1
00:00:25,121 --> 00:00:30,121
Kenow878 ترجمة
Abu Essa تعديل

2
00:00:26,422 --> 00:00:29,685
نحن غير متأكدين من اسباب الإنهيار

3
00:00:29,896 --> 00:00:32,209
هل هو احد الرجال الذين يعملوا هناك

4
00:00:32,937 --> 00:00:37,467
ولكن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما في وسعنا

5
00:00:37,650 --> 00:00:38,859
لاخراجهم على قيد الحياة

6
00:00:40,177 --> 00:00:43,603
الهدوء يا رفاق, انه سؤال روتيني

7
00:00:43,997 --> 00:00:48,594
هاري هو الناجي الوحيد ربما
هو من يستطيع توضيح الوضع

8
00:00:50,006 --> 00:00:53,691
أنا لا أعرف سبب الانهيار ولكنه كان حادث

9
00:00:54,037 --> 00:00:57,511
لم يكن سوى حادث

10
00:00:57,915 --> 00:01:03,213
العثور على 5 جثث من رجال الاطفاء

11
00:01:03,645 --> 00:01:05,555
واحد من رجال المنجم على قيد الحياة

12
00:01:06,486 --> 00:01:10,421
هاري واردين, الناجي الوحيد من انهيار المنجم

13
00:01:10,479 --> 00:01:13,723
خمسة من العمال تم قتلهم
بطريقة وحشية عن طريق فأس كبير

14
00:01:13,916 --> 00:01:15,087
هل هي جريمة قتل؟

15
00:01:15,432 --> 00:01:17,457
عن طريق فأس تم قتل هؤلاء الرجال

16
00:01:17,726 --> 00:01:23,667
هل قام, هاري واردين بقتل عمال المنجم
للإحتفاظ بالهواء الكافي لكي يتمكن من العيش؟

17
00:01:23,879 --> 00:01:28,054
وتشير الأدلة إلى أن هاري
قتلهم عن طريق فأس كبير

18
00:01:28,880 --> 00:01:33,141
هاري مازال يعاني من غيبوبة

19
00:01:33,247 --> 00:01:36,308
ونأمل في ان يفيق من الغيبوبة لتوضيح الامر

20
00:01:59,441 --> 00:02:04,480
عليك النزول الى الاسفل
الافضل ان تفعل ذلك

21
00:02:04,643 --> 00:02:07,541
أنا أقوم بعملي على أكمل وجه، هاري
اللعنة عليك, أنت ستفعل ما أقوله لك

22
00:02:07,561 --> 00:02:10,411
كون والدك هو صاحب المنجم
لا يعني ذلك شيئا لي

23
00:02:13,858 --> 00:02:16,190
ليخرج الجميع من هنا

24
00:03:09,299 --> 00:03:13,186
عيد الحب الدموي

25
00:04:16,085 --> 00:04:19,002
عيد حب لعين عليكم

26
00:04:19,915 --> 00:04:23,111
ايها المأمور, انظر هنا

27
00:04:32,364 --> 00:04:34,802
انتظرت طويلا حتى احصل على التقاعد

28
00:04:34,975 --> 00:04:38,296
من فعل هذا؟

29
00:04:38,468 --> 00:04:40,195
هاري واردين

30
00:04:40,897 --> 00:04:42,807
هاري واردين في غيبوبة

31
00:04:43,392 --> 00:04:45,100
اعتقد انه افاق منها

32
00:04:49,660 --> 00:04:52,376
أين هو الأن بحق الجحيم؟

33
00:05:08,099 --> 00:05:12,667
حان الوقت الإنضمام لتلك الحفلة

34
00:05:13,128 --> 00:05:16,852
قلت لك, علينا انتظار سارة وتوم

35
00:05:17,265 --> 00:05:20,154
اوعدك

36
00:05:20,404 --> 00:05:22,736
مازلت مرتبطة بهم

37
00:05:22,938 --> 00:05:25,817
متأسفة لذلك عزيزي ولكنهم اعز اصدقائي

38
00:05:26,058 --> 00:05:29,052
مهما يكن, علينا فعل ذلك من جديد

39
00:05:29,283 --> 00:05:32,460
بشكل شخصي لا يعجبني ذلك

40
00:05:53,173 --> 00:05:54,526
مرحبا شباب
جين

41
00:05:54,671 --> 00:05:55,640
شكرا لإنتظارنا

42
00:05:55,851 --> 00:05:58,317
كنا على وشك المغادرة
ولكن كنت اعلم انكم ستحضروا

43
00:05:58,558 --> 00:06:00,698
مرحبا
مرحبا

44
00:06:00,881 --> 00:06:03,136
لنلتقط لكم صورة

45
00:06:03,415 --> 00:06:05,421
لا ، شكرا
هيا

46
00:06:05,709 --> 00:06:06,793
هيا
متأكد؟

47
00:06:06,995 --> 00:06:09,068
ستكون افضل وانتم بجاور بعضكم

48
00:06:10,422 --> 00:06:12,696
ابتسموا

49
00:06:14,021 --> 00:06:18,321
تريدوا ان التقط لكم واحدة
لا شكرآ, لنذهب

50
00:06:26,461 --> 00:06:28,803
هل انت مستعد للحفلة؟
نعم

51
00:06:33,516 --> 00:06:36,299
ليس علينا الدخول الى هناك
إذا كنت لا ترغب بذلك, توم

52
00:06:36,481 --> 00:06:39,341
لا اصدق انك لا تريد التقاط تلك الصور

53
00:06:39,707 --> 00:06:44,419
ليس ذلك بالشيء المهم
انه ليس بالوقت المناسب

54
00:06:45,398 --> 00:06:48,114
هل ذلك ليس بالوقت الجيد لفعل ذلك؟

55
00:06:52,060 --> 00:06:54,728
لا بأس الجميع هنا, وانت ترغبي ان تكوني هنا

56
00:06:55,256 --> 00:06:58,567
وانت ترغب في ان تكون هنا؟
نعم

57
00:06:59,518 --> 00:07:02,157
هل أنت متأكد؟
نعم

58
00:07:03,866 --> 00:07:06,467
أحبك
أحبك أيضآ

59
00:07:10,719 --> 00:07:13,502
لقد نسيت البيرة في السيارة
خذي ذلك معك

60
00:07:13,666 --> 00:07:15,105
سأقوم باللحاق بكم

61
00:07:15,269 --> 00:07:18,014
تريد ان أتي معك؟
لا

62
00:07:23,447 --> 00:07:25,424
رفاق

63
00:07:35,032 --> 00:07:36,903
أكسيل؟

64
00:07:38,862 --> 00:07:40,474
إيرين؟

65
00:07:41,814 --> 00:07:43,733
أين أنتم يا رفاق؟

66
00:08:18,302 --> 00:08:21,267
ماذا هل اعتقدي اني, هاري واردين؟
........انظري الى ذلك

67
00:09:36,798 --> 00:09:38,592
مرحبا؟

68
00:09:43,699 --> 00:09:45,349
جايسون؟

69
00:09:48,691 --> 00:09:51,071
هل ذلك أنت, جايسون؟

70
00:09:52,511 --> 00:09:55,092
هيا يا رفاق ذلك يخيفني

71
00:09:57,627 --> 00:09:59,565
هيا

72
00:10:02,311 --> 00:10:04,182
علي مغادرة ذلك المكان

73
00:10:42,720 --> 00:10:43,871
اللعنة عليك

74
00:10:44,083 --> 00:10:45,935
اللعنة عليك, هل تسمعني؟

75
00:11:14,261 --> 00:11:15,326
سارة؟

76
00:11:15,547 --> 00:11:17,044
لقد ماتوا, جميعهم قتلوا

77
00:11:17,592 --> 00:11:19,636
هيا تحركوا.. بسرعة

78
00:11:25,155 --> 00:11:28,955
أسرع! هيا

79
00:11:31,509 --> 00:11:35,223
توم؟ لا

80
00:11:38,843 --> 00:11:40,666
اللعنة

81
00:11:41,357 --> 00:11:43,689
يا إلهي! توم؟

82
00:13:09,922 --> 00:13:12,072
ابقى منبطح, هاري

83
00:13:17,639 --> 00:13:19,865
ابقى منبطح, هاري

84
00:13:45,235 --> 00:13:47,049
توم؟

85
00:13:48,028 --> 00:13:50,206
توم؟
هل انت بخير؟

86
00:13:51,157 --> 00:13:54,871
ايها المأمور. تعال الى هنا

87
00:14:14,069 --> 00:14:17,917
من الصعب تصديق أن تلك القرية
الصغير (هارموني) التي في روكويل

88
00:14:18,071 --> 00:14:20,048
تعتبر عاصمة لأشهر جرائم القتل في امريكا

89
00:14:20,241 --> 00:14:23,590
بعد مرور 10 سنوات من الاحتفال بعيد الحب

90
00:14:23,638 --> 00:14:25,010
بعد مرور 10 سنوات

91
00:14:25,088 --> 00:14:26,969
والتي شهدت في ذلك الوقيت
سلسلة من جرائم القتل الوحشية

92
00:14:27,200 --> 00:14:30,089
عندما قام عامل المنجم, هاري واردين
بإرتكاب سلسلة من الجرائم الوحشية

93
00:14:30,300 --> 00:14:33,045
أودت بحياة 22 من الرجال والنساء والأطفال

94
00:14:33,227 --> 00:14:36,029
دفنوا أحياء في نفس المنجم حيث كان يعمل

95
00:14:36,683 --> 00:14:41,050
ولكن بعد مرور عقد من الزمن, هل تمكن
سكان القرية التعافي من تلك الصدمة؟

96
00:14:41,309 --> 00:14:44,466
أنا هنا مع المأمور, أكسيل بالمر
لنرى ما قوله بخصوص ذلك

97
00:14:44,851 --> 00:14:48,277
ما حدث كان منذ وقت طويل
لا بد لنا من المضي قدما

98
00:14:48,556 --> 00:14:52,836
أيها المأمور ، هل تعتقد ان هذه
الاحداث سوف تظهر من جديد؟

99
00:14:53,355 --> 00:14:56,109
حسنا ، اعتقد ان وسائل الاعلام تحب ذلك الشيء

100
00:14:56,388 --> 00:14:58,538
لماذا لا تتوقفوا عن الحضور كل سنة هنا؟

101
00:14:58,711 --> 00:15:00,419
ان ذلك يبدو غباء

102
00:15:01,159 --> 00:15:05,286
أكثر من الغباء

103
00:15:05,651 --> 00:15:09,586
هيا, ايها المأمور يبدو انك
لا تجيد غير تطبيق القانون

104
00:15:10,786 --> 00:15:14,107
لماذا علينا تذكر تلك المأساة؟
كيف الأحوال؟

105
00:15:15,153 --> 00:15:19,299
ما هو الشيء المضحك؟
رئيسك ، المأمور أكسيل بالمر

106
00:15:19,703 --> 00:15:23,427
يبدو مثل كبار السن الأن
لا ابدو كذلك

107
00:15:23,706 --> 00:15:27,727
أنا رجل ناضج أناقتي. تظهر بالإمساك بالملاعين

108
00:15:27,900 --> 00:15:31,768
نعم ، عن طريق إمساك لصوص الدراجات

109
00:15:33,016 --> 00:15:34,666
مرحبا ساره
مرحبا ، عزيزي

110
00:15:34,811 --> 00:15:38,372
سوف احضر متأخرة اليوم يمكنك الإعتناء بالطفل؟
حسنآ سوف اقوم بالإعتناء به

111
00:15:39,725 --> 00:15:44,562
لقد افتقدي مشاهدتي وانا في التلفزيون
نعم ، أنت على حق. كيف كان يبدو؟

112
00:15:45,139 --> 00:15:47,365
متى ستدعي ذلك المعتوه وتخرجي معي

113
00:15:47,596 --> 00:15:50,907
عند الساعة الثامنة
اذآ علي ملء خزان الوقود في سيارتي الكاديلاك

114
00:15:51,695 --> 00:15:54,478
هيا احضري الى هنا

115
00:16:02,570 --> 00:16:05,919
سارة؟ لدي موعد مع الطبيب, هل توجد
لديك مشكلة لو حضرت في وقت متأخر؟

116
00:16:06,217 --> 00:16:08,453
لا توجد مشكلة

117
00:16:17,582 --> 00:16:22,083
أيها السادة ، علي ملاحقة المجرمين

118
00:16:22,256 --> 00:16:23,734
تريد أن اذهب معك؟

119
00:16:23,965 --> 00:16:27,909
لا ، قم بشرب القهوة الخاصة بك
سأقوم بالإتصال بك لو كنت بحاجة للدعم

120
00:16:44,400 --> 00:16:46,847
ذلك المكان مخيف

121
00:16:47,270 --> 00:16:49,516
هل يمكننا التواعد في فندق في المرة القادمة؟

122
00:16:49,698 --> 00:16:51,003
نعم ، انها فكرة جيدة

123
00:16:51,196 --> 00:16:54,056
سيكون ذلك اكثر متعة

124
00:16:58,721 --> 00:17:01,629
من المؤكد لن يلاحظ احد أن
سيارة المأمور هي التي في الأمام

125
00:17:01,792 --> 00:17:03,807
ربما في احد الايام سوف تقوم بإخبار زوجتك

126
00:17:06,227 --> 00:17:07,781
ربما

127
00:17:12,821 --> 00:17:16,497
أعلم أنك ستكون مع سارة في يوم عيد الحب ، لذلك

128
00:17:27,986 --> 00:17:31,316
على ماذا يدل ذلك؟

129
00:17:31,826 --> 00:17:35,991
بالفعل يدل على شيء

130
00:17:38,334 --> 00:17:40,388
أنا حامل

131
00:19:10,306 --> 00:19:11,985
توم, ماذا تفعل هنا؟

132
00:19:12,168 --> 00:19:13,415
ماذا تعني؟
ماذا عن التوقيع على الورق؟

133
00:19:13,570 --> 00:19:15,048
ذلك سيكون يوم الإثنين

134
00:19:15,211 --> 00:19:16,573
حقا؟ رائع

135
00:19:16,775 --> 00:19:18,848
انت هنا الأن

136
00:19:19,050 --> 00:19:21,631
لما لا تدخل لتناول مشروب؟
حسنآ

137
00:19:25,529 --> 00:19:27,813
لقد افتقدتك في الجنازة
بالطبع

138
00:19:28,044 --> 00:19:30,462
والدك افتقدك مدة اطول, قبل ذلك

139
00:19:33,131 --> 00:19:34,916
يمكننا التفاهم بخصوص بيع المنجم

140
00:19:35,070 --> 00:19:37,239
تعلم انه كان سيقوم بركل مؤخرتك
لو كان علم بنيتك في بيع ذلك المنجم

141
00:19:37,393 --> 00:19:39,926
انه كان يعلم بذلك, بين
ذلك هراء

142
00:19:40,196 --> 00:19:42,960
ذلك المنجم جزء من حياتنا, توم

143
00:19:43,152 --> 00:19:45,110
نحن نتحدث عن امور تخص اسرتنا هنا

144
00:19:45,283 --> 00:19:49,141
انا متأكد ان الجميع سيحصل على حصته
أنا لدي خبرة اكثر في ذلك, بين

145
00:19:49,353 --> 00:19:52,722
مثل حصولهم على معاش تقاعدي
كم سيطول ذلك؟ 3 اشهر؟

146
00:19:53,259 --> 00:19:54,372
هذه ليست مشكلتي

147
00:19:54,574 --> 00:19:56,503
لا, انها مشكلتني انا اللعينة

148
00:19:56,686 --> 00:19:59,536
ذلك المنجم لم يعد يجني شيئآ منذ ان كنت طفل

149
00:20:00,093 --> 00:20:03,769
ولكن والدي كان عنيدا فقط يود رؤيته كذلك

150
00:20:05,200 --> 00:20:08,242
إذآ الامر بخصوص ذلك؟

151
00:20:09,749 --> 00:20:11,351
حسنا

152
00:20:14,414 --> 00:20:17,274
اذا تريد تحقيق الوئام مع والدك

153
00:20:22,122 --> 00:20:24,166
ها هو

154
00:20:27,449 --> 00:20:30,990
أنا شريك في ذلك المنجم وسوف اقوم ببيعه

155
00:20:31,557 --> 00:20:33,870
هذا كل شيء

156
00:20:35,012 --> 00:20:37,306
انا ووالدك كنا نقوم بحماية هؤلاء الناس

157
00:20:37,489 --> 00:20:41,741
لا أحد في تلك المدينة
يرغب في بيع ذلك المنجم

158
00:20:44,333 --> 00:20:46,934
لا يوجد لدي شيء اخر اقوله

159
00:21:05,296 --> 00:21:07,973
لويس, عد الى هنا

160
00:21:12,898 --> 00:21:16,055
هل ميل, موجود هنا؟
لم يعد موجود هنا

161
00:21:16,305 --> 00:21:20,307
ميل, توفى منذ 7 سنوات
اريد تأجير غرفة

162
00:21:20,538 --> 00:21:22,140
حسنا. تعال

163
00:21:54,296 --> 00:21:56,042
يا إلهي
ماذا؟

164
00:21:56,196 --> 00:21:58,048
أحبك كثيرا

165
00:22:12,408 --> 00:22:14,836
ابقي هادئة, هاري

166
00:22:27,314 --> 00:22:30,721
هل ستعود قريبآ؟

167
00:22:32,469 --> 00:22:36,625
ربما اعود في خلال يومين
مع بداية يوم عيد الحب

168
00:22:37,527 --> 00:22:46,693
عيد الحب, هل تعلم أن (فالنتاين) هو من
الأله الرومانية عاش 500 سنة أو شيء من ذلك؟

169
00:22:46,867 --> 00:22:51,407
كانت هناك أوراق اليانصيب
يقوم الشباب بوضع اسم فتاة في علبة

170
00:22:51,685 --> 00:22:56,637
ومن ثم تصبح تلك الفتاة السر الجنسي لبقية العام

171
00:22:56,811 --> 00:23:01,043
لذلك اصبحت بطاقات عيد الحب
من الأشياء الأكثر رومانسية

172
00:23:01,245 --> 00:23:04,143
نعم ، انها رومانسية

173
00:23:05,785 --> 00:23:07,464
ماذا تفعل؟
لا شيء

174
00:23:07,638 --> 00:23:09,634
فرانك؟

175
00:23:10,412 --> 00:23:12,446
ماذا يكون ذلك؟

176
00:23:12,734 --> 00:23:16,256
إيرين ، لقد قمت بتصوير ذلك للإستخدام الشخصي

177
00:23:16,420 --> 00:23:20,547
انظري لقد دفعت لك الثمن
انا لست عاهرة

178
00:23:22,064 --> 00:23:23,705
أنت كذلك الآن

179
00:23:55,553 --> 00:23:59,114
فرانك؟
ايها اللعين

180
00:23:59,604 --> 00:24:03,731
إيرين قومي بإرتداء ملابسك, هناك اطفال هنا

181
00:24:03,904 --> 00:24:06,572
انسى امر الملابس, اعطني
..ذلك الشريط...وإلا اقسم اني

182
00:24:06,707 --> 00:24:09,634
...أقسم أني سأقوم
:إيرين, دعيني اخبرك بأمرين

183
00:24:09,797 --> 00:24:12,100
رقم 1 - انا لم اعد بحاجة لك بعد الأن

184
00:24:12,274 --> 00:24:14,356
رقم 2 - المسدس لا يوجد به رصاص

185
00:24:14,798 --> 00:24:16,727
اللعنة عليك, فرانك

186
00:24:18,244 --> 00:24:21,171
اللعنة, ماذا تفعلي؟

187
00:24:22,707 --> 00:24:24,645
عاهرة

188
00:24:55,937 --> 00:24:57,991
يا إلهي

189
00:25:03,789 --> 00:25:06,447
يا إلهي

190
00:25:54,257 --> 00:25:56,954
لويس ، أين أنت؟

191
00:26:02,368 --> 00:26:05,852
لويس ، أين أنت؟

192
00:26:07,234 --> 00:26:12,724
لويس ايها الحقير الصغير
توقف عن الإختباء من والدتك

193
00:26:16,910 --> 00:26:20,327
لويس أنت الأن في مشكلة كبيرة

194
00:26:22,563 --> 00:26:26,363
لقد مللت ذلك الهراء

195
00:26:58,903 --> 00:27:01,945
اللعنة عليك... دعني اذهب

196
00:27:27,286 --> 00:27:29,109
اللعنة عليك

197
00:27:31,614 --> 00:27:33,620
ابتعد عني ايها اللعين

198
00:27:46,521 --> 00:27:48,498
دعيني وشأني

199
00:28:12,475 --> 00:28:15,335
يا الهي (إيرين) تم قتلها بطريقة بشعة

200
00:28:20,010 --> 00:28:22,169
هل تم التعرف على ادوات الجريمة؟

201
00:28:22,352 --> 00:28:24,377
أعتقد أنه مفك براغي

202
00:28:26,105 --> 00:28:27,717
إيرين لا تقوم بإيذاء احد

203
00:28:27,919 --> 00:28:30,932
آسف أيها المأمور ، أعلم أنكم اصدقاء

204
00:28:31,403 --> 00:28:34,004
ليس بعد الآن

205
00:28:35,473 --> 00:28:38,237
راجعت سجلات الفندق

206
00:28:38,391 --> 00:28:41,241
هناك اثنين من الأسماء ليسوا من المدينة

207
00:28:44,486 --> 00:28:47,029
توم هانيجان

208
00:28:47,241 --> 00:28:49,870
ايها المأمور, لقد وجدنا كاميرة تصوير
اعتقد انه مسجل عليها شيء

209
00:28:51,090 --> 00:28:52,990
متأسفة على تأخري من جديد

210
00:28:53,317 --> 00:28:55,860
متأسفة على ذلك, ولكن رجال
الشرطة موجودة في كل المكان

211
00:28:56,052 --> 00:29:00,006
هل تحدثت الى اكسيل؟
ليس بعد

212
00:29:03,452 --> 00:29:04,766
مرحبا

213
00:29:04,950 --> 00:29:06,975
توم؟
سارة

214
00:29:10,805 --> 00:29:12,695
ما زلت تعملي مع والديك, كما أرى

215
00:29:12,955 --> 00:29:16,439
توم, ماذا تفعل هنا؟

216
00:29:16,698 --> 00:29:20,479
جئت للمدينة لحل بعض الأمور

217
00:29:21,642 --> 00:29:23,254
متأسفة بخصوص وفاة والدك

218
00:29:24,080 --> 00:29:25,068
شكرا لك

219
00:29:25,279 --> 00:29:29,751
توم أين ذهبت؟ لقد مرت.... 10 سنوات

220
00:29:31,240 --> 00:29:33,706
انت تبدين اكثر جمال عما قبل

221
00:29:34,926 --> 00:29:38,026
كان عليك أن تقول لي شيئآ قبل أن ترحل

222
00:29:39,216 --> 00:29:42,441
لقد اختفيت فجأة, ولم يكن
يعلم والدك بمكان وجودك

223
00:29:42,691 --> 00:29:45,282
لقد اعتقدنا حتى بأنك مت

224
00:29:50,043 --> 00:29:52,077
آسف

225
00:29:57,242 --> 00:29:59,775
لديك عائلة جميلة

226
00:30:02,694 --> 00:30:04,872
أعتقد أنك لم تعدي (سارة مارشال) بعد الأن؟

227
00:30:05,766 --> 00:30:08,626
لا, أنا الأن,, سارة بالمر

228
00:30:08,789 --> 00:30:12,177
ولكنها مازالت تشبهك

229
00:30:15,124 --> 00:30:17,322
يجب ان ارحل
انتظر

230
00:30:18,013 --> 00:30:20,239
يسعدني رؤيتك, سارة

231
00:30:33,956 --> 00:30:36,854
امي؟
مرحبآ عزيزي كيف كان يومك؟

232
00:30:37,066 --> 00:30:38,793
كان جيد
حقا؟

233
00:30:38,928 --> 00:30:42,469
لماذا لا تذهب لغسل اسنانك
ومن ثم تخبرني بكل شيء

234
00:30:42,729 --> 00:30:44,331
حسنا أمي
احبك

235
00:30:46,741 --> 00:30:48,612
هل حضر, اكسل للمنزل؟
ليس بعد, سيدة بالمر

236
00:30:48,968 --> 00:30:51,540
حسنا ، شكرآ على الأعتناء
بالمنزل اليوم, يمكنك المغادرة الأن

237
00:31:14,375 --> 00:31:16,688
مرحبا؟
مرحبا ، انه أنا

238
00:31:16,852 --> 00:31:19,693
سمعت أن هناك حادث وقع
في الفندق الليلة الماضية

239
00:31:19,875 --> 00:31:24,626
انظري ، الآن لا أستطيع التحدث
ولكن عليك أن تعلمي أن إيرين قتلت

240
00:31:25,548 --> 00:31:28,648
إيرين؟

241
00:31:31,586 --> 00:31:33,476
علي الذهاب الأن

242
00:31:48,748 --> 00:31:53,096
اعتقد ان ذلك مثل عودة, هاري واردين

243
00:31:53,355 --> 00:31:55,668
لا نريد ان نسبب القلق للناس

244
00:31:55,870 --> 00:31:59,383
الجميع يتذكر ما حدث
منذ 10 سنوات وكأنه حدث بالأمس

245
00:31:59,536 --> 00:32:01,993
ما حدث في ذلك المنجم انتهى, غوردون

246
00:32:02,368 --> 00:32:04,422
انه ليس, هاري واردين
لقد مات تتذكر ذلك؟

247
00:32:04,595 --> 00:32:07,676
أيها المأمور، لقد أتت لك هدية عيد الحب

248
00:32:15,287 --> 00:32:17,283
أحضر لي قفازات

249
00:32:34,983 --> 00:32:36,825
يا إلهي

250
00:32:38,448 --> 00:32:40,799
ليس هاري ،اليس كذلك؟

251
00:32:42,499 --> 00:32:44,697
هاري واردين, مات

252
00:32:44,966 --> 00:32:47,173
لقد اطلقت عليه النار بنفسي

253
00:32:48,018 --> 00:32:50,715
انه شخص يقوم بتقليده
انه شخص مريض بالتأكيد

254
00:32:50,898 --> 00:32:55,610
لقد تم دفنه في ذلك الكهف
لم يتم العثور على جثته, ذلك الموجود في التقارير

255
00:32:55,946 --> 00:32:57,481
يا الهي

256
00:32:57,991 --> 00:32:59,718
من جاء بذلك هنا؟

257
00:32:59,872 --> 00:33:02,166
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟
اترك الفتى وشأنه

258
00:33:02,397 --> 00:33:04,873
إهدأ

259
00:33:06,073 --> 00:33:09,202
توقف

260
00:33:09,480 --> 00:33:11,610
لقد عاد من جديد بسببك

261
00:33:11,832 --> 00:33:14,241
أنت المسؤول عن ذلك

262
00:33:18,244 --> 00:33:19,914
لقد عاد بسببك

263
00:33:28,543 --> 00:33:31,835
الجميع يتوقف عن ذلك الهراء

264
00:33:32,017 --> 00:33:34,838
هاري سوف يقوم بقتلك لبيعك ذلك المنجم

265
00:33:35,031 --> 00:33:36,969
هيا ، لنخرج من هنا
لماذا؟

266
00:33:37,316 --> 00:33:40,685
تريدوا ان تلقوا اللوم علي
بالتسبب فيما حدث منذ 10 سنوات؟

267
00:33:40,934 --> 00:33:42,901
أنا لم اقم بقتل هؤلاء الأشخاص

268
00:33:43,094 --> 00:33:44,418
هيا

269
00:33:46,089 --> 00:33:47,826
لقد بدأ كل ذلك من خلالك, توم

270
00:33:48,018 --> 00:33:50,465
نصف الناس هنا يعرفون ان هناك
اشخاص قتلوا بسبب ما ارتكبته من خطأ

271
00:33:50,744 --> 00:33:53,767
هاري واردين, هو من قتلهم وليس أنا

272
00:33:53,959 --> 00:33:56,301
أنا أعرف ذلك
لماذا لم يلقوا باللوم عليك؟

273
00:33:57,482 --> 00:33:59,699
اليس من المفترض أنك كنت المأمور؟
نعم

274
00:34:01,859 --> 00:34:05,602
لقد انقذتك للتو منهم
وذلك للمرة الثانية

275
00:34:05,775 --> 00:34:10,007
لكن لا تقلق أيها الفتى
لن يكون هناك مرة ثالثة

276
00:34:37,450 --> 00:34:39,417
ما الأمر؟
هل من مشكلة؟

277
00:34:39,571 --> 00:34:41,452
لا ، انا بخير ، أنها 2 صباحا

278
00:34:41,789 --> 00:34:43,084
ماذا يكون ذلك؟

279
00:34:44,812 --> 00:34:47,989
انه شريط الادلة الخاصة بقتل, إيرين

280
00:34:51,253 --> 00:34:53,767
آسفة. لم أكن أعلم ذلك

281
00:34:53,921 --> 00:34:55,927
توم هانيجان, عاد للمدينة

282
00:34:57,597 --> 00:34:59,862
هل جاء لرؤيتك؟

283
00:35:00,189 --> 00:35:02,195
نعم, لقد جاء الى المتجر اليوم

284
00:35:03,001 --> 00:35:05,765
كانت مفاجأة
لماذا ، ماذا يحدث؟

285
00:35:06,025 --> 00:35:09,614
حب عمرك قد يكون متورطا في شيئ كبير

286
00:35:12,369 --> 00:35:16,035
انه ليس حب عمري
حقآ؟

287
00:35:20,586 --> 00:35:22,966
لقد نسيت ذلك في الحمام

288
00:35:29,781 --> 00:35:32,324
مازلت تستعيدي ذكرياتك معه

289
00:35:33,256 --> 00:35:34,887
انت كاذبة بخصوص ذلك

290
00:35:35,079 --> 00:35:37,776
لا اريد مناقشة ذلك
لدي عمل بعد خمس ساعات

291
00:35:38,064 --> 00:35:40,079
نعم ، ولدي عمل اقوم به الأن

292
00:35:42,835 --> 00:35:45,800
هذا الشريط وجد في مسرح الجريمة

293
00:35:58,835 --> 00:36:02,194
إذا اتصل بك توم من جديد عليك الإتصال بي فورآ

294
00:36:19,453 --> 00:36:20,873
انه انا

295
00:36:21,920 --> 00:36:24,012
لقد اخفتني
متأسف

296
00:36:24,934 --> 00:36:26,124
ماذا تفعل هنا؟

297
00:36:26,297 --> 00:36:29,493
كنت أرغب في التحدث معك بعيد عن العمل

298
00:36:31,614 --> 00:36:33,245
!عملي

299
00:36:33,975 --> 00:36:37,507
فقط احتاج الى 15 دقيقة قبل افتتاح المتجر

300
00:36:41,280 --> 00:36:43,055
كان لا يجب ان اغادر بتلك الطريقة

301
00:36:43,238 --> 00:36:45,109
اعلم ان ذلك كان سيئ

302
00:36:45,868 --> 00:36:48,104
لقد مر على ذلك وقت طويل

303
00:36:50,062 --> 00:36:53,536
كنت أفكر في بيع ذلك المنجم
لتعويض ما اضعته من حياتي

304
00:36:54,458 --> 00:36:57,001
إذا قمت ببيع ذلك المنجم
ستخسر بقية حياتك أيضا

305
00:36:57,175 --> 00:36:58,624
لم احضر الى هنا للتحدث معك بخصوص ذلك

306
00:36:58,797 --> 00:37:01,206
لا يوجد لديك فكرة ، أليس كذلك؟

307
00:37:01,379 --> 00:37:03,087
هذه المدينة تعتمد على ذلك المنجم

308
00:37:03,270 --> 00:37:06,562
كل شخص هنا يعتمد على المنجم كمصدر للعيش

309
00:37:06,745 --> 00:37:09,221
هذه ليست مسؤوليتي
نعم ، هو كذلك

310
00:37:09,403 --> 00:37:12,733
لقد غادرت قبل 10 سنوات ولكن كان
الاخرون يقوموا بإصلاح ما افسدته

311
00:37:13,099 --> 00:37:16,064
نحن نؤيد كل منا الآخر

312
00:37:16,487 --> 00:37:19,520
هل لا تتذكر كم كان ذلك
المنجم دعم مهم لعائلتك؟

313
00:37:19,750 --> 00:37:21,439
لا أعتقد ذلك

314
00:37:21,632 --> 00:37:23,551
فقط قمت بالرحيل والإستمرار في الهروب

315
00:37:23,763 --> 00:37:25,557
هل استطعت نسيان ذلك خلال 10 سنوات تلك؟

316
00:37:27,468 --> 00:37:32,036
لم استطيع, لكني قمت بمواجهة ذلك
ولكني لم استطيع ذلك

317
00:37:33,428 --> 00:37:35,146
كنت اتمنى ذلك ولكني لم استطيع

318
00:37:36,634 --> 00:37:38,428
لقد فقدت طريقي

319
00:37:40,234 --> 00:37:45,033
توم ، يمكنك العودة لذلك
المكان لتجد طريقك من جديد

320
00:37:45,254 --> 00:37:47,596
لا يمكنك الهروب من ذلك بقية حياتك

321
00:37:48,863 --> 00:37:50,686
انه قرارك

322
00:38:44,745 --> 00:38:46,107
توم ! ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

323
00:38:46,319 --> 00:38:47,518
أين بن؟ اريد التحدث معه

324
00:38:47,682 --> 00:38:49,131
لا يمكنك ، انه داخل المنجم

325
00:38:49,314 --> 00:38:51,051
سأنزل له
لا اعتقد ذلك

326
00:38:51,713 --> 00:38:52,576
انه ليس آمن

327
00:38:52,788 --> 00:38:55,389
لقد نشأت في هذا المنجم
ولا أعتقد أنني سوف افقد به

328
00:39:05,938 --> 00:39:08,203
تحويل الأضواء الى نفق 3

329
00:39:10,555 --> 00:39:12,465
خذه للأسفل

330
00:39:29,003 --> 00:39:31,210
اخفض رأسك

331
00:39:47,029 --> 00:39:48,852
لا تلمس أي شيء

332
00:39:49,266 --> 00:39:51,118
سأقوم بالإتصال ببن

333
00:39:53,748 --> 00:39:57,721
نعم, ارسل بن الى نفق 3
اخبره انه يوجد زائر له

334
00:39:59,690 --> 00:40:01,782
ماذا تعني بحق الجحيم؟

335
00:40:04,460 --> 00:40:07,771
اذهب لإحضاره
أحمق غبي

336
00:40:14,970 --> 00:40:17,369
ذلك عمل جيد

337
00:40:17,543 --> 00:40:21,161
انت تقوم بعمل جيد هنا, هيري

338
00:41:28,744 --> 00:41:32,880
عليك العثور عليه هناك
..... استمع

339
00:41:37,614 --> 00:41:39,408
ماذا تريد؟

340
00:41:50,745 --> 00:41:53,653
ايها الرفاق هناك مشكلة عند النفق 3, هيا

341
00:42:17,112 --> 00:42:19,022
مت ايها اللعين

342
00:43:24,416 --> 00:43:27,007
بن؟

343
00:43:32,488 --> 00:43:33,831
يا الهي

344
00:43:39,006 --> 00:43:40,992
هل مات؟

345
00:43:41,300 --> 00:43:44,256
اخرجوني من هنا

346
00:43:44,899 --> 00:43:46,146
ماذا حدث؟

347
00:43:50,975 --> 00:43:54,056
جاك ساعدني هنا
سأقوم بفتحه

348
00:43:57,569 --> 00:44:00,304
ماذا فعلت؟
لم افعل شيئا

349
00:44:03,597 --> 00:44:06,274
لقد كان هو

350
00:44:11,093 --> 00:44:14,711
انت جيدة في الخدمة العامة, سارة
انها التقاليد دكتور ميلر

351
00:44:15,106 --> 00:44:18,686
ذلك لك
شكرآ لك

352
00:44:25,069 --> 00:44:26,652
اين كنت بحق الجحيم؟

353
00:44:26,873 --> 00:44:28,975
كنت في النفق رقم 3
حيث وجدنا, راي

354
00:44:29,148 --> 00:44:33,198
لقد كان هاري واردين
توم - هيا

355
00:44:33,419 --> 00:44:36,586
لقد هاجمني, وشاهدته وهو يقتل, راي

356
00:44:36,923 --> 00:44:38,151
ذلك جنون

357
00:44:38,334 --> 00:44:40,532
انه جنون بالفعل,اعلم ذلك

358
00:44:40,733 --> 00:44:42,460
ولكنه كان هناك وحاول قتلي

359
00:44:42,634 --> 00:44:44,467
سيدي من فضلك إهدأ

360
00:44:46,540 --> 00:44:49,208
يمكنك الآن وضع قميصك
شكر لك

361
00:44:53,250 --> 00:44:56,782
تومي, بالتحديد ماذا رأيت؟
ماذا حدث لك؟

362
00:44:58,481 --> 00:45:00,861
لقد تعرض لهجوم
من يكون؟

363
00:45:01,389 --> 00:45:03,951
لا أحد
هاري واردين

364
00:45:04,730 --> 00:45:06,793
حدث ذلك في المنجم

365
00:45:09,260 --> 00:45:10,757
ماذا كنت تفعل في المنجم؟

366
00:45:10,949 --> 00:45:13,099
كنت ذاهب لأقول لبين
اني لن اقوم ببيع المنجم

367
00:45:16,488 --> 00:45:18,455
لماذا بحق الجحيم؟

368
00:45:20,452 --> 00:45:23,801
هل عثرت على شيء مفاجيء لك
في المدينة وقررت بعده البقاء من اجله؟

369
00:45:23,840 --> 00:45:27,007
انت دائمآ تغير مني بخصوص سارة

370
00:45:27,574 --> 00:45:29,301
تقصد زوجتي, سارة؟

371
00:45:29,474 --> 00:45:31,499
والتي تعيش في بيتي
والتي هي أم لطفلي

372
00:45:32,901 --> 00:45:34,983
والتي أتقاسم السرير معها وامارس معها الجنس

373
00:45:35,137 --> 00:45:37,786
هذا سارة؟
ذلك يكفي

374
00:45:40,071 --> 00:45:43,065
هاري واردين, هو من هاجمك, اليس كذلك؟
بالفعل

375
00:45:43,296 --> 00:45:46,012
انه ميت منذ 10 سنوات

376
00:45:46,329 --> 00:45:48,431
لماذا لم يشاهده احد غيرك؟

377
00:45:48,786 --> 00:45:51,963
لا اعرف أيها المأمور
ولكني رأيته هناك

378
00:45:52,175 --> 00:45:55,448
لا نريد ان يحدث هنا فزع بسببك

379
00:45:55,611 --> 00:45:57,972
علي انهاء ذلك الأن

380
00:45:59,043 --> 00:46:01,394
هل تخبره انت أو اقوم أنا بذلك؟

381
00:46:03,833 --> 00:46:06,549
عما تتحدث بحق الجحيم؟
حسنآ سأخبره أنا

382
00:46:06,636 --> 00:46:10,916
كما ترى توم ، والدي بمشاركة مع صديقنا بن

383
00:46:11,214 --> 00:46:14,007
قرروا تطبيق القانون بنفسهم قبل 10 سنوات

384
00:46:14,459 --> 00:46:16,196
قاموا بقتل, هاري واردين

385
00:46:16,388 --> 00:46:19,046
!اكسيل
وقام المأمور بورك بتغطية الأمر

386
00:46:21,149 --> 00:46:24,182
قاموا باستخدام عبارة العدالة الأهلية

387
00:46:24,911 --> 00:46:27,224
كما سمعت, فإن هاري
لم يدفن حيآ في المنجم

388
00:46:27,474 --> 00:46:29,432
ولكن تم دفنه بعد التأكد من موته

389
00:46:29,480 --> 00:46:30,862
وسنرى أين يستريح

390
00:46:32,292 --> 00:46:33,146
سأفعل

391
00:46:40,960 --> 00:46:41,660
أين هو؟

392
00:46:42,083 --> 00:46:44,233
لا اعلم, ماذا يمكن ان تجد؟

393
00:46:44,406 --> 00:46:47,285
فقط أرني أين تم دفن الجثة

394
00:46:47,602 --> 00:46:49,982
سنقوم بالتعرف عليه من
اجزاء جثته فقط ارشدني للمكان

395
00:46:50,443 --> 00:46:55,520
أيها المأمور ، هل تعتقد حقا أنه يمكن
العثور على بقايا له بعد عشر سنوات؟

396
00:46:55,809 --> 00:46:57,114
وسوف تسلط الضوء على عملية القتل هذه؟

397
00:46:57,335 --> 00:47:00,617
لا ، ولكن سوف نجعل الناس
تتوقف عن التفكير في عودته من جديد

398
00:47:00,627 --> 00:47:03,372
حتى أستطيع استكمال التحقيق في تلك الحوادث

399
00:47:05,945 --> 00:47:06,876
هذا هو المكان

400
00:47:08,431 --> 00:47:11,790
نعم ، هنا حيث تم العثور عليه
بالقرب من تلك الفتحة

401
00:47:13,364 --> 00:47:14,045
هنا

402
00:47:22,675 --> 00:47:23,529
لقد وجدته

403
00:47:25,871 --> 00:47:27,061
كان من المفترض ان يكون هنا

404
00:47:29,259 --> 00:47:30,151
ما هذا بحق الجحيم ؟

405
00:47:30,450 --> 00:47:33,060
بقايا حيوان, عما اعتقد

406
00:47:33,262 --> 00:47:34,010
حيوان؟

407
00:47:34,155 --> 00:47:35,767
هل كان ميتا أم لا عندما تم دفنه؟

408
00:47:35,853 --> 00:47:37,839
كان ميتا بالفعل لم يكن لديه نبض

409
00:47:38,531 --> 00:47:39,989
لم نتركه على قيد الحياة ، أليس كذلك؟

410
00:47:40,461 --> 00:47:43,177
لقد اطلقت النار على
ذلك اللعين بنفسي ومات

411
00:47:43,254 --> 00:47:44,463
نعم ، وقمنا بدفنه هنا

412
00:47:44,761 --> 00:47:46,527
دفنه هو افضل شيء يستحقه

413
00:47:47,122 --> 00:47:48,436
وانت واثق انه مات؟

414
00:47:51,019 --> 00:47:52,497
من المستحيل ان يكون على قيد الحياة

415
00:47:53,515 --> 00:47:54,340
اللعنة

416
00:47:56,519 --> 00:47:57,766
مازلت بحاجة لتوضيح من كلاكما

417
00:47:58,698 --> 00:47:59,542
وأنت

418
00:47:59,955 --> 00:48:03,333
أريدك الذهاب للقسم الأن
هناك أشياء نريد ان نناقشها معآ

419
00:48:04,063 --> 00:48:04,734
هيا, سارة

420
00:48:05,407 --> 00:48:06,414
هيا, ايها السادة

421
00:48:15,150 --> 00:48:18,941
ماذا كنت تفعل في المنجم؟
كنت اقوم بعملي

422
00:48:21,696 --> 00:48:22,915
أنت المشتبه به

423
00:48:23,587 --> 00:48:24,546
وليس انا

424
00:48:31,851 --> 00:48:33,156
لم اقم بقتل ذلك الرجل في المنجم

425
00:48:34,318 --> 00:48:37,187
هناك من يريد ان يفكر في
اني فعلت ذلك ، لكني لم افعل

426
00:48:38,071 --> 00:48:40,691
إهدأ, سنتحدث قليلآ

427
00:48:46,632 --> 00:48:47,534
...إذآ

428
00:48:49,224 --> 00:48:50,577
لماذا عدت للمدينة؟

429
00:48:52,545 --> 00:48:53,600
تعرف لماذا

430
00:48:54,542 --> 00:48:55,453
لا اعرف

431
00:48:56,653 --> 00:48:59,004
لا اعلم سوى انك كنت تنوي بيع المنجم

432
00:48:59,821 --> 00:49:01,951
ولكنك بعدها قلت انك ستبقى

433
00:49:02,144 --> 00:49:03,247
لن اقوم ببيع المنجم

434
00:49:04,198 --> 00:49:06,069
وقررت البقاء هنا

435
00:49:10,945 --> 00:49:12,336
لماذا؟

436
00:49:18,423 --> 00:49:21,456
تعلم انها لا تحبك, اليس كذلك؟

437
00:49:27,839 --> 00:49:28,722
يا إلهي

438
00:49:30,056 --> 00:49:31,610
ما قلت للتو لي؟

439
00:49:32,542 --> 00:49:34,480
.... سارة
أيها اللعين

440
00:49:37,245 --> 00:49:39,001
إبقى بعيدا عن زوجتي ، هل تستمع؟

441
00:49:40,720 --> 00:49:42,159
إهدأ

442
00:49:42,352 --> 00:49:44,031
ابتعد عنها
لا يجب عليك فعل ذلك

443
00:49:45,058 --> 00:49:48,609
تم إثبات ان توم كان عالق
داخل قفص عندما وقعت الجريمة

444
00:49:49,877 --> 00:49:51,499
لذلك لا يوجد سبب لوجوده هنا

445
00:49:56,778 --> 00:49:57,632
هذا رائع

446
00:50:00,233 --> 00:50:01,356
اللعنة

447
00:50:10,024 --> 00:50:12,270
لا اعتقد ان فكرة اكسيل عنك جيدة

448
00:50:12,520 --> 00:50:15,101
ليس لمجرد انه يعتقد اني الفاعل
فإن ذلك لا يعني اني قمت بذلك

449
00:50:15,101 --> 00:50:17,174
يوجد شخص ما بالأسفل هناك

450
00:50:17,914 --> 00:50:21,666
نعم, هاري ، ولكن كيف؟ لماذا؟

451
00:50:21,926 --> 00:50:24,296
لا أعرف ، ولكن علينا إنهاء ما بدأ قبل عشر سنوات

452
00:50:25,228 --> 00:50:27,349
لو كنت مكانك سأقوم بمغادرة تلك المدينة

453
00:50:27,551 --> 00:50:29,211
لا, لن أقوم بالهرب هذه المرة

454
00:50:29,499 --> 00:50:30,478
سوف اجده

455
00:50:32,878 --> 00:50:36,429
إذا لم تتمكن من العثور عليه
اتمنى ان لا يعثر هو عليك

456
00:50:38,234 --> 00:50:39,289
أو عليك

457
00:53:37,303 --> 00:53:38,905
عودة قاتل عيد الحب؟

458
00:53:47,055 --> 00:53:47,832
من هناك؟

459
00:54:29,173 --> 00:54:31,447
اللعنة عليك, هاري واردين

460
00:54:32,427 --> 00:54:34,452
انا انظر الى خيال

461
00:54:37,677 --> 00:54:39,903
مجرد خيال

462
00:55:06,482 --> 00:55:07,816
إنه... أنت

463
00:55:43,628 --> 00:55:44,568
اللعنة

464
00:55:49,839 --> 00:55:52,133
اعلم ان الصورة قديمة بعض
الشيء ولكن هذا كل ما لدينا

465
00:55:52,364 --> 00:55:54,869
ارسل الصور الى جميع الوحدات

466
00:55:55,320 --> 00:55:56,817
لا اهتم بذلك

467
00:55:59,705 --> 00:56:02,219
إذا أمكن ذلك ، ما هي المشكلة؟

468
00:56:03,641 --> 00:56:04,927
إنه أمر لا يصدق

469
00:56:05,340 --> 00:56:07,624
لا يهمني ما يفعله

470
00:56:07,816 --> 00:56:08,785
فقط افعل ذلك

471
00:56:09,736 --> 00:56:10,484
حسنآ

472
00:56:11,425 --> 00:56:13,901
نعم.... جيد

473
00:56:15,123 --> 00:56:16,006
سارة

474
00:56:19,855 --> 00:56:21,630
احضرت لك شيئا لتأكله

475
00:56:22,044 --> 00:56:24,539
هل رأيت توم؟
لا ، ليس منذ أمس

476
00:56:24,722 --> 00:56:26,699
لقد فقدنا اثره منذ الصباح
وبين مفقود الأن

477
00:56:26,901 --> 00:56:27,688
لا أعرف أين هو

478
00:56:27,861 --> 00:56:29,771
هذه ليست لعبة سارة، الناس تقتل

479
00:56:29,972 --> 00:56:31,143
وتوم هو الوحيد المشتبه به

480
00:56:31,297 --> 00:56:31,863
لا يمكن ان يكون توم

481
00:56:32,132 --> 00:56:33,168
اللعنة
يا الهي

482
00:56:37,997 --> 00:56:39,571
ماذا اذا كان هو؟

483
00:56:42,383 --> 00:56:43,717
أنا آسف ، حسنا؟

484
00:56:44,773 --> 00:56:45,531
آسف

485
00:56:45,810 --> 00:56:47,096
أيها المأمور
ماذا؟

486
00:56:49,918 --> 00:56:50,935
وجدنا بن

487
00:56:55,859 --> 00:56:57,125
أراك لاحقا

488
00:57:13,520 --> 00:57:14,739
ما رأيك؟

489
00:57:17,072 --> 00:57:18,233
انه يسخر منا

490
00:57:21,286 --> 00:57:22,696
....ذلك اعتقاد الناس

491
00:57:22,908 --> 00:57:24,472
ولكن أنا متأكد أن ليس هاري, هو القاتل

492
00:57:26,747 --> 00:57:28,052
ضع دورية حراسة عند بيتي

493
00:57:28,984 --> 00:57:30,155
وجد, بيرك

494
00:57:30,606 --> 00:57:32,631
وابحث عن, توم هانيجان انه المشتبه به

495
00:57:48,401 --> 00:57:49,994
ميغان ، بسرعة

496
00:57:50,263 --> 00:57:53,219
اريدك ان تساعديني هنا
اريد انهاء ذلك بشكل سريع

497
00:57:53,940 --> 00:57:54,928
حسنآ

498
00:58:03,951 --> 00:58:06,532
متى اخر مرة كنت فيها قبل اكسيل مع توم ؟

499
00:58:08,116 --> 00:58:10,122
في يوم عيد الحب

500
00:58:10,286 --> 00:58:12,176
تعملي أن هاري يقوم بقتل الجميع

501
00:58:12,944 --> 00:58:13,932
كنت هناك

502
00:58:15,306 --> 00:58:16,889
مع توم

503
00:58:18,454 --> 00:58:19,375
نعم

504
00:58:23,109 --> 00:58:26,391
اكسيل هو الوحيد الباقي لي

505
00:58:26,622 --> 00:58:29,559
ولكنه... ليس كذلك بعد الأن

506
00:58:35,997 --> 00:58:37,081
هل قمت بغلق الباب الخلفي؟

507
00:58:37,907 --> 00:58:38,665
نعم

508
00:58:39,712 --> 00:58:40,969
مرحبا؟ المحل مغلق

509
00:58:45,250 --> 00:58:46,267
مرحبا؟

510
00:59:17,434 --> 00:59:18,979
انتظري هنا
انتظري

511
00:59:21,561 --> 00:59:23,202
اكون جبانة جدآ في بعض الأوقات

512
00:59:51,710 --> 00:59:52,621
لا يوجد أحد هنا

513
01:00:07,710 --> 01:00:09,898
يا الهي ميغان... ، لنخرج من هنا

514
01:00:10,139 --> 01:00:11,425
هيا ، لنخرج من هنا

515
01:00:17,270 --> 01:00:18,920
اركضي

516
01:01:11,492 --> 01:01:12,758
ساعديني في دفع ذلك

517
01:01:17,933 --> 01:01:19,190
ادفعي

518
01:01:21,523 --> 01:01:22,550
اذهبي لفتح الباب الاخر

519
01:01:25,640 --> 01:01:27,166
النجدة

520
01:01:30,929 --> 01:01:34,221
سارة ، نحن بحاجة إلى المفاتيح

521
01:01:34,490 --> 01:01:36,016
المفاتيح في الداخل
في داخل ذلك المكتب

522
01:01:36,736 --> 01:01:37,849
اسرعي

523
01:01:43,657 --> 01:01:45,365
الطوارئ, بحاجة للمساعدة

524
01:01:47,986 --> 01:01:49,329
لقد حصلت عليهم

525
01:02:02,162 --> 01:02:03,304
لا أستطيع فتحه

526
01:02:04,706 --> 01:02:06,404
لا أستطيع فتحه

527
01:02:11,137 --> 01:02:11,808
لقد فتحته

528
01:02:14,496 --> 01:02:15,513
اذهبي, هيا

529
01:02:16,867 --> 01:02:18,354
هيا, بسرعة

530
01:02:24,460 --> 01:02:26,619
انتظري

531
01:02:27,829 --> 01:02:29,623
لقد ذهب من هنا

532
01:03:26,984 --> 01:03:28,308
انا معك

533
01:03:29,576 --> 01:03:31,082
سارة ، اين هو؟

534
01:03:31,342 --> 01:03:32,704
أين هو؟

535
01:03:32,954 --> 01:03:34,307
عند الباب الخلفي

536
01:03:35,085 --> 01:03:35,699
هيا

537
01:03:35,959 --> 01:03:37,494
ابقي خلفي

538
01:03:37,629 --> 01:03:39,145
سارة, ابقي خلفي

539
01:03:39,472 --> 01:03:40,988
هل تفهمي ذلك؟
نعم

540
01:04:28,942 --> 01:04:29,815
ابقي هنا

541
01:04:35,767 --> 01:04:36,880
يا الهي
ماذا؟

542
01:04:37,187 --> 01:04:38,943
سارة ، ابقي بالخلف
لا ينبغي ان تري ذلك

543
01:04:50,769 --> 01:04:52,707
ستكوني لي للأبد

544
01:05:04,936 --> 01:05:07,038
سوف أخذك للمستشفى ليتم فحصك

545
01:05:09,649 --> 01:05:10,743
لماذا يذهب خلفنا؟

546
01:05:13,268 --> 01:05:14,995
كل شخص مرتبط بالمنجم

547
01:05:15,581 --> 01:05:16,895
مثلما قبل 10 سنوات

548
01:05:17,865 --> 01:05:19,036
ميغان لم تكن معنا

549
01:05:21,714 --> 01:05:23,912
ربما القاتل يحاول ان يصل لك انت

550
01:05:24,709 --> 01:05:29,229
عما تتحدثي؟
أنا لست عمياء ، اكسيل

551
01:05:35,649 --> 01:05:36,762
لنذهب

552
01:06:17,268 --> 01:06:19,888
سأذهب للإلقاء بالقمامة

553
01:06:33,048 --> 01:06:34,113
هل انتهت الرسوم المتحركة, عزيزي؟

554
01:07:04,589 --> 01:07:06,508
انه هنا ، داخل المنزل

555
01:07:10,981 --> 01:07:11,960
هيا

556
01:07:31,522 --> 01:07:32,721
تريد ان تكون في المقدمة؟

557
01:07:35,419 --> 01:07:36,657
أنا متقاعد

558
01:08:51,045 --> 01:08:54,058
ابقى مكانك, حسنآ؟

559
01:08:54,270 --> 01:08:57,533
لا تخرج حتى أتي لأخذك, مهما حدث

560
01:09:46,822 --> 01:09:48,540
بيرك ، تعال الى هنا

561
01:10:25,456 --> 01:10:26,627
مرحبا؟

562
01:10:26,876 --> 01:10:29,246
سارة... انه أنا ، أين أنت؟

563
01:10:30,821 --> 01:10:32,241
في المستشفى

564
01:10:32,587 --> 01:10:33,652
ما حدث ، هل أنت بخير؟

565
01:10:33,960 --> 01:10:34,900
كنت على حق

566
01:10:36,331 --> 01:10:40,266
لقد عاد (هاري واردين) ، لقد
حاول قتلي لكني تمكنت من الهرب

567
01:10:40,631 --> 01:10:41,552
هل رأيت وجهه؟

568
01:10:43,453 --> 01:10:44,528
سارة ، لا أعتقد انه, هاري

569
01:10:44,998 --> 01:10:47,503
ماذا؟
هل تثقي بي؟

570
01:10:48,742 --> 01:10:49,913
... توم
هل تثقي بي؟

571
01:10:51,813 --> 01:10:54,567
نعم أثق بك

572
01:10:55,077 --> 01:10:57,227
جيد, هناك شيء اريد أن اريه لك

573
01:10:57,399 --> 01:10:58,368
توم ، علي العودة للمنزل

574
01:10:58,686 --> 01:11:01,363
لابأس لن يستغرق ذلك وقت
فقط سأريك شيئآ

575
01:11:07,852 --> 01:11:08,725
أين يمكنني أن أجد سارة؟

576
01:11:09,004 --> 01:11:12,353
لقد رحلت للتو
عما تتحدثي؟

577
01:11:13,736 --> 01:11:17,364
ذلك منذ 10 دقائق, كانت تتحدث مع, توم هانيجان

578
01:11:17,604 --> 01:11:18,717
ايها المأمور؟

579
01:11:21,069 --> 01:11:22,057
تكلم

580
01:11:22,375 --> 01:11:24,400
لقد حصلت للتو على
تقرير بخصوص توم هانيجان

581
01:11:25,062 --> 01:11:26,223
عليك سماع ذلك

582
01:11:34,363 --> 01:11:37,511
استغرق ذلك 10 سنوات لكي اتمكن
من نسيان ذلك القناع وعاد من جديد

583
01:11:39,345 --> 01:11:43,165
هل تعرفي اذا أكسيل كان يأتي الى هنا؟
نعم ،هذا المكان المفضل له

584
01:11:43,472 --> 01:11:44,479
هل حضر الى هنا قريبآ؟

585
01:11:48,530 --> 01:11:50,152
أكسيل ليس كما يبدو لك

586
01:11:50,911 --> 01:11:51,707
وماذا يبدو؟

587
01:11:51,890 --> 01:11:53,752
اعتقد انه مسؤول عن كل ما يحدث

588
01:11:55,556 --> 01:11:56,583
القتل

589
01:11:57,515 --> 01:11:58,686
ذلك جنون

590
01:12:02,429 --> 01:12:03,427
لا تجيبي على ذلك

591
01:12:08,025 --> 01:12:10,376
مرحبآ؟
أين أنت

592
01:12:11,922 --> 01:12:13,054
هو معك, اليس كذلك؟

593
01:12:16,731 --> 01:12:17,863
نعم
من ذلك؟

594
01:12:18,142 --> 01:12:19,821
حسنآ, سارة استمعي لي

595
01:12:20,109 --> 01:12:22,105
عليك الإبتعاد عن توم, الأن

596
01:12:22,394 --> 01:12:23,689
لماذا علي فعل ذلك؟

597
01:12:23,891 --> 01:12:26,645
توم كان مريض نفسي في احد
المصحات الأمراض العقلية لمدة 7 سنوات

598
01:12:26,703 --> 01:12:28,113
لم يعد توم الذي نعرفه

599
01:12:28,393 --> 01:12:29,074
من ذلك؟

600
01:12:29,295 --> 01:12:31,685
لقد كان في منزلنا ، سارة ، لويز ماتت

601
01:12:31,896 --> 01:12:34,122
وكذلك, بورك
كان يريد النيل من ابننا

602
01:12:35,035 --> 01:12:36,301
والأن يريد النيل منك

603
01:12:38,145 --> 01:12:40,285
كيف حال ابني؟
انه بخير

604
01:12:40,564 --> 01:12:42,781
انه مع ممرضة في المركز, انه بأمان

605
01:12:43,232 --> 01:12:44,220
.... انظري

606
01:12:45,555 --> 01:12:48,760
اعلم اني كنت قاسي معك
أنا أسف

607
01:12:49,826 --> 01:12:53,031
يمكنك تركي لو تريدي
ولكن عليك الخروج من السيارة الأن

608
01:12:53,310 --> 01:12:55,728
ارجوك سارة ، عليك الخروج من السيارة

609
01:12:57,505 --> 01:12:59,319
حسنآ أمي سأذهب لتفقده

610
01:13:14,110 --> 01:13:16,807
علي العودة إلى المنزل
أمي تقول أن أبني ليس على ما يرام

611
01:13:18,420 --> 01:13:19,715
لم تكن ذلك امك

612
01:13:20,829 --> 01:13:23,103
اريد العودة للمنزل حيث ابني
هل تثق بي؟

613
01:13:23,344 --> 01:13:24,534
خذني إلى المنزل

614
01:13:24,793 --> 01:13:27,912
اللعنة ، لا احد يثق بي ، لا أحد

615
01:13:28,239 --> 01:13:31,300
توم... توم ، لقد بدأت في إخافتي

616
01:13:31,483 --> 01:13:33,815
فقط ثقي فيما اكون
عليك مساعدتي في ذلك

617
01:13:33,969 --> 01:13:36,522
لدي زوج وابن
ارجوك اعدني للمنزل

618
01:13:36,676 --> 01:13:39,565
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

619
01:13:39,642 --> 01:13:41,408
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

620
01:13:42,637 --> 01:13:44,383
ولن اسمح له بأخذ تلك الفرصة

621
01:13:44,653 --> 01:13:46,025
لن اسمح لك بفعل ذلك من جديد

622
01:13:47,023 --> 01:13:47,992
اللعنة

623
01:13:57,409 --> 01:13:59,472
سارة ، سارة

624
01:15:36,887 --> 01:15:38,125
أين أنت؟
اكسيل

625
01:15:38,442 --> 01:15:40,457
لقد وقع للسيارة حادث
في الغابة بالقرب من المنجم

626
01:15:40,679 --> 01:15:41,408
أنت بخير؟

627
01:15:41,648 --> 01:15:43,020
نعم ، اعتقد ذلك

628
01:15:43,414 --> 01:15:44,700
يا الهي
حسنآ

629
01:15:45,756 --> 01:15:47,253
اذهبي الى منزل ابي القديم, بسرعة

630
01:15:48,348 --> 01:15:51,390
عليك الإختباء هناك أنا في طريقي اليك
حسنآ

631
01:16:18,266 --> 01:16:18,947
اللعنة

632
01:17:17,345 --> 01:17:19,331
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

633
01:17:19,552 --> 01:17:21,289
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

634
01:17:56,209 --> 01:17:57,264
أكسيل

635
01:18:03,043 --> 01:18:03,887
توقف

636
01:20:33,288 --> 01:20:34,161
اللعنة

637
01:20:57,265 --> 01:20:58,484
لا تتحرك

638
01:20:58,618 --> 01:21:01,420
سارة... ماذا تفعلي؟
لقد وجدت قلوبكم

639
01:21:03,734 --> 01:21:04,876
أي قلوب؟

640
01:21:05,030 --> 01:21:06,805
قلوب الحب الخاص بك

641
01:21:07,151 --> 01:21:08,734
قلوب عيد الحب الخاصة بميغان؟

642
01:21:09,148 --> 01:21:10,175
آسف

643
01:21:11,653 --> 01:21:13,543
أنا لا أتحدث عن ميغان

644
01:21:13,812 --> 01:21:17,382
أنا أتكلم عن قلوب الحلويات التي
تستخدمها في ذلك الجنون الذي تقوم به

645
01:21:20,349 --> 01:21:23,074
لقد كان توم ، سارة... انه توم

646
01:21:23,248 --> 01:21:26,751
اصمت ايها اللعين, الصورة التي
كانت لي مع توم وجدتها هناك

647
01:21:26,905 --> 01:21:27,980
من المؤكد أن توم هو من وضعها هناك

648
01:21:28,181 --> 01:21:29,841
سارة ، لقد كنت أعمل 72 ساعة الماضية

649
01:21:30,043 --> 01:21:31,540
لا يوجد لدي الوقت للعب تلك الالعاب المريضة

650
01:21:32,078 --> 01:21:33,882
انت من فعل ذلك
أيها المأمور, أكسيل

651
01:21:35,534 --> 01:21:37,261
يمكنك الدخول والخروج فأنت ضابط شرطة

652
01:21:37,444 --> 01:21:38,346
توم, ابقى بعيدآ

653
01:21:38,874 --> 01:21:39,910
لابأس ، سارة

654
01:21:41,437 --> 01:21:43,337
انتم الإثنين توقفوا عن الحركة بإتجاهي

655
01:21:44,892 --> 01:21:46,792
سارة ، انظري لي

656
01:21:47,263 --> 01:21:48,990
فقط اطلقي النار عليه ولم يتحرك من جديد

657
01:21:49,519 --> 01:21:50,469
ماذا؟

658
01:21:50,978 --> 01:21:53,080
أكسل ، انت بحاجة للمساعدة

659
01:21:53,253 --> 01:21:56,679
ذلك هراء
سارة توقفي عن تصديق ذلك الرجل

660
01:21:56,718 --> 01:21:58,656
أكسل ، اعلم انك تكرهني
وليس لها دخل في ذلك الهراء

661
01:21:58,733 --> 01:22:00,499
ولكن تلك هي زوجتك ، لا تقم بإيذائها

662
01:22:00,653 --> 01:22:02,985
اصمت ، انه مجنون ، كان في مصحة نفسية

663
01:22:03,177 --> 01:22:05,327
ذلك جيد جدآ... محاولة رائعة

664
01:22:12,094 --> 01:22:14,378
اللعنة, اطلقي النار على كلانا

665
01:22:15,598 --> 01:22:17,364
ماذا؟
ماذا؟

666
01:22:17,700 --> 01:22:18,995
اطلقي النار على كلانا

667
01:22:19,370 --> 01:22:20,915
افعلي ذلك انها الفرصة الوحيدة لك

668
01:22:21,107 --> 01:22:22,959
عليك اطلاق النار علي لو تشكي أني القاتل

669
01:22:23,190 --> 01:22:25,464
ما الذي تتحدث عنه؟ سارة ، لا تستمعي له

670
01:22:25,638 --> 01:22:26,972
سارة ، افعلي ذلك
أنت بحاجة للمساعدة ، سارة

671
01:22:27,202 --> 01:22:29,092
عليك القيام بذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

672
01:22:29,247 --> 01:22:30,638
لا تفعلي ذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

673
01:22:30,888 --> 01:22:32,510
ساره ، إستمعي لي
توقفوا

674
01:22:32,673 --> 01:22:34,602
إستمعي لي ، لقد كانت
لنا عبارة في بوم عيد الحب

675
01:22:34,612 --> 01:22:35,763
ستكوني لي للأبد

676
01:22:35,793 --> 01:22:38,250
اليست تلك الجملة المكتوبة على جثتها؟

677
01:22:38,490 --> 01:22:39,286
أليس كذلك ، أكسيل؟

678
01:22:39,498 --> 01:22:40,764
سوف أقوم بإقتلاع رأسك

679
01:22:43,529 --> 01:22:45,573
كيف عرفت ما كان مكتوب؟

680
01:22:48,357 --> 01:22:49,336
انت من اخبرني

681
01:22:53,176 --> 01:22:54,750
لم اقل لك ذلك

682
01:23:00,394 --> 01:23:02,112
كيف عرفت تلك الكلمات؟

683
01:23:09,368 --> 01:23:10,193
سارة

684
01:23:15,617 --> 01:23:17,047
من ذلك؟

685
01:23:20,128 --> 01:23:23,007
انه هو... انه هاري

686
01:23:25,801 --> 01:23:27,960
انه هاري, سارة, عليك إطلاق النار عليه

687
01:23:28,277 --> 01:23:30,033
سارة انه خلفك, عليك اطلاق النار عليه

688
01:23:30,936 --> 01:23:32,846
سارة انه خلفك
عليك اطلاق النار عليه

689
01:23:33,470 --> 01:23:36,071
سارة انه.. هاري
عليك اطلاق النار عليه

690
01:23:37,655 --> 01:23:40,073
انه خلفك.. اطلقي النار عليه
لا يوجد احد خلفي

691
01:23:40,266 --> 01:23:41,446
انه هناك... اطلقي النار عليه

692
01:23:41,869 --> 01:23:44,038
سارة ، عليك اطلاق النار عليه
افعلي ذلك الأن

693
01:23:44,566 --> 01:23:46,140
سارة ، انه هناك ، اطلقي النار عليه الآن

694
01:23:46,380 --> 01:23:47,973
سارة ، اطلقي النار عليه

695
01:24:00,643 --> 01:24:02,908
انه هناك... انه هناك

696
01:25:21,981 --> 01:25:23,631
هاري ليس هنا توم

697
01:25:24,572 --> 01:25:27,720
لا ، انه هنا

698
01:25:29,458 --> 01:25:30,561
أليس كذلك ، هاري؟

699
01:25:33,028 --> 01:25:34,093
هل أنت بداخل توم؟

700
01:25:37,223 --> 01:25:38,768
أنا هنا

701
01:25:42,934 --> 01:25:45,266
كنت أعرف ذلك
اكسيل

702
01:27:13,707 --> 01:27:15,933
هيا... انهض

703
01:27:22,537 --> 01:27:25,282
هيا, لنذهب

704
01:28:02,976 --> 01:28:07,381
أنت بخير؟
لم تتبقى غير رصاصة واحدة

705
01:28:10,808 --> 01:28:11,902
لا تخطئي الهدف

706
01:28:23,046 --> 01:28:24,082
توم

707
01:29:20,800 --> 01:29:22,614
احضروا الى هنا علينا تفقد ذلك

708
01:29:34,228 --> 01:29:35,946
تماسك يا صديقي
المساعدة في الطريق, حسنآ؟

709
01:29:41,043 --> 01:29:42,214
انتم

710
01:29:42,665 --> 01:29:45,083
المساعدة في الطريق, حسنآ؟
سنقوم بإخراجك من هنا

711
01:29:45,929 --> 01:29:47,090
يمكنك اخباري بإسمك؟

712
01:30:26,041 --> 01:30:27,135
ايها المأمور

713
01:30:27,605 --> 01:30:28,852
ايها المأمور

714
01:30:29,640 --> 01:30:30,599
أين هانيجان؟

715
01:30:35,543 --> 01:30:36,502
لقد مات, توم

716
01:30:45,478 --> 01:30:48,626
أحبك -
أحبك أيضآ -

717
01:30:50,319 --> 01:30:59,619
kenow878 ترجمة
Abu Essa تعديل

