00:05:40,311
ما كان إسمها ؟
15
00:05:41,293 --> 00:05:45,218
آخر مرة رأيتك فيها أنت ورجالك كنتم تُضربون
(في وسط المدينة بواسطة (إيسكوبار
16
00:05:48,284 --> 00:05:49,077
نعم
17
00:05:50,134 --> 00:05:50,853
أتذكر ذلك
18
00:05:54,287 --> 00:05:55,533
أيها السادة
19
00:06:06,853 --> 00:06:07,420
هؤلاء رجلين
20
00:06:08,213 --> 00:06:09,538
لسنا متأكدين من أسمائهم الحقيقية
21
00:06:10,633 --> 00:06:14,031
إنهم من المزارعين , يقطنون ببلدة
تبعد عن (كابول) بـ 60 ميل
22
00:06:14,938 --> 00:06:17,617
لديهم القدرة على إنتاج ما يقارب
قيمته مليار دولار في السنة
23
00:06:18,533 --> 00:06:19,782
من الهيرويين عالي النقاوة
24
00:06:20,952 --> 00:06:25,936
يقومون ببيع بضاعتهم بأقل من
سعر السوق السوداء
25
00:06:26,350 --> 00:06:28,087
مما يمنحهم الدخول على الخط
26
00:06:28,842 --> 00:06:29,675
الخط ؟
27
00:06:31,188 --> 00:06:33,566
الخط هو حدود هذا الجزء
إلى الولايات المتحدة الأمريكية
28
00:06:34,737 --> 00:06:37,646
سوف يجلبون معهم حقيبة
(ربما هي بضاعة من (باكستان
29
00:06:38,816 --> 00:06:39,496
ومالذي بها ؟
30
00:06:40,101 --> 00:06:40,705
لا نعلم
31
00:06:41,234 --> 00:06:44,631
ولكن الذي نعلمه أنه يوجد بها جهاز
يمنعنا من تمرير الأشعة الكاشفة عليها
32
00:06:46,596 --> 00:06:47,728
الحقيبة مجرد إمتحان
33
00:06:48,675 --> 00:06:51,431
ولكن إن استطاعوا الدخول لها
فسنكون في مشكلة كبيرة
34
00:06:53,130 --> 00:06:55,586
خلاصة الموضوع , لا يمكننا أن نضمن
أن الحقيبة لن تدخل
35
00:06:56,680 --> 00:06:59,853
في النهاية إننا نتكلم عن جماعة " طالبان " وإمكانيتهم
بإدخال أي شيء يريدونه
36
00:07:01,553 --> 00:07:02,383
... (إلى (الولايات المتحدة
37
00:07:02,762 --> 00:07:05,368
القنابل الذرية , المخدرات , الأسلحة
.... الأشخاص
38
00:07:08,200 --> 00:07:10,088
لا يمكننا أن نعرف , شكراً لكم
39
00:07:14,504 --> 00:07:17,036
سوف نكون أغبياء تماماً , لو تركنا
هذا الشيء يحدث
40
00:07:19,041 --> 00:07:21,118
لقد كنت أعتقد أننا مسيطرين
41
00:07:24,893 --> 00:07:26,668
سالزار) , إنه يحتضر)
42
00:07:28,556 --> 00:07:31,953
، سوف يأخذ كلاهما
بيلون) , إنه قطعة من العمل)
43
00:07:33,200 --> 00:07:38,784
لو استطاع الدخول فسيكون أكبر تاجر مخدرات
(في الغرب , حتى أكبر من صديقك (إيسكوبار
44
00:07:42,143 --> 00:07:42,899
... إذاً
45
00:07:43,501 --> 00:07:45,654
ماذا ؟ لإني أعتبرها
مجرد مشكلة محلية
46
00:07:46,937 --> 00:07:48,145
منذ ست ساعات
47
00:07:49,127 --> 00:07:51,051
كان لي , رسمياً
48
00:07:52,335 --> 00:07:53,205
والآن هو لك
49
00:07:54,526 --> 00:07:55,588
لا
50
00:07:56,268 --> 00:07:57,965
لقد تقاعدت في عام 96 -
... مهما يكن -
51
00:07:58,571 --> 00:08:01,928
لماذا لا تبدأ بإعطائي بعض الأفكار عن مالذي تقوم
به وحدة المهمات الخاصة بك في هذه المنطقة ؟
52
00:08:02,874 --> 00:08:03,515
وحدتي ؟
53
00:08:09,062 --> 00:08:10,006
ما مدى قُربكم ؟
54
00:08:12,120 --> 00:08:19,100
بيلون) , مجنون بشكل كلي , إنه ينتقل من مكان آمن إلى)
مكان آمن آخر , سيصعب علينا تتبعه , وسوف نوافيكم بالمستجدات
55
00:08:20,082 --> 00:08:22,836
إذاً لديك شخص بالداخل -
نعم لدي واحد , لن أخبرك به -
56
00:08:23,820 --> 00:08:24,576
ولما لا ؟
57
00:08:25,065 --> 00:08:26,199
الأمر سري بعض الشيء
58
00:08:26,464 --> 00:08:28,238
بجانب أنني لا أثق بك
59
00:08:32,125 --> 00:08:35,446
إذاً ماذا حصل ؟ هل مارست مع السكرتيرة الشقراء
صاحبة المؤخرة الرائعة ؟
60
00:08:38,126 --> 00:08:39,069
قم فقط بإنهاء العمل
61
00:08:40,012 --> 00:08:41,372
بطريقة نظيفة , لو استطعت
62
00:08:53,990 --> 00:08:55,501
إستراحة
63
00:09:29,388 --> 00:09:29,918
نعم
64
00:09:30,597 --> 00:09:33,127
مارك شيلدز) , حوِّل)
65
00:12:47,145 --> 00:12:49,899
هل اهتممت بالشيء الذي ناقشناه ؟ -
نعم -
66
00:12:53,295 --> 00:12:53,976
من ... أنت ؟
67
00:12:55,376 --> 00:12:56,169
أم الرجل الجديد
68
00:12:57,078 --> 00:12:57,718
ما إسمه ؟
69
00:12:58,962 --> 00:12:59,833
(مارتين)
70
00:13:02,887 --> 00:13:03,795
دائماً الرجل الجديد
71
00:13:06,362 --> 00:13:08,173
لقد اهتممت به
72
00:13:11,382 --> 00:13:16,215
جيد , لإنه من الجيد أن توسخ
يدك بعض المرات
73
00:13:43,837 --> 00:13:44,442
العرب ؟
74
00:13:46,179 --> 00:13:47,690
إنهم في طريقهم إلى بيته
75
00:13:48,070 --> 00:13:48,561
ماذا ؟
76
00:13:50,448 --> 00:13:51,053
إرجع إلى منزلك
77
00:13:53,176 --> 00:13:54,082
سأكون عندك في خلال دقيقة
78
00:13:55,215 --> 00:13:55,782
إعمل على راحتهم
79
00:14:05,401 --> 00:14:06,119
.. ماذا
80
00:14:15,050 --> 00:14:16,823
مرحباً , (مارون) , إلى
(مارون)
81
00:14:19,093 --> 00:14:20,378
نعم سيدي , غرفتك جاهزة
82
00:14:21,699 --> 00:14:22,342
هل .. ؟
83
00:14:23,662 --> 00:14:24,380
رأيت هذا الشخص ؟
84
00:14:31,325 --> 00:14:32,309
لا أعرف هذا الشخص
85
00:14:34,272 --> 00:14:34,838
شكراً
86
00:15:15,886 --> 00:15:16,452
أريد غرفة
87
00:15:17,511 --> 00:15:19,693
خمسة دولارات لكل ربع ساعة -
أريدها ليومين -
88
00:15:21,127 --> 00:15:23,430
... أنت لاتريد أن تقيم هنا , لايوجد ماء حار
89
00:15:23,844 --> 00:15:26,183
أعطني الغرفة فقط
و لتكن على الركن , لو كانت لديك
90
00:15:34,146 --> 00:15:34,674
شكراً
91
00:17:51,385 --> 00:17:53,613
هذه زيارتك الثالثة في
الأشهر الأربع الأخيرة
92
00:17:55,424 --> 00:17:56,254
لا بد أنك بحاجة لشيء
93
00:18:01,689 --> 00:18:02,406
... أريدك
94
00:18:04,822 --> 00:18:07,386
أريدك أن تعرف لو هناك أحد يعرف
(بشأن صفقتنا مع (أفغانستان
95
00:18:08,105 --> 00:18:09,916
بالطبع هم يعلمون يا (روني) ، لقد أخبرتك
96
00:18:11,502 --> 00:18:12,031
وقد حذرتك
97
00:18:17,389 --> 00:18:18,865
إذاً هناك جاسوس في جماعتنا
98
00:18:19,884 --> 00:18:20,452
ربما
99
00:18:21,507 --> 00:18:22,225
على الأرجح
100
00:18:22,980 --> 00:18:23,773
ولكن ليس هذا مهماً ؟
101
00:18:26,566 --> 00:18:27,473
وما المهم إذاً ؟
102
00:18:28,567 --> 00:18:31,284
المهم , هو كمية المال التي سأجنيها من
هذه الصفقة
103
00:18:32,227 --> 00:18:34,265
فالأمريكان لن يجعلوك تتعامل
مع هؤلاء الإرهابيين
104
00:18:35,888 --> 00:18:37,058
حتى إن لم يكونوا إرهابيين
105
00:18:39,324 --> 00:18:42,307
أنا لم آتِ لنصيحتك
الصفقة ستتم
106
00:18:43,629 --> 00:18:44,347
إنه عرضي الآن
107
00:18:47,032 --> 00:18:47,675
واضح
108
00:18:54,510 --> 00:18:55,606
(إجلس يا (روني
109
00:19:00,138 --> 00:19:01,687
لماذا تظهر عدم الإحترام هذا ؟
110
00:19:15,657 --> 00:19:16,185
... تعلم
111
00:19:17,282 --> 00:19:22,341
لقد ظن الناس أنني مجنون عندما جعلت إدارة أمور العائلة ...
في يد رجل ليس من أفراد العائلة
112
00:19:24,720 --> 00:19:26,419
ولكنني كنت أعلم أنني أقوم
بالشيء الصحيح
113
00:19:28,650 --> 00:19:30,394
لإنني أعتمد عليك
114
00:19:31,870 --> 00:19:32,741
وأنا آمن بك
115
00:19:33,611 --> 00:19:34,140
لكن
116
00:19:39,011 --> 00:19:41,054
و يجب عليك أن تكون أذكى
من أعدائك
117
00:19:43,435 --> 00:19:44,152
مالذي تحاول قوله ؟
118
00:19:46,079 --> 00:19:46,758
الأمريكان
119
00:19:48,118 --> 00:19:51,060
إنهم اذكياء جداً
وفي أوقات يكونون أغبياء بشدة
120
00:19:52,533 --> 00:19:57,137
يبذلون , الوقت , المال و الجهد
على ما يسمونه الحرب على الإرهاب
121
00:19:57,742 --> 00:19:59,025
لقد وضعوا الأقمار الصناعية في الفضاء
122
00:19:59,781 --> 00:20:04,836
وقد صنعوا قنابل ذكية يصل مداها
إلى خمسة آلاف ميل
123
00:20:05,817 --> 00:20:08,458
ولكن عندما يقتلون الأمريكان قائد
القاعدة , ماذا سيحدث ؟
124
00:20:09,026 --> 00:20:10,536
سيكون هناك واحداً جديد قبل
أن تبرد جثة الأول
125
00:20:11,932 --> 00:20:12,800
يقومون بهذا الشيء مليون مرة
126
00:20:13,706 --> 00:20:15,291
ولم ينجحوا في ذلك ...
... لإن الحل الحقيقي
127
00:20:16,116 --> 00:20:17,173
هو أن يمنعوهم
128
00:20:26,041 --> 00:20:26,796
وهل تعلم ما هذا ؟
129
00:20:37,851 --> 00:20:38,944
لماذا لم تخبرني ؟
130
00:20:40,493 --> 00:20:41,247
لا تقم بشيء
131
00:20:43,702 --> 00:20:44,269
لا شيء ؟
132
00:20:48,007 --> 00:20:52,648
عندما تريد أن تقفل المجرى الرئيسي
فكل ما عليك هو أن تتنحى من طريقة
133
00:20:53,251 --> 00:20:54,346
وسوف يغلق لوحده
134
00:20:58,459 --> 00:21:00,347
للطبيعة طريقة لتصحيح نفسها
135
00:21:07,630 --> 00:21:09,025
هل تذهب إلى الكنيسة
مثل ماقلت لك ؟
136
00:21:10,235 --> 00:21:11,290
كل يوم تقريباً
137
00:21:12,914 --> 00:21:14,234
الأب (أنتونيو) رجل جيد
138
00:21:15,104 --> 00:21:16,576
يجب ان تكون مستقيم مع الله
139
00:21:18,613 --> 00:21:19,746
لإنك إن أدرت ظهرك لله
140
00:21:20,732 --> 00:21:22,016
فالله سوف يدير ظهره لك
141
00:21:22,958 --> 00:21:23,826
وستكون في مشكلة
142
00:21:28,846 --> 00:21:29,904
هل سوف تتحقق من ذلك لأجلي
143
00:21:31,112 --> 00:21:32,397
نعم , سوف أتحقق منه لأجلك
144
00:21:42,509 --> 00:21:44,586
في المرة القادمة , لاتقوم بمثل
تلك المشاهد الدرامية
145
00:21:45,001 --> 00:21:46,061
تذكر أنني أحتضر
146
00:22:01,823 --> 00:22:03,069
إنهم هنا
147
00:22:13,128 --> 00:22:14,148
لقد نشأت هنا
148
00:22:15,355 --> 00:22:18,452
عشرين سنة من العمل
(وسنتين في مدينة (مكسيكو سيتي
149
00:22:19,886 --> 00:22:22,717
وها أنا مجرد جليس أطفال
لعرب وقحين
150
00:22:24,454 --> 00:22:25,248
إنهم أفغانيين
151
00:22:28,720 --> 00:22:29,550
مهما يكن
152
00:22:43,210 --> 00:22:44,155
أهلاً بكم أيها السادة
153
00:22:56,041 --> 00:22:58,759
أظن أن لغتي الإسبانية
ليست جيدة , سيدي
154
00:22:59,745 --> 00:23:02,953
وقواميس الترجمة الإسبانية
مخيفة في بلدنا
155
00:23:04,914 --> 00:23:08,424
من الجيد معرفة أننا آمنين هنا
156
00:23:09,595 --> 00:23:10,802
بالإنجليزية إذا لم تمانع
157
00:23:14,388 --> 00:23:15,822
إنكم آمنون تماماً هنا
158
00:23:18,993 --> 00:23:19,672
من فضلك
159
00:23:20,918 --> 00:23:22,052
لقد أتيت من رحلة طويلة
160
00:23:23,527 --> 00:23:24,206
لنذهب للداخل
161
00:23:50,554 --> 00:23:53,310
(ابحث عن (خوزيه
162
00:24:28,197 --> 00:24:29,028
(إنني أبحث عن (خوزيه
163
00:24:31,636 --> 00:24:34,244
إنك في (المكسيك) , أخي
(الجميع يقال لهم (خوسيه
164
00:24:41,336 --> 00:24:41,940
انتظر هنا
165
00:24:53,149 --> 00:24:54,244
أتريد أن تشتري لي شراباً ؟
166
00:24:56,018 --> 00:24:56,735
لا
167
00:25:00,777 --> 00:25:01,380
لا عليك أنا بخير , شكراً
168
00:25:07,230 --> 00:25:08,928
إذاً لماذا أتيت إلى هنا ؟
169
00:25:36,664 --> 00:25:39,232
أعتقد أن هذا ليس وقتاً مناسباً
لما لا تأتي لاحقاً ؟
170
00:25:41,987 --> 00:25:43,119
أظن أن عليك الذهاب
171
00:25:45,044 --> 00:25:46,931
أنا لم أرى شخصاً ناعماً هنا
وأنت ؟
172
00:25:48,329 --> 00:25:49,649
أتريدان جعة ؟
173
00:25:49,876 --> 00:25:51,386
... لقد قلت ألم
174
00:26:15,351 --> 00:26:17,049
الطابق , ليس الأول
175
00:27:15,234 --> 00:27:17,359
عُد إلى منزلك , أيها الأجنبي
176
00:27:36,638 --> 00:27:37,695
إذهبا
177
00:27:55,960 --> 00:27:58,035
أخبرتني أنك لم تفعل هذا من قبل
178
00:28:00,678 --> 00:28:03,885
لإن ذلك يعتبر حرام في ديننا
179
00:28:06,148 --> 00:28:07,471
إعتقدت أنكم تضربوهن
180
00:28:08,793 --> 00:28:11,549
إنك تعلم , تضربوهن لتجامعوهن
181
00:28:12,645 --> 00:28:13,590
أليس هذا ما تقومون به ؟
182
00:28:15,740 --> 00:28:16,686
إننا أُناس متحضرون
183
00:28:19,441 --> 00:28:20,914
إننا لانضرب الناس
184
00:28:21,425 --> 00:28:23,692
متحضرون
185
00:28:24,523 --> 00:28:25,354
أرى هذا
186
00:28:27,362 --> 00:28:29,629
أعتقد أنك تعمل للملازم الأول
(السيد (كانتون
187
00:28:30,838 --> 00:28:32,428
(أنا أعمل للسيد (دون سالزار
188
00:28:34,277 --> 00:28:35,410
... نعم , لكن
189
00:28:36,092 --> 00:28:39,302
أٌخبرت أن السيد (سالزار) في
حالة مرض خطيرة
190
00:28:41,379 --> 00:28:43,493
نعم , إنه كذلك
191
00:28:47,949 --> 00:28:49,610
(أنا مجرد مزارع يا سيد (بوريس
192
00:28:50,632 --> 00:28:54,219
لدينا منتج هذا المنتج مطلوب في السوق كثيراً
وقد يكون الهيرويين
193
00:28:55,126 --> 00:28:59,997
هذا يجعلنا جميعنا مجرمين في أعين
الحكومة الأمريكية , أليس كذلك ؟
194
00:29:02,681 --> 00:29:03,701
هل هذا يخيفك ؟
195
00:29:05,212 --> 00:29:07,363
هدفهم هو تحطيم الإسلام
(سيد (بوريس
196
00:29:08,120 --> 00:29:10,538
هدفهم هو جعلنا عبيد
197
00:29:11,331 --> 00:29:15,713
لمصالحهم الإمبريالية , و لدي كلمة أود قولها لهم
مثل ما قلتها للروس
198
00:29:16,317 --> 00:29:17,300
تباً لهم
199
00:29:21,037 --> 00:29:22,471
حسناً
200
00:29:23,529 --> 00:29:24,510
إذاً
201
00:29:25,604 --> 00:29:27,417
مجرد سؤال آخر
202
00:29:29,531 --> 00:29:30,665
... (ماذا لو قام (بيلون
203
00:29:32,025 --> 00:29:33,345
... (آسف , سيد (كانتون
204
00:29:35,496 --> 00:29:40,327
ماذا لو حدث له شيئاً فظيعاً ...
... في الأيام القليلة القادمة ؟
205
00:29:41,043 --> 00:29:42,403
هل سيؤثر هذا على مجرى الصفقة ؟
206
00:29:46,554 --> 00:29:48,554
لن نتوقع ذلك
207
00:29:50,671 --> 00:29:52,370
إذاً سننتظر
208
00:29:52,672 --> 00:29:53,618
ونرى ماذا سيحدث
209
00:29:57,165 --> 00:29:57,995
في الوقت الراهن
210
00:30:00,185 --> 00:30:01,128
إستمتعوا
211
00:30:15,808 --> 00:30:18,186
لقد أعطيناهم الفتيات
ثم انقضوا عليهم
212
00:30:19,167 --> 00:30:20,639
كما لو أنهم يتضورون جوعاً
213
00:30:23,847 --> 00:30:25,510
هل انتهيتم من مشروعنا الخاص ؟
214
00:30:27,435 --> 00:30:28,606
بابلو) , لم يتحقق منه)
215
00:30:31,209 --> 00:30:32,569
هل حاول ؟
216
00:30:33,324 --> 00:30:34,725
إنني أتصل به طوال اليوم
217
00:30:35,028 --> 00:30:35,746
ولكنه لا يرد
218
00:31:01,636 --> 00:31:02,844
قد تكون مجرد شاعة
219
00:31:06,921 --> 00:31:08,809
قال لي أحدهم أنك كنت
تحاول قتلي
220
00:31:13,526 --> 00:31:15,640
واحدة من خططك الكبيرة
221
00:31:18,848 --> 00:31:19,566
أهذا صحيح ؟
222
00:31:32,773 --> 00:31:33,907
لا أستطيع سماعك
223
00:31:43,514 --> 00:31:45,249
إذاً ربما هي مجرد إشاعة
224
00:31:52,420 --> 00:31:53,403
(تباً لك يا (بوتو
225
00:31:59,191 --> 00:32:00,323
لا يوجد أحد يحترمني
226
00:32:07,417 --> 00:32:08,551
لقد حان وقتي
227
00:32:14,249 --> 00:32:15,079
لنذهب
228
00:32:16,211 --> 00:32:17,194
إلى الكنيسة
229
00:32:48,133 --> 00:32:49,381
أظن أنه يستفهم ذلك
230
00:32:54,671 --> 00:32:57,524
هل هو حقاً يهتم بتلك التفاصيل ؟
231
00:33:00,772 --> 00:33:04,622
الله لا يبارك الأعمال التي يوجد
(بها أخطاء يا (روني
232
00:33:06,923 --> 00:33:08,736
... آمل أن تتفهم هذا
233
00:33:09,982 --> 00:33:10,963
... لايمكنك شراء ...
234
00:33:12,472 --> 00:33:13,759
بركات الله
235
00:33:16,440 --> 00:33:17,498
لا يمكنك شرائها بالمال
236
00:33:23,760 --> 00:33:25,540
لست بشأن هذا , أبتاه
237
00:33:32,785 --> 00:33:33,921
... عمل الرب هو
238
00:33:35,282 --> 00:33:36,263
أشياء عديدة ...
239
00:33:38,830 --> 00:33:40,301
وهي ليست مجانية
240
00:33:44,079 --> 00:33:46,646
أمنية (سالزار) كانت أن
أعطيك هذا
241
00:33:47,973 --> 00:33:49,520
... إيحاءات روحية
242
00:33:50,011 --> 00:33:52,919
إذاً أنا هنا , إحتراماً له
243
00:34:00,737 --> 00:34:01,606
المسيح
244
00:34:09,799 --> 00:34:10,668
سامحني , أبي
245
00:34:13,576 --> 00:34:14,748
بما أخطأت
246
00:34:40,926 --> 00:34:42,508
"لقد أعطيتك ثمانين "بيسو
247
00:34:43,456 --> 00:34:44,456
لم تعطيني شيئاً
248
00:34:45,682 --> 00:34:46,682
اي مغفل كنتِ تظنينني ؟
249
00:34:48,051 --> 00:34:49,768
هذه الخدعة تعمل الأسبوع الماضي
ليس اليوم
250
00:34:51,324 --> 00:34:52,324
ذلك جميع المال الذي أملكه
251
00:34:52,325 --> 00:34:54,195
أنا لا أهتم
252
00:35:08,947 --> 00:35:11,143
لقد سهل المنال
أيها الغبي
253
00:35:11,936 --> 00:35:13,976
كان من الممكن أن أؤذيك -
اوه , نعم , كان ذلك وشيكاً -
254
00:35:14,807 --> 00:35:15,525
تعال لنأخذ شراباً
255
00:35:20,434 --> 00:35:21,945
أنا متفاجئ لإنك لم تذهب
(إلى (العراق
256
00:35:22,474 --> 00:35:23,794
إن الناس يجنون ثروات
من هناك
257
00:35:25,911 --> 00:35:26,629
لا , سيكون هناك
الكثير من المنافسات
258
00:35:28,253 --> 00:35:31,274
وكل من يملك قرشاً يحاول
أن يعمل له إسماً هناك
259
00:35:34,370 --> 00:35:39,049
يقتلون المزارعين ويدخلون في
يا إلهي (Ak47) مؤحراتهم أسلحة
260
00:35:40,673 --> 00:35:42,598
لا أريد جني المال بتلك الطريقة
261
00:35:45,617 --> 00:35:47,542
ليس لديهم هناك
إلا قضيب الحياة
262
00:35:48,864 --> 00:35:51,468
وقد فكرت أن أجلس في
(مدينة (مكسيكو سيتي
263
00:35:52,412 --> 00:35:53,506
و أحصل على عمل جديد
264
00:35:54,526 --> 00:35:55,395
والنساء هنا سهلات المنال
265
00:35:58,267 --> 00:35:59,852
و في الحقيقة هم يائسات
266
00:36:00,911 --> 00:36:02,082
واليائسات ينفعن معي
267
00:36:07,178 --> 00:36:09,177
متى أتيت إلى هنا ؟ -
منذ ثلاثة أيام -
268
00:36:12,423 --> 00:36:13,896
لازلت متعجب من ردك على
مكالمتي
269
00:36:15,481 --> 00:36:19,481
للحقيقة , أنا لم أسمع منك شيء
بعد حادثة (بوجاتا) تلك
270
00:36:20,803 --> 00:36:22,351
حسناً , إن الماضي هو الماضي
271
00:36:25,258 --> 00:36:26,015
بعد لحظة
272
00:36:27,486 --> 00:36:30,958
لو كنت في (العراق) لما كنت ستحصل
على واحدة مثل الذين هنا
273
00:36:34,092 --> 00:36:34,846
وما الذي وجدته ؟
274
00:36:37,073 --> 00:36:38,508
عالم غريب هنا بعض الشيء
275
00:36:41,376 --> 00:36:44,472
لن يكون الأمر سهلاً -
لم يكن كذلك قط -
276
00:36:47,982 --> 00:36:49,190
سوف نذهب غداً
277
00:36:53,151 --> 00:36:54,285
كُن مستعداً فقط
278
00:36:55,975 --> 00:36:57,070
... (شيلدز)
279
00:37:01,263 --> 00:37:02,396
ماذا حصل للمال الذي أرسلته لك ؟
280
00:37:05,076 --> 00:37:05,981
هيا , يارجل
281
00:37:11,191 --> 00:37:11,946
شكراً
282
00:37:35,494 --> 00:37:37,004
(هناك شخص من (مانهاتن
283
00:37:38,438 --> 00:37:40,099
وقد ضرب رجالنا
284
00:37:42,251 --> 00:37:42,892
من هو ؟
285
00:37:48,930 --> 00:37:49,837
شحص أمريكي
286
00:37:51,423 --> 00:37:52,592
ربما صائد جوائز
287
00:37:53,649 --> 00:37:55,876
إنه مستأجر -
من الذي يدفع له ؟ -
288
00:37:58,254 --> 00:37:58,971
أن تعلم من
289
00:38:03,538 --> 00:38:04,142
ديابلو) ؟)
290
00:38:06,562 --> 00:38:10,336
إنه لم يقبلك قط
... (وهو الآن يتسكع مع ذلك الأجنبي طوال الوقت (مارتين
291
00:38:22,524 --> 00:38:24,412
هل تعرف أمي ؟
292
00:38:25,732 --> 00:38:28,601
لقد كان تحاول عبور الخط ...
مما تسبب ذلك في مقتلها عندما كنت في التاسعة
293
00:38:30,639 --> 00:38:32,299
لم يخبرونا مدى سهولة
ذلك , في ذلك الزمن
294
00:38:35,966 --> 00:38:37,627
لقد غادرت أنت تعلم
295
00:38:39,740 --> 00:38:42,987
مبكراً جداً
296
00:38:47,254 --> 00:38:48,953
لم يجدوا جثتها أيضاً
297
00:38:52,012 --> 00:38:53,409
كانت تمثل لي عائلتي
298
00:38:55,637 --> 00:38:57,677
و (ديابلو) كالعائلة
بالنسبة إلي
299
00:38:58,733 --> 00:39:00,394
وأبق أفكارك اللعينة لنفسك
300
00:39:05,867 --> 00:39:07,074
سامحني يا إلهي
301
00:39:12,056 --> 00:39:12,923
سوف يفعل
302
00:39:14,472 --> 00:39:15,529
أنا أعلم سبب إبقائك
لنا هنا
303
00:39:16,627 --> 00:39:17,909
تريد إغراءنا
304
00:39:18,776 --> 00:39:21,533
بهذه الخطايا
305
00:39:23,118 --> 00:39:25,081
جد بعض الوقت لكي تستطيع
القيام بشيء لايصدق
306
00:39:25,724 --> 00:39:27,384
(هذا الشيء يصدق يا (محمد
307
00:39:28,944 --> 00:39:31,095
وأنا لست الوحيد
الذي قال هذا الشيء
308
00:39:34,270 --> 00:39:37,591
لقد حاولت أن أقوم ببعض الأعمل مع
السيد (سالزار) ولكن في بعض الأوقات
309
00:39:38,045 --> 00:39:38,951
لم يكن مهتماً
310
00:39:39,857 --> 00:39:41,896
لشخص يؤثر على المصالح الأمريكية
311
00:39:44,202 --> 00:39:45,448
أنا احترمه
312
00:39:46,959 --> 00:39:49,453
الجميع يحترمه , وأثق به
313
00:39:52,812 --> 00:39:57,116
بالطبع , الآن لدينا صديق هنا
314
00:39:59,455 --> 00:40:00,926
بيلون) ليس صديق)
315
00:40:02,891 --> 00:40:06,364
لأي أحد
يجب ان تعلم معنى هذا
316
00:40:15,383 --> 00:40:16,289
إن هذا أمر سيء لي
317
00:40:18,100 --> 00:40:19,200
سيء جداً
318
00:40:19,804 --> 00:40:20,749
الأمر واضح جداً
319
00:40:22,412 --> 00:40:23,844
إنه يحاول أن يأخذ صفقتي
320
00:40:33,201 --> 00:40:33,995
واضح ؟
321
00:40:36,334 --> 00:40:38,037
لا تستعمل هذه الكلمه معي
322
00:40:39,508 --> 00:40:40,906
إنها تغضبني
323
00:40:43,510 --> 00:40:44,416
انه هذا
324
00:40:46,937 --> 00:40:47,993
هناك قائمة من الكلمات
325
00:40:56,333 --> 00:40:59,848
لو اكتشفت المخابرات الأمريكية الذي
تقوم به فسوف تكون في مشكلة
326
00:41:02,188 --> 00:41:03,660
أنت في قائمة محصورة
327
00:41:07,622 --> 00:41:13,812
إيسكوبار) , (نوريجا) , كان لديهم جيش لحمايتهم)
وانظر ماذا حدث لهم
328
00:41:18,831 --> 00:41:19,738
إنك أعزل هنا
329
00:41:22,340 --> 00:41:24,794
اعمل على إصلاح الأمور
وكن حذراً
330
00:41:28,607 --> 00:41:29,853
احذر ممن تثق به
331
00:41:34,622 --> 00:41:35,755
والآن دعني أستريح
332
00:42:28,917 --> 00:42:29,675
المدى ؟
333
00:42:31,185 --> 00:42:33,526
مئتان وعشرون ياردة من الباب الأمامي
334
00:42:34,323 --> 00:42:38,059
يا إلهي , هناك ألم في ظهري
يقتلني
335
00:42:41,106 --> 00:42:42,050
المحيط الخارجي ؟
336
00:42:45,597 --> 00:42:46,467
خالي
337
00:42:57,826 --> 00:42:59,184
سبع ثواني
338
00:43:06,774 --> 00:43:07,871
! اقتله
339
00:43:14,683 --> 00:43:15,929
سوف تضيعه
استغل الفرصة
340
00:43:42,784 --> 00:43:43,727
لا يوجد رصاص
341
00:43:45,202 --> 00:43:46,336
ارجع
342
00:43:54,354 --> 00:43:55,072
حسناً
343
00:44:25,714 --> 00:44:27,903
لا أعلم يا (شيلدز) أنت لا تبدو بخير
344
00:44:29,981 --> 00:44:31,905
ربما أنت تفكر في أخذ
بعض الوقت إجازة
345
00:44:32,864 --> 00:44:35,166
ربما تريد أخذ بعض المال الآن
346
00:44:35,356 --> 00:44:36,301
حسناً
347
00:44:39,471 --> 00:44:40,113
مسكنات ألم ؟
348
00:44:42,416 --> 00:44:43,094
ماذا ؟
349
00:44:52,945 --> 00:44:55,838
لا عليك , إنه جيد يبقيني متيقظاً
350
00:44:56,669 --> 00:44:57,311
إنه جيد
351
00:45:05,238 --> 00:45:06,936
(أنا لا أفهم هذا الأمر , (شيلدز
352
00:45:08,105 --> 00:45:10,030
أنا هنا لإنهم اتصلوا بي
353
00:45:11,203 --> 00:45:12,260
إذاً إذهب
354
00:45:14,109 --> 00:45:15,544
لم أعني هذا -
فماذا تعني ؟ -
355
00:45:20,781 --> 00:45:22,028
أنت تعلم أنني أحمي ظهرك
356
00:45:22,745 --> 00:45:23,274
أنا جيد
357
00:45:24,935 --> 00:45:25,653
اتصل بي في الصباح
358
00:47:00,407 --> 00:47:01,426
هذا جزء من عملنا , يارجل
359
00:47:03,050 --> 00:47:05,654
هذا يحدث -
لا تكلمني -
360
00:47:07,315 --> 00:47:08,259
عن العمل
361
00:47:10,146 --> 00:47:11,429
أنت لا تفهم
362
00:47:13,131 --> 00:47:14,603
سأخبرك بما أفهمه
363
00:47:16,377 --> 00:47:17,585
لقد ذهب إلى أماكن كثيرة
364
00:47:19,549 --> 00:47:21,058
وهذه الأماكن كانت في فوضى
365
00:47:24,547 --> 00:47:25,661
... ليس دائماً
366
00:47:32,231 --> 00:47:36,406
سالزار) حكم الخط بالكرامة)
367
00:47:38,763 --> 00:47:42,709
كانت لديه أوامره , و إحترامه
368
00:47:44,982 --> 00:47:46,146
إذاً , ماذا حدث ؟
369
00:47:48,494 --> 00:47:49,523
... (بيلون)
370
00:47:51,393 --> 00:47:54,074
والغبي (ماريو) من ...
... (مدينة (مكسيكو سيتي
371
00:47:56,631 --> 00:47:57,783
خططوا لذلك الأمر
372
00:47:58,903 --> 00:48:00,389
خططوا لماذا ؟
373
00:48:02,315 --> 00:48:03,387
... للحكم
374
00:48:05,468 --> 00:48:07,800
قتل الأشخاص الجيدين
في الوقت الجيد
375
00:48:12,559 --> 00:48:13,937
سالزار) مريض)
376
00:48:14,901 --> 00:48:17,152
أصبح ضعيفاً بشكل سريع
377
00:48:20,604 --> 00:48:24,819
لقد اعتقد أنه يقوم بالشيء الصحيح
عندما جعل (بيلون) يتولى أعمال العائلة
378
00:48:27,649 --> 00:48:29,518
ولكنه كان يحتضر على أية حال
379
00:48:34,883 --> 00:48:36,061
كان أنانياً
380
00:49:16,888 --> 00:49:17,621
نعم ؟
381
00:49:18,393 --> 00:49:19,763
سوف اذهب إلى المنزل اليوم
382
00:49:23,094 --> 00:49:24,751
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -
383
00:49:26,521 --> 00:49:28,573
حسناً سأستعد
384
00:49:29,166 --> 00:49:31,223
حسناً الساعة الرابعة سأقابلك هناك
385
00:49:52,076 --> 00:49:53,340
ألديك مسكنات ؟
386
00:50:08,185 --> 00:50:12,390
لا , لا أعطني العلبة
ضعها بالعلبة , ضعها بالعلبة
387
00:50:15,183 --> 00:50:16,220
تباً
388
00:51:10,221 --> 00:51:10,993
المدى ؟
389
00:51:11,257 --> 00:51:14,000
هناك نشاط عالي على الطريق
نحتاج إلى تهدئة الأمر
390
00:51:15,984 --> 00:51:16,680
المحيط الخارجي ؟
391
00:51:17,211 --> 00:51:18,500
لا يوجد مجال
392
00:51:19,680 --> 00:51:21,204
الهدف ليس واضحاً , هل تفهم ؟
393
00:51:21,818 --> 00:51:22,816
نعم
394
00:51:24,909 --> 00:51:27,515
تباً لهذا المكان -
سوف نذهب للمنزل -
395
00:51:27,918 --> 00:51:29,684
شيلدز) ؟) -
سوف اصيب الهدف -
396
00:51:57,280 --> 00:51:59,148
لقد أفاق يا أمي
397
00:52:00,113 --> 00:52:01,609
آنا) , إنزلي من السرير)
398
00:52:03,692 --> 00:52:04,954
اذهبي والعبي في الغرفة الأخرى
399
00:52:19,086 --> 00:52:20,385
منذ متى وأنا هنا ؟
400
00:52:21,351 --> 00:52:22,285
يومان
401
00:52:25,413 --> 00:52:27,284
كان لديك 100 دولار في جواربك
402
00:52:28,109 --> 00:52:30,595
لقد أعطيت 50 منها إلى الرجلان
اللذان حملاك إلى هنا
403
00:52:31,787 --> 00:52:33,284
الفكة توجد على الطاولة
404
00:52:34,664 --> 00:52:36,188
أنا لست لصة يمكنك عدها
405
00:52:36,371 --> 00:52:37,034
أين أنا ؟
406
00:52:38,118 --> 00:52:39,414
على بعد أربع قطع من فندقك
407
00:52:47,405 --> 00:52:48,472
استلقي فقط
408
00:52:51,357 --> 00:52:52,259
أريد هاتف
409
00:52:53,545 --> 00:52:54,562
لا بوجد هناك هاتف
410
00:52:57,170 --> 00:52:59,052
حاول أن تنال قسطاً من الراحة
411
00:53:15,268 --> 00:53:17,322
أتعلم أن ذلك السيجار سوف يقتلني ؟
412
00:53:18,454 --> 00:53:20,514
هذا , ؟ لا
413
00:53:21,561 --> 00:53:25,040
لقد أخذت هذه من
(المخبأ الخاص لـ(كاسترو
414
00:53:25,878 --> 00:53:27,092
لا يمكنها إيذاء أحد
415
00:53:30,817 --> 00:53:34,394
أتعلم والدي توفي في عام 93
416
00:53:34,685 --> 00:53:37,702
كان مدمن على هذه التفاهات
عندما توفى
417
00:53:38,926 --> 00:53:40,632
كان إبن عاهرة قوي
418
00:53:41,548 --> 00:53:43,341
من المحزن رؤيته يذهب بهذا الشكل
419
00:53:47,563 --> 00:53:48,839
هل هذا ما أتيت لتفعله ؟
420
00:53:49,538 --> 00:53:52,158
تريديني أن أشعر بالراحة لو
مت بهذه الطريقة ؟
421
00:53:53,437 --> 00:53:55,391
(لا , (سالزار
422
00:53:56,189 --> 00:54:00,161
أنا افضل لو كنا نستطيع العمل
مع بعض في الماضي
423
00:54:01,297 --> 00:54:04,516
كتت أحترم والدك و جدك
424
00:54:07,781 --> 00:54:08,874
تحترمهم ؟
425
00:54:10,638 --> 00:54:12,497
... لقد تركنا أمر ذلك الزنجي يمشي
426
00:54:13,904 --> 00:54:17,444
و لقد تركناك تعرض المال
(على (إيسكوبار
427
00:54:17,625 --> 00:54:21,370
وعندما واجهتك
(المشاكل في مدينة (مكسيكو سيتي
428
00:54:22,096 --> 00:54:24,269
اهتممنا بالأمر لأجلك , أليس كذلك ؟
429
00:54:25,728 --> 00:54:29,669
بصراحة نحن لا يهمنا ما تفعلونه هنا
430
00:54:31,476 --> 00:54:33,445
حتى إن كان الخط مفتوح
431
00:54:35,354 --> 00:54:36,468
هذا صحيح
432
00:54:37,731 --> 00:54:41,599
وأنت لم تفكر لدقيقة أنها يمكننا
... أن نجعلك تتم الصفقة
433
00:54:42,366 --> 00:54:47,292
مع إرهابي غبي , أليس كذلك ؟
434
00:54:48,696 --> 00:54:51,827
لم تعد السلطة بيدي بعد
الآن , هذا ليس وقتي
435
00:54:52,785 --> 00:54:54,578
حقاً ؟ -
حقاً -
436
00:54:56,169 --> 00:55:01,449
ما تقوله أن السيد (واتر) و
السيد (لو) في البلدة
437
00:55:01,884 --> 00:55:03,221
و هذا من جرّاء أعمالهم
438
00:55:06,632 --> 00:55:08,428
(والصبي أيضاً (فيري
439
00:55:09,552 --> 00:55:11,550
هو وفريقه في البلدة أيضاً
440
00:55:12,082 --> 00:55:14,794
وأظن أن رجالك لن يستمروا في هذا العالم
441
00:55:18,181 --> 00:55:19,989
ويبدو أن هناك شخصاً آخر لن ينجو
442
00:55:21,789 --> 00:55:22,990
يا له من عار
443
00:55:49,128 --> 00:55:50,590
(إننا نبحث عن (خوزيه
444
00:58:39,210 --> 00:58:40,247
صباح الخير
445
00:58:42,101 --> 00:58:43,101
شكراً
446
00:58:46,288 --> 00:58:49,810
لقد أخذت بقية المال هذا الصباح
للإفطار
447
00:58:51,457 --> 00:58:52,435
علي الذهاب
448
00:58:53,897 --> 00:58:54,933
كما تشاء
449
00:58:58,645 --> 00:58:59,901
مخدرات ؟
450
00:59:00,883 --> 00:59:01,851
ماذا ؟
451
00:59:02,711 --> 00:59:05,526
مخدرات ؟ أسلحة ؟ أم كبائع هوى ؟
452
00:59:06,022 --> 00:59:07,430
أعرف بائعين الهوى عندما أراهم
453
00:59:10,781 --> 00:59:12,407
... حسناً لاتخبرني
454
00:59:13,899 --> 00:59:16,518
ولكن عندما تقوم بما أقوم
سيترتب على ذلك أنك ستعرف الناس بسرعة
455
00:59:18,230 --> 00:59:21,170
أنت لست سيء بقدر ما تبدو عليه
456
00:59:22,309 --> 00:59:24,546
على الأرجح لست سيء بقدر
الذي تريد أن تكون
457
00:59:26,006 --> 00:59:29,037
آنا) , تحبك تظنك والدها)
458
00:59:30,002 --> 00:59:31,128
من هو ؟
459
00:59:33,339 --> 00:59:35,404
أستطيع إخبارك الكذب و الحقيقة معاً
460
00:59:36,165 --> 00:59:36,958
بمعنى واحد بالنسبة لدي
461
00:59:37,353 --> 00:59:38,367
... الحقيقة
462
00:59:39,782 --> 00:59:41,112
ليس لدي أدنى فكرة
463
00:59:42,280 --> 00:59:43,948
أنا حقاً لا أعرفه
464
00:59:45,632 --> 00:59:46,706
كان الأمر فوضوياً
465
00:59:48,914 --> 00:59:50,186
كان هناك الكثير من الرجال
466
00:59:53,429 --> 00:59:54,479
هل ما زلت تعملين في هذا ؟
467
00:59:55,352 --> 00:59:56,291
بفوضى ؟ لا
468
00:59:58,040 --> 00:59:58,977
لقد مضى 5 شهور
469
01:00:04,108 --> 01:00:05,061
هل لديك عائلة ؟
470
01:00:07,238 --> 01:00:08,346
... نعم و لا
471
01:00:09,330 --> 01:00:10,604
أنا متأكدة أنك تعلم الذي أعنيه
472
01:00:16,724 --> 01:00:17,569
شكراً
473
01:00:18,806 --> 01:00:20,196
كُن حذراً
474
01:00:22,010 --> 01:00:22,984
قولي وداعاً , حبيبتي
475
01:00:37,350 --> 01:00:38,405
لنذهب نأكل بعض
الفطائر المحلاة
476
01:00:38,550 --> 01:00:39,658
حسناً -
حسناً ؟ -
477
01:00:45,937 --> 01:00:46,809
واير) ؟)
478
01:00:48,791 --> 01:00:49,475
واير) ؟)
479
01:01:01,740 --> 01:01:03,442
لقد تأخرت , مات صديقك
480
01:01:14,785 --> 01:01:15,659
إذاً , أين وصلنا ؟
481
01:01:23,055 --> 01:01:24,074
لا أستطيع سماعك
482
01:01:34,955 --> 01:01:36,125
من الذي استأجره ؟
483
01:01:41,275 --> 01:01:42,795
من الذي أرسلك ؟
484
01:01:44,019 --> 01:01:45,134
هل كان (ديابلو) ؟
485
01:01:47,116 --> 01:01:48,585
كان (ديابلو) , أليس كذلك ؟
486
01:01:48,876 --> 01:01:49,822
من كان ؟
487
01:01:50,507 --> 01:01:52,103
من الذي أرسلك ؟
488
01:01:59,160 --> 01:02:01,178
... أعتقد أن علينا التوقف من اللعب معه
489
01:02:02,129 --> 01:02:03,001
ماذا تعتقد يا (ماريو) ؟
490
01:02:16,931 --> 01:02:18,245
تعال وامسك قدميه
491
01:02:21,974 --> 01:02:23,413
سوف يتكلم
492
01:02:32,544 --> 01:02:33,505
أتريد شيئاً , يا رجل ؟
493
01:02:48,076 --> 01:02:49,512
آمل أن رجالك أخذوا حذرهم
494
01:02:50,965 --> 01:02:52,721
... لقد كنت هنا عام 82
495
01:02:53,430 --> 01:02:55,521
كنت هنا لمدة شهر
496
01:02:56,717 --> 01:03:02,062
كان يهون الأمر علي المال و النساء
497
01:03:03,371 --> 01:03:05,746
تبدو المرأة فيه جميلة لدرجة
أنك لا تعلم ماذا تفعل
498
01:03:08,836 --> 01:03:10,329
أريد الأمر منظماً
499
01:03:11,484 --> 01:03:16,629
هناك الكثير من الأعين حولنا فلا أريد
أضرار جسيمة ولا ضحايا
500
01:03:17,317 --> 01:03:18,794
الأمر يكون منظماً دائماً
501
01:03:19,286 --> 01:03:22,108
وتلك التي في (بودابست) أتسميه تنظيماً ؟
502
01:03:24,421 --> 01:03:29,074
على اية حال قم بالذي تريد فعله
في ذلك المنزل
503
01:03:29,367 --> 01:03:30,804
اتصل علي عندما تنتهي
504
01:03:33,358 --> 01:03:34,080
كن حذراً
505
01:03:34,987 --> 01:03:37,775
فالخمر لم يكن موجوداً
عام 82
506
01:04:00,362 --> 01:04:01,324
كيف دخلت إلى هنا ؟
507
01:04:03,520 --> 01:04:05,733
ألم تعلم أن ذلك الفتى يعتني بي ؟
508
01:04:10,074 --> 01:04:11,342
هل أحببت أمي ؟
509
01:04:15,061 --> 01:04:17,063
ذلك كان ماضي يا (إدواردو) لا
... أريد المضي فيه
510
01:04:17,197 --> 01:04:18,203
هل أحببتها ؟
511
01:04:24,260 --> 01:04:25,357
لا أعتقد ذلك
512
01:04:27,362 --> 01:04:28,739
... هناك أمور أكثر تعقيداً من هذا الشيء
513
01:04:31,296 --> 01:04:32,660
كان لدي زوجة
514
01:04:33,483 --> 01:04:34,616
... بنات
515
01:04:36,784 --> 01:04:38,148
كان هناك الكثير لأخسره
516
01:04:39,976 --> 01:04:41,952
لا أظن أنا حباً مثل ذلك
كان موجوداً من قبل
517
01:04:43,863 --> 01:04:45,243
و من ثم قتلتها ؟
518
01:04:45,418 --> 01:04:46,840
لا , قتلها المرض
519
01:04:47,016 --> 01:04:48,674
أنت المرض بعينه
520
01:04:58,106 --> 01:04:59,088
سوف أربح في هذا
521
01:05:00,047 --> 01:05:01,321
و سأجد طريقي
522
01:05:03,264 --> 01:05:05,870
ليس لديك مجال لتقف
(ضد (بيلون
523
01:05:06,734 --> 01:05:08,743
إنه شديد التركيز , لهدف واحد
524
01:05:10,497 --> 01:05:11,414
إنه ميت
525
01:05:13,297 --> 01:05:14,098
إدواردو) ؟)
526
01:05:21,782 --> 01:05:24,983
لن أراك مجدداً , وأنت تعلم هذا
527
01:05:28,362 --> 01:05:28,919
انا أعلم
528
01:05:33,085 --> 01:05:34,871
(لا يمكنك أن تفوز في هذا يا (إدواردو
529
01:06:32,197 --> 01:06:33,210
... اذهبوا , اذهبو
530
01:06:34,361 --> 01:06:35,356
تعال , غطني
531
01:07:18,063 --> 01:07:18,698
اذهبوا
532
01:07:23,827 --> 01:07:24,743
اذهبوا
533
01:07:33,582 --> 01:07:34,257
هناك قناص , في البرج
534
01:08:23,503 --> 01:08:24,650
واجهتنا مشكلة يا سيدي
535
01:08:25,880 --> 01:08:27,175
كان هناك قناص آخر
536
01:08:28,648 --> 01:08:29,834
لقد أضعنا الهدف
537
01:08:41,327 --> 01:08:43,583
مالذي يحدث بحق الجحيم يا (ماريو) ؟
538
01:08:44,410 --> 01:08:45,558
لا زالوا يظهرون
539
01:08:45,817 --> 01:08:46,802
... صائدوا الجوائز
540
01:08:47,896 --> 01:08:49,099
وكان يعلمون أننا هنا
541
01:08:51,307 --> 01:08:52,453
لماذا تقول هذا ؟
542
01:08:53,335 --> 01:08:55,340
أعني أن هناك شخصاً يشي بنا
543
01:09:17,784 --> 01:09:18,977
ارفع السماعة , ارفع السماعه
544
01:09:23,040 --> 01:09:24,780
مالذي يحدث هنا ؟
545
01:09:25,510 --> 01:09:26,959
كان هناك شخصاً يطلق النار
546
01:09:27,969 --> 01:09:28,918
هل هو صديقك ؟
547
01:09:39,687 --> 01:09:40,614
هل أنت مشغول ؟
548
01:09:46,453 --> 01:09:47,454
إلى من كنت تتحدث ؟
549
01:09:58,453 --> 01:09:59,241
راؤول) ؟)
550
01:10:01,302 --> 01:10:02,710
منذُ متى و انا أعرفك ؟
551
01:10:05,203 --> 01:10:06,270
... طوال حياتي
552
01:10:20,145 --> 01:10:21,252
إلى الجحيم
553
01:10:26,018 --> 01:10:26,777
أنت أولاً
554
01:10:37,729 --> 01:10:39,709
عليك الخروج الآن
555
01:10:45,255 --> 01:10:46,032
(ليس أنت يا (براندي
556
01:13:47,715 --> 01:13:48,829
ماذا حدث لعينك ؟
557
01:13:53,476 --> 01:13:55,057
الصغار دائماً
558
01:13:56,498 --> 01:13:57,405
ماذا ؟
559
01:13:58,907 --> 01:14:00,023
الصغار
560
01:14:00,584 --> 01:14:04,122
الذين يقومون بإيذائك لكي
يشعروا بإنهم كبار
561
01:14:07,971 --> 01:14:09,908
مع أنهم لن يشعروا بهذا الشيء
562
01:14:13,634 --> 01:14:14,646
إذاً ؟
563
01:14:16,835 --> 01:14:19,237
لم أعتقد أنني سأراك مجدداً
564
01:14:27,495 --> 01:14:28,618
صديقي قُتِل
565
01:14:31,022 --> 01:14:32,125
أنا آسفه
566
01:14:34,342 --> 01:14:35,590
ولم أكن هناك لأساعده
567
01:14:39,973 --> 01:14:41,811
لم يبقى لي الكثير من الأصدقاء لأخسرهم
568
01:15:10,377 --> 01:15:11,814
لقد قتلت المرأه
569
01:15:26,464 --> 01:15:27,798
.. منذ سنوات قليلة
570
01:15:38,525 --> 01:15:39,284
... ذلك
571
01:15:40,499 --> 01:15:42,667
وكأنني لم أقتل أناس من قبل
572
01:15:48,036 --> 01:15:49,194
.. كان
573
01:15:52,611 --> 01:15:54,033
أنه عندما قتلت تلك المرأة
574
01:16:00,432 --> 01:16:01,967
لم يهتم أحد
575
01:16:13,989 --> 01:16:14,636
إذاً ؟
576
01:16:16,679 --> 01:16:20,728
هذا ما تعمله ؟ تقوم بقتل الناس ؟
577
01:16:23,966 --> 01:16:25,452
نعم هذا ما أقوم به
578
01:16:30,232 --> 01:16:31,156
لا
579
01:16:32,930 --> 01:16:33,752
لا , ليس كذلك
580
01:16:36,824 --> 01:16:38,325
لا , ليس كذلك
581
01:16:40,623 --> 01:16:46,589
قلبك محطم , مثلي و مثل هذا المكان
582
01:16:48,632 --> 01:16:50,542
إن هذا شيئاً سهل
583
01:16:53,296 --> 01:16:55,503
لقد كنت احاول منذ وقتٌ طويل حتى الآن
584
01:20:08,620 --> 01:20:10,653
، ألم تعطني الشرف بأن
تقتلني بنفسك
585
01:20:13,321 --> 01:20:16,231
تستأجر صائدي الجوائز ليقوموا بما كان
يجب عليك انت فعله ؟
586
01:20:17,935 --> 01:20:18,990
يالك من جبان
587
01:20:20,625 --> 01:20:22,254
أنا لست خائفاً منك
588
01:20:24,498 --> 01:20:25,838
... عليك أن تعلم
589
01:20:27,059 --> 01:20:28,854
أنني أحبك لدرجة أنني أريد
قتل نفسي لأجلك
590
01:23:05,676 --> 01:23:06,909
ماذا تنتظر ؟
591
01:23:08,423 --> 01:23:10,081
هل أنت جبان أيضاً ؟
592
01:23:15,485 --> 01:23:16,389
اقتلني
593
01:23:43,717 --> 01:23:44,691
... واصل القيادة
594
01:23:45,690 --> 01:23:46,758
ماذا تفعل ؟
595
01:23:51,462 --> 01:23:52,473
إلى أين تذهب ؟
596
01:23:57,165 --> 01:23:58,030
اذهبا -
... لا -
597
01:24:44,158 --> 01:24:44,981
ماذا يحدث ؟
598
01:25:01,906 --> 01:25:03,309
(لقد خيبت ظني , (رينيسيتو
599
01:25:04,547 --> 01:25:06,227
وثقت بك , وخيبت ظني
600
01:25:08,131 --> 01:25:08,980
ماذا يحدث ؟
601
01:25:10,848 --> 01:25:11,891
أنت لست مريضاً ؟
602
01:25:14,399 --> 01:25:15,529
إنني أشعر بتحسن الآن
603
01:25:20,355 --> 01:25:23,083
هل ظننت حقاً أنني سأحول إدارة
أعمال العائلة لك ؟
604
01:25:23,735 --> 01:25:26,561
الذي بناه جدي ؟
والذي توفي أبي لأجله ؟
605
01:25:37,173 --> 01:25:38,415
المال خلف الباب
606
01:25:41,784 --> 01:25:43,593
لا يمكنني ذلك
607
01:25:44,240 --> 01:25:45,745
لا عليك , شكراً لك
608
01:25:48,551 --> 01:25:49,328
شكراً
609
01:26:02,682 --> 01:26:04,438
!مالذي يحدث هنا ؟
610
01:26:05,340 --> 01:26:06,352
من أين عرفت هذا الرجل ؟
611
01:26:08,689 --> 01:26:09,647
... أبتاه
612
01:26:11,847 --> 01:26:13,055
ساعده , يا أبتي
613
01:26:29,190 --> 01:26:29,902
انزع هذا
614
01:26:32,145 --> 01:26:34,506
أنا كاثوليكي ولا أريد
أن تبقى هذه الصورة برأسي
615
01:26:59,598 --> 01:27:00,347
حسناً
616
01:27:03,114 --> 01:27:03,915
حسناً
617
01:27:08,099 --> 01:27:10,849
انظر إلي ... (رينسيتو) انظر إلي
618
01:27:13,373 --> 01:27:15,794
الطبيعه لها طريقة لتصحيح نفسها
619
01:27:42,283 --> 01:27:44,506
كان من المفروض أن تخبرني
أن لديك قناص هنا
620
01:27:44,781 --> 01:27:46,118
لإن الأمر كان فوضوياً
621
01:27:47,338 --> 01:27:50,514
بعد كل هذه السنين
أين الثقة ؟
622
01:27:51,231 --> 01:27:52,159
في المرة القادمة
623
01:27:53,983 --> 01:27:56,095
عليك أن تعلم أن هذا ليس
يوماً سعيداً بالنسبة إلي
624
01:27:57,155 --> 01:27:58,483
فأنا لم أستمتع بالأمر
625
01:28:02,449 --> 01:28:04,080
حصلتم على ما تريدون والآن الجميع سعداء
626
01:28:05,408 --> 01:28:07,828
إننا غير متعقلون
627
01:28:08,551 --> 01:28:09,564
أمريكا) , البشعة)
628
01:28:10,068 --> 01:28:11,559
لن نكون سعداء أبداً
629
01:28:13,692 --> 01:28:14,523
أنا سعيد
630
01:28:19,037 --> 01:28:19,819
ماذا الآن ؟
631
01:28:23,369 --> 01:28:24,623
ستذهب إلى عائلتك
632
01:28:28,376 --> 01:28:29,913
الكوكايين مجرد وهم
633
01:28:37,084 --> 01:28:39,833
آنا) , أنا لا أسمعك تستعدين)
634
01:28:41,630 --> 01:28:42,253
... (آنا)
635
01:28:42,867 --> 01:28:44,121
اجمعي أغراضك الآن
636
01:28:54,672 --> 01:28:56,472
آنا) , هيا بنا)
637
01:29:46,448 --> 01:29:48,909
ماذا يا أمي ؟ أليس علينا الذهاب ؟
638
01:29:57,253 --> 01:30:00,947
لا يا حبيبتي , لن نضطر إلى الذهاب
639
01:30:37,424 --> 01:30:39,260
" إستراحة "
640
01:31:27,064 --> 01:31:28,629
" (إهداء إلى مدينة (تيخوانا "
641
01:31:29,519 --> 01:31:33,395
" مع الحب و الإحترام "