1 00:00:00,00 --> 00:02:40,000 تمت الترجمة بواسطة ReDeviL تعديل AFLMAK.CoM مطابقة للنسخة الاصلية المترجمة من قبل المترجم لاكن بدون ترجمة اسبانية على الفيلم 2 00:02:40,496 --> 00:02:43,895 هذا الخط سيستمر إلى الأبد " " وسيكون ثابتاً أمامي مثل الشمس 3 00:02:44,083 --> 00:02:47,029 " الترنيمة / 36 : 89 " 4 00:03:27,586 --> 00:03:28,379 سوف يقومون بقتلي 5 00:03:33,060 --> 00:03:33,737 ماذا تفعلون ؟ 6 00:03:34,682 --> 00:03:35,627 إنهم يلاحقونني 7 00:04:36,196 --> 00:04:38,850 * القنصلية الأمريكية * "(تيخوانا) , (المكسيك)" 8 00:04:48,655 --> 00:04:50,052 سأذهب من هنا , وداعاً 9 00:05:19,019 --> 00:05:19,624 لقد تأخرت عشرين دقيقة 10 00:05:20,642 --> 00:05:23,285 حسناً إنك تعلم أن زحمة السير (هنا أسوأ من (بغداد 11 00:05:23,475 --> 00:05:24,419 تفضل 12 00:05:29,627 --> 00:05:34,194 يبدو أنه تم ترقيتك يا (بيلي) , آخر مرة رأيتك فيها كنت تخدم خلف مكتب 13 00:05:35,140 --> 00:05:39,366 وتتودد إلى تلك السكريتيرة العاهرة الشقراء صاحبة المؤخرة الجميلة 14 00:05:39,709 --> 00:05:40,311 ما كان إسمها ؟ 15 00:05:41,293 --> 00:05:45,218 آخر مرة رأيتك فيها أنت ورجالك كنتم تُضربون (في وسط المدينة بواسطة (إيسكوبار 16 00:05:48,284 --> 00:05:49,077 نعم 17 00:05:50,134 --> 00:05:50,853 أتذكر ذلك 18 00:05:54,287 --> 00:05:55,533 أيها السادة 19 00:06:06,853 --> 00:06:07,420 هؤلاء رجلين 20 00:06:08,213 --> 00:06:09,538 لسنا متأكدين من أسمائهم الحقيقية 21 00:06:10,633 --> 00:06:14,031 إنهم من المزارعين , يقطنون ببلدة تبعد عن (كابول) بـ 60 ميل 22 00:06:14,938 --> 00:06:17,617 لديهم القدرة على إنتاج ما يقارب قيمته مليار دولار في السنة 23 00:06:18,533 --> 00:06:19,782 من الهيرويين عالي النقاوة 24 00:06:20,952 --> 00:06:25,936 يقومون ببيع بضاعتهم بأقل من سعر السوق السوداء 25 00:06:26,350 --> 00:06:28,087 مما يمنحهم الدخول على الخط 26 00:06:28,842 --> 00:06:29,675 الخط ؟ 27 00:06:31,188 --> 00:06:33,566 الخط هو حدود هذا الجزء إلى الولايات المتحدة الأمريكية 28 00:06:34,737 --> 00:06:37,646 سوف يجلبون معهم حقيبة (ربما هي بضاعة من (باكستان 29 00:06:38,816 --> 00:06:39,496 ومالذي بها ؟ 30 00:06:40,101 --> 00:06:40,705 لا نعلم 31 00:06:41,234 --> 00:06:44,631 ولكن الذي نعلمه أنه يوجد بها جهاز يمنعنا من تمرير الأشعة الكاشفة عليها 32 00:06:46,596 --> 00:06:47,728 الحقيبة مجرد إمتحان 33 00:06:48,675 --> 00:06:51,431 ولكن إن استطاعوا الدخول لها فسنكون في مشكلة كبيرة 34 00:06:53,130 --> 00:06:55,586 خلاصة الموضوع , لا يمكننا أن نضمن أن الحقيبة لن تدخل 35 00:06:56,680 --> 00:06:59,853 في النهاية إننا نتكلم عن جماعة " طالبان " وإمكانيتهم بإدخال أي شيء يريدونه 36 00:07:01,553 --> 00:07:02,383 ... (إلى (الولايات المتحدة 37 00:07:02,762 --> 00:07:05,368 القنابل الذرية , المخدرات , الأسلحة .... الأشخاص 38 00:07:08,200 --> 00:07:10,088 لا يمكننا أن نعرف , شكراً لكم 39 00:07:14,504 --> 00:07:17,036 سوف نكون أغبياء تماماً , لو تركنا هذا الشيء يحدث 40 00:07:19,041 --> 00:07:21,118 لقد كنت أعتقد أننا مسيطرين 41 00:07:24,893 --> 00:07:26,668 سالزار) , إنه يحتضر) 42 00:07:28,556 --> 00:07:31,953 ، سوف يأخذ كلاهما بيلون) , إنه قطعة من العمل) 43 00:07:33,200 --> 00:07:38,784 لو استطاع الدخول فسيكون أكبر تاجر مخدرات (في الغرب , حتى أكبر من صديقك (إيسكوبار 44 00:07:42,143 --> 00:07:42,899 ... إذاً 45 00:07:43,501 --> 00:07:45,654 ماذا ؟ لإني أعتبرها مجرد مشكلة محلية 46 00:07:46,937 --> 00:07:48,145 منذ ست ساعات 47 00:07:49,127 --> 00:07:51,051 كان لي , رسمياً 48 00:07:52,335 --> 00:07:53,205 والآن هو لك 49 00:07:54,526 --> 00:07:55,588 لا 50 00:07:56,268 --> 00:07:57,965 لقد تقاعدت في عام 96 - ... مهما يكن - 51 00:07:58,571 --> 00:08:01,928 لماذا لا تبدأ بإعطائي بعض الأفكار عن مالذي تقوم به وحدة المهمات الخاصة بك في هذه المنطقة ؟ 52 00:08:02,874 --> 00:08:03,515 وحدتي ؟ 53 00:08:09,062 --> 00:08:10,006 ما مدى قُربكم ؟ 54 00:08:12,120 --> 00:08:19,100 بيلون) , مجنون بشكل كلي , إنه ينتقل من مكان آمن إلى) مكان آمن آخر , سيصعب علينا تتبعه , وسوف نوافيكم بالمستجدات 55 00:08:20,082 --> 00:08:22,836 إذاً لديك شخص بالداخل - نعم لدي واحد , لن أخبرك به - 56 00:08:23,820 --> 00:08:24,576 ولما لا ؟ 57 00:08:25,065 --> 00:08:26,199 الأمر سري بعض الشيء 58 00:08:26,464 --> 00:08:28,238 بجانب أنني لا أثق بك 59 00:08:32,125 --> 00:08:35,446 إذاً ماذا حصل ؟ هل مارست مع السكرتيرة الشقراء صاحبة المؤخرة الرائعة ؟ 60 00:08:38,126 --> 00:08:39,069 قم فقط بإنهاء العمل 61 00:08:40,012 --> 00:08:41,372 بطريقة نظيفة , لو استطعت 62 00:08:53,990 --> 00:08:55,501 إستراحة 63 00:09:29,388 --> 00:09:29,918 نعم 64 00:09:30,597 --> 00:09:33,127 مارك شيلدز) , حوِّل) 65 00:12:47,145 --> 00:12:49,899 هل اهتممت بالشيء الذي ناقشناه ؟ - نعم - 66 00:12:53,295 --> 00:12:53,976 من ... أنت ؟ 67 00:12:55,376 --> 00:12:56,169 أم الرجل الجديد 68 00:12:57,078 --> 00:12:57,718 ما إسمه ؟ 69 00:12:58,962 --> 00:12:59,833 (مارتين) 70 00:13:02,887 --> 00:13:03,795 دائماً الرجل الجديد 71 00:13:06,362 --> 00:13:08,173 لقد اهتممت به 72 00:13:11,382 --> 00:13:16,215 جيد , لإنه من الجيد أن توسخ يدك بعض المرات 73 00:13:43,837 --> 00:13:44,442 العرب ؟ 74 00:13:46,179 --> 00:13:47,690 إنهم في طريقهم إلى بيته 75 00:13:48,070 --> 00:13:48,561 ماذا ؟ 76 00:13:50,448 --> 00:13:51,053 إرجع إلى منزلك 77 00:13:53,176 --> 00:13:54,082 سأكون عندك في خلال دقيقة 78 00:13:55,215 --> 00:13:55,782 إعمل على راحتهم 79 00:14:05,401 --> 00:14:06,119 .. ماذا 80 00:14:15,050 --> 00:14:16,823 مرحباً , (مارون) , إلى (مارون) 81 00:14:19,093 --> 00:14:20,378 نعم سيدي , غرفتك جاهزة 82 00:14:21,699 --> 00:14:22,342 هل .. ؟ 83 00:14:23,662 --> 00:14:24,380 رأيت هذا الشخص ؟ 84 00:14:31,325 --> 00:14:32,309 لا أعرف هذا الشخص 85 00:14:34,272 --> 00:14:34,838 شكراً 86 00:15:15,886 --> 00:15:16,452 أريد غرفة 87 00:15:17,511 --> 00:15:19,693 خمسة دولارات لكل ربع ساعة - أريدها ليومين - 88 00:15:21,127 --> 00:15:23,430 ... أنت لاتريد أن تقيم هنا , لايوجد ماء حار 89 00:15:23,844 --> 00:15:26,183 أعطني الغرفة فقط و لتكن على الركن , لو كانت لديك 90 00:15:34,146 --> 00:15:34,674 شكراً 91 00:17:51,385 --> 00:17:53,613 هذه زيارتك الثالثة في الأشهر الأربع الأخيرة 92 00:17:55,424 --> 00:17:56,254 لا بد أنك بحاجة لشيء 93 00:18:01,689 --> 00:18:02,406 ... أريدك 94 00:18:04,822 --> 00:18:07,386 أريدك أن تعرف لو هناك أحد يعرف (بشأن صفقتنا مع (أفغانستان 95 00:18:08,105 --> 00:18:09,916 بالطبع هم يعلمون يا (روني) ، لقد أخبرتك 96 00:18:11,502 --> 00:18:12,031 وقد حذرتك 97 00:18:17,389 --> 00:18:18,865 إذاً هناك جاسوس في جماعتنا 98 00:18:19,884 --> 00:18:20,452 ربما 99 00:18:21,507 --> 00:18:22,225 على الأرجح 100 00:18:22,980 --> 00:18:23,773 ولكن ليس هذا مهماً ؟ 101 00:18:26,566 --> 00:18:27,473 وما المهم إذاً ؟ 102 00:18:28,567 --> 00:18:31,284 المهم , هو كمية المال التي سأجنيها من هذه الصفقة 103 00:18:32,227 --> 00:18:34,265 فالأمريكان لن يجعلوك تتعامل مع هؤلاء الإرهابيين 104 00:18:35,888 --> 00:18:37,058 حتى إن لم يكونوا إرهابيين 105 00:18:39,324 --> 00:18:42,307 أنا لم آتِ لنصيحتك الصفقة ستتم 106 00:18:43,629 --> 00:18:44,347 إنه عرضي الآن 107 00:18:47,032 --> 00:18:47,675 واضح 108 00:18:54,510 --> 00:18:55,606 (إجلس يا (روني 109 00:19:00,138 --> 00:19:01,687 لماذا تظهر عدم الإحترام هذا ؟ 110 00:19:15,657 --> 00:19:16,185 ... تعلم 111 00:19:17,282 --> 00:19:22,341 لقد ظن الناس أنني مجنون عندما جعلت إدارة أمور العائلة ... في يد رجل ليس من أفراد العائلة 112 00:19:24,720 --> 00:19:26,419 ولكنني كنت أعلم أنني أقوم بالشيء الصحيح 113 00:19:28,650 --> 00:19:30,394 لإنني أعتمد عليك 114 00:19:31,870 --> 00:19:32,741 وأنا آمن بك 115 00:19:33,611 --> 00:19:34,140 لكن 116 00:19:39,011 --> 00:19:41,054 و يجب عليك أن تكون أذكى من أعدائك 117 00:19:43,435 --> 00:19:44,152 مالذي تحاول قوله ؟ 118 00:19:46,079 --> 00:19:46,758 الأمريكان 119 00:19:48,118 --> 00:19:51,060 إنهم اذكياء جداً وفي أوقات يكونون أغبياء بشدة 120 00:19:52,533 --> 00:19:57,137 يبذلون , الوقت , المال و الجهد على ما يسمونه الحرب على الإرهاب 121 00:19:57,742 --> 00:19:59,025 لقد وضعوا الأقمار الصناعية في الفضاء 122 00:19:59,781 --> 00:20:04,836 وقد صنعوا قنابل ذكية يصل مداها إلى خمسة آلاف ميل 123 00:20:05,817 --> 00:20:08,458 ولكن عندما يقتلون الأمريكان قائد القاعدة , ماذا سيحدث ؟ 124 00:20:09,026 --> 00:20:10,536 سيكون هناك واحداً جديد قبل أن تبرد جثة الأول 125 00:20:11,932 --> 00:20:12,800 يقومون بهذا الشيء مليون مرة 126 00:20:13,706 --> 00:20:15,291 ولم ينجحوا في ذلك ... ... لإن الحل الحقيقي 127 00:20:16,116 --> 00:20:17,173 هو أن يمنعوهم 128 00:20:26,041 --> 00:20:26,796 وهل تعلم ما هذا ؟ 129 00:20:37,851 --> 00:20:38,944 لماذا لم تخبرني ؟ 130 00:20:40,493 --> 00:20:41,247 لا تقم بشيء 131 00:20:43,702 --> 00:20:44,269 لا شيء ؟ 132 00:20:48,007 --> 00:20:52,648 عندما تريد أن تقفل المجرى الرئيسي فكل ما عليك هو أن تتنحى من طريقة 133 00:20:53,251 --> 00:20:54,346 وسوف يغلق لوحده 134 00:20:58,459 --> 00:21:00,347 للطبيعة طريقة لتصحيح نفسها 135 00:21:07,630 --> 00:21:09,025 هل تذهب إلى الكنيسة مثل ماقلت لك ؟ 136 00:21:10,235 --> 00:21:11,290 كل يوم تقريباً 137 00:21:12,914 --> 00:21:14,234 الأب (أنتونيو) رجل جيد 138 00:21:15,104 --> 00:21:16,576 يجب ان تكون مستقيم مع الله 139 00:21:18,613 --> 00:21:19,746 لإنك إن أدرت ظهرك لله 140 00:21:20,732 --> 00:21:22,016 فالله سوف يدير ظهره لك 141 00:21:22,958 --> 00:21:23,826 وستكون في مشكلة 142 00:21:28,846 --> 00:21:29,904 هل سوف تتحقق من ذلك لأجلي 143 00:21:31,112 --> 00:21:32,397 نعم , سوف أتحقق منه لأجلك 144 00:21:42,509 --> 00:21:44,586 في المرة القادمة , لاتقوم بمثل تلك المشاهد الدرامية 145 00:21:45,001 --> 00:21:46,061 تذكر أنني أحتضر 146 00:22:01,823 --> 00:22:03,069 إنهم هنا 147 00:22:13,128 --> 00:22:14,148 لقد نشأت هنا 148 00:22:15,355 --> 00:22:18,452 عشرين سنة من العمل (وسنتين في مدينة (مكسيكو سيتي 149 00:22:19,886 --> 00:22:22,717 وها أنا مجرد جليس أطفال لعرب وقحين 150 00:22:24,454 --> 00:22:25,248 إنهم أفغانيين 151 00:22:28,720 --> 00:22:29,550 مهما يكن 152 00:22:43,210 --> 00:22:44,155 أهلاً بكم أيها السادة 153 00:22:56,041 --> 00:22:58,759 أظن أن لغتي الإسبانية ليست جيدة , سيدي 154 00:22:59,745 --> 00:23:02,953 وقواميس الترجمة الإسبانية مخيفة في بلدنا 155 00:23:04,914 --> 00:23:08,424 من الجيد معرفة أننا آمنين هنا 156 00:23:09,595 --> 00:23:10,802 بالإنجليزية إذا لم تمانع 157 00:23:14,388 --> 00:23:15,822 إنكم آمنون تماماً هنا 158 00:23:18,993 --> 00:23:19,672 من فضلك 159 00:23:20,918 --> 00:23:22,052 لقد أتيت من رحلة طويلة 160 00:23:23,527 --> 00:23:24,206 لنذهب للداخل 161 00:23:50,554 --> 00:23:53,310 (ابحث عن (خوزيه 162 00:24:28,197 --> 00:24:29,028 (إنني أبحث عن (خوزيه 163 00:24:31,636 --> 00:24:34,244 إنك في (المكسيك) , أخي (الجميع يقال لهم (خوسيه 164 00:24:41,336 --> 00:24:41,940 انتظر هنا 165 00:24:53,149 --> 00:24:54,244 أتريد أن تشتري لي شراباً ؟ 166 00:24:56,018 --> 00:24:56,735 لا 167 00:25:00,777 --> 00:25:01,380 لا عليك أنا بخير , شكراً 168 00:25:07,230 --> 00:25:08,928 إذاً لماذا أتيت إلى هنا ؟ 169 00:25:36,664 --> 00:25:39,232 أعتقد أن هذا ليس وقتاً مناسباً لما لا تأتي لاحقاً ؟ 170 00:25:41,987 --> 00:25:43,119 أظن أن عليك الذهاب 171 00:25:45,044 --> 00:25:46,931 أنا لم أرى شخصاً ناعماً هنا وأنت ؟ 172 00:25:48,329 --> 00:25:49,649 أتريدان جعة ؟ 173 00:25:49,876 --> 00:25:51,386 ... لقد قلت ألم 174 00:26:15,351 --> 00:26:17,049 الطابق , ليس الأول 175 00:27:15,234 --> 00:27:17,359 عُد إلى منزلك , أيها الأجنبي 176 00:27:36,638 --> 00:27:37,695 إذهبا 177 00:27:55,960 --> 00:27:58,035 أخبرتني أنك لم تفعل هذا من قبل 178 00:28:00,678 --> 00:28:03,885 لإن ذلك يعتبر حرام في ديننا 179 00:28:06,148 --> 00:28:07,471 إعتقدت أنكم تضربوهن 180 00:28:08,793 --> 00:28:11,549 إنك تعلم , تضربوهن لتجامعوهن 181 00:28:12,645 --> 00:28:13,590 أليس هذا ما تقومون به ؟ 182 00:28:15,740 --> 00:28:16,686 إننا أُناس متحضرون 183 00:28:19,441 --> 00:28:20,914 إننا لانضرب الناس 184 00:28:21,425 --> 00:28:23,692 متحضرون 185 00:28:24,523 --> 00:28:25,354 أرى هذا 186 00:28:27,362 --> 00:28:29,629 أعتقد أنك تعمل للملازم الأول (السيد (كانتون 187 00:28:30,838 --> 00:28:32,428 (أنا أعمل للسيد (دون سالزار 188 00:28:34,277 --> 00:28:35,410 ... نعم , لكن 189 00:28:36,092 --> 00:28:39,302 أٌخبرت أن السيد (سالزار) في حالة مرض خطيرة 190 00:28:41,379 --> 00:28:43,493 نعم , إنه كذلك 191 00:28:47,949 --> 00:28:49,610 (أنا مجرد مزارع يا سيد (بوريس 192 00:28:50,632 --> 00:28:54,219 لدينا منتج هذا المنتج مطلوب في السوق كثيراً وقد يكون الهيرويين 193 00:28:55,126 --> 00:28:59,997 هذا يجعلنا جميعنا مجرمين في أعين الحكومة الأمريكية , أليس كذلك ؟ 194 00:29:02,681 --> 00:29:03,701 هل هذا يخيفك ؟ 195 00:29:05,212 --> 00:29:07,363 هدفهم هو تحطيم الإسلام (سيد (بوريس 196 00:29:08,120 --> 00:29:10,538 هدفهم هو جعلنا عبيد 197 00:29:11,331 --> 00:29:15,713 لمصالحهم الإمبريالية , و لدي كلمة أود قولها لهم مثل ما قلتها للروس 198 00:29:16,317 --> 00:29:17,300 تباً لهم 199 00:29:21,037 --> 00:29:22,471 حسناً 200 00:29:23,529 --> 00:29:24,510 إذاً 201 00:29:25,604 --> 00:29:27,417 مجرد سؤال آخر 202 00:29:29,531 --> 00:29:30,665 ... (ماذا لو قام (بيلون 203 00:29:32,025 --> 00:29:33,345 ... (آسف , سيد (كانتون 204 00:29:35,496 --> 00:29:40,327 ماذا لو حدث له شيئاً فظيعاً ... ... في الأيام القليلة القادمة ؟ 205 00:29:41,043 --> 00:29:42,403 هل سيؤثر هذا على مجرى الصفقة ؟ 206 00:29:46,554 --> 00:29:48,554 لن نتوقع ذلك 207 00:29:50,671 --> 00:29:52,370 إذاً سننتظر 208 00:29:52,672 --> 00:29:53,618 ونرى ماذا سيحدث 209 00:29:57,165 --> 00:29:57,995 في الوقت الراهن 210 00:30:00,185 --> 00:30:01,128 إستمتعوا 211 00:30:15,808 --> 00:30:18,186 لقد أعطيناهم الفتيات ثم انقضوا عليهم 212 00:30:19,167 --> 00:30:20,639 كما لو أنهم يتضورون جوعاً 213 00:30:23,847 --> 00:30:25,510 هل انتهيتم من مشروعنا الخاص ؟ 214 00:30:27,435 --> 00:30:28,606 بابلو) , لم يتحقق منه) 215 00:30:31,209 --> 00:30:32,569 هل حاول ؟ 216 00:30:33,324 --> 00:30:34,725 إنني أتصل به طوال اليوم 217 00:30:35,028 --> 00:30:35,746 ولكنه لا يرد 218 00:31:01,636 --> 00:31:02,844 قد تكون مجرد شاعة 219 00:31:06,921 --> 00:31:08,809 قال لي أحدهم أنك كنت تحاول قتلي 220 00:31:13,526 --> 00:31:15,640 واحدة من خططك الكبيرة 221 00:31:18,848 --> 00:31:19,566 أهذا صحيح ؟ 222 00:31:32,773 --> 00:31:33,907 لا أستطيع سماعك 223 00:31:43,514 --> 00:31:45,249 إذاً ربما هي مجرد إشاعة 224 00:31:52,420 --> 00:31:53,403 (تباً لك يا (بوتو 225 00:31:59,191 --> 00:32:00,323 لا يوجد أحد يحترمني 226 00:32:07,417 --> 00:32:08,551 لقد حان وقتي 227 00:32:14,249 --> 00:32:15,079 لنذهب 228 00:32:16,211 --> 00:32:17,194 إلى الكنيسة 229 00:32:48,133 --> 00:32:49,381 أظن أنه يستفهم ذلك 230 00:32:54,671 --> 00:32:57,524 هل هو حقاً يهتم بتلك التفاصيل ؟ 231 00:33:00,772 --> 00:33:04,622 الله لا يبارك الأعمال التي يوجد (بها أخطاء يا (روني 232 00:33:06,923 --> 00:33:08,736 ... آمل أن تتفهم هذا 233 00:33:09,982 --> 00:33:10,963 ... لايمكنك شراء ... 234 00:33:12,472 --> 00:33:13,759 بركات الله 235 00:33:16,440 --> 00:33:17,498 لا يمكنك شرائها بالمال 236 00:33:23,760 --> 00:33:25,540 لست بشأن هذا , أبتاه 237 00:33:32,785 --> 00:33:33,921 ... عمل الرب هو 238 00:33:35,282 --> 00:33:36,263 أشياء عديدة ... 239 00:33:38,830 --> 00:33:40,301 وهي ليست مجانية 240 00:33:44,079 --> 00:33:46,646 أمنية (سالزار) كانت أن أعطيك هذا 241 00:33:47,973 --> 00:33:49,520 ... إيحاءات روحية 242 00:33:50,011 --> 00:33:52,919 إذاً أنا هنا , إحتراماً له 243 00:34:00,737 --> 00:34:01,606 المسيح 244 00:34:09,799 --> 00:34:10,668 سامحني , أبي 245 00:34:13,576 --> 00:34:14,748 بما أخطأت 246 00:34:40,926 --> 00:34:42,508 "لقد أعطيتك ثمانين "بيسو 247 00:34:43,456 --> 00:34:44,456 لم تعطيني شيئاً 248 00:34:45,682 --> 00:34:46,682 اي مغفل كنتِ تظنينني ؟ 249 00:34:48,051 --> 00:34:49,768 هذه الخدعة تعمل الأسبوع الماضي ليس اليوم 250 00:34:51,324 --> 00:34:52,324 ذلك جميع المال الذي أملكه 251 00:34:52,325 --> 00:34:54,195 أنا لا أهتم 252 00:35:08,947 --> 00:35:11,143 لقد سهل المنال أيها الغبي 253 00:35:11,936 --> 00:35:13,976 كان من الممكن أن أؤذيك - اوه , نعم , كان ذلك وشيكاً - 254 00:35:14,807 --> 00:35:15,525 تعال لنأخذ شراباً 255 00:35:20,434 --> 00:35:21,945 أنا متفاجئ لإنك لم تذهب (إلى (العراق 256 00:35:22,474 --> 00:35:23,794 إن الناس يجنون ثروات من هناك 257 00:35:25,911 --> 00:35:26,629 لا , سيكون هناك الكثير من المنافسات 258 00:35:28,253 --> 00:35:31,274 وكل من يملك قرشاً يحاول أن يعمل له إسماً هناك 259 00:35:34,370 --> 00:35:39,049 يقتلون المزارعين ويدخلون في يا إلهي (Ak47) مؤحراتهم أسلحة 260 00:35:40,673 --> 00:35:42,598 لا أريد جني المال بتلك الطريقة 261 00:35:45,617 --> 00:35:47,542 ليس لديهم هناك إلا قضيب الحياة 262 00:35:48,864 --> 00:35:51,468 وقد فكرت أن أجلس في (مدينة (مكسيكو سيتي 263 00:35:52,412 --> 00:35:53,506 و أحصل على عمل جديد 264 00:35:54,526 --> 00:35:55,395 والنساء هنا سهلات المنال 265 00:35:58,267 --> 00:35:59,852 و في الحقيقة هم يائسات 266 00:36:00,911 --> 00:36:02,082 واليائسات ينفعن معي 267 00:36:07,178 --> 00:36:09,177 متى أتيت إلى هنا ؟ - منذ ثلاثة أيام - 268 00:36:12,423 --> 00:36:13,896 لازلت متعجب من ردك على مكالمتي 269 00:36:15,481 --> 00:36:19,481 للحقيقة , أنا لم أسمع منك شيء بعد حادثة (بوجاتا) تلك 270 00:36:20,803 --> 00:36:22,351 حسناً , إن الماضي هو الماضي 271 00:36:25,258 --> 00:36:26,015 بعد لحظة 272 00:36:27,486 --> 00:36:30,958 لو كنت في (العراق) لما كنت ستحصل على واحدة مثل الذين هنا 273 00:36:34,092 --> 00:36:34,846 وما الذي وجدته ؟ 274 00:36:37,073 --> 00:36:38,508 عالم غريب هنا بعض الشيء 275 00:36:41,376 --> 00:36:44,472 لن يكون الأمر سهلاً - لم يكن كذلك قط - 276 00:36:47,982 --> 00:36:49,190 سوف نذهب غداً 277 00:36:53,151 --> 00:36:54,285 كُن مستعداً فقط 278 00:36:55,975 --> 00:36:57,070 ... (شيلدز) 279 00:37:01,263 --> 00:37:02,396 ماذا حصل للمال الذي أرسلته لك ؟ 280 00:37:05,076 --> 00:37:05,981 هيا , يارجل 281 00:37:11,191 --> 00:37:11,946 شكراً 282 00:37:35,494 --> 00:37:37,004 (هناك شخص من (مانهاتن 283 00:37:38,438 --> 00:37:40,099 وقد ضرب رجالنا 284 00:37:42,251 --> 00:37:42,892 من هو ؟ 285 00:37:48,930 --> 00:37:49,837 شحص أمريكي 286 00:37:51,423 --> 00:37:52,592 ربما صائد جوائز 287 00:37:53,649 --> 00:37:55,876 إنه مستأجر - من الذي يدفع له ؟ - 288 00:37:58,254 --> 00:37:58,971 أن تعلم من 289 00:38:03,538 --> 00:38:04,142 ديابلو) ؟) 290 00:38:06,562 --> 00:38:10,336 إنه لم يقبلك قط ... (وهو الآن يتسكع مع ذلك الأجنبي طوال الوقت (مارتين 291 00:38:22,524 --> 00:38:24,412 هل تعرف أمي ؟ 292 00:38:25,732 --> 00:38:28,601 لقد كان تحاول عبور الخط ... مما تسبب ذلك في مقتلها عندما كنت في التاسعة 293 00:38:30,639 --> 00:38:32,299 لم يخبرونا مدى سهولة ذلك , في ذلك الزمن 294 00:38:35,966 --> 00:38:37,627 لقد غادرت أنت تعلم 295 00:38:39,740 --> 00:38:42,987 مبكراً جداً 296 00:38:47,254 --> 00:38:48,953 لم يجدوا جثتها أيضاً 297 00:38:52,012 --> 00:38:53,409 كانت تمثل لي عائلتي 298 00:38:55,637 --> 00:38:57,677 و (ديابلو) كالعائلة بالنسبة إلي 299 00:38:58,733 --> 00:39:00,394 وأبق أفكارك اللعينة لنفسك 300 00:39:05,867 --> 00:39:07,074 سامحني يا إلهي 301 00:39:12,056 --> 00:39:12,923 سوف يفعل 302 00:39:14,472 --> 00:39:15,529 أنا أعلم سبب إبقائك لنا هنا 303 00:39:16,627 --> 00:39:17,909 تريد إغراءنا 304 00:39:18,776 --> 00:39:21,533 بهذه الخطايا 305 00:39:23,118 --> 00:39:25,081 جد بعض الوقت لكي تستطيع القيام بشيء لايصدق 306 00:39:25,724 --> 00:39:27,384 (هذا الشيء يصدق يا (محمد 307 00:39:28,944 --> 00:39:31,095 وأنا لست الوحيد الذي قال هذا الشيء 308 00:39:34,270 --> 00:39:37,591 لقد حاولت أن أقوم ببعض الأعمل مع السيد (سالزار) ولكن في بعض الأوقات 309 00:39:38,045 --> 00:39:38,951 لم يكن مهتماً 310 00:39:39,857 --> 00:39:41,896 لشخص يؤثر على المصالح الأمريكية 311 00:39:44,202 --> 00:39:45,448 أنا احترمه 312 00:39:46,959 --> 00:39:49,453 الجميع يحترمه , وأثق به 313 00:39:52,812 --> 00:39:57,116 بالطبع , الآن لدينا صديق هنا 314 00:39:59,455 --> 00:40:00,926 بيلون) ليس صديق) 315 00:40:02,891 --> 00:40:06,364 لأي أحد يجب ان تعلم معنى هذا 316 00:40:15,383 --> 00:40:16,289 إن هذا أمر سيء لي 317 00:40:18,100 --> 00:40:19,200 سيء جداً 318 00:40:19,804 --> 00:40:20,749 الأمر واضح جداً 319 00:40:22,412 --> 00:40:23,844 إنه يحاول أن يأخذ صفقتي 320 00:40:33,201 --> 00:40:33,995 واضح ؟ 321 00:40:36,334 --> 00:40:38,037 لا تستعمل هذه الكلمه معي 322 00:40:39,508 --> 00:40:40,906 إنها تغضبني 323 00:40:43,510 --> 00:40:44,416 انه هذا 324 00:40:46,937 --> 00:40:47,993 هناك قائمة من الكلمات 325 00:40:56,333 --> 00:40:59,848 لو اكتشفت المخابرات الأمريكية الذي تقوم به فسوف تكون في مشكلة 326 00:41:02,188 --> 00:41:03,660 أنت في قائمة محصورة 327 00:41:07,622 --> 00:41:13,812 إيسكوبار) , (نوريجا) , كان لديهم جيش لحمايتهم) وانظر ماذا حدث لهم 328 00:41:18,831 --> 00:41:19,738 إنك أعزل هنا 329 00:41:22,340 --> 00:41:24,794 اعمل على إصلاح الأمور وكن حذراً 330 00:41:28,607 --> 00:41:29,853 احذر ممن تثق به 331 00:41:34,622 --> 00:41:35,755 والآن دعني أستريح 332 00:42:28,917 --> 00:42:29,675 المدى ؟ 333 00:42:31,185 --> 00:42:33,526 مئتان وعشرون ياردة من الباب الأمامي 334 00:42:34,323 --> 00:42:38,059 يا إلهي , هناك ألم في ظهري يقتلني 335 00:42:41,106 --> 00:42:42,050 المحيط الخارجي ؟ 336 00:42:45,597 --> 00:42:46,467 خالي 337 00:42:57,826 --> 00:42:59,184 سبع ثواني 338 00:43:06,774 --> 00:43:07,871 ! اقتله 339 00:43:14,683 --> 00:43:15,929 سوف تضيعه استغل الفرصة 340 00:43:42,784 --> 00:43:43,727 لا يوجد رصاص 341 00:43:45,202 --> 00:43:46,336 ارجع 342 00:43:54,354 --> 00:43:55,072 حسناً 343 00:44:25,714 --> 00:44:27,903 لا أعلم يا (شيلدز) أنت لا تبدو بخير 344 00:44:29,981 --> 00:44:31,905 ربما أنت تفكر في أخذ بعض الوقت إجازة 345 00:44:32,864 --> 00:44:35,166 ربما تريد أخذ بعض المال الآن 346 00:44:35,356 --> 00:44:36,301 حسناً 347 00:44:39,471 --> 00:44:40,113 مسكنات ألم ؟ 348 00:44:42,416 --> 00:44:43,094 ماذا ؟ 349 00:44:52,945 --> 00:44:55,838 لا عليك , إنه جيد يبقيني متيقظاً 350 00:44:56,669 --> 00:44:57,311 إنه جيد 351 00:45:05,238 --> 00:45:06,936 (أنا لا أفهم هذا الأمر , (شيلدز 352 00:45:08,105 --> 00:45:10,030 أنا هنا لإنهم اتصلوا بي 353 00:45:11,203 --> 00:45:12,260 إذاً إذهب 354 00:45:14,109 --> 00:45:15,544 لم أعني هذا - فماذا تعني ؟ - 355 00:45:20,781 --> 00:45:22,028 أنت تعلم أنني أحمي ظهرك 356 00:45:22,745 --> 00:45:23,274 أنا جيد 357 00:45:24,935 --> 00:45:25,653 اتصل بي في الصباح 358 00:47:00,407 --> 00:47:01,426 هذا جزء من عملنا , يارجل 359 00:47:03,050 --> 00:47:05,654 هذا يحدث - لا تكلمني - 360 00:47:07,315 --> 00:47:08,259 عن العمل 361 00:47:10,146 --> 00:47:11,429 أنت لا تفهم 362 00:47:13,131 --> 00:47:14,603 سأخبرك بما أفهمه 363 00:47:16,377 --> 00:47:17,585 لقد ذهب إلى أماكن كثيرة 364 00:47:19,549 --> 00:47:21,058 وهذه الأماكن كانت في فوضى 365 00:47:24,547 --> 00:47:25,661 ... ليس دائماً 366 00:47:32,231 --> 00:47:36,406 سالزار) حكم الخط بالكرامة) 367 00:47:38,763 --> 00:47:42,709 كانت لديه أوامره , و إحترامه 368 00:47:44,982 --> 00:47:46,146 إذاً , ماذا حدث ؟ 369 00:47:48,494 --> 00:47:49,523 ... (بيلون) 370 00:47:51,393 --> 00:47:54,074 والغبي (ماريو) من ... ... (مدينة (مكسيكو سيتي 371 00:47:56,631 --> 00:47:57,783 خططوا لذلك الأمر 372 00:47:58,903 --> 00:48:00,389 خططوا لماذا ؟ 373 00:48:02,315 --> 00:48:03,387 ... للحكم 374 00:48:05,468 --> 00:48:07,800 قتل الأشخاص الجيدين في الوقت الجيد 375 00:48:12,559 --> 00:48:13,937 سالزار) مريض) 376 00:48:14,901 --> 00:48:17,152 أصبح ضعيفاً بشكل سريع 377 00:48:20,604 --> 00:48:24,819 لقد اعتقد أنه يقوم بالشيء الصحيح عندما جعل (بيلون) يتولى أعمال العائلة 378 00:48:27,649 --> 00:48:29,518 ولكنه كان يحتضر على أية حال 379 00:48:34,883 --> 00:48:36,061 كان أنانياً 380 00:49:16,888 --> 00:49:17,621 نعم ؟ 381 00:49:18,393 --> 00:49:19,763 سوف اذهب إلى المنزل اليوم 382 00:49:23,094 --> 00:49:24,751 هل أنت متأكد ؟ - نعم - 383 00:49:26,521 --> 00:49:28,573 حسناً سأستعد 384 00:49:29,166 --> 00:49:31,223 حسناً الساعة الرابعة سأقابلك هناك 385 00:49:52,076 --> 00:49:53,340 ألديك مسكنات ؟ 386 00:50:08,185 --> 00:50:12,390 لا , لا أعطني العلبة ضعها بالعلبة , ضعها بالعلبة 387 00:50:15,183 --> 00:50:16,220 تباً 388 00:51:10,221 --> 00:51:10,993 المدى ؟ 389 00:51:11,257 --> 00:51:14,000 هناك نشاط عالي على الطريق نحتاج إلى تهدئة الأمر 390 00:51:15,984 --> 00:51:16,680 المحيط الخارجي ؟ 391 00:51:17,211 --> 00:51:18,500 لا يوجد مجال 392 00:51:19,680 --> 00:51:21,204 الهدف ليس واضحاً , هل تفهم ؟ 393 00:51:21,818 --> 00:51:22,816 نعم 394 00:51:24,909 --> 00:51:27,515 تباً لهذا المكان - سوف نذهب للمنزل - 395 00:51:27,918 --> 00:51:29,684 شيلدز) ؟) - سوف اصيب الهدف - 396 00:51:57,280 --> 00:51:59,148 لقد أفاق يا أمي 397 00:52:00,113 --> 00:52:01,609 آنا) , إنزلي من السرير) 398 00:52:03,692 --> 00:52:04,954 اذهبي والعبي في الغرفة الأخرى 399 00:52:19,086 --> 00:52:20,385 منذ متى وأنا هنا ؟ 400 00:52:21,351 --> 00:52:22,285 يومان 401 00:52:25,413 --> 00:52:27,284 كان لديك 100 دولار في جواربك 402 00:52:28,109 --> 00:52:30,595 لقد أعطيت 50 منها إلى الرجلان اللذان حملاك إلى هنا 403 00:52:31,787 --> 00:52:33,284 الفكة توجد على الطاولة 404 00:52:34,664 --> 00:52:36,188 أنا لست لصة يمكنك عدها 405 00:52:36,371 --> 00:52:37,034 أين أنا ؟ 406 00:52:38,118 --> 00:52:39,414 على بعد أربع قطع من فندقك 407 00:52:47,405 --> 00:52:48,472 استلقي فقط 408 00:52:51,357 --> 00:52:52,259 أريد هاتف 409 00:52:53,545 --> 00:52:54,562 لا بوجد هناك هاتف 410 00:52:57,170 --> 00:52:59,052 حاول أن تنال قسطاً من الراحة 411 00:53:15,268 --> 00:53:17,322 أتعلم أن ذلك السيجار سوف يقتلني ؟ 412 00:53:18,454 --> 00:53:20,514 هذا , ؟ لا 413 00:53:21,561 --> 00:53:25,040 لقد أخذت هذه من (المخبأ الخاص لـ(كاسترو 414 00:53:25,878 --> 00:53:27,092 لا يمكنها إيذاء أحد 415 00:53:30,817 --> 00:53:34,394 أتعلم والدي توفي في عام 93 416 00:53:34,685 --> 00:53:37,702 كان مدمن على هذه التفاهات عندما توفى 417 00:53:38,926 --> 00:53:40,632 كان إبن عاهرة قوي 418 00:53:41,548 --> 00:53:43,341 من المحزن رؤيته يذهب بهذا الشكل 419 00:53:47,563 --> 00:53:48,839 هل هذا ما أتيت لتفعله ؟ 420 00:53:49,538 --> 00:53:52,158 تريديني أن أشعر بالراحة لو مت بهذه الطريقة ؟ 421 00:53:53,437 --> 00:53:55,391 (لا , (سالزار 422 00:53:56,189 --> 00:54:00,161 أنا افضل لو كنا نستطيع العمل مع بعض في الماضي 423 00:54:01,297 --> 00:54:04,516 كتت أحترم والدك و جدك 424 00:54:07,781 --> 00:54:08,874 تحترمهم ؟ 425 00:54:10,638 --> 00:54:12,497 ... لقد تركنا أمر ذلك الزنجي يمشي 426 00:54:13,904 --> 00:54:17,444 و لقد تركناك تعرض المال (على (إيسكوبار 427 00:54:17,625 --> 00:54:21,370 وعندما واجهتك (المشاكل في مدينة (مكسيكو سيتي 428 00:54:22,096 --> 00:54:24,269 اهتممنا بالأمر لأجلك , أليس كذلك ؟ 429 00:54:25,728 --> 00:54:29,669 بصراحة نحن لا يهمنا ما تفعلونه هنا 430 00:54:31,476 --> 00:54:33,445 حتى إن كان الخط مفتوح 431 00:54:35,354 --> 00:54:36,468 هذا صحيح 432 00:54:37,731 --> 00:54:41,599 وأنت لم تفكر لدقيقة أنها يمكننا ... أن نجعلك تتم الصفقة 433 00:54:42,366 --> 00:54:47,292 مع إرهابي غبي , أليس كذلك ؟ 434 00:54:48,696 --> 00:54:51,827 لم تعد السلطة بيدي بعد الآن , هذا ليس وقتي 435 00:54:52,785 --> 00:54:54,578 حقاً ؟ - حقاً - 436 00:54:56,169 --> 00:55:01,449 ما تقوله أن السيد (واتر) و السيد (لو) في البلدة 437 00:55:01,884 --> 00:55:03,221 و هذا من جرّاء أعمالهم 438 00:55:06,632 --> 00:55:08,428 (والصبي أيضاً (فيري 439 00:55:09,552 --> 00:55:11,550 هو وفريقه في البلدة أيضاً 440 00:55:12,082 --> 00:55:14,794 وأظن أن رجالك لن يستمروا في هذا العالم 441 00:55:18,181 --> 00:55:19,989 ويبدو أن هناك شخصاً آخر لن ينجو 442 00:55:21,789 --> 00:55:22,990 يا له من عار 443 00:55:49,128 --> 00:55:50,590 (إننا نبحث عن (خوزيه 444 00:58:39,210 --> 00:58:40,247 صباح الخير 445 00:58:42,101 --> 00:58:43,101 شكراً 446 00:58:46,288 --> 00:58:49,810 لقد أخذت بقية المال هذا الصباح للإفطار 447 00:58:51,457 --> 00:58:52,435 علي الذهاب 448 00:58:53,897 --> 00:58:54,933 كما تشاء 449 00:58:58,645 --> 00:58:59,901 مخدرات ؟ 450 00:59:00,883 --> 00:59:01,851 ماذا ؟ 451 00:59:02,711 --> 00:59:05,526 مخدرات ؟ أسلحة ؟ أم كبائع هوى ؟ 452 00:59:06,022 --> 00:59:07,430 أعرف بائعين الهوى عندما أراهم 453 00:59:10,781 --> 00:59:12,407 ... حسناً لاتخبرني 454 00:59:13,899 --> 00:59:16,518 ولكن عندما تقوم بما أقوم سيترتب على ذلك أنك ستعرف الناس بسرعة 455 00:59:18,230 --> 00:59:21,170 أنت لست سيء بقدر ما تبدو عليه 456 00:59:22,309 --> 00:59:24,546 على الأرجح لست سيء بقدر الذي تريد أن تكون 457 00:59:26,006 --> 00:59:29,037 آنا) , تحبك تظنك والدها) 458 00:59:30,002 --> 00:59:31,128 من هو ؟ 459 00:59:33,339 --> 00:59:35,404 أستطيع إخبارك الكذب و الحقيقة معاً 460 00:59:36,165 --> 00:59:36,958 بمعنى واحد بالنسبة لدي 461 00:59:37,353 --> 00:59:38,367 ... الحقيقة 462 00:59:39,782 --> 00:59:41,112 ليس لدي أدنى فكرة 463 00:59:42,280 --> 00:59:43,948 أنا حقاً لا أعرفه 464 00:59:45,632 --> 00:59:46,706 كان الأمر فوضوياً 465 00:59:48,914 --> 00:59:50,186 كان هناك الكثير من الرجال 466 00:59:53,429 --> 00:59:54,479 هل ما زلت تعملين في هذا ؟ 467 00:59:55,352 --> 00:59:56,291 بفوضى ؟ لا 468 00:59:58,040 --> 00:59:58,977 لقد مضى 5 شهور 469 01:00:04,108 --> 01:00:05,061 هل لديك عائلة ؟ 470 01:00:07,238 --> 01:00:08,346 ... نعم و لا 471 01:00:09,330 --> 01:00:10,604 أنا متأكدة أنك تعلم الذي أعنيه 472 01:00:16,724 --> 01:00:17,569 شكراً 473 01:00:18,806 --> 01:00:20,196 كُن حذراً 474 01:00:22,010 --> 01:00:22,984 قولي وداعاً , حبيبتي 475 01:00:37,350 --> 01:00:38,405 لنذهب نأكل بعض الفطائر المحلاة 476 01:00:38,550 --> 01:00:39,658 حسناً - حسناً ؟ - 477 01:00:45,937 --> 01:00:46,809 واير) ؟) 478 01:00:48,791 --> 01:00:49,475 واير) ؟) 479 01:01:01,740 --> 01:01:03,442 لقد تأخرت , مات صديقك 480 01:01:14,785 --> 01:01:15,659 إذاً , أين وصلنا ؟ 481 01:01:23,055 --> 01:01:24,074 لا أستطيع سماعك 482 01:01:34,955 --> 01:01:36,125 من الذي استأجره ؟ 483 01:01:41,275 --> 01:01:42,795 من الذي أرسلك ؟ 484 01:01:44,019 --> 01:01:45,134 هل كان (ديابلو) ؟ 485 01:01:47,116 --> 01:01:48,585 كان (ديابلو) , أليس كذلك ؟ 486 01:01:48,876 --> 01:01:49,822 من كان ؟ 487 01:01:50,507 --> 01:01:52,103 من الذي أرسلك ؟ 488 01:01:59,160 --> 01:02:01,178 ... أعتقد أن علينا التوقف من اللعب معه 489 01:02:02,129 --> 01:02:03,001 ماذا تعتقد يا (ماريو) ؟ 490 01:02:16,931 --> 01:02:18,245 تعال وامسك قدميه 491 01:02:21,974 --> 01:02:23,413 سوف يتكلم 492 01:02:32,544 --> 01:02:33,505 أتريد شيئاً , يا رجل ؟ 493 01:02:48,076 --> 01:02:49,512 آمل أن رجالك أخذوا حذرهم 494 01:02:50,965 --> 01:02:52,721 ... لقد كنت هنا عام 82 495 01:02:53,430 --> 01:02:55,521 كنت هنا لمدة شهر 496 01:02:56,717 --> 01:03:02,062 كان يهون الأمر علي المال و النساء 497 01:03:03,371 --> 01:03:05,746 تبدو المرأة فيه جميلة لدرجة أنك لا تعلم ماذا تفعل 498 01:03:08,836 --> 01:03:10,329 أريد الأمر منظماً 499 01:03:11,484 --> 01:03:16,629 هناك الكثير من الأعين حولنا فلا أريد أضرار جسيمة ولا ضحايا 500 01:03:17,317 --> 01:03:18,794 الأمر يكون منظماً دائماً 501 01:03:19,286 --> 01:03:22,108 وتلك التي في (بودابست) أتسميه تنظيماً ؟ 502 01:03:24,421 --> 01:03:29,074 على اية حال قم بالذي تريد فعله في ذلك المنزل 503 01:03:29,367 --> 01:03:30,804 اتصل علي عندما تنتهي 504 01:03:33,358 --> 01:03:34,080 كن حذراً 505 01:03:34,987 --> 01:03:37,775 فالخمر لم يكن موجوداً عام 82 506 01:04:00,362 --> 01:04:01,324 كيف دخلت إلى هنا ؟ 507 01:04:03,520 --> 01:04:05,733 ألم تعلم أن ذلك الفتى يعتني بي ؟ 508 01:04:10,074 --> 01:04:11,342 هل أحببت أمي ؟ 509 01:04:15,061 --> 01:04:17,063 ذلك كان ماضي يا (إدواردو) لا ... أريد المضي فيه 510 01:04:17,197 --> 01:04:18,203 هل أحببتها ؟ 511 01:04:24,260 --> 01:04:25,357 لا أعتقد ذلك 512 01:04:27,362 --> 01:04:28,739 ... هناك أمور أكثر تعقيداً من هذا الشيء 513 01:04:31,296 --> 01:04:32,660 كان لدي زوجة 514 01:04:33,483 --> 01:04:34,616 ... بنات 515 01:04:36,784 --> 01:04:38,148 كان هناك الكثير لأخسره 516 01:04:39,976 --> 01:04:41,952 لا أظن أنا حباً مثل ذلك كان موجوداً من قبل 517 01:04:43,863 --> 01:04:45,243 و من ثم قتلتها ؟ 518 01:04:45,418 --> 01:04:46,840 لا , قتلها المرض 519 01:04:47,016 --> 01:04:48,674 أنت المرض بعينه 520 01:04:58,106 --> 01:04:59,088 سوف أربح في هذا 521 01:05:00,047 --> 01:05:01,321 و سأجد طريقي 522 01:05:03,264 --> 01:05:05,870 ليس لديك مجال لتقف (ضد (بيلون 523 01:05:06,734 --> 01:05:08,743 إنه شديد التركيز , لهدف واحد 524 01:05:10,497 --> 01:05:11,414 إنه ميت 525 01:05:13,297 --> 01:05:14,098 إدواردو) ؟) 526 01:05:21,782 --> 01:05:24,983 لن أراك مجدداً , وأنت تعلم هذا 527 01:05:28,362 --> 01:05:28,919 انا أعلم 528 01:05:33,085 --> 01:05:34,871 (لا يمكنك أن تفوز في هذا يا (إدواردو 529 01:06:32,197 --> 01:06:33,210 ... اذهبوا , اذهبو 530 01:06:34,361 --> 01:06:35,356 تعال , غطني 531 01:07:18,063 --> 01:07:18,698 اذهبوا 532 01:07:23,827 --> 01:07:24,743 اذهبوا 533 01:07:33,582 --> 01:07:34,257 هناك قناص , في البرج 534 01:08:23,503 --> 01:08:24,650 واجهتنا مشكلة يا سيدي 535 01:08:25,880 --> 01:08:27,175 كان هناك قناص آخر 536 01:08:28,648 --> 01:08:29,834 لقد أضعنا الهدف 537 01:08:41,327 --> 01:08:43,583 مالذي يحدث بحق الجحيم يا (ماريو) ؟ 538 01:08:44,410 --> 01:08:45,558 لا زالوا يظهرون 539 01:08:45,817 --> 01:08:46,802 ... صائدوا الجوائز 540 01:08:47,896 --> 01:08:49,099 وكان يعلمون أننا هنا 541 01:08:51,307 --> 01:08:52,453 لماذا تقول هذا ؟ 542 01:08:53,335 --> 01:08:55,340 أعني أن هناك شخصاً يشي بنا 543 01:09:17,784 --> 01:09:18,977 ارفع السماعة , ارفع السماعه 544 01:09:23,040 --> 01:09:24,780 مالذي يحدث هنا ؟ 545 01:09:25,510 --> 01:09:26,959 كان هناك شخصاً يطلق النار 546 01:09:27,969 --> 01:09:28,918 هل هو صديقك ؟ 547 01:09:39,687 --> 01:09:40,614 هل أنت مشغول ؟ 548 01:09:46,453 --> 01:09:47,454 إلى من كنت تتحدث ؟ 549 01:09:58,453 --> 01:09:59,241 راؤول) ؟) 550 01:10:01,302 --> 01:10:02,710 منذُ متى و انا أعرفك ؟ 551 01:10:05,203 --> 01:10:06,270 ... طوال حياتي 552 01:10:20,145 --> 01:10:21,252 إلى الجحيم 553 01:10:26,018 --> 01:10:26,777 أنت أولاً 554 01:10:37,729 --> 01:10:39,709 عليك الخروج الآن 555 01:10:45,255 --> 01:10:46,032 (ليس أنت يا (براندي 556 01:13:47,715 --> 01:13:48,829 ماذا حدث لعينك ؟ 557 01:13:53,476 --> 01:13:55,057 الصغار دائماً 558 01:13:56,498 --> 01:13:57,405 ماذا ؟ 559 01:13:58,907 --> 01:14:00,023 الصغار 560 01:14:00,584 --> 01:14:04,122 الذين يقومون بإيذائك لكي يشعروا بإنهم كبار 561 01:14:07,971 --> 01:14:09,908 مع أنهم لن يشعروا بهذا الشيء 562 01:14:13,634 --> 01:14:14,646 إذاً ؟ 563 01:14:16,835 --> 01:14:19,237 لم أعتقد أنني سأراك مجدداً 564 01:14:27,495 --> 01:14:28,618 صديقي قُتِل 565 01:14:31,022 --> 01:14:32,125 أنا آسفه 566 01:14:34,342 --> 01:14:35,590 ولم أكن هناك لأساعده 567 01:14:39,973 --> 01:14:41,811 لم يبقى لي الكثير من الأصدقاء لأخسرهم 568 01:15:10,377 --> 01:15:11,814 لقد قتلت المرأه 569 01:15:26,464 --> 01:15:27,798 .. منذ سنوات قليلة 570 01:15:38,525 --> 01:15:39,284 ... ذلك 571 01:15:40,499 --> 01:15:42,667 وكأنني لم أقتل أناس من قبل 572 01:15:48,036 --> 01:15:49,194 .. كان 573 01:15:52,611 --> 01:15:54,033 أنه عندما قتلت تلك المرأة 574 01:16:00,432 --> 01:16:01,967 لم يهتم أحد 575 01:16:13,989 --> 01:16:14,636 إذاً ؟ 576 01:16:16,679 --> 01:16:20,728 هذا ما تعمله ؟ تقوم بقتل الناس ؟ 577 01:16:23,966 --> 01:16:25,452 نعم هذا ما أقوم به 578 01:16:30,232 --> 01:16:31,156 لا 579 01:16:32,930 --> 01:16:33,752 لا , ليس كذلك 580 01:16:36,824 --> 01:16:38,325 لا , ليس كذلك 581 01:16:40,623 --> 01:16:46,589 قلبك محطم , مثلي و مثل هذا المكان 582 01:16:48,632 --> 01:16:50,542 إن هذا شيئاً سهل 583 01:16:53,296 --> 01:16:55,503 لقد كنت احاول منذ وقتٌ طويل حتى الآن 584 01:20:08,620 --> 01:20:10,653 ، ألم تعطني الشرف بأن تقتلني بنفسك 585 01:20:13,321 --> 01:20:16,231 تستأجر صائدي الجوائز ليقوموا بما كان يجب عليك انت فعله ؟ 586 01:20:17,935 --> 01:20:18,990 يالك من جبان 587 01:20:20,625 --> 01:20:22,254 أنا لست خائفاً منك 588 01:20:24,498 --> 01:20:25,838 ... عليك أن تعلم 589 01:20:27,059 --> 01:20:28,854 أنني أحبك لدرجة أنني أريد قتل نفسي لأجلك 590 01:23:05,676 --> 01:23:06,909 ماذا تنتظر ؟ 591 01:23:08,423 --> 01:23:10,081 هل أنت جبان أيضاً ؟ 592 01:23:15,485 --> 01:23:16,389 اقتلني 593 01:23:43,717 --> 01:23:44,691 ... واصل القيادة 594 01:23:45,690 --> 01:23:46,758 ماذا تفعل ؟ 595 01:23:51,462 --> 01:23:52,473 إلى أين تذهب ؟ 596 01:23:57,165 --> 01:23:58,030 اذهبا - ... لا - 597 01:24:44,158 --> 01:24:44,981 ماذا يحدث ؟ 598 01:25:01,906 --> 01:25:03,309 (لقد خيبت ظني , (رينيسيتو 599 01:25:04,547 --> 01:25:06,227 وثقت بك , وخيبت ظني 600 01:25:08,131 --> 01:25:08,980 ماذا يحدث ؟ 601 01:25:10,848 --> 01:25:11,891 أنت لست مريضاً ؟ 602 01:25:14,399 --> 01:25:15,529 إنني أشعر بتحسن الآن 603 01:25:20,355 --> 01:25:23,083 هل ظننت حقاً أنني سأحول إدارة أعمال العائلة لك ؟ 604 01:25:23,735 --> 01:25:26,561 الذي بناه جدي ؟ والذي توفي أبي لأجله ؟ 605 01:25:37,173 --> 01:25:38,415 المال خلف الباب 606 01:25:41,784 --> 01:25:43,593 لا يمكنني ذلك 607 01:25:44,240 --> 01:25:45,745 لا عليك , شكراً لك 608 01:25:48,551 --> 01:25:49,328 شكراً 609 01:26:02,682 --> 01:26:04,438 !مالذي يحدث هنا ؟ 610 01:26:05,340 --> 01:26:06,352 من أين عرفت هذا الرجل ؟ 611 01:26:08,689 --> 01:26:09,647 ... أبتاه 612 01:26:11,847 --> 01:26:13,055 ساعده , يا أبتي 613 01:26:29,190 --> 01:26:29,902 انزع هذا 614 01:26:32,145 --> 01:26:34,506 أنا كاثوليكي ولا أريد أن تبقى هذه الصورة برأسي 615 01:26:59,598 --> 01:27:00,347 حسناً 616 01:27:03,114 --> 01:27:03,915 حسناً 617 01:27:08,099 --> 01:27:10,849 انظر إلي ... (رينسيتو) انظر إلي 618 01:27:13,373 --> 01:27:15,794 الطبيعه لها طريقة لتصحيح نفسها 619 01:27:42,283 --> 01:27:44,506 كان من المفروض أن تخبرني أن لديك قناص هنا 620 01:27:44,781 --> 01:27:46,118 لإن الأمر كان فوضوياً 621 01:27:47,338 --> 01:27:50,514 بعد كل هذه السنين أين الثقة ؟ 622 01:27:51,231 --> 01:27:52,159 في المرة القادمة 623 01:27:53,983 --> 01:27:56,095 عليك أن تعلم أن هذا ليس يوماً سعيداً بالنسبة إلي 624 01:27:57,155 --> 01:27:58,483 فأنا لم أستمتع بالأمر 625 01:28:02,449 --> 01:28:04,080 حصلتم على ما تريدون والآن الجميع سعداء 626 01:28:05,408 --> 01:28:07,828 إننا غير متعقلون 627 01:28:08,551 --> 01:28:09,564 أمريكا) , البشعة) 628 01:28:10,068 --> 01:28:11,559 لن نكون سعداء أبداً 629 01:28:13,692 --> 01:28:14,523 أنا سعيد 630 01:28:19,037 --> 01:28:19,819 ماذا الآن ؟ 631 01:28:23,369 --> 01:28:24,623 ستذهب إلى عائلتك 632 01:28:28,376 --> 01:28:29,913 الكوكايين مجرد وهم 633 01:28:37,084 --> 01:28:39,833 آنا) , أنا لا أسمعك تستعدين) 634 01:28:41,630 --> 01:28:42,253 ... (آنا) 635 01:28:42,867 --> 01:28:44,121 اجمعي أغراضك الآن 636 01:28:54,672 --> 01:28:56,472 آنا) , هيا بنا) 637 01:29:46,448 --> 01:29:48,909 ماذا يا أمي ؟ أليس علينا الذهاب ؟ 638 01:29:57,253 --> 01:30:00,947 لا يا حبيبتي , لن نضطر إلى الذهاب 639 01:30:37,424 --> 01:30:39,260 " إستراحة " 640 01:31:27,064 --> 01:31:28,629 " (إهداء إلى مدينة (تيخوانا " 641 01:31:29,519 --> 01:31:33,395 " مع الحب و الإحترام "