1
00:00:04,287 --> 00:00:27,733
{fs12\an7}NS
sport4ever

2
00:00:34,241 --> 00:00:37,124
مقدمة

3
00:00:37,672 --> 00:00:42,844
اشترى رويال تننباوم منزلا على جادة آرتشر "
"في شتاء العام الخامس و الثلاثين من عمره

4
00:00:47,557 --> 00:00:53,563
خلال العقد المقبل رويال وزوجته حضوا"
"بثلاثة أطفال وبعد ذلك تشتت شملهم

5
00:00:57,776 --> 00:01:00,487
هل ستحصل على الطلاق ؟

6
00:01:00,528 --> 00:01:05,533
حاليا ... لا
لكن ... الوضع لايبدوا مطمئنا

7
00:01:05,575 --> 00:01:07,494
أمازلت تحبنا ؟

8
00:01:07,535 --> 00:01:08,828
طبعا أنا أحبكم

9
00:01:08,870 --> 00:01:10,413
ألازلت تحب أمنا ؟

10
00:01:10,455 --> 00:01:12,374
نعم أحب أمكم كثيرا ولكنها طلبت مني أن أغادر

11
00:01:12,415 --> 00:01:14,125
و أن يجب أن أحترم موقفها بشان هذه المسألة

12
00:01:14,167 --> 00:01:15,377
هل هو خطؤنا ؟

13
00:01:15,418 --> 00:01:16,586
لا

14
00:01:16,628 --> 00:01:17,587
لا

15
00:01:17,629 --> 00:01:19,881
Yعتقدنا أنه كان يجب ان نقوم ببعض التضحيات

16
00:01:19,923 --> 00:01:22,467
وبناء على ذلك أنجبنا أطفال
ولكن ... أوه

17
00:01:22,509 --> 00:01:23,468
لا..ياإلهي..لا إنه ليس بخطأكم

18
00:01:23,510 --> 00:01:25,720
إذا لماذا طلبت منك أن تغادر ؟

19
00:01:25,762 --> 00:01:29,182
في الحقيقة لم أعد أعرف لماذا

20
00:01:31,351 --> 00:01:34,938
ربما لم أكن صريحا معها بما فيه الكفاية

21
00:01:34,980 --> 00:01:36,856
حسنا.هي قالت ...-
دعنا فقط نتجاوز هذا الأمر هلا فعلنا ؟-

22
00:01:38,191 --> 00:01:40,610
" هما لم يتطلقا أبدا بشكل قانوني "

23
00:01:40,652 --> 00:01:41,903
شكرا..باغودا

24
00:01:41,945 --> 00:01:47,742
إيثلين تننباوم احتفظت بالمنزل "
" و ربت الأطفال وتعليمهم كان أولويتها القصوى

25
00:01:47,784 --> 00:01:50,328
حسنا سوف انتظر

26
00:01:50,370 --> 00:01:51,913
شكرا

27
00:01:51,955 --> 00:01:55,875
أحتاج 187 دولار-
حرر لنفسك شيكا-

28
00:02:08,013 --> 00:02:10,750
" وكانت قد كتبت كتابا عن هذا الموضوع "

29
00:02:15,520 --> 00:02:17,772
فليتحدث السيد صاحب السترة الزرقاء رجاء

30
00:02:10,750 --> 00:02:13,491
عائلة من العباقرة

31
00:02:17,814 --> 00:02:19,649
شكرا
لدي سؤال مكون من جزئين

32
00:02:19,691 --> 00:02:20,692
تفضل

33
00:02:20,693 --> 00:02:21,693
غرفة تشاس
الطابق الثاني

34
00:02:23,111 --> 00:02:30,452
منذ أن كان في المرحلة الابتدائية شاس تتنباوم كان يأكل وجباته"
"في غرفته الخاصة واقفا على مكتبه متناولا كأس من القهوة لتوفير الوقت

35
00:02:30,493 --> 00:02:32,620
مركز العمل

36
00:02:32,621 --> 00:02:33,621
مجلات مالية

37
00:02:33,622 --> 00:02:34,622
خزنة أمانات

38
00:02:37,000 --> 00:02:41,171
"في الصف السادس بدأ أول أعماله التجارية بتربية الفئران المرقطة "

39
00:02:41,212 --> 00:02:44,257
واللتي باعها على أحد مراكز بيع"
"الحيوانات الأليفة في ليتل طوكيو

40
00:02:44,299 --> 00:02:47,260
" وبدأ في شراء العقارات منذ بداية سن المراهقة "

41
00:02:47,302 --> 00:02:52,807
وبدا ان لديه كم هائل من الذكاء و القدرة "
"على التفاهم مع التمويل الدولي

42
00:02:52,849 --> 00:02:59,356
" وقد كان هو من تفاوض على شراء منزل والده الصيفي في جزيرة إيغلز "

43
00:03:05,236 --> 00:03:08,365
ابق في مكانك يا تشاسي .... ابق هنا تماما

44
00:03:08,406 --> 00:03:10,533
مالذي تفعله ؟
أنت من فريقي

45
00:03:11,660 --> 00:03:13,620
ليس هناك أي فريق

46
00:03:18,333 --> 00:03:21,836
" العيار الناري شوه الإصبع الأوسط من يد تشاس اليسرى "

47
00:03:21,878 --> 00:03:24,297
غرفة مارغو
الطابق الثالث

48
00:03:24,339 --> 00:03:27,050
" مارغو تننباوم تبنيت منذ أن كانت في الثانية من عمرها "

49
00:03:27,092 --> 00:03:30,804
" والدها كان يتطرق لهذا في كل مرة يقدمها فيها للناس "

50
00:03:30,845 --> 00:03:33,515
هذه هي ابنتي المتبناة مارغو تننباوم

51
00:03:33,556 --> 00:03:38,353
كانت كاتبة مسرحية وفازت بمنحة قدرها 50000 دولار"
"في الصف التاسع

52
00:03:38,395 --> 00:03:39,861
مكتبة المسرحيات

53
00:03:39,861 --> 00:03:42,260
نماذج للمسارح

54
00:03:42,295 --> 00:03:42,482
الغرفة المظلمة

55
00:03:44,943 --> 00:03:50,240
هربت هي و شقيقها ريتشي من المنزل في أحد فصول الشتاء "
"و أقاما مخيما لهما قرب الجناح الأفريقي في المحفوظات العامة

56
00:03:50,241 --> 00:03:53,118
الأرشيف العام للمدينة

57
00:03:56,246 --> 00:03:59,833
مرحبا, إيلي -
لقد قلتِ لي أني أستطيع الهرب أيضا -

58
00:03:59,874 --> 00:04:03,378
لا لم أفعل ولا تخبر أحدا أنك رأيتنا

59
00:04:03,420 --> 00:04:07,507
"لقد تشاركوا في كيس النوم وعاشوا على الحلويات و البيرة"

60
00:04:08,724 --> 00:04:09,509
" بعد أربع أعوام لاحقا "

61
00:04:09,551 --> 00:04:15,454
مارغو اختفت وحيدة لمدة إسبوعين"
"ثم عادت ولكن مع نصف إصبع مفقود

62
00:04:15,454 --> 00:04:17,286
تعديل في القفازات

63
00:04:17,287 --> 00:04:19,762
غرفة ريتشي
::العلية::

64
00:04:20,312 --> 00:04:25,108
" ريتشي تننباوم كان بطل العالم في التنس منذ الصف الثالث"

65
00:04:25,150 --> 00:04:27,152
حول إلى مجهول الهوية؟

66
00:04:27,340 --> 00:04:28,799
مجموعة طبل

67
00:04:28,799 --> 00:04:30,787
مجموعة من السيارات

68
00:04:31,614 --> 00:04:36,911
عاد محترفا في عامه السابع عشر وفاز ثلاث"
"مرات على التوالي ببطولة أمريكا الدولية للتنس

69
00:04:36,953 --> 00:04:43,835
احتفظ باستوديو في زاوية من"
"الصالة لكنه فشل في كونه رساما

70
00:04:43,877 --> 00:04:47,088
أعلى... أعلى...

71
00:04:47,130 --> 00:04:48,298
يمين...

72
00:04:48,340 --> 00:04:49,299
تماما

73
00:04:49,233 --> 00:04:50,300
الصالة :: غرفة المعيشة ::
الطابق الرابع

74
00:04:49,341 --> 00:04:50,300
بادوغا

75
00:04:50,342 --> 00:04:53,637
في عطلات نهاية الأسبوع كان والده يأخذه"
"في نزهات حول المدينة

76
00:04:59,142 --> 00:05:02,228
" هذه الرحلات لم تصل إلى أي شخص آخر "

77
00:05:06,274 --> 00:05:11,901
أفضل أصدقاء ريتشي ( إيلي كاش ) كان"
"يعيش مع عمته في بناية على الشارع المقابل

78
00:05:13,615 --> 00:05:19,807
وكان عضوا منتظما في التجمعات الأسرية خلال"
"الإجازات و قبل الذهاب إلى المدرسة و معظم فترة الظهر

79
00:05:23,291 --> 00:05:28,709
أبناء تننباوم الثلاثة حظروا أول مسرحيات مارغو في ليلة"
"عيد ميلادها الحادي عشر

80
00:05:31,758 --> 00:05:35,804
" وقد اتفقوا على دعوة والدهم إلى الحفلة "

81
00:05:35,845 --> 00:05:37,430
ماهو رأيك يأبي ؟

82
00:05:37,472 --> 00:05:40,016
ممم... لم تبد حقيقة بالنسبة لي

83
00:05:40,058 --> 00:05:44,813
و لماذا ترتدي البيجاما ؟...هل تعيش هنا ؟ -
هو لديه الإذن لينام بالأعلى -

84
00:05:44,854 --> 00:05:53,071
حسنا, هل تعتقد على الأقل أن الشخصيات كانت رائعة؟ -
أي شخصيات ؟....كل هذا إنما هو حفنة من الأطفال يرتدون أزياء حيوانات-

85
00:05:53,113 --> 00:05:59,035
تصبحون على خير جميعا -
ياحلوتي لاتغضبي مني كل هذا إنما هو مجرد رأي رجل واحد -

86
00:06:02,205 --> 00:06:05,709
عيد ميلاد سعيدا

87
00:06:05,750 --> 00:06:09,045
عيد ميلاد سعيدا

88
00:06:09,087 --> 00:06:13,300
" ومنذ ذلك الحين لم يتم دعوته إلى أي من حفلاتهم "

89
00:06:13,341 --> 00:06:24,311
في الواقع أن كل ذكرياتهم من تألق صغار تتنباوم قد محيت "
" على يد عقدين من الخيانة و الفشل و الكوارث

90
00:06:24,352 --> 00:06:25,312
انطلق ياموردخاي

91
00:06:42,087 --> 00:06:45,429
طاقم الشخصيات
:: بعد مرور 22 عاما ::

92
00:07:50,708 --> 00:07:53,607
الفصل الأول

93
00:07:58,446 --> 00:08:02,283
يجب أن أوضح إلى أنه سوف يتم رفض أي طلبات
أخرى سيتم إضافتها إلى حساب غرفتك

94
00:08:02,325 --> 00:08:06,955
ونشير لك خطيا أننا نرجو أن يتم
إخلاء المكان بحلول نهاية الشهر

95
00:08:06,997 --> 00:08:12,794
ماذا عن سينغ سانغ ؟...أنا مدين لها بمئة دولار

96
00:08:12,836 --> 00:08:18,300
عاش الأب ( رويال ) في فندق"
"قصر يندبيرغ لمدة 22عاما

97
00:08:21,678 --> 00:08:23,680
هل تستطيع الدفع لها نقدا ؟

98
00:08:25,515 --> 00:08:32,814
لقد كان شخصا بارزا حتى أقيمت عليه دعوى قضائية"
"في منتصف الثمانينات عندها اختفى وسجن لفترة قصيرة

99
00:08:32,856 --> 00:08:39,279
" لا أحد من عائلته تحدث إليه منذ ثلاثة أعوام "

100
00:08:40,613 --> 00:08:50,582
اقرأها لي بسرعة يابدرو
عزيزي إيلاي أنا في منتصف المحيط ولم أغادر غرفتي من 4 أيام""
""لم أشعر أبدا بهذه الوحدة من قبل و أعتقد أني واقع في حب مارغو

101
00:08:50,582 --> 00:08:51,541
قطعة جديدة

102
00:08:51,583 --> 00:08:54,794
" ريتشي تقاعد من احتراف التنس في السادسة والعشرين "

103
00:08:54,836 --> 00:08:57,756
و اخر مباراة له قد نوقشت على نطاق واسع"
"في وسائل الإعلام

104
00:08:57,797 --> 00:09:00,634
( الذوبان )

105
00:09:01,843 --> 00:09:04,387
( صديقك ريتشي )
نهاية الرسالة

106
00:09:04,429 --> 00:09:09,434
خلال العام المنصرم كان يسافر كثيرا لوحده "
"على عابرة محيطات تدعى ذا كوت دوفوار

107
00:09:09,476 --> 00:09:13,897
"وشاهد كلا القطبين إضافة إلى خمس محيطات و الأمازون و النيل"

108
00:09:13,938 --> 00:09:21,154
انتشرت الصرارير وخنافس الصدأ مسرعة
بين القراص و المريمية...أتوا الأصدقاء همس بها

109
00:09:21,196 --> 00:09:29,120
و رمى لتلين معدة حيوانه بنسيج فضفاض
من سرج الديك فطار على ضوء الغسق

110
00:09:30,830 --> 00:09:37,712
إيلي كان أستاذا مساعدا في الأدب الأنجليزي"
"من جامعة بروكس وقد نشر مؤخرا روايته الثانية

111
00:09:41,758 --> 00:09:45,387
" حققت له نجاحا كبيرا و مفاجئا و أصبح من مشاهير الأدب "

112
00:09:45,428 --> 00:09:49,099
حسنا الكل يعلم ان كوستر توفي في ليتل بيج هورن
::جورج كستر . جنرال أمريكي من أشهر من قاتل ضد الهنود الحمر ::

113
00:09:49,140 --> 00:09:52,727
لكن مايقترحه الكتاب هو أنه ربما لم يفعل

114
00:09:52,769 --> 00:09:57,273
دعيني أسألك سؤالا لماذا إعادة النظر في
هذه النقطة و عدم جعل ملاحظة أحدهم عبقرية ؟

115
00:09:57,315 --> 00:10:00,568
هل تعتقدين بأني أنا خصيصا لست بعبقري ؟

116
00:10:00,610 --> 00:10:03,113
.....لا

117
00:10:03,154 --> 00:10:05,615
أنت لاتريدين أنت تفكري بها حتى أليس كذلك ؟

118
00:10:05,615 --> 00:10:09,119
حسنا, أنا فقط لا أستخدم تلك الكلمة مؤخرا

119
00:10:11,997 --> 00:10:14,916
يجب أن أذهب إيلاي

120
00:10:17,293 --> 00:10:18,378
مارغو

121
00:10:19,421 --> 00:10:21,798
هلا تسمحين لي بالدخول رجاء ؟

122
00:10:35,645 --> 00:10:37,105
كيف حالك ؟ عزيزتي

123
00:10:37,147 --> 00:10:43,278
مارغو تزوجت من كاتب و طبيب أعصاب"
"يدعى رالي سانت كلير

124
00:10:45,363 --> 00:10:51,161
أنا بخير ... شكرا -
تحتاجين أن تأكلي شيئا...ربما أجهز لك عشاء ؟ -

125
00:10:51,202 --> 00:10:52,162
لا شكرا

126
00:11:01,838 --> 00:11:04,633
" هي كانت معروفة بسريتها الشديدة "

127
00:11:04,674 --> 00:11:07,052
على سبيل المثال, لم يكن أيا من تننباوم يعلم بأنها مدخنة"
"وهذه كانت طريقتها منذ عامها الثاني عشر

128
00:11:07,093 --> 00:11:10,472
على سبيل المثال, لم يكن أيا من تننباوم يعلم بأنها مدخنة"
"وهذه كانت طريقتها منذ عامها الثاني عشر

129
00:11:10,513 --> 00:11:12,932
كما أن أحدهم لم يعلم عن زواجها الأول"
"و طلاقها من فنان في جمايكا

130
00:11:12,974 --> 00:11:15,644
كما أن أحدهم لم يعلم عن زواجها الأول"
"و طلاقها من فنان في جمايكا

131
00:11:15,685 --> 00:11:19,314
كما حافظت على استوديو خاص في أحد"
"المرتفعات تحت اسم هيلين سكوت

132
00:11:19,356 --> 00:11:22,108
كما حافظت على استوديو خاص في أحد"
"المرتفعات تحت اسم هيلين سكوت

133
00:11:22,150 --> 00:11:25,820
" و هي لم تكمل أي مسرحية لها لمدة سبع سنوات "

134
00:11:25,862 --> 00:11:32,327
" 17أكتوبر ثالث اختبار على ددلي هينزبرغين "

135
00:11:32,369 --> 00:11:35,372
حسنا ددلي

136
00:11:35,372 --> 00:11:37,874
أعمل بأشيائك مثل ما عملت

137
00:11:39,417 --> 00:11:42,462
" كان موضوع كتابه القادم عن حالة أسماها متلازمة هينزبيرغين "

138
00:11:42,504 --> 00:11:45,590
" كان موضوع كتابه القادم عن حالة أسماها متلازمة هينزبيرغين "

139
00:11:47,092 --> 00:11:49,135
إلى أين تلك القطعة الحمراء ذاهبة ؟

140
00:11:49,177 --> 00:11:51,137
إلى أين تلك القطعة الحمراء ذاهبة ؟

141
00:11:53,515 --> 00:11:55,058
انتهى

142
00:11:57,519 --> 00:12:01,648
جيد ... جيد جدا

143
00:12:03,608 --> 00:12:05,318
يا إلهي

144
00:12:05,360 --> 00:12:08,154
كم هو مشوق . كم هو غريب .

145
00:12:08,196 --> 00:12:18,164
ددلي يعاني من اضطراب نادر الأعراض تتراوح من فقدان للذاكرة
إلى دسلكسيا إلى عمى الألوان لديه حاسة حادة جدا وهي السمع

146
00:12:18,206 --> 00:12:21,251
وهناك أيضا أدلة على -
أنا لست مصاب بعمى ؟ أليس كذلك ؟ -

147
00:12:21,292 --> 00:12:24,671
أخشى أنك كذلك

148
00:12:40,353 --> 00:12:43,481
آري إنه إنذار الحريق هيا لنذهب

149
00:12:43,523 --> 00:12:44,983
أنت اذهب إلى الخارج

150
00:12:45,025 --> 00:12:47,068
هيا تحرك

151
00:12:50,947 --> 00:12:53,074
أوزي إنها حالة طارئة هيا لنذهب

152
00:12:56,411 --> 00:12:59,539
أوزي ... مالذي قلته لك ؟

153
00:12:59,581 --> 00:13:00,623
انظر للحياة

154
00:13:00,665 --> 00:13:01,916
حريق

155
00:13:01,958 --> 00:13:03,251
زوجة شاس ( رايتشل ) قتلت في"
"حادثة تحطم طائرة الصيف الماضي

156
00:13:03,293 --> 00:13:05,795
زوجة شاس ( رايتشل ) قتلت في"
"حادثة تحطم طائرة الصيف الماضي

157
00:13:05,837 --> 00:13:06,796
ماذا عن بوكلي ؟

158
00:13:06,838 --> 00:13:08,298
الوقت متأخر جدا . انسه

159
00:13:08,340 --> 00:13:09,799
بوكلي . بوكلي

160
00:13:13,261 --> 00:13:15,388
لا مصاعد هناك حريق

161
00:13:15,430 --> 00:13:16,598
اذهب .اذهب

162
00:13:16,640 --> 00:13:18,933
Go, go, go, go, go!
Go, go, go, go, go!

163
00:13:18,975 --> 00:13:28,109
شاس لديه ابنان آري و أوزي كان أيضا "
"على نفس الرحلة ولكنهما نجيا برفقة كلبهم

164
00:13:28,151 --> 00:13:32,322
الذي وجد محبوسا في قفصه على بعد عدة"
"آلاف من الأمتار من مكان تحطم الطائرة

165
00:13:41,164 --> 00:13:42,916
4دقائق و 48ثانية

166
00:13:42,957 --> 00:13:45,251
كلنا أموات إحترقنا إلى رقائق بطاطس

167
00:13:45,293 --> 00:13:49,673
بعد الأشهر الست الأخيرة "
" أصبح مهووسا بتعليمات السلامة

168
00:13:49,714 --> 00:13:53,802
لقد تركنا بوكلي -
هذا ليس مهما -

169
00:13:59,849 --> 00:14:06,856
إيثلين أصبحت عالمة آثار وكانت تشرف "
"على الحفريات لوزارة السكن و هيئة النقل

170
00:14:06,898 --> 00:14:08,858
وبالمناسبة من سؤالي

171
00:14:08,900 --> 00:14:13,780
فيما يتعلق بـ 1-40 / 1-9 خفض التعديلات...

172
00:14:16,199 --> 00:14:18,660
" الآن هي تدرس حصص في بريدج مرتين في الأسبوع "

173
00:14:18,702 --> 00:14:21,454
"مع صديقها الحميم و رجل الأعمال المدير هنري شرمان"

174
00:14:25,500 --> 00:14:33,842
ومن المحتمل أن يصبح مفيدأ في حالة موادك فليكون
قانونيا يجب أن ندخلها فرادى لاسيما في ضوء هذه الضروف

175
00:14:33,883 --> 00:14:37,053
مالذي تقصده ؟ -
أقصد الضرائب -

176
00:14:37,053 --> 00:14:38,054
ولكن اعتقدت...

177
00:14:38,054 --> 00:14:39,848
إيثلين... -
نعم؟ -

178
00:14:39,889 --> 00:14:41,558
هلا تتزوجينني ؟

179
00:14:44,853 --> 00:14:46,187
أنا أحبك

180
00:14:46,229 --> 00:14:48,231
هل تعرفين ذلك ؟

181
00:14:48,231 --> 00:14:51,026
لا لم أعرف .

182
00:14:51,067 --> 00:14:53,236
" منذ انفصالها عن زوجها "

183
00:14:53,278 --> 00:14:54,904
" كان لديها العديد من العروض "

184
00:15:00,910 --> 00:15:05,081
"لكنها لم تقبل أي منها حتى هذه اللحظة"

185
00:15:05,123 --> 00:15:11,921
هذا ليس عن الضرائب أليس كذلك ؟ -
هذا صحيح -

186
00:15:11,963 --> 00:15:14,799
لا أعرف لماذا
طرحته بهذه الطريقة

187
00:15:17,135 --> 00:15:19,638
دعني أفكر بالأمر هنري

188
00:15:23,224 --> 00:15:26,770
مرحبا. من فضلك أخبر السيد رويال
اني باغودا

189
00:15:30,649 --> 00:15:33,401
الدور الأرضي

190
00:15:33,443 --> 00:15:37,280
شكرا دوستي -
على الرحب والسعة -

191
00:15:39,532 --> 00:15:46,122
صباح الخير جيري -
هناك مكالمة لك سيد تننباوم -

192
00:15:46,122 --> 00:15:49,334
من هناك فريدريك ؟ -
السيد باغودا -

193
00:15:53,755 --> 00:15:58,134
ماذا لديك؟

194
00:15:55,215 --> 00:16:02,097
الرجل الأسود طلب منها أن تكون زوجنه -
لا . اللعنة -

195
00:16:02,138 --> 00:16:06,351
و مالذي قالته إيثلين ؟ -
أنها ستفكر بالامر -

196
00:16:08,728 --> 00:16:18,196
لايعجبني وقع هذا يا باغودا...أقصد الرب يعرف
كم كان نصيبي من من الخيانات..

197
00:16:18,238 --> 00:16:27,872
لكنها تبقى زوجتي

198
00:16:22,826 --> 00:16:27,872
ولن يقوم محاسب لعين بتغيير ذلك

199
00:16:30,986 --> 00:16:32,602
الفصل الثاني

200
00:16:36,006 --> 00:16:37,799
مرحبا

201
00:16:40,969 --> 00:16:45,640
مرحبا باغودا
قدم لنا يد المساعدة

202
00:16:59,029 --> 00:17:01,114
شاس

203
00:17:03,450 --> 00:17:06,202
مالذي يحدث ؟ -
لقد أغلقنا الشقة على أنفسنا -

204
00:17:06,244 --> 00:17:08,580
هل اتصلت بصاحب الأقفال ؟

205
00:17:10,790 --> 00:17:12,167
حسنا. أنا لم أفهم

206
00:17:12,208 --> 00:17:18,256
هل استعدتم حقائبكم قبل أن تحبسوا في الخارج ؟ أو كيف فعلـ....؟ -
إن ذلك المكان ليس آمن -

207
00:17:18,298 --> 00:17:21,384
أعذروني للحظة

208
00:17:23,637 --> 00:17:26,473
مالذي تتحدث عنه ؟ -
الشقة -

209
00:17:26,556 --> 00:17:30,685
يجب أن أحصل على رشاشات مياه جديدة
و دعم و نظام حماية جديد ومطور

210
00:17:30,727 --> 00:17:37,025
و لكن لايوجد هنا رشاشات مياه أيضا

211
00:17:33,938 --> 00:17:37,025
حسنا يجب فعل شيء حيال هذا أيضا

212
00:17:40,445 --> 00:17:43,156
حسنا

213
00:17:43,198 --> 00:17:48,328
أليس هذا ممتعا ؟...أليس هذا رائعا ؟
أشعر و كأننا نخيم

214
00:17:48,370 --> 00:17:50,163
متى سنذهب إلى المنزل

215
00:17:51,206 --> 00:17:52,165
انظر لذلك

216
00:17:53,458 --> 00:17:55,627
رائع أليس كذلك ؟

217
00:17:57,754 --> 00:17:59,047
من الذي وضع هذه هنا ؟

218
00:18:06,846 --> 00:18:11,309
حسنا سأراكم يأبنائي في الصباح

219
00:18:11,351 --> 00:18:12,519
تصبح على خير -
تصبح على خير -

220
00:18:12,560 --> 00:18:13,687
تصبحون على خير

221
00:18:15,772 --> 00:18:19,693
أتعلمون ماذا ؟
أعتقد أني سوف أنام هنا معكما

222
00:18:19,734 --> 00:18:25,407
و بهذا..نستطيع جميعنا أن نكون معا

223
00:18:41,298 --> 00:18:45,260
ماهو نوع الآثار الجانبية الذي نتوقعه هنا -
حسنا هناك عدد من الاحتمالات -

224
00:18:45,302 --> 00:18:50,140
غثيان ودوار شديدين هذا هو المعيار وبالنسبة لبعض
المرضى يمكن أن يحدث رهاب أماكن ضيقة

225
00:18:50,140 --> 00:18:54,811
هل تقصد التقلب على الأرض و تلك الأشياء الأخرى -
في بعض الحالات -

226
00:18:57,272 --> 00:19:01,151
لديك زائر ياعزيزتي

227
00:19:01,192 --> 00:19:06,740
من هو ؟ -
إنه أنا ياحلوتي -

228
00:19:17,500 --> 00:19:23,798
رالي يقول أنك تقضين أكثر من ست ساعات يوميا في
دورة المياه تشاهدين التلفاز و تتمددين في الحوض

229
00:19:23,840 --> 00:19:28,511
أشك في ذلك -
لا أظن أن ذلك صحي ؟ هل تتفقين معي؟ -

230
00:19:28,553 --> 00:19:33,141
ولا أعتقد أنه من الذكاء أن تبقي الأدوات الكهربائية
تعمل على مقربة من حوض الاستحمام

231
00:19:33,183 --> 00:19:40,273
لقد ربطته بالمدفأة -
على كل إنه ليس جيدا للعينين أيضا -

232
00:19:49,866 --> 00:19:55,038
شاس عاد للمنزل -
مالذي تقصدينه ؟ -

233
00:19:55,080 --> 00:19:59,793
هو و آري و أوزي سيبقون
سيبقون معي لفترة بسيطة

234
00:19:59,834 --> 00:20:03,505
لماذا سمح لهم بفعل ذلك ؟

235
00:20:03,546 --> 00:20:09,678
لا أعرف بالتحديد....لكن أعتقد أنه مكنئب للغاية

236
00:20:08,093 --> 00:20:12,055
و أنا كذلك -
و أنت ماذا ؟ -

237
00:20:12,097 --> 00:20:14,140
ولكن لماذا هذا ضروري ؟

238
00:20:14,182 --> 00:20:17,394
لأني مستعجلة و أحتاج للتغيير

239
00:20:17,435 --> 00:20:19,604
أمسك بهذا

240
00:20:24,025 --> 00:20:25,402
تاكسي

241
00:20:30,281 --> 00:20:32,409
تلك السيارة لديها اعوجاج ؟

242
00:20:36,204 --> 00:20:40,375
أنت لم تعودي تحبينني ؟ أليس كذلك ؟ -
أنا أحبك .. نوعا ما -

243
00:20:40,417 --> 00:20:45,505
لايمكنني شرح ذلك الآن -
اعوجاج آخر هنا و اخر هنا -

244
00:20:53,722 --> 00:20:56,558
سأتصل بك اتفقنا ؟

245
00:21:16,870 --> 00:21:19,331
مرحبا

246
00:21:20,957 --> 00:21:22,667
مرحبا

247
00:21:24,919 --> 00:21:27,589
مرحبا ياجميلة

248
00:21:38,308 --> 00:21:39,434
هل لديك دقيقة ؟

249
00:21:40,852 --> 00:21:44,105
مالذي تفعله هنا ؟ -
أحتاج لمعروف -

250
00:21:44,147 --> 00:21:48,652
أريد أن أقضي بعض الوقت معك أنت و الأولاد -
هل أنت مجنون ؟ -

251
00:21:48,693 --> 00:21:49,986
انتظري دقيقة. اللعنة

252
00:21:50,028 --> 00:21:51,154
توقف عن اللحاق بي

253
00:21:51,196 --> 00:21:52,489
أريد استعادة عائلتي

254
00:21:52,530 --> 00:21:53,990
لاتستطيع الحصول عليها

255
00:21:54,032 --> 00:21:57,118
أنا آسفة لك و لكنك متأخر للغاية

256
00:21:58,495 --> 00:22:00,497
حبيبتي أنا أموت

257
00:22:02,165 --> 00:22:10,799
نعم أنا سيء كالكلب...و سأكون ميتا بغضون
ست أسابيع....أنا أحتضر

258
00:22:17,639 --> 00:22:19,599
مالذي تتحدث عنه ؟

259
00:22:25,605 --> 00:22:27,816
مالذي يحدث ؟

260
00:22:32,404 --> 00:22:34,739
أنا آسفة

261
00:22:36,116 --> 00:22:38,118
لم أعلم ذلك

262
00:22:42,956 --> 00:22:47,419
ومالذي قالوه ؟ ماهو التشخيص ؟

263
00:22:47,460 --> 00:22:54,509
اهدئي يا أثلين...الآن تماسكي ياعزيزتي تماسكي
تماسكي . اتفقنا ؟

264
00:22:57,053 --> 00:22:59,264
إيثل تماسكي

265
00:22:59,306 --> 00:23:00,557
أين الطبيب

266
00:23:00,598 --> 00:23:01,850
لاتــ.. فقط ...

267
00:23:01,891 --> 00:23:04,436
اهدأي الآن...أهدئي قليلا

268
00:23:04,477 --> 00:23:09,024
حسنا اسمعي انا لست أحتضر

269
00:23:09,065 --> 00:23:15,864
لكني أحتاج لبعض الوق...شهر أو شيء
....من هذا القبيل....أريدنا... أريد أن

270
00:23:15,905 --> 00:23:20,410
ماهي مشكلتك ؟ -
اللعنة..إيثلين -

271
00:23:20,452 --> 00:23:26,207
هل انت مجنون ؟ -
إيثل عزيزتي أنا أحتضر -

272
00:23:37,218 --> 00:23:43,475
هل أنت كذلك أم لا ؟ -
ماذا ؟ احتضر ؟ -

273
00:23:43,516 --> 00:23:45,685
نعم

274
00:23:48,605 --> 00:23:51,608
هل أخبرت أبنائكي ؟ -
ببعض التحريف -

275
00:23:51,608 --> 00:23:55,028
وهل هم على مايرام ؟ -
إنه لمن الصعب القول -

276
00:23:55,070 --> 00:23:58,281
و من هو والدك ؟ -
اسمه رويال تننباوم -

277
00:23:58,323 --> 00:24:01,910
لقد أخبرتنا أنه ميت -
نعم و لكنه الآن فعلا يموت -

278
00:24:01,951 --> 00:24:02,952
مستعد -
اطبعيه -

279
00:24:02,994 --> 00:24:07,457
أنا آسف للغاية مارغو -
لاعليك لقد اعتدت على غيابه في كل الأحوال -

280
00:24:08,541 --> 00:24:09,542
صحيح

281
00:24:10,794 --> 00:24:14,297
أود إرسال استجابة من فضلك -
نعم ياسيدي تفضل -

282
00:24:15,215 --> 00:24:20,387
أمي العزيزة...وصلتني رسالتك
و أنا عائد إلى المنزل في أقرب وقت ممكن

283
00:24:20,428 --> 00:24:22,097
ماهو رأيك بذلك ؟

284
00:24:22,138 --> 00:24:26,059
"رتب قبطان السفينة بورتر لنزول ريتيشي في  هاليفاكس"

285
00:24:26,142 --> 00:24:31,815
وحوله إلى الدرجة الثالثة على متن مركبة"
"متجهة إلى الساحل الشرقي تدعى الملكة هيلينا

286
00:24:31,815 --> 00:24:35,735
" و متاعه لن يصل قبل مرور أحد عشر يوم "

287
00:24:35,777 --> 00:24:40,949
مرحبا , بومر , هل تمانع إذا ما أخذنا صورة برفقتك -
لا أبدا -

288
00:24:42,951 --> 00:24:51,584
وكان قد أرسل طالبا لمرافقته المعتادة من الأيام"
"الخوالي لتلاقيه على رصيف المطار بأحد حافلات جرين لاين

289
00:24:51,626 --> 00:24:53,044
مرحبا

290
00:24:55,171 --> 00:24:58,425
" و كما جرت العادة كانت متأخرة "

291
00:24:59,518 --> 00:25:04,777
{fs12\an7}NS
sport4ever

292
00:25:30,373 --> 00:25:34,669
/ كنت بالخارج أمشي /

293
00:25:34,711 --> 00:25:41,468
/ لا أستطيع أن أعبر كثيرا هذه الأيام /

294
00:25:41,509 --> 00:25:46,348
/ هذه الأيام /

295
00:25:46,389 --> 00:25:49,017
/ في هذه الأيام كل ما أفعله هو التفكير /

296
00:25:49,059 --> 00:25:53,855
/ عن الأشياء التي نسيت فعلها /

297
00:25:55,899 --> 00:25:59,527
/.... وفي أوقات أخرى أنـ /

298
00:25:59,569 --> 00:26:03,865
قف مستقيما دعني أنظر إليك

299
00:26:07,035 --> 00:26:09,454
مالمضحك ؟

300
00:26:11,665 --> 00:26:14,960
إذا من الرائع رؤيتك أيضا

301
00:26:24,052 --> 00:26:30,517
في تلك الليلة إيثلين وجدت كل أبنائها يعيشون"
"معا تحت سقف واحد لأول مرة منذ 17 عاما

302
00:26:30,558 --> 00:26:31,893
أين والدكم

303
00:26:39,275 --> 00:26:49,577
في الصباح التالي استيقظ ريتشي مبكرا فقد قرر أنه يجب أن لايكون الطائر "
"حبيسا في الأقفاص أطعم مرداخي ثلاث سمكات ساردين ثم أرسله حرا

304
00:26:53,038 --> 00:26:56,769
الفصل الثالث

305
00:27:29,117 --> 00:27:33,997
لقد افتقدتكم كثيرا يا أبنائي
حسنا . أنتم تعرفون أني افتقدتكم. أليس كذلك ؟

306
00:27:35,332 --> 00:27:39,210
سمعت أنك تحتضر -
كذلك أخبروني -

307
00:27:39,252 --> 00:27:43,089
أنا آسفة -
لقد حظيت بحياة جيدة -

308
00:27:43,131 --> 00:27:47,135
ولكنك لاتبدوا مريضا يا أبي -
شكرا -

309
00:27:47,177 --> 00:27:48,678
مالذي أصابك ؟

310
00:27:48,720 --> 00:27:53,016
لدي حالة سيئة جدا من السرطان -
كم من الأيام تبقى لديك ؟ -

311
00:27:53,058 --> 00:27:57,103
ليس الكثير -
كم , شهر ؟ سنة ؟ -

312
00:27:57,145 --> 00:28:00,565
قرابة الستة أسابيع....ودعني أصل للمقصد هنا

313
00:28:00,607 --> 00:28:04,694
أنتم الثلاثة و أمكم كل ماتبقى لدي وأنا أحبكم أكثر من أي شيء آخر

314
00:28:05,820 --> 00:28:07,238
شاس دعني لأنهي ماأتيت من أجله

315
00:28:07,280 --> 00:28:09,199
شاس دعني لأنهي ماأتيت من أجله

316
00:28:09,240 --> 00:28:16,373
الآن لدي ست أسابيع لأعيد الامور إلى نصابها و أصلح كل شيء
وهذا كل ما أهدف لفعله في حال أعطيتموني الفرصة ؟

317
00:28:16,414 --> 00:28:17,499
لا

318
00:28:17,540 --> 00:28:20,835
هل تتحدث عن الجميع هنا ؟ -
أنا أتحدث عن نفسي -

319
00:28:20,877 --> 00:28:24,965
حسنا. أفكارك أصبحت واضحة
فدع شخصا آخر يتحدث

320
00:28:25,006 --> 00:28:29,094
مالذي تنوي فعله ؟ -
لا أستطيع ان أقول . حقيقة -

321
00:28:29,135 --> 00:28:36,977
أعوض عن الوقت الذي أضعته معكم......أول شيء أريد فعله
هو أن آخذكم لزيارة جدتكم في وقت ما

322
00:28:37,018 --> 00:28:42,816
ولكني لم أذهب إلى هناك مذ أن كنت في السادسة -
أما أنا فلم أذهب هناك أبدا لم أكن أبدا مدعوة -

323
00:28:42,857 --> 00:28:45,443
على كل هي لم تكن جدتكي الحقيقية

324
00:28:45,485 --> 00:28:51,324
ولم أكن أعرف كم أنت مهتمة بالذهاب إلى هناك
ياحلوتي و على كل حال فأنت مدعوة الآن

325
00:28:51,366 --> 00:28:52,450
شكرا.

326
00:28:52,492 --> 00:28:55,495
هل تعرفون شيئا.
رايتشل دفنت هناك أيضا

327
00:28:55,578 --> 00:28:58,748
من؟ -
زوجتي -

328
00:28:58,748 --> 00:29:02,210
هذا صحيح . أليس كذلك ؟
إذا سنزور قبرها أيضا

329
00:29:08,508 --> 00:29:11,803
ساعود فورا
شاس

330
00:29:13,930 --> 00:29:14,931
شاس

331
00:29:16,766 --> 00:29:20,437
هلا سمحت لي برؤية أحفادي ؟ -
لماذا ؟ -

332
00:29:20,478 --> 00:29:23,732
لأني أخيرا أستطيع لقائهم

333
00:29:25,150 --> 00:29:26,943
لاتعطني ذلك التأفف

334
00:29:29,195 --> 00:29:31,156
أعتقد أننا سنتخطى هذا

335
00:29:37,704 --> 00:29:39,039
باغودا

336
00:29:39,080 --> 00:29:42,042
أين الهافلينا خاصتي ؟

337
00:29:44,044 --> 00:29:46,087
تصبحون على خير الآن يا أبنائي

338
00:29:46,129 --> 00:29:47,464
أبي

339
00:29:51,426 --> 00:29:53,595
شكرا يابني العزيز

340
00:29:57,098 --> 00:30:00,894
سأتواصل معك خلال الاثنتي عشر
ساعة القادمة مع المزيد من التعليمات

341
00:30:08,902 --> 00:30:13,615
انظر إلى دب الجبال العجوز

342
00:30:13,657 --> 00:30:17,160
مرحبا . إيثل -
مساء الخير . سيدي -

343
00:30:17,202 --> 00:30:19,162
هلا أبقيت السيارة أيها السائق ؟

344
00:30:19,162 --> 00:30:20,747
رويال . هذا هنري شيرمان

345
00:30:20,789 --> 00:30:23,041
مرحبا . صافحني يارجل -
كيف حالك ؟ -

346
00:30:23,083 --> 00:30:25,126
ليس جيدا . فأنا أحتضر

347
00:30:27,170 --> 00:30:28,922
كيف حال ريتشي

348
00:30:28,964 --> 00:30:33,927
لا أعلم...لا أستطيع إخبارك -
نعم . أنا أيضا -

349
00:30:34,010 --> 00:30:38,223
هو كتب إلي برسالة.....لقد قال انه واقع في حبك

350
00:30:39,849 --> 00:30:43,478
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
هذا ماقاله -

351
00:30:43,520 --> 00:30:47,941
و لا أعلم كيف من المفترض علينا تحمل ذلك....انتظري قليلا

352
00:30:54,948 --> 00:30:58,284
مرحبا -
سوجار إنه أنا إيلاي -

353
00:30:58,326 --> 00:30:59,786
أهلا بك عزيزي . أعطني دقيقة

354
00:30:59,869 --> 00:31:03,832
مالذي تفعله إيلاي -
سآخذ شيئا ما فقط -

355
00:31:05,750 --> 00:31:12,299
ولاتذكري ذلك بالمناسبة....عما قلته عن ريتشي
فقد أخبرني ذلك لأنه كان يثق بي لأن لا اخبر أحدا

356
00:31:17,387 --> 00:31:18,638
جيد

357
00:31:18,680 --> 00:31:22,058
الآن فقط أزل التربة برقة من هناك

358
00:31:22,100 --> 00:31:26,021
وحدد مستوى التحلل

359
00:31:26,062 --> 00:31:30,191
إني آسف لمقاطعتي عملك -
لاتكن سخيفا -

360
00:31:30,233 --> 00:31:31,860
هيا

361
00:31:31,901 --> 00:31:35,989
أنا فقط أرتدت أن اعتذر عن ذلك اليوم ... عندما تقدمت لك

362
00:31:36,031 --> 00:31:38,366
لماذا ؟...كنت أعتقد أن ذلك لطيفا

363
00:31:38,408 --> 00:31:46,958
أن أعلم  أني لست كالرجال الذين كنت معهم
كفرانكلين بيندكت و  جنرال كارترايت و زوجك السابق أيضا

364
00:31:47,000 --> 00:31:48,293
إن هذا سخف

365
00:31:48,335 --> 00:31:56,509
لكن . لكن . أشعر ....أني أستطيع أن أقدم
...لك كمافعلوا أعرف أني تماديت قليلا لكن

366
00:31:56,551 --> 00:31:59,012
هنري, أنا لست مهتمة بـفرانكلين بندكت

367
00:31:59,095 --> 00:32:05,143
أو الدوق كارترايت -- لم أكن أبدا أهتم
بهم وبقدر ماعنى لي رويال ......هنري ؟

368
00:32:08,229 --> 00:32:11,608
هنري هل أنت بخير ؟ -
نعم , أنا بخير . أنا بخير -

369
00:32:11,650 --> 00:32:15,111
على كلٍ أبلغيني متى ماغيرت رأيكي

370
00:32:15,153 --> 00:32:18,114
هنري انتظر قلبلا

371
00:32:18,114 --> 00:32:22,077
أنا آسفة فأنا متوترة للغاية

372
00:32:22,118 --> 00:32:23,870
لاعليك

373
00:32:27,290 --> 00:32:29,292
شكرا

374
00:32:29,334 --> 00:32:32,879
ولكن لماذا أنت متوترة ؟

375
00:32:32,921 --> 00:32:35,799
حسنا . إذا أردت الحقيقة

376
00:32:35,840 --> 00:32:40,178
فأنا لم أنم مع رجل منذ 18 عاما

377
00:33:43,533 --> 00:33:47,287
هذا كلب عجوز الذي
حصلتما عليه بماذا يدعى ؟

378
00:33:47,329 --> 00:33:50,540
بوكلي -
بوكلي , أجلس -

379
00:33:55,045 --> 00:33:56,087
هل تعرفان من أنا ؟

380
00:33:57,172 --> 00:33:58,173
أنا رويال

381
00:33:58,214 --> 00:33:59,799
هل سمعتما بي ؟

382
00:34:02,052 --> 00:34:03,762
أقدم أحر التعازي لخسارتكما

383
00:34:03,803 --> 00:34:06,514
أمكما كانت أمراة رائعة

384
00:34:06,556 --> 00:34:07,682
شكرا

385
00:34:07,724 --> 00:34:10,810
أيهما أنت ؟ -
آري -

386
00:34:10,852 --> 00:34:13,855
أوزي . أنا جدكما -
مرحبا -

387
00:34:13,897 --> 00:34:18,568
أنا أعتذر على عدم قدرتنا على معرفة
بعضنا جيدا فلم يكن مرحبا بي كثيرا

388
00:34:18,610 --> 00:34:20,904
بالمناسبة , مارأيكما بهذا ؟

389
00:34:20,945 --> 00:34:22,197
هل تعرف لاتقل شيئا

390
00:34:22,238 --> 00:34:24,324
هل تعرف لاتقل شيئا

391
00:34:24,366 --> 00:34:29,120
فسيكون شيئا من قبيل تبا لك أيها العجوز اللعين
على ما أعتقد....كيف حال والدكما ؟

392
00:34:29,162 --> 00:34:31,122
بخير -
تعتقدان ذلك ؟ هاه ؟ -

393
00:34:31,164 --> 00:34:34,918
كم مرة يجعلكما تفعلونها ؟ -
16مرة في الأسبوع -

394
00:34:36,086 --> 00:34:40,215
افعلا لي معروفا...أخبروه أنكم تريدون ملاقاتي ؟ -
و لكننا تقابلنا للتو -

395
00:34:40,256 --> 00:34:50,517
كلا لم نفعل انظرا يعجبنني وجود علاقة بيننا ولكن يجب علينا
تغيير بعض الجمل للإبقاء عليها و الآن اسمعا لما سوف تقولان له

396
00:34:50,558 --> 00:34:52,686
حسنا . لكني متأكد من أن أمي كانت لترغب من رؤيته
قبل أن يموت

397
00:34:52,727 --> 00:34:54,145
حسنا . لكني متأكد من أن أمي كانت لترغب من رؤيته
قبل أن يموت

398
00:34:54,187 --> 00:34:56,731
أليس كذلك ؟ -
ألا تعتقد ؟ -

399
00:35:01,743 --> 00:35:05,299
مقبرة تلة مادوكس

400
00:35:11,871 --> 00:35:14,374
لقد كانت عجوزا قوية أليس كذلك ؟

401
00:42:00,450 --> 00:42:02,963
االفصل الرابع

402
00:35:14,773 --> 00:35:18,295
لم أكن لأعرف
أستأذنكما....هيا بنا

403
00:35:18,336 --> 00:35:21,464
هذا صحيح , لدينا قبر جثة أخرى هنا لزيارته أليس كذلك ؟

404
00:35:21,464 --> 00:35:22,465
انتظر قليلا

405
00:35:24,801 --> 00:35:26,803
خذ بعضا من هذه

406
00:35:28,763 --> 00:35:30,015
هيا

407
00:35:33,685 --> 00:35:37,439
إذا ماهو رأيك بشأن ذلك العجوز  الأسود الهندي السمين
الذي يتحرك هناك ؟

408
00:35:37,480 --> 00:35:41,526
من ؟ -
هنري شيرمان...هل تعرفه ؟ -

409
00:35:41,568 --> 00:35:42,944
نعم

410
00:35:42,986 --> 00:35:48,575
هل يستحق اللعنة ؟ -
أعتقد ذلك -

411
00:35:54,039 --> 00:35:56,833
مالذي حدث لأصبعك ؟ -
أوزي اصمت -

412
00:35:56,875 --> 00:35:59,294
لا بأس سأخبرك....أنا متبناة هل تعرف ذلك ؟

413
00:36:00,962 --> 00:36:06,468
إذا أنا كذلك عندما كنت في 14 أردت رؤية
عائلتي الحقيقية وهم يعيشون في إنديانا

414
00:36:06,509 --> 00:36:11,348
حسنا . والآن ضعي أحد الجذوع
هنا بالأعلي أيتها الأخت ماغي

415
00:36:20,190 --> 00:36:25,320
هل حاولتي إرجاعه ؟ -
لم يكن يستحق ذلك -

416
00:36:32,410 --> 00:36:38,291
....إلى الجحيم في قبر لعين
أتمنى لو كان لي

417
00:36:38,375 --> 00:36:41,002
إن ذلك مخزي أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

418
00:36:41,044 --> 00:36:45,173
حسنا من الأرجح أنه تبقى لديك عامين أو ثلاث جيدات
لتواصل اللعب من خلالها

419
00:36:45,215 --> 00:36:46,341
ذلك ممكن

420
00:36:46,383 --> 00:36:52,305
لقد راهنت كثيرا على تلك المباراة ماليا و شخصيا

421
00:36:52,347 --> 00:36:56,393
لماذا جبنت من ذلك السافل ؟ بومر

422
00:36:56,434 --> 00:36:59,479
السيد غاندي لديه 15-40

423
00:37:05,568 --> 00:37:10,782
هذا هو الخطأ السهل رقم 75 الذي ارتكبه ريتشي تننباوم
يلعب أسوأ تنس في حياته مالذي يشعر به الآن ياهوارد ؟

424
00:37:10,824 --> 00:37:18,623
لا أعلم جيم ولكن من الواضح وجود شي خاطئ به اليوم
لقد خلع حذائيه و أحد جواربه أيضا وفي الحقيقة أعتقد أنه يبكي

425
00:37:18,665 --> 00:37:22,210
أعتقد أنك على حق إلى من
ينظر في مجموعة أصدقائه ياتيكس ؟

426
00:37:22,252 --> 00:37:28,758
تلك هي أخته مارغو وزوجها الجديد
رالي سانت كلير لقد تزوجوا البارحة , جيم

427
00:37:37,517 --> 00:37:42,689
لم أرى أبدا شيء كهذا -
ولا أنا أيضا إنه يوم غريب مصحوبا برياح الفشل -

428
00:37:46,109 --> 00:37:50,655
لقد اختفيت قليلا بعد ما حدث أليس كذلك ؟ -
بلا -

429
00:37:50,697 --> 00:37:53,658
لكني أتفهم ذلك

430
00:37:53,700 --> 00:37:56,953
فأنا أعرف أنك لست جيدا مع خيبات الأمل

431
00:38:02,792 --> 00:38:04,753
أما زالت لديك تلك الرصاصة في يدك ؟ شاسي

432
00:38:04,794 --> 00:38:08,048
أما زالت لديك تلك الرصاصة في يدك ؟ شاسي

433
00:38:14,679 --> 00:38:16,222
لماذا أطلقت النار علي ؟

434
00:38:16,264 --> 00:38:21,978
هكذا كانت اللعبة أليس كذلك ؟ -
لا , فقد كنا في نفس الفريق -

435
00:38:21,978 --> 00:38:24,064
هل كنا ؟

436
00:38:24,105 --> 00:38:32,280
حسنا ... ولكنك قاضيتني مرتين . قبل
أن أختفي . ولم أحمل شيئا ضدك . هل فعلت ؟

437
00:38:32,322 --> 00:38:35,325
وكيف يكون محتملا أن يستطيع السيد تننباوم أن يأخذ
منك هذا المال من دون أن تكتب تصريح له

438
00:38:35,367 --> 00:38:36,993
اعتراض حظرة القاضي
اللعنة . أنا ...

439
00:38:37,035 --> 00:38:38,536
لماذا لاتدع الاعتراض لي  , سيد رويال ؟

440
00:38:38,578 --> 00:38:42,832
لأني بدأت في الشركة منذ أن كنت قاصرا
فلذلك كان والدي الوصي الرسمي على جميع حساباتي

441
00:38:45,835 --> 00:38:49,506
وقد سرق أيضا معظم سنداتي المالية
من خزانتي عندما كنت في 14

442
00:38:53,802 --> 00:38:55,929
هل تعتقد أنك تستطيع أن تغفر لي ؟

443
00:39:01,142 --> 00:39:04,896
ولماذ يجب علي ذلك ؟ -
لأنك جرحتني -

444
00:39:06,690 --> 00:39:07,983
هيا بنا

445
00:39:11,361 --> 00:39:13,697
هل كنت في السجن ؟ -
نوعا ما -

446
00:39:13,697 --> 00:39:17,784
.....منخفض الحماية
IRS أعطوني فيها جاكيت من نوع

447
00:39:17,826 --> 00:39:20,120
هل يجب علي تهجيته ؟ -
نعم ياسيدي -

448
00:39:20,161 --> 00:39:23,123
لا . نادني بالسيد تننباوم -
حسنا -

449
00:39:23,164 --> 00:39:27,460
لا أنا أمزح نادني بأبي -
حسنا -

450
00:39:27,502 --> 00:39:31,172
هيا لنحرك مؤخراتنا

451
00:39:31,214 --> 00:39:36,720
أخبريني متى ما احتجتي إلى شخص تحدثينه , اتفقنا ؟
يعجبني رالي كثيرا أعلم أنه أكبر منك بكثير

452
00:39:36,761 --> 00:39:43,560
إضافة إلى أنه لديكم بعض المشاكل
لكن من الممكن أن أستطيع المساعدة

453
00:39:43,601 --> 00:39:45,353
حسنا . شكرا

454
00:39:45,395 --> 00:39:48,231
مرحبا بومر نعم

455
00:39:48,273 --> 00:39:53,361
نعم
اللعنة .... يا إلهي

456
00:39:53,403 --> 00:39:56,698
بالمناسبة سمعت عن الرسالة التي أرسلتها إلى إيلاي

457
00:40:00,535 --> 00:40:03,496
لقد أسقطتي بعض السجائر

458
00:40:06,082 --> 00:40:07,876
تلك ليست لي

459
00:40:07,917 --> 00:40:10,295
ولكنهم سقطوا من جيبك

460
00:40:23,266 --> 00:40:25,226
يا إلهي انظر إلى نفسك

461
00:40:30,732 --> 00:40:31,983
ادخل

462
00:40:35,570 --> 00:40:37,030
هل أخبرت مارغو عن الرسالة التي كتبتها لك ؟

463
00:40:37,113 --> 00:40:39,324
هل أخبرت مارغو عن الرسالة التي كتبتها لك ؟

464
00:40:39,366 --> 00:40:41,534
لماذا ؟ هل جاءت على ذكر ذلك ؟

465
00:40:44,162 --> 00:40:46,831
نعم . فعلت

466
00:40:46,873 --> 00:40:49,751
لماذا تذكر ذلك ؟ أنا أتعجب منها .

467
00:40:49,793 --> 00:40:52,504
حسنا . كنت سأسألك نفس السؤال

468
00:40:54,547 --> 00:40:55,548
أخبرت رالي . أيضا

469
00:41:03,014 --> 00:41:05,934
ماذا قلت ؟

470
00:41:07,644 --> 00:41:08,979
ماذا ؟

471
00:41:09,020 --> 00:41:11,398
لم أقل شيئا

472
00:41:11,439 --> 00:41:13,566
متى ؟ الآن ؟

473
00:41:18,238 --> 00:41:23,493
أنا آسف . لاتستمع إلي . أنا تحت تأثير عقار
للهلوسة لقد كنت اتسكع بالخارج طوال اليوم

474
00:41:25,537 --> 00:41:27,580
هل تقول أنك تحت تأثير عقار للهلوسة ؟

475
00:41:27,622 --> 00:41:29,541
لقد تناولتها في الواقع

476
00:41:29,582 --> 00:41:31,793
الكثير منها كذلك

477
00:41:31,835 --> 00:41:34,212
....مالذي أعرضه علـ

478
00:41:34,254 --> 00:41:35,964
أنا قلق عليك ياريتشي

479
00:41:36,006 --> 00:41:37,966
لماذا ؟

480
00:41:38,008 --> 00:41:40,844
بسبب مارغو في الحقيقة

481
00:41:40,885 --> 00:41:42,262
لكني مستغرب منك عندما قلت أنك مغرم بها

482
00:41:42,304 --> 00:41:45,015
لكني مستغرب منك عندما قلت أنك مغرم بها

483
00:41:48,435 --> 00:41:50,145
هي متزوجة كما تعلم

484
00:41:50,186 --> 00:41:51,938
نعم

485
00:41:51,980 --> 00:41:54,316
وهي أختك

486
00:41:54,357 --> 00:41:56,776
المتبناة

487
00:42:06,911 --> 00:42:10,582
أين هي موسوعاتي ؟ -
لقد وضعت في المخازن -

488
00:42:10,624 --> 00:42:12,500
عليك اللعنة
أنت تأخذ موسوعاتي

489
00:42:12,542 --> 00:42:14,169
هذا إذلال -
أنا أعتذر -

490
00:42:14,210 --> 00:42:16,171
هل تود تقديم شكوى كتابية ؟

491
00:42:16,212 --> 00:42:17,339
و أين يجب علي أن أذهب ؟ أتحول إلى متشرد لعين ؟

492
00:42:18,923 --> 00:42:20,800
سوف أسعد بتقديم أي توصية لك سيدي لدى أي فندق آخر -
ابن العاهرة -

493
00:42:20,842 --> 00:42:22,510
فريدريك.

494
00:42:22,552 --> 00:42:26,514
مرحبا . دوستي -
مرحبا -

495
00:42:26,556 --> 00:42:30,185
هلا أقرضتني ربع دولار ؟ -
طبعا -

496
00:42:31,227 --> 00:42:35,649
ريتشي ؟ مرحبا...أنه أنا والدك

497
00:42:38,985 --> 00:42:45,700
أظن أنه وحيد للغاية......أكثر وحدة من قبل
ربما هو أكثر وحدة مما يظن حتى

498
00:42:45,742 --> 00:42:48,495
هل تحدثت معه عن هذا ؟

499
00:42:48,536 --> 00:42:50,664
باختصار,
....وقد كان موافقا على ذلك و نحـ

500
00:42:50,705 --> 00:42:54,376
أسف ولكن أعتقد أني مشوش قليلا هنا
مالذي تقترحه ؟

501
00:42:54,417 --> 00:42:56,711
أن يأتي إلى هنا ويبقى في غرفتي

502
00:42:56,753 --> 00:43:02,926
هل فقدت عقلك ؟ -
....لا أنا لست كذلك على كل أعتقد  أنه سيكون أكثر راحة مما سيكون -

503
00:43:02,968 --> 00:43:05,553
من الذي يهتم بهذا الهراء ؟ -
أنا -

504
00:43:05,595 --> 00:43:06,805
أيها الحقير

505
00:43:06,846 --> 00:43:09,182
أيها السافل . ابن أبيك المدلل

506
00:43:09,224 --> 00:43:14,396
حسنا دعونا لانخرج عن نطاق السيطرة -
رجاء لاتتدخل في هذا سيد شيرمان هذه مشاكل عائلية -

507
00:43:14,437 --> 00:43:16,606
لاتتحدث إليه هكذا

508
00:43:16,648 --> 00:43:18,358
-نادني هنري
-أفضل السيد شيرمان

509
00:43:18,400 --> 00:43:21,403
ناده بهنري -
لماذ ؟ فأنا لا أعرفه لتلك الدرجة -

510
00:43:21,444 --> 00:43:24,447
لقد كنت تعرفه من عشر سنوات -
كمحاسبك السيد شيرمان , نعم -

511
00:43:24,489 --> 00:43:27,492
أين ستنام ؟ -
سأخيم في الأعلى فقط -

512
00:43:27,534 --> 00:43:28,910
سنعيرك كيس النوم خاصتنا إذا أردت

513
00:43:28,952 --> 00:43:31,329
أوزي -
ليس لدينا مشكلة مع ذلك يا أبي فهو يروق لنا -

514
00:43:32,372 --> 00:43:34,374
من ؟ أبي ؟ -
أبي ؟ -

515
00:43:34,416 --> 00:43:37,836
يستطيع أن ينام معنا في الغرفة -
آري , هذا ليس بقرارك -

516
00:43:37,877 --> 00:43:40,922
وليس قرارك أيضا -
على كل هو في الأعلى الآن -

517
00:43:43,300 --> 00:43:48,430
ماذا ؟ -
أعتقد أنه نائم بسبب الأدوية التي يتعاطها -

518
00:43:48,471 --> 00:43:55,520
لكن أعتقد أنه باستطاعتك أن توقظه ثم ترميه
إلى الخارج.........إذا لم يكن لدى أمي مانع

519
00:44:01,860 --> 00:44:04,612
أخرج

520
00:44:04,654 --> 00:44:06,698
حسنا

521
00:44:06,740 --> 00:44:09,367
دعني فقط أجمع أغراضي

522
00:44:11,411 --> 00:44:14,080
هلا تمانع لو مررت لي بعصاي يا ريتشي ؟

523
00:44:14,122 --> 00:44:15,874
دعني أرى أين هي حقائبي

524
00:44:15,915 --> 00:44:17,208
سأحصل عليهم

525
00:44:17,250 --> 00:44:18,460
شكرا

526
00:44:20,170 --> 00:44:21,379
أبي

527
00:44:23,757 --> 00:44:26,551
هلا غرزت ابرة النيثول في بني ؟

528
00:44:26,593 --> 00:44:30,347
هل أنت بخير ؟ -
ومالذي يهمك ؟ -

529
00:44:30,388 --> 00:44:32,307
يا إلهي

530
00:44:32,349 --> 00:44:35,894
باغودا
اتصل بالطبيب ماكلور

531
00:44:39,564 --> 00:44:41,524
خذ نفسا عميقا وامسكه

532
00:44:43,943 --> 00:44:44,903
الآن كح

533
00:44:49,032 --> 00:44:58,583
حالته مستقرة ماحدث له كان مجرد أثر جانبي
أوصي بكثرة السوائل والمواصلة على أدوية سرطان المعدة

534
00:45:02,415 --> 00:45:04,694
لقد عمل سميتي الدبل أمس فهل تستطيع)
(أن تحل محله الليلة

535
00:45:05,423 --> 00:45:08,718
هل نستطيع تحريكه؟ -
طبعا لا -

536
00:45:08,760 --> 00:45:12,764
إلى متى ؟ -
سننتظر ونرى -

537
00:45:12,806 --> 00:45:16,643
هل سيكون بخير ؟ -
هذا يعتمد هل هو من النوع المقاتل ؟ -

538
00:45:16,726 --> 00:45:20,021
نعم -
إذا هذا هو أفضل مالدينا لنتشبث به -

539
00:45:23,566 --> 00:45:36,538
باغودا  لديه طرد يحتوي على وصيتي وبعض التعليمات عن الجنازة والنقش
على الضريح متى ماحان ذلك , صححيه لي قبل أن ينقشوه على الضريح اتفقنا ؟

540
00:45:36,579 --> 00:45:38,206
حسنا

541
00:45:38,248 --> 00:45:43,044
لم أتوقف أبدا عن حبك بالمناسبة
هل تصدقين ذلك ؟

542
00:45:43,086 --> 00:45:44,671
ليس فعلا

543
00:45:44,713 --> 00:45:49,050
تبدين رائعة
وهذه الملابس مذهلة

544
00:45:49,092 --> 00:45:51,052
شكرا

545
00:46:21,666 --> 00:46:24,044
الأضواء تطفئ أيها العجوز

546
00:46:24,085 --> 00:46:30,425
أظنني أستطيع أن أقرأ لمدة أطول قليلا -
أعتذر عن ذلك إنها 11:30 , الأضواء تطفئ -

547
00:46:30,467 --> 00:46:35,764
ولكني في منتصف الجملة -
إذا يجدر عليك إنهاءها غدا صباحا هذه هي القواعد -

548
00:46:37,015 --> 00:46:38,975
شاس ؟

549
00:46:41,353 --> 00:46:42,771
تصبح على خير يابني

550
00:47:00,538 --> 00:47:06,336
يبدو أنك و أبي قد عدتما معا مجددا ؟ -
هو والدك أيضا ياشاس -

551
00:47:06,336 --> 00:47:07,921
لا هو ليس بوالدي -
بلا هو كذلك -

552
00:47:07,963 --> 00:47:11,424
أنت تكرهني فعلا أليس كذلك ؟ -
لا أنا لا أكهرك أني أحبك ياتشاس -

553
00:47:13,093 --> 00:47:17,055
إذا , لا أعلم مالذي ستحصل عليه من هذا
لكن صدقني إنه لايستحق

554
00:47:22,227 --> 00:47:24,562
شاس

555
00:47:24,604 --> 00:47:26,773
لا أريد أن اجرح مشاعرك

556
00:47:26,815 --> 00:47:31,444
فأنا أعلم بما مررت به انت و الأطفال فأنت أخي و أنا احبك

557
00:47:31,486 --> 00:47:33,279
توقف عن قول ذلك

558
00:47:47,877 --> 00:47:51,214
مالذي يفعله ذلك الأحمق ؟

559
00:47:55,010 --> 00:47:57,470
إني أعرفك أيها السافل

560
00:48:08,064 --> 00:48:10,942
هل أرسل لك إيلاي هذه ؟

561
00:48:12,819 --> 00:48:15,780
هو دائما مايرسل لي صوره

562
00:48:15,822 --> 00:48:18,617
لماذا ؟

563
00:48:18,658 --> 00:48:24,623
أعتقد أنه يحب المديح لقد قام بذلك لسنوات عديدة
لقد اعتاد أن يرسل رسائله إلي منذ الجامعة

564
00:48:25,832 --> 00:48:27,459
إن هذا سخيف

565
00:48:35,175 --> 00:48:40,639
إلى متى تنتوين البقاء هنا ؟ -
لا أعلم -

566
00:48:40,680 --> 00:48:47,646
هل ستعودين إلى المنزل أبدا ؟ -
لا أعتقد ذلك -

567
00:48:47,687 --> 00:48:53,193
أنت تمزحين -
لا -

568
00:48:55,695 --> 00:48:57,864
إذا أريد أن أموت

569
00:49:01,534 --> 00:49:04,579
رالي أرجوك

570
00:49:04,621 --> 00:49:06,790
هل التقيت بشخص آخر ؟

571
00:49:08,959 --> 00:49:13,964
لم أستطع حتى أن ابدأ بالتفكير عن
كيفية جوابي على هذا السؤال

572
00:49:19,970 --> 00:49:22,722
لاتعجبني الطريقة اللتي تعاملين بها رالي

573
00:49:26,309 --> 00:49:29,312
مالذي تتحدث عنه ؟
فأنت لا تعرفه حتى ؟

574
00:49:29,354 --> 00:49:31,272
في الحقيقة لقد قابلته
ولا أعتقد أنه يستحق ذلك

575
00:49:31,314 --> 00:49:34,359
ابقى خارج الموضوع

576
00:49:34,401 --> 00:49:37,445
إنك تواعدينه مع ذلك اللعين إيلاي كاش

577
00:49:37,487 --> 00:49:40,407
إنك تواعدينه مع ذلك اللعين إيلاي كاش

578
00:49:40,448 --> 00:49:45,495
فذلك ليس بالامر الصحيح
لقد اعتدنا عليك ذكية......

579
00:49:48,331 --> 00:49:50,709
لا أنالست كذلك

580
00:49:52,836 --> 00:49:55,588
على كل هذا هو ما اعتادوا على قوله في هذه الحالات

581
00:50:01,761 --> 00:50:09,519
ريتشارد , أعرف أنك قريب جدا من مارغو و من الأرجح
أنك أكثر الناس فهما لها فهل أستطيع أن أأتمنك ؟

582
00:50:12,689 --> 00:50:16,318
حسنا

583
00:50:16,359 --> 00:50:18,862
أعتقد بأن لديها عشيق

584
00:50:21,031 --> 00:50:29,164
وقد دمرني ذلك تماما ولا أعرف مكان
آخر لأذهب إليه فهلا نصحتني ؟

585
00:50:29,205 --> 00:50:30,332
لا أعلم

586
00:50:30,373 --> 00:50:32,834
مالذي أنت مقدم على فعله ؟ -
لا أعلم -

587
00:50:32,876 --> 00:50:34,002
...من المحتمل أ

588
00:50:34,044 --> 00:50:35,503
هل ستجد الرجل ثم تنتقم منه ؟

589
00:50:35,545 --> 00:50:37,255
لا
....لكنني ظننت أن باستطاعتنا

590
00:50:41,384 --> 00:50:43,678
من هو الذي تلاقيه باعتقادك ؟

591
00:50:43,720 --> 00:50:47,057
لا أعرف حتى الآن

592
00:50:49,517 --> 00:50:51,561
دعنا ننظر إلى الأرقام حسنا ؟

593
00:50:51,603 --> 00:50:55,857
إني متفق معك تماما
و هذا هو سبب وجود شبكات تسويق لنا هناك

594
00:50:55,899 --> 00:50:57,484
مرحبا

595
00:50:57,525 --> 00:51:00,987
مارأيكما لو ذهبنا إلى ليتل طوكيو لنحصل على بعض الألعاب النارية ؟

596
00:51:01,029 --> 00:51:05,075
ماذا تريد ؟ -
لاشيء -

597
00:51:05,116 --> 00:51:07,535
أرى أنك جعلتهم يحسبون الأرقام لك

598
00:51:07,577 --> 00:51:11,164
رجاء لا تأتي إلى هذه الغرفة أبدا

599
00:51:11,206 --> 00:51:14,668
إن شاس يحبس الأطفال وكأنهم زوج من الأرانب

600
00:51:14,709 --> 00:51:17,504
أنا متأكدة أن لديه أسبابه -
أعرف ذلك -

601
00:51:17,545 --> 00:51:24,177
لكن لايصح لكي أن تربي الأولاد ليكونوا خائفين من الحياة
فعليه أن يقدم لهم بعض الطيش

602
00:51:24,219 --> 00:51:31,851
أعتقد أن تلك نصيحة فظيعة -
كلا أنت لاتعتقدين ذلك -

603
00:51:31,893 --> 00:51:34,312
نحن نأخذ دروس بالملاكمة و الدفاع عن النفس

604
00:51:34,354 --> 00:51:36,398
أنا لست أتحدث عن حصص الرقص

605
00:51:36,439 --> 00:51:40,360
إني أتحدث عن رمي طوبة على زجاج سيارة أحدهم

606
00:51:40,402 --> 00:51:46,408
أنا أتحدث عن اخراجها للخارج وتقطيعها -
مالذي تقصده ؟ -

607
00:51:46,449 --> 00:51:47,867
/ تدحرجت بيجامة الأم إلى خارج السرير /

608
00:51:49,077 --> 00:51:50,578
/ وهربت هي إلى مركز الشرطة /

609
00:51:50,620 --> 00:51:54,708
/ عندما علم الأب بدأ بالصراخ /

610
00:51:54,749 --> 00:51:57,419
/ و اجراء التحقيقات /

611
00:51:57,460 --> 00:51:58,586
/ إنها ضد القانون /

612
00:51:58,628 --> 00:51:59,754
انطلقوا

613
00:51:59,796 --> 00:52:00,880
/ لقد كانت ضد القانون /

614
00:52:02,299 --> 00:52:04,926
/ مارأته الأم كان ضد القانون /

615
00:52:07,137 --> 00:52:09,931
/ رأت الأم للأسفل وبصقت على الأرض /

616
00:52:09,973 --> 00:52:12,434
/ في كل مرة يذكر فيها اسمي /

617
00:52:12,475 --> 00:52:14,936
الأب قال /
/ لو حصلت على هذا الولد

618
00:52:14,978 --> 00:52:18,106
/ سوف أجلده في غرفة الاحتجاز /

619
00:52:18,148 --> 00:52:20,233
/ حسنا فأنا لي طريقتي /

620
00:52:20,275 --> 00:52:22,694
/ لا أعرف إلى أين أنا ذاهب /

621
00:52:22,736 --> 00:52:24,446
/ أنا على طريقتي /

622
00:52:24,487 --> 00:52:26,072
/ سوف آخذ كل وقتي /

623
00:52:26,114 --> 00:52:27,407
/ لكني لا أعرف إلى أين /

624
00:52:27,449 --> 00:52:31,328
وداعا لروزي,/
/ملكة كورونا...

625
00:52:31,369 --> 00:52:32,996
تعال إلى هنا

626
00:52:33,038 --> 00:52:34,497
/ تراني و جوليو /
اهربوا-

627
00:52:34,539 --> 00:52:36,333
/ ذاهبين إلى ساحة المدرسة /

628
00:52:36,374 --> 00:52:40,378
/ تراني وجوليو ذاهبين إلى ساحة المدرسة /

629
00:53:04,194 --> 00:53:12,661
هل تعلمون أنه انقذ حياتي.......قبل 30 عاما مضت طعنت في سوق
شعبي في كولكاتا , لقد حملني على ظهره إلى المستشفى

630
00:53:13,870 --> 00:53:16,998
من الذي طعنك ؟ -
هو من طعني -

631
00:53:17,040 --> 00:53:22,003
نعم فلقد كانت هناك مكافئة لمن
يقتلني وكان هو قاتل مستأجر

632
00:53:22,045 --> 00:53:25,465
لقد طعنني في يمين أمعائي بتلك الخشبة

633
00:53:35,558 --> 00:53:37,352
أنت

634
00:53:37,394 --> 00:53:38,853
ماذا ؟

635
00:53:40,063 --> 00:53:44,526
أين كنتم ؟ -
لقد تسكعنا بالخارج لتنشق بعض الهواء النقي -

636
00:53:45,902 --> 00:53:47,195
ماهذا ؟

637
00:53:47,237 --> 00:53:52,200
اللعنة , هذه ليست ...؟ ماهذا الشيء ؟

638
00:53:52,242 --> 00:53:54,703
لا , لا
إنه مجرد دم كلب

639
00:53:54,744 --> 00:53:57,247
تعال إلى هنا -
ماذا ؟ -

640
00:54:02,168 --> 00:54:04,963
ابقى بعيدا عن أطفالي
هل تفهم ؟

641
00:54:05,005 --> 00:54:06,881
يا ألهي , لقد كنت هنا لسنوات

642
00:54:06,923 --> 00:54:08,466
هل تستمع لي ؟

643
00:54:08,508 --> 00:54:10,010
نعم إني أستمع

644
00:54:10,051 --> 00:54:15,640
أعتقد أنك مصاب بانهيار عصبي
أعتقد أنك لم تتعافى من موت رايتشل بعد

645
00:54:28,862 --> 00:54:30,864
ها أنت ذا

646
00:54:35,234 --> 00:54:39,002
الفصل الخامس

647
00:54:42,542 --> 00:54:44,836
كيف تشعر ؟

648
00:54:44,878 --> 00:54:46,671
لدي ورم

649
00:54:46,713 --> 00:54:52,719
غواء وصراخ و إزعاج
الحب في كل دقيقة مع هذا الطاقم اللعين

650
00:54:55,221 --> 00:54:57,182
بالمناسبة أريد أن أشكرك على تربية أبنائنا

651
00:54:59,225 --> 00:55:01,353
حسنا

652
00:55:01,394 --> 00:55:03,605
أنا لست أمزح

653
00:55:03,647 --> 00:55:05,649
دائما ماكنت تضعينهم في أعلى أولوياتك .
ألم تفعلي ذلك ؟

654
00:55:05,649 --> 00:55:07,275
لقد حاولت

655
00:55:07,317 --> 00:55:10,320
على الرغم من أني مؤخرا أشعر
وكأني لم أقم بتربيتهم بشكل جيد

656
00:55:10,320 --> 00:55:12,864
,اللعنة
لاتفعلي ذلك بنفسك

657
00:55:12,906 --> 00:55:18,286
أنا هو من فشل في تربيتهم أو على الأغلب
إنها ليست بخطأ أحد زيادة على أنه-- ليس

658
00:55:18,328 --> 00:55:24,334
لماذا لم تلق لنا بالا يارويال ؟
لماذا لم تهتم ؟

659
00:55:24,334 --> 00:55:28,338
لا أعلم
أشعر بالخجل من نفسي

660
00:55:31,174 --> 00:55:33,802
....مع هذا سأخبرك شيئا

661
00:55:33,843 --> 00:55:39,808
لديك روعة وحرارة و شجاعة أكثر
من كل النساء الأخريات الاتي التقيتهن خلال حياتي

662
00:55:39,849 --> 00:55:43,478
ماذا...مالذي تبتسمين عليه ؟ -
لاشيء -

663
00:55:43,520 --> 00:55:46,147
لا....مالمضحك إلى هذه الدرجة ؟ -
لاشيء -

664
00:55:46,189 --> 00:55:48,650
إنها تلك العبارات القصيرة اللتي تطلقها

665
00:55:48,692 --> 00:55:53,196
لا أعرف مالذي تتحدثين عنه
لكن سأتخذه كإطراء

666
00:55:55,365 --> 00:55:59,869
أنت فعلا رائعة يا إيثل
أنت فعلا كذلك

667
00:56:02,831 --> 00:56:07,294
كيف حال الحب في حياتك ؟ -
هذا ليس من شأنك -

668
00:56:16,845 --> 00:56:20,181
أرغب في أن تخبري رويال عنا إذا لم يكن لديك مانع

669
00:56:20,223 --> 00:56:23,977
لا أعتقد بأن الوقت مناسبا لذلك ياهنري

670
00:56:24,019 --> 00:56:30,650
صحيح . كنت لأوافقك الرأي لو أني أعتقد
أنه فعلا سيموت بعد ست أسابيع .... ولكني لا أفعل

671
00:56:32,360 --> 00:56:34,738
إذا آمل أنك على حق .

672
00:56:34,779 --> 00:56:43,496
في الحقيقة لا أعتقد أني أرغب فعلا في
الانضمام إليك الليلة .... سأتصل بك في الصباح

673
00:56:51,087 --> 00:56:52,380
هل قالت ذلك ؟

674
00:56:54,716 --> 00:56:57,010
رائع

675
00:56:57,052 --> 00:57:00,680
لقد اعتقد المغفل أنه حصل على كل شيء

676
00:57:17,489 --> 00:57:19,783
هل أستطيع سؤالك عن شيء ياهانك ؟

677
00:57:24,329 --> 00:57:26,456
حسنا

678
00:57:28,124 --> 00:57:30,085
هل تحاول سرقة زوجتي ؟

679
00:57:31,461 --> 00:57:33,254
أستميحك عذرا ؟

680
00:57:33,296 --> 00:57:35,256
لقد سمعتني يا كولتراين
::جون كولتراين . مغني جاز أسود مشهور ::

681
00:57:35,298 --> 00:57:37,258
كولتراين
::جون كولتراين . مغني جاز أسود مشهور ::

682
00:57:37,300 --> 00:57:38,969
ماذا ؟

683
00:57:39,010 --> 00:57:42,097
هل نادتيني توا بـ كولتراين ؟ -
لا -

684
00:57:42,138 --> 00:57:45,475
ألم تفعل ؟ -
لا -

685
00:57:45,517 --> 00:57:47,727
حسنا

686
00:57:49,646 --> 00:57:51,314
....لكن و إن فعلت

687
00:57:52,983 --> 00:57:57,612
فلن تفعل أي شيء حيال ذلك صحيح ؟

688
00:57:55,986 --> 00:57:59,155
ألا تعتقد ذلك ؟ -
لا لا أفعل -

689
00:57:59,197 --> 00:58:02,117
اسمعني يارويال
...إذا كنت تعتقد أنك تستطيع فعل

690
00:58:02,158 --> 00:58:05,787
هل تتريد أن تتحدث بالجاز ؟
سأتحدث ببعض من الجاز

691
00:58:05,829 --> 00:58:07,455
سأتحدث ببعض الجاز كما لم تسمع من قبل

692
00:58:07,497 --> 00:58:08,873
حقا ؟ -
نعم -

693
00:58:08,915 --> 00:58:10,458
اجلس -
ماذا ؟ -

694
00:58:10,500 --> 00:58:12,585
ماذا ؟ ماذا قلت ؟ -
قلت اجلس عليك اللعنة -

695
00:58:12,627 --> 00:58:14,379
نعم لقد سمعتك
وأريدك أنت تخرج من بيتي الآن

696
00:58:14,421 --> 00:58:15,505
هذا ليس منزلك

697
00:58:15,547 --> 00:58:18,216
أريدك أن تخرج مؤخرتك السوداء من منزلي
لاتتحدث هكذا معي

698
00:58:18,258 --> 00:58:19,217
....هذا ليس

699
00:58:19,259 --> 00:58:23,054
ما الذي يحصل هنا ؟ -
لاشيء -

700
00:58:46,703 --> 00:58:51,791
مرحبا . أرغب في أن اتحدث إلى الطبيب
مكلور رجاء...نعم..من كوبلي جنرال

701
00:58:51,833 --> 00:58:54,294
اسم المريض هو رويال تننباوم

702
00:58:56,379 --> 00:59:00,467
هل هذه تك-تاك ؟
:: تك تاك . نوع من حلويات الأطفال ::

703
00:59:10,143 --> 00:59:12,896
كم يدفع لك ؟

704
00:59:12,937 --> 00:59:16,858
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

705
00:59:16,900 --> 00:59:20,695
حسنا.لقد ترعرت مع عائلة تننباوم كما تعرف -
صحيح -

706
00:59:20,737 --> 00:59:21,863
في الشارع المقابل لهم

707
00:59:23,198 --> 00:59:27,327
هم يمرون بأوقات سيئة هذه الفترة أليس كذلك ؟ -
لا أستطيع أن أقول لا -

708
00:59:27,369 --> 00:59:30,372
هذا هراء
هلا غيرتي القناة ؟

709
00:59:32,791 --> 00:59:38,004
ماذا حصل ليدك ؟ -
لاشيء -

710
00:59:40,131 --> 00:59:44,469
ألانستطيع جلب شخصا ما إلى هنا
ليقتل هذه الفئران ؟

711
00:59:44,511 --> 00:59:46,513
لا . إنهم لشاس

712
00:59:46,596 --> 00:59:49,224
أو على كل حال هو من أتى بهم

713
00:59:49,265 --> 00:59:54,187
إذا ضعوهم في قفص لعين أو أي شيء آخر

714
00:59:54,229 --> 00:59:57,607
إيثلين هلا اتيتي إلى هنا لدقيقة من فضلك ؟

715
00:59:57,649 --> 01:00:02,404
لماذا تجهز يابوبز ؟ -
سوف ترى -

716
01:00:02,445 --> 01:00:04,572
والآن روايتك السابقة -
نعم . وايلدكات -

717
01:00:04,614 --> 01:00:07,909
صحيح
لم تنجح

718
01:00:07,951 --> 01:00:09,577
لماذا ؟

719
01:00:14,124 --> 01:00:20,422
حسنا . وايلدكات كتبت بالعامية القديمة

720
01:00:23,633 --> 01:00:28,596
وايلدكات....وايلد  كات

721
01:00:33,560 --> 01:00:35,520
وايلد كات

722
01:00:36,938 --> 01:00:42,360
أنا ذاهب
سأنزع هذه ثم أغادر..سأخرج

723
01:00:42,402 --> 01:00:45,238
بحق الجحيم أي نوع من الفنون كان هذا ؟

724
01:00:45,280 --> 01:00:46,615
إنه تحت تأثير المخدرات

725
01:00:46,656 --> 01:00:47,741
سوف أعود

726
01:00:53,121 --> 01:00:54,456
جيمس برادلي...

727
01:00:54,497 --> 01:00:56,333
انتظروا لدقيقة رجاء

728
01:00:56,374 --> 01:01:00,086
مالذي يحدث ؟ -
باغودا لديه شيء ليقوله -

729
01:01:04,674 --> 01:01:09,596
إنه مصاب بالسرطان -
لا هو ليس كذلك -

730
01:01:09,638 --> 01:01:13,266
أعرف كيف يكون سرطان المعدة
لقد شاهدته من قبل

731
01:01:13,350 --> 01:01:20,649
و إذا كنت مصابا به فإنك لا تأكل ثلاث سندويتشات برجر مع
البطاطا المقلية في اليوم الواحد لأن الألم يعتصرك حينها

732
01:01:20,690 --> 01:01:24,611
كيف تعرف ذلك ؟ -
زوجتي كانت مصابة به -

733
01:01:24,694 --> 01:01:31,117
هذا ليس كل شيء بل أنه لايوجد طبيب يدعى مكلور
في كوبي جنرال لأن كوبي جنرال ليس موجود أصلا

734
01:01:31,201 --> 01:01:33,703
لقد أغلق في عام 1974

735
01:01:33,745 --> 01:01:37,332
اللعنة . يارجل -
اللعنة . يارجل -

736
01:01:48,176 --> 01:01:52,222
نعم . هل تستطيع إرسال تاكسي
إلى 111جادة آرتشر حالا من فضلك ؟...شكرا

737
01:02:00,230 --> 01:02:03,775
أعتقد أننا سنعود إلى الشارع أليس كذلك يا صاحبي ؟

738
01:02:03,817 --> 01:02:07,696
هل كنت جزءا من هذا يابغودا ؟ -
من المؤكد أنه كذلك -

739
01:02:07,737 --> 01:02:11,574
لا . حسنا . نعم
لكن أقصد أنه لم يكن متعمق إلى تلك الدرجة

740
01:02:11,616 --> 01:02:20,792
ومن أين حصلت على كل هذه الأدوية و مستلزماتها ؟ -
من رجل في سانت بيتر رد لي معروفا قمت ببعض الأعمال غير الشرعية له -

741
01:02:20,834 --> 01:02:23,712
ولكن لدي ارتفاع في ضغط الدم مع هذا كله

742
01:02:26,423 --> 01:02:33,221
انظروا أعلم أني سأكون الرجل الشرير في هذه الحالة لكن كل ما أريد أن
أقوله هو أن الأيام الست الماضية كانت أفضل ست أيام في حياتي كلها

743
01:02:36,224 --> 01:02:41,104
بعد هذه الكلمات مباشرة أدرك رويال "
"أن ذلك كان حقيقة

744
01:02:46,651 --> 01:02:52,907
لماذا فعلت هذا بنا يارويال ؟
ما هو المقصد ؟

745
01:02:52,949 --> 01:02:59,205
أعتقدت أنه باستطاعتي أن استعيد قلبك مرة أخرى
ومن ثم اعتقدت أنه باستطاعتي التخلص من هنري

746
01:02:59,247 --> 01:03:01,833
أو على الأقل أن يبقى كل شيء كما هو

747
01:03:01,875 --> 01:03:04,919
ولكننا لم نتحدث منذ سبع سنوات -
أعلم -

748
01:03:06,254 --> 01:03:10,925
إضافة إلى أني كنت .... مفلسا

749
01:03:12,344 --> 01:03:14,763
وطردت من فندقي

750
01:03:14,804 --> 01:03:20,310
أنت سافل
الوداع يارويال

751
01:03:32,906 --> 01:03:38,954
خفف على أبنائك ياتشاسي
لاأريد أن يحدث معك مثلما حدث معي

752
01:03:48,338 --> 01:03:51,132
هل تعرف ياريتشي . هذا المرض .
هذا التقارب اللذي حدث لي مع الموت

753
01:03:51,174 --> 01:03:56,137
لقد كان له تأثير علي
فأنا أشعر أنني شخص مختلف فعلا

754
01:03:56,137 --> 01:04:04,938
أبي . أنت لم تكن تحتضر أبدا -
ولكنني سأبقى على قيد الحياة -

755
01:04:15,156 --> 01:04:20,829
هو ليس بوالدك -
ولا أنت حتى -

756
01:04:53,028 --> 01:04:57,616
يابن العاهرة -
عليك اللعنة -

757
01:05:00,410 --> 01:05:02,746
هذه هي آخر مرة ستضع فيها سكينا داخلي
هل سمعتني ؟

758
01:05:12,422 --> 01:05:16,426
الشارع رقم 375 واي . رجاء

759
01:05:17,115 --> 01:05:18,973
{fs12\an7}NS
sport4ever

760
01:05:22,567 --> 01:05:24,670
الفصل السادس

761
01:05:31,942 --> 01:05:36,029
الجميع ضدي -
إنه خطأك يارجل -

762
01:05:36,071 --> 01:05:39,783
نعم أعرف ولكن ..تبا
أريد من هذه العائلة أن تحبني

763
01:05:39,824 --> 01:05:42,369
كم لديك من المال -
ليس لدي أي مال -

764
01:05:42,410 --> 01:05:48,708
ماذا؟ هل أنت مفلس ؟....من المؤكد أنك تمزح
وكيف سندفع ثمن هذه الغرفة ؟

765
01:05:51,962 --> 01:05:54,005
حسنا . سوف نفكر بشيء ما

766
01:06:14,943 --> 01:06:19,531
أنا لم أعد أحبك

767
01:06:19,572 --> 01:06:22,158
لم أكن أعرف أنك كنت تحبني

768
01:06:22,200 --> 01:06:25,620
دعينا لانجعل الامر أكثر صعوبة مما هو عليه

769
01:06:27,706 --> 01:06:30,458
حسنا

770
01:06:30,500 --> 01:06:33,295
حسنا . ماذا ؟

771
01:06:33,336 --> 01:06:37,299
حسنا . أنا لم أعد أحبك أيضا

772
01:06:37,340 --> 01:06:43,388
نعم . أعرف فأنت تحبين ريتشي
والذي يعتبر مريضا و مقززا

773
01:06:47,350 --> 01:06:53,273
هل كنت ترسل لأمي ملصقاتك .... ودرجاتك من الجامعة ؟

774
01:06:55,775 --> 01:06:59,321
رجاء توقفي عن لومي

775
01:07:06,870 --> 01:07:11,333
لم تعطيني أبدا شيئا من وقتك حتى بدأت اكتب
مراجعات جيدة

776
01:07:11,374 --> 01:07:16,713
مراجعاتك ليست جيدة كماتظن -
ولكنها تحقق مبيعات -

777
01:07:23,720 --> 01:07:31,061
أيها السادة كم من المعلومات تعرفون سلفا ؟ -
القليل على ما أخشى -

778
01:07:31,102 --> 01:07:35,523
هل ترغب في رؤية التقرير ؟ -
نعم -

779
01:07:43,857 --> 01:07:46,240
مارغو تننباوم
ملف سيرتها السابقة

780
01:07:46,534 --> 01:07:48,912
جاكي مغفل, /
/و جودي قزم

781
01:07:48,954 --> 01:07:53,500
(العمر:12 -بداية التدخين - )

782
01:07:53,541 --> 01:07:55,543
/ ولا أعرف لماذا /

783
01:07:55,543 --> 01:07:58,213
(العمر:14 -الهرب من المدرسة- )

784
01:07:58,213 --> 01:08:00,674
من الأرجح أنهما سيموتان /
/نعم هذا صحيح

785
01:08:00,715 --> 01:08:02,509
/ من الأرجح أنهما سيموتان /

786
01:08:02,550 --> 01:08:06,221
(العمر : 19 -أول زواج- )

787
01:08:06,262 --> 01:08:08,556
من الأرجح أنهما سيومتان /
/نعم هذا صحيح

788
01:08:08,556 --> 01:08:12,018
(العمر:21 -شذوذ جنسي- )

789
01:08:12,102 --> 01:08:14,479
جاكي مغفل, /
/و جودي قزم

790
01:08:14,521 --> 01:08:18,441
كلهم أرادوا أن يذهبوا إلى برلين /
/و ان ينظمو لـ لاس كابداس

791
01:08:18,483 --> 01:08:21,403
(العمر:24 -الجنس في جولة دعائية-)

792
01:08:21,403 --> 01:08:23,613
/ ولا أعرف لماذا /

793
01:08:23,655 --> 01:08:26,032
(العمر:25 -الجنس في بابوا في غينيا الجديدة-)

794
01:08:26,074 --> 01:08:27,742
/ من الأرجح أنهما سيموتان/

795
01:08:28,952 --> 01:08:31,204
(العمر:26 -الجنس في سيارة أجرة غجرية-)

796
01:08:31,246 --> 01:08:34,624
(العمر:27 -الجنس في حافلة محلية-)

797
01:08:34,666 --> 01:08:38,128
(العمر:30 -الجنس في عبارة لجزيرة ايرفينج-)

798
01:08:38,482 --> 01:08:40,761
العمر:32
الجنس في قطار الأنفاق

799
01:08:44,926 --> 01:08:47,929
/ الآية الثالة تختلف عن الأولى /

800
01:08:47,971 --> 01:08:49,097
/ جاكي مغفل /

801
01:08:56,438 --> 01:09:00,066
هي تدخن؟ -
نعم -

802
01:09:05,947 --> 01:09:12,370
حسنا . إذا يبدوا أن كل شيء كما يجب في الطلب
سنتواصل معك خلال الـ 24 ساعة القادمة

803
01:09:12,412 --> 01:09:17,292
أقدر لك هذا
ماهو رأيك بالمناسبة ؟

804
01:09:17,292 --> 01:09:21,254
سأخبرك بقراري بالوقت المناسب -
لقد فهمت -

805
01:09:21,296 --> 01:09:25,133
دوستي . هلا أضفت بعض الكلمات الطيبة لنا -
لقد سبق و أن فعلت -

806
01:09:30,472 --> 01:09:35,352
هل ترغب في أن نلعب أحد ألعاب الكلمات ؟
أو أن تقوم بتجربة علي أو أي شيء ؟

807
01:09:35,393 --> 01:09:37,395
لا

808
01:11:45,190 --> 01:11:47,192
ددلي . أين هو ؟

809
01:11:49,027 --> 01:11:50,779
من ؟

810
01:11:53,698 --> 01:11:58,328
من الأرجح أنه سينام لبضعة ساعات
سوف أعود و أطمئن عليه

811
01:11:58,370 --> 01:11:59,704
حسنا ؟

812
01:12:03,708 --> 01:12:07,963
كيف حالك ؟ -
بخير أشكرك -

813
01:12:07,963 --> 01:12:11,800
هل تشعر بأي ألم ؟ -
ليس فعلا -

814
01:12:11,800 --> 01:12:14,803
لماذا حاولت أن تقتل نفسك ؟ -
لاتضغط عليه الآن -

815
01:12:14,803 --> 01:12:18,556
لقد كتبت ملاحظة انتحار

816
01:12:17,138 --> 01:12:19,891
هل فعلت ؟ -
نعم -

817
01:12:19,933 --> 01:12:22,936
في أعماق عقلي الباطني

818
01:12:24,813 --> 01:12:27,816
هل نستطيع قرائتها ؟ -
لا -

819
01:12:27,816 --> 01:12:33,613
هل ستخبرنا ماذا كتبت بها ؟ -
لا أعتقد ذلك -

820
01:12:33,655 --> 01:12:38,576
هل هي سوداوية ؟ -
بالطبع هي كذلك إنها ملاحظة انتحار -

821
01:12:38,618 --> 01:12:41,955
حسنا .هذايكفي
الطبيب قال دعوه ينام

822
01:12:45,333 --> 01:12:47,335
ماذا؟

823
01:12:51,381 --> 01:12:53,341
هلا غطيت علينا يادوستي ؟

824
01:12:53,383 --> 01:12:55,010
نعم . نعم

825
01:13:05,478 --> 01:13:12,944
لقد صنعت مني ديوثا -
أعلم -

826
01:13:12,986 --> 01:13:16,448
الكثير من المرات

827
01:13:16,489 --> 01:13:20,118
أنا آسفة

828
01:13:20,160 --> 01:13:22,454
وقاربت على قتل أخوك المسكين

829
01:13:22,495 --> 01:13:28,293
مالذي يتحدث عنه ؟ -
ليس بالامر المهم -

830
01:13:28,335 --> 01:13:31,463
إنها تقيم علاقة مع إيلاي كاش

831
01:13:31,504 --> 01:13:33,506
يا إلهي

832
01:13:36,676 --> 01:13:39,137
هلا أعطيتني سيجارة ؟

833
01:13:39,179 --> 01:13:42,307
ماذا ؟

834
01:13:42,349 --> 01:13:45,810
هل يجب علي أن أعيد السؤال ؟

835
01:13:45,852 --> 01:13:50,023
أنت لاتدخن -
أعرف هذا -

836
01:14:01,201 --> 01:14:03,954
وولاعة أيضا

837
01:14:22,973 --> 01:14:29,396
منذ متى و أنت تدخنين ؟ -
22عاما -

838
01:14:30,438 --> 01:14:32,899
إذا أعتقد أنه يجدر بك الإقلاع عنه

839
01:14:42,117 --> 01:14:44,327
كيف أستطيع أن أساعد ؟

840
01:14:46,162 --> 01:14:49,332
دعيني أنظر لهذه الأوراق

841
01:15:01,845 --> 01:15:03,805
هنري

842
01:15:11,187 --> 01:15:13,106
ريتشي تننباوم . رجاء

843
01:15:13,148 --> 01:15:15,442
اسمك ؟ -
رويال تننباوم -

844
01:15:15,483 --> 01:15:18,612
أخشى أن ساعات الزيارة قد انتهت ياسيدي

845
01:15:18,653 --> 01:15:21,489
مالمكتوب في تلك الورقة هنا ؟
ألا يريدونني ؟

846
01:15:21,531 --> 01:15:26,411
أنا اسفة لابد لي من أن احولك إلى الدكتور بروس
سوف يكون موجودا هنا غدا بعد الظهر

847
01:15:40,091 --> 01:15:47,307
نستطيع أن نذهب من فوق تلك القاطرة ومن ثم تقفز
من تلك النافذة ثم نحاول حشر أنفسنا في ذلك الممر الضيق

848
01:15:47,349 --> 01:15:50,435
هاهو ذا -
ريتشي -

849
01:15:52,228 --> 01:15:54,189
ريتشي

850
01:15:56,191 --> 01:15:58,818
إلى أين هو ذاهب ؟

851
01:16:00,195 --> 01:16:02,530
ريتشي

852
01:16:12,791 --> 01:16:20,757
حسنا . يجب علي أن أقول أنه لم يبد سيئا
بالنسبة لمنتحر....هو حاول . على كل حال

853
01:16:20,799 --> 01:16:22,300
شكرا

854
01:17:07,012 --> 01:17:08,972
من هناك

855
01:17:14,686 --> 01:17:16,104
مرحبا

856
01:17:32,203 --> 01:17:38,918
ماذا تفعلين في خيمتي ؟ -
استمع لبعض الأشرطة فقط -

857
01:17:38,960 --> 01:17:41,671
أليس من المفترض أن تكون في المستشفى ؟

858
01:17:41,713 --> 01:17:43,923
لقد أخرجت نفسي من هناك

859
01:18:05,528 --> 01:18:12,827
كم غرزة وضعوها لك ؟ -
لا أعلم هل تريدين أن تري ؟ -

860
01:18:20,335 --> 01:18:21,544
يا إلهي

861
01:18:23,588 --> 01:18:27,592
ريتشي هذا سيئ للغاية

862
01:18:27,634 --> 01:18:31,262
لقد سمعت عن زوجك السابق

863
01:18:31,304 --> 01:18:35,350
ديزموند ؟ -
أعتقد ذلك فلست اتذكر اسمه -

864
01:18:35,350 --> 01:18:36,685
نعم

865
01:18:36,726 --> 01:18:43,316
لقد قابلته على المحيط
لقد كنت أسبح ثم أتى إلي بقارب

866
01:18:43,358 --> 01:18:45,527
وقد تزوجنا لتسع أيام فقط

867
01:18:45,568 --> 01:18:48,655
ولقد سمعت عن إيلاي -
أعرف -

868
01:18:48,697 --> 01:18:53,368
إيلاي المسكين

869
01:18:53,368 --> 01:18:56,746
على كل حال هم غالبا مايتكلمون عنك فقط

870
01:18:56,788 --> 01:19:02,377
حقا ؟ -
نعم -

871
01:19:02,377 --> 01:19:07,507
أعتقد أن ذلك كان عنصر جذب
إذا كنت تعرف ماذا أقصد

872
01:19:17,183 --> 01:19:21,313
يجب علي أن اخبرك شيئا -
و ماهو ؟ -

873
01:19:21,354 --> 01:19:24,024
أنا أحبك

874
01:19:27,694 --> 01:19:30,864
و أنا أحبك أيضا

875
01:19:53,887 --> 01:20:01,853
لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بك ذهبت بعيدا لأعوام
و كل مايحدث هو أنه يزداد سوءا ولا أعرف مالعمل

876
01:20:01,895 --> 01:20:05,857
دعنا نستلقي لدقيقة

877
01:20:14,824 --> 01:20:19,955
هذه هي كيس النوم اللتي أخذناها إلى المتحف
أليس كذلك ؟

878
01:20:25,335 --> 01:20:30,131
لماذا فعلت ذلك ؟
هل هو بسببي ؟

879
01:20:30,173 --> 01:20:33,343
نعم . ولكنه ليس خطؤك

880
01:20:38,014 --> 01:20:41,810
أنت لن تفعلها ثانية أليس كذلك ؟

881
01:20:41,851 --> 01:20:43,478
أشك في ذلك

882
01:21:12,841 --> 01:21:17,929
أعتقد أنه علينا أن نغرم بأنفسنا سرا فقط
ودعها هكذا ياريتشي

883
01:21:23,261 --> 01:21:25,681
الفصل السابع

884
01:21:38,575 --> 01:21:40,660
الطابق الأرضي

885
01:21:43,872 --> 01:21:44,831
شكرا ياسيدي

886
01:21:50,879 --> 01:21:54,007
ذاهب إلى الأعلى ؟ -
نعم -

887
01:21:54,049 --> 01:21:57,344
اي طابق ياسيدي ؟ -
لايهم -

888
01:22:05,226 --> 01:22:07,979
إذا أنت عامل مصعد الآن ؟ -
نعم . كبداية فقط -

889
01:22:08,021 --> 01:22:09,981
سوف نحصل على ترقية بمجرد أن ننضم للاتحاد

890
01:22:11,650 --> 01:22:15,695
ومالذي جعلك تقرر ذلك ؟ -
كنا مفلسين -

891
01:22:15,737 --> 01:22:24,996
ولكن جوابا لسؤالك أريد أن اثبت أني أستطيع
دفع مستحقاتي بنفسي آملا أن يلاحظ أحد ذلك

892
01:22:26,498 --> 01:22:33,588
لقد سألتني عن سبب صدمتي في الملعب ذلك اليوم
أعتقد أني بت أعرف الأجابة و أريد نصيحتك

893
01:22:34,631 --> 01:22:37,050
طبعا

894
01:22:44,516 --> 01:22:47,143
مارغو تننباوم ؟ -
نعم -

895
01:22:47,185 --> 01:22:51,982
حسنا . منذ متى ؟ -
منذ الأزل -

896
01:22:52,023 --> 01:22:54,651
هل تعلم هي بذلك ؟ -
نعم -

897
01:22:54,693 --> 01:22:57,988
و ماهو شعورها حول ذلك ؟

898
01:22:58,029 --> 01:23:00,824
أعتقد أنها تشعر بالارتباك -
حسنا . أستطيع فهم ذلك -

899
01:23:00,865 --> 01:23:05,954
و من المرجح أنه غير قانوني -
لا أعتقد ذلك فنحن لسنا مرتبطين بالدم -

900
01:23:05,954 --> 01:23:13,128
هذه حقيقة ولكن لاتزال تثير الامتعاض
كما أنه مالصحيح هذه الأيام

901
01:23:22,470 --> 01:23:29,769
لا أعلم ولكن من الممكن أن ينجح ذلك ولما لا . ما المشكلة
....فأنتم تحبون بعضكم ولا أحد يعلم مالذي سيحدث فلذلك

902
01:23:29,811 --> 01:23:37,193
هل تعرف شيئا.....لا تستمع إلي
فأنا بنفسي لم أستطع فهمها من قبل

903
01:23:37,235 --> 01:23:43,158
لم أعرف حقيقة أي منا أبدا أتمنى أني أستطيع
أن اخبرك مالعمل و لكني فقط لا أستطيع

904
01:23:44,326 --> 01:23:49,164
هذا شيء عادي -
لا إنه ليس كذلك -

905
01:23:49,164 --> 01:23:56,129
ألا زلت تنظر إلي كوالدك -
بالطبع أفعل -

906
01:23:56,171 --> 01:24:03,011
أتمنى لو أني قدمت المزيد لهذه العائلة -
أعرف ذلك . أبي -

907
01:24:08,808 --> 01:24:13,146
أنا لا ألومك في الحقيقة
فهي فتاة جميلة وذكية كالسوط

908
01:24:14,648 --> 01:24:16,066
مورداخي

909
01:24:32,749 --> 01:24:34,960
اللعنة

910
01:24:35,001 --> 01:24:37,963
لقد عدت

911
01:24:38,004 --> 01:24:42,467
جيمي كريكتس
لابد و أن هذا الطير اللعين يحمل رادرا في عقله

912
01:24:42,509 --> 01:24:45,804
هل هذا صحيح مورداخي ؟
أني لست متأكد إذا ماكان هذا هو مورداخي فعلا

913
01:24:45,845 --> 01:24:48,306
ماذا تقصد ؟
لقد طار إلى هنا تماما

914
01:24:48,348 --> 01:24:50,725
هذا الطائر لديه ريش أبيض أكثر

915
01:24:53,353 --> 01:24:56,564
لابد و أن الحقير قد نما شعره

916
01:24:56,606 --> 01:25:01,027
أحتاج إلى مساعدتك في أمر آخر -
لك ذلك و لكن ماهو الوضع ؟ -

917
01:25:01,069 --> 01:25:04,364
حسنا أعتقد أنا إيلاي ربما -
أنتظر قليلا -

918
01:25:04,406 --> 01:25:08,243
باغودا قابلني في الدور الأرضي
فلنضرب بقوة

919
01:25:10,412 --> 01:25:13,581
لم أقصد الآن ولكن لابأس بذلك

920
01:25:13,581 --> 01:25:16,251
لا أعتقد أنها كانت لرمسيس
( رمسيس : أحد الفراعنة )

921
01:25:16,293 --> 01:25:17,669
بل لـ توتعخمون

922
01:25:17,711 --> 01:25:18,837
توتعينخامون
( أحد الفراعنة )

923
01:25:18,878 --> 01:25:20,088
توتعينخامون ؟
( أحد الفراعنة )

924
01:25:20,130 --> 01:25:21,298
نعم توتعينخامون
( أحد الفراعنة )

925
01:25:26,136 --> 01:25:28,305
نعم ؟

926
01:25:32,726 --> 01:25:34,686
مرحبا . ريتشي

927
01:25:42,193 --> 01:25:44,529
نريد أن نحصل لك على بعض المساعدة

928
01:25:46,448 --> 01:25:48,450
هل هو أنتم فقط ؟

929
01:25:48,491 --> 01:25:51,870
هلا سمحتم لنا رجاء ؟

930
01:25:54,331 --> 01:25:56,416
حسنا

931
01:26:04,924 --> 01:26:09,929
هل مازلنا أصدقاء ؟

932
01:26:08,803 --> 01:26:12,265
ماذا تقصد ؟ -
هل نحن أصدقاء فعلا ؟ -

933
01:26:11,139 --> 01:26:14,267
بالطبع
كيف باستطاعتك حتى أن تسألني عن هذا ؟

934
01:26:14,309 --> 01:26:18,021
على كل إنه ليس بالامر المهم -
ليس مهما ؟..بل هو كذلك -

935
01:26:18,063 --> 01:26:20,523
لقد عرفت عنك وعن مارغو

936
01:26:31,034 --> 01:26:32,327
أنا آسف

937
01:26:32,327 --> 01:26:35,622
ولا أعرف مالذي اقوله -
ليس عليك أن تقول أي شيء -

938
01:26:35,664 --> 01:26:40,126
لطالما أردت أن كون أحد أفراد تننباوم

939
01:26:40,168 --> 01:26:42,837
و أنا أيضا
و أنا أيضا

940
01:26:42,879 --> 01:26:47,968
لأنها لاتعني أن تكون ما تريد فقط . أليس كذلك؟

941
01:26:48,009 --> 01:26:55,100
و بالنسبة لي أتمنى لو أني انهيت هذا مذ كنت طفلا -
ولكن لم يكن لديك مشاكل مع المخدرات حينها -

942
01:26:56,768 --> 01:27:01,398
نعم . ولكن كان ذلك ليعني الكثير لي
على كل حال أنا سعيد لوجودك هنا الآن

943
01:27:01,439 --> 01:27:08,405
كما أني أدرك أنه لدي مشاكل
و أريد أن اتحسن كذلك

944
01:27:10,532 --> 01:27:12,534
سأقوم فقط بجمع أشيائي

945
01:27:22,544 --> 01:27:24,546
هاهو ذا يهرب

946
01:27:24,587 --> 01:27:26,881
ماذا؟
هاهو ذا يهرب

947
01:27:43,773 --> 01:27:48,403
أرغب في طلب بعض الآيس كريم لابنتي من فضلك
ماذا تريدين يا مارغو ؟

948
01:27:48,445 --> 01:27:51,323
لاشيء فقد سبق و أن اخبرتك بأنه
علي الذهاب خلال خمس دقائق

949
01:27:56,077 --> 01:27:58,872
إذا سأطلب حلوى المثلجات على ما أعتقد

950
01:28:04,794 --> 01:28:10,759
لقد أخبرني أخيك بكل مكنونات صدره -
لدي البعض من ذلك ولكن لا أريد مناقشته معك -

951
01:28:14,512 --> 01:28:17,807
ألا يستطيع الشخص أن يكون سيئا طوال حياته
ومن ثم يحاول أن يصلح أخطائه

952
01:28:17,849 --> 01:28:21,269
ما أقصده هو أنه باعتقادي
أن هذا هو مايريد الناس سماعه

953
01:28:21,311 --> 01:28:22,270
حقا ؟

954
01:28:23,313 --> 01:28:27,275
من الأرجح أنك لاتعرف ماهو اسمي الأوسط حتى

955
01:28:30,820 --> 01:28:34,741
هذا سؤال فخ
فليس لديك واحدا

956
01:28:34,783 --> 01:28:35,992
هيلين

957
01:28:36,034 --> 01:28:42,123
إنه اسم أمي -
أعرف ذلك -

958
01:28:56,137 --> 01:29:00,767
هل هناك شخص مهتم بالحصول على على بعض
شطائر البرغر و المرور على المقبرة

959
01:29:22,664 --> 01:29:26,418
لدي شيء لك إيثلين
في الحقيقة أنا من صنعه

960
01:29:26,459 --> 01:29:29,170
ماهذا ؟ -
إنها أوراق الطلاق -

961
01:29:29,170 --> 01:29:32,132
منك ؟ -
نعم -

962
01:29:32,173 --> 01:29:34,467
هذا سانشيز و هو كاتب عدل مشهور

963
01:29:34,509 --> 01:29:35,635
مرحبا -
مرحبا سيدي -

964
01:29:35,677 --> 01:29:39,097
أنتِ فقط ضعي توقيعكِ هنا و هنا وهنا

965
01:29:41,516 --> 01:29:43,935
أنت تملك هذه البناية أليس كذلك ياهنري ؟

966
01:29:46,021 --> 01:29:48,690
إنها مذهلة

967
01:29:48,690 --> 01:29:52,986
لقد كنت أملك بيوت في السابق
إلى أن صادرها ابننا مني

968
01:29:54,029 --> 01:29:56,531
علي أن ألحق بالحافلة
شكرا , سانشيز

969
01:29:56,573 --> 01:29:57,699
على الرحب

970
01:29:57,741 --> 01:30:00,869
هل نحن مطلقين الآن ؟ -
تقريبا -

971
01:30:00,910 --> 01:30:07,250
على سانشيز أن يملأ بعض الأوراق فقط
أحبك إيثلين...و تهانيي لكما

972
01:30:07,292 --> 01:30:12,505
لم افكر به كثيرا في البداية لكنني فهمت
ذلك الآن هو كل شيء أنا لست عليه

973
01:30:16,760 --> 01:30:19,512
و أعيدوا باغودا .
هلا فعلتوا ذلك ؟

974
01:30:23,336 --> 01:30:27,535
الفصل الثامن

975
01:30:53,213 --> 01:30:54,673
اللعنة

976
01:30:54,714 --> 01:30:56,591
تبدو رائعا أنت فقط متوتر قليلا

977
01:30:58,093 --> 01:31:00,720
هنري -
مرحبا . ريتشي -

978
01:31:00,762 --> 01:31:01,972
مرحبا

979
01:31:02,013 --> 01:31:03,932
هذا هو ابني والتر شيرمان

980
01:31:03,974 --> 01:31:06,768
مرحبا والتر
من الرائع رؤيتك

981
01:31:06,810 --> 01:31:08,061
سعدت برؤيتك أيضا

982
01:31:08,103 --> 01:31:11,731
هل هنري هو والدك ؟ -
نعم -

983
01:31:11,773 --> 01:31:16,611
إذا لقد كنت متزوجا من قبل -
نعم فأنا أرمل -

984
01:31:16,653 --> 01:31:21,241
نعم
لقد نسيت

985
01:31:23,743 --> 01:31:32,294
هل تعرف , أنا أرمل بدوري أيضا -
أعلم أنك كذلك تشاس -

986
01:31:35,046 --> 01:31:41,011
مالذي تقضمينه ؟ -
البخاخ المضاد للنيكوتين الخاص بي فمن المفترض أن يساعدني على الأقلاع عنه -

987
01:31:41,052 --> 01:31:46,600
وهل يجدي نفعا ؟ -
ليس فعلا -

988
01:31:50,145 --> 01:31:54,482
حسنا , بالطبع فإن نصفي هبرو أما أبنائي
فثلاث أرباعهم كاثوليك

989
01:31:54,524 --> 01:32:00,655
إذا فقد تم تطهيرهم في الكنيسة ؟ -
أعتقد ذلك فأنا لا أعلم حقيقة -

990
01:32:10,415 --> 01:32:12,542
هاأنا قادم

991
01:32:16,004 --> 01:32:17,464
يا أطفال

992
01:32:19,007 --> 01:32:24,220
ماكان ذلك ؟ -
إيلاي اصطدم بسيارته في واجهة المنزل مباشرة -

993
01:32:24,262 --> 01:32:25,555
يا إلاهي

994
01:32:35,857 --> 01:32:38,193
أين حذائي ؟

995
01:32:41,279 --> 01:32:43,490
آري , أوزي أين أنتما ؟

996
01:32:43,531 --> 01:32:46,159
إنهم بخير ياتشاس
لاعليك إنهم بأمان

997
01:32:46,201 --> 01:32:47,619
إنهم بأمان

998
01:32:47,661 --> 01:32:48,787
أبي
لقد دهس بوكلي

999
01:32:48,828 --> 01:32:51,539
ماذا ؟ -
نعم أعتقد أننا خسرنا بوكلي -

1000
01:32:51,539 --> 01:32:52,707
هو من أنقذهم

1001
01:32:52,749 --> 01:32:55,919
من ؟ -
والدنا لقد سحبهم بعيدا عن السيارة -

1002
01:32:55,961 --> 01:33:03,843
هل فعلت ؟ -
هل أصبت أحد ؟ هل الجميع بخير ؟ -

1003
01:33:11,393 --> 01:33:13,353
إيلاي

1004
01:33:13,395 --> 01:33:14,562
مالذي يحدث ؟

1005
01:33:23,405 --> 01:33:25,782
إيلاي

1006
01:33:25,824 --> 01:33:27,826
ماذا ؟

1007
01:33:29,077 --> 01:33:30,578
مرحبا يارجل

1008
01:33:30,620 --> 01:33:32,539
يجب عليك تذوق هذه فمذاقها لذيذ للغاية

1009
01:33:53,602 --> 01:33:55,020
تننباوم

1010
01:33:57,272 --> 01:33:59,232
تشاس

1011
01:34:23,590 --> 01:34:27,719
هل أصبت الكلب ؟ -
نعم -

1012
01:34:30,513 --> 01:34:34,726
هل هو ميت ؟ -
نعم -

1013
01:34:37,979 --> 01:34:43,526
أحتاج للمساعدة -
و أنا كذلك -

1014
01:34:48,531 --> 01:34:51,326
انطلق من الجوار للجهة الأخرى

1015
01:34:51,326 --> 01:34:53,870
يا أطفال ابقوا هنا سنعود بعد قليل

1016
01:34:57,666 --> 01:35:00,460
هل أستطيع أن أقول لك شيئا ؟ هنري -
حسنا -

1017
01:35:00,502 --> 01:35:08,301
لقد كنت دائما افكر كحقير لمدة طويلة لا أستطيع أن اتذكرها
فهذا هو أسلوبي ولكني سأشعر بالأسى فعلا مالم تسامحني

1018
01:35:08,343 --> 01:35:14,599
لا أعتقد أنك حقير يارويال
و لكن مجرد نوع من السفلة

1019
01:35:14,641 --> 01:35:17,018
حسنا
أنا فعلا أقدر ذلك

1020
01:35:19,354 --> 01:35:23,316
هلا سمحتي لنا ياسيدتي بالدخول إلى
ساحتك الخلفية يوجد بعض الأولاد هناك

1021
01:35:23,358 --> 01:35:25,360
أعتقد أنك لويت كاحلك

1022
01:35:25,402 --> 01:35:28,154
حسنا . ذلك ليس بالمشكلة الكبيرة أليس كذلك ؟

1023
01:35:28,196 --> 01:35:31,783
وهل لديك أي بديل ؟ -
لا -

1024
01:35:31,825 --> 01:35:33,410
مستعد ؟

1025
01:35:33,451 --> 01:35:35,370
هل هناك قس نستطيع الاتصال به للحضور ؟

1026
01:35:35,412 --> 01:35:37,497
هلا أتيت بالسيارة للجوار يا أنور ؟

1027
01:35:37,539 --> 01:35:43,628
وفي تلك اللحظة فقدت السيطرة على السيارة
فاصطدمت بالمنزل و قتلت ذلك الكلب المسكين

1028
01:35:43,670 --> 01:35:47,007
هل أنت إيلاي كاش ؟ -
نعم في الحقيقة أنا هو -

1029
01:35:47,048 --> 01:35:50,302
أحب أعمالك -
كم انت لطيف لقولك هذا -

1030
01:35:50,343 --> 01:35:54,180
[الرمز ستة 78-35]
[شمال ساندلر 105]

1031
01:35:54,222 --> 01:36:00,103
أعتقد أنه لطيف
مانوع الأوراق التي لديك له ؟

1032
01:36:00,145 --> 01:36:04,899
سبارك بلوغ . اجلس . اجلس
فتى مطيع

1033
01:36:07,485 --> 01:36:10,530
ضع هذه عليك

1034
01:36:12,574 --> 01:36:15,785
مالمضحك ياددلي ؟ -
تبدو رائعا -

1035
01:36:17,412 --> 01:36:20,206
هل تستطيع الرؤية من خلالها ؟ -
ليس فعلا -

1036
01:36:20,248 --> 01:36:24,753
ضرر ثانوي في القرنية
راسلني إذا انتشرت للعين الأخرى

1037
01:36:26,087 --> 01:36:29,007
من الذي وضعته في الخارج ؟
أليكس ؟ حسنا

1038
01:36:30,592 --> 01:36:36,306
ولكن تركيب هذه لايحتمل مواد البناء -
إنه لايهم ولكنه مايزال الأفضل على الورق -

1039
01:36:42,896 --> 01:36:47,192
هيا يا أولاد تعالوا معي -
ولكن بوكلي مازال في الأسفل -

1040
01:36:47,233 --> 01:36:54,240
أعلم ذلك ولكن ليس باستطاعتنا
ان نفعل شي له الآن هيا

1041
01:36:57,744 --> 01:37:02,165
جلبت لك كلبا جديدا من أجل الأطفال
لقد اشتريته توا

1042
01:37:02,207 --> 01:37:04,417
حقا

1043
01:37:04,459 --> 01:37:11,424
إني آسف لتخييب ظنك ياشاس لتخييب ظنكم
جميعا سأحاول أن أعوضكم عن ذلك

1044
01:37:17,806 --> 01:37:21,935
ماهو اسمه -
سبارك بلوغ -

1045
01:37:24,813 --> 01:37:28,900
شكرا -
على الرحب -

1046
01:37:31,486 --> 01:37:35,824
لقد مرت قرابة السنة يا أبي -
أعلم ذلك ياتشاس -

1047
01:37:42,998 --> 01:37:44,958
مرحبا

1048
01:38:05,520 --> 01:38:08,690
انظري الآن لديه ريش أبيض على عنقه أكثر من ذي قبل

1049
01:38:11,568 --> 01:38:15,614
أتسائل مالذي حدث له ؟ -
لا أعلم -

1050
01:38:15,655 --> 01:38:20,243
أحيانا عندما يتعرض الشخص لتجربة صعبة
فإن شعره يتغيير للأبيض

1051
01:38:21,870 --> 01:38:24,205
أنا متأكدة أنه سوف يتخطى ذلك

1052
01:38:40,764 --> 01:38:43,850
هذا كان أول أماكني السرية لإخفاء الأشياء

1053
01:38:47,395 --> 01:38:49,648
كم عمر هذه على حسب اعتقادك ؟

1054
01:38:51,524 --> 01:38:53,485
علي أن أقول قرابة العشر سنوات

1055
01:38:55,904 --> 01:38:57,906
تعال إلى هنا

1056
01:39:31,815 --> 01:39:37,320
رويال حفر قبرا لبوكلي خلف كوخ الحديقة "
"وكفنه في حقيبة معدات التخييم

1057
01:39:37,362 --> 01:39:39,906
حسنا يأولاد
إقرأوا صلاتكم

1058
01:39:39,948 --> 01:39:41,449
يا ربنا  العظيم

1059
01:39:41,491 --> 01:39:42,826
أقبل

1060
01:39:42,867 --> 01:39:48,123
" إيثلين و هنري تزوجا بعد مرور 48 ساعة في غرفة القاضي "

1061
01:39:48,164 --> 01:39:54,170
"مسرحية مارغو الجديدة عرضت في مسرح كافنديش "

1062
01:39:54,212 --> 01:39:57,549
هذه هي ابنتي المتبناة إيلين ليفنسن

1063
01:40:00,135 --> 01:40:04,431
"لقد عرضت لأقل من إسبوعين و تلقت ردات فعل مختلفة "

1064
01:40:04,472 --> 01:40:09,436
نعم ,هل يستطيع الطفل أن يخبرنا عن الوقت -
أوه يا إلهي لا -

1065
01:40:09,477 --> 01:40:11,021
لا , لا

1066
01:40:11,062 --> 01:40:16,109
رالي و دادلي ذهبوا في في جولة محاضرات لـ11 "
"جامعة مختلفة للحصول على الدعم لكتابهما الجديد

1067
01:40:20,155 --> 01:40:24,159
"إيلاي سجل نفسه في مصحة إعادة تأهيل في شمال داكوتا"

1068
01:40:24,200 --> 01:40:28,622
مرحبا , هذا هو راعيي الذي هرب بخيلين

1069
01:40:28,663 --> 01:40:31,333
الرياح قوية جدا اليوم

1070
01:40:31,374 --> 01:40:33,293
هذه هي القبضة اللتي يستخدمها رود ليفر
::رود ليفر . لاعب تنس مشهور  من الستيتيات ::

1071
01:40:33,335 --> 01:40:34,794
هل تعرفون من هو ليفر ؟

1072
01:40:34,836 --> 01:40:42,469
ريتشي بدأ برنامجا في تعليم الأطفال التنس"
"من الأعمار بين 8 إلى 12 في شارع 375. ي

1073
01:40:42,510 --> 01:40:45,180
انتهى الشوط . فلنغير الأماكن

1074
01:40:55,565 --> 01:40:58,485
"رويال أصابته أزمة قلبية وهو في الثامنة و الستين "

1075
01:41:02,405 --> 01:41:07,285
تشاس كان معه في سيارة الإسعاف "
"وكان الشاهد الوحيد على وفاة والده

1076
01:41:08,342 --> 01:41:09,124
{fs12\an7}NS
sport4ever

1077
01:41:11,039 --> 01:41:16,336
"في وصيته اشترط أن تكون جنازته في وقت الغسق "

1078
01:41:16,337 --> 01:41:19,819
الخاتمة

1079
01:41:49,452 --> 01:41:53,081
"من عدد قليل من المتلكات ذهبت إلى ورثته "

1080
01:41:53,123 --> 01:41:56,001
"كانت هناك مجموعة موسوعات بريتانيكا في مخازن فندق "
::بريتانيكا . موسوعة شهيرة شبيهه بويكيبيديا لها موقعا على الإنترنت ::

1081
01:41:56,042 --> 01:42:02,257
قصر يندبيرغ "
"باسم آري و أوزي تننباوم

1082
01:42:02,299 --> 01:42:09,723
لم يتكلم أحد في الجنازة "
"كما أن ساق القسيس بيترسن لم تشف بعد

1083
01:42:09,764 --> 01:42:15,854
"ولكن تم الاتفاق بينهم أن رويال ما كان ليرى ذلك مرضيا للغاية "

1084
01:42:19,232 --> 01:42:20,483
أطلق النار

1085
01:42:22,902 --> 01:42:24,404
أطلق النار

1086
01:42:26,323 --> 01:42:28,283
أطلق النار

1087
01:42:32,377 --> 01:42:37,780
:: توفي بشكل مأساوي و هو ينقذ عائلته من حطام سفينة حربية مدمرة تغرق ::

1088
01:43:31,791 --> 01:43:34,690
<font color="#FF6600" size=20>تننباوم</font>

1089
01:43:34,691 --> 01:49:14,936
{fs12\an7}New Star
http://sport4ever.maktoob.com/f131/

