1
00:00:04,900 --> 00:00:25,300
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:00:32,000 --> 00:00:36,400
إنهم يعيشون

3
00:03:04,200 --> 00:03:09,500
"فُرَص عمل"
بسبب خطأ في الكمبيوتر 
توقف برنامج البحث الكامل حتى إشعار آخر

3
00:03:09,550 --> 00:03:11,900
أرجوكم لا تقدموا طلبات في الوقت الحالي

3
00:03:12,000 --> 00:03:17,900
(على كل مقدمي الطلبات أن يتقدموا للمكتب (ب
شكراً لكم

4
00:03:20,900 --> 00:03:25,300
آخر مكان كنتَ تعمل فيه؟ -
(دينفر) ، (كلورادو) -

5
00:03:25,500 --> 00:03:29,900
لقد عملتُ هناك لعشر سنوات
ولكن بعدها ساءت الأمور تماماً

6
00:03:31,200 --> 00:03:35,300
لقد أغلقوا14 مصرفاً في أسبوع واحد

7
00:03:41,600 --> 00:03:45,100
لا يوجد عمل متوفر لك ، حالياً

8
00:03:54,000 --> 00:04:00,000
إنهم يستخدمون ألسنتهم لخداعك
سُّمُّ الثعابين فوق شِفاههم

9
00:04:00,300 --> 00:04:06,600
أفواههم تملأها المرارة واللعنات
ولا يخلّفون سوى الدمار والبؤس

10
00:04:06,800 --> 00:04:11,100
الخوف من الله لا يرونه أمام أعينهم

11
00:04:11,300 --> 00:04:19,400
لقد سلبوا قلوب وعقول قادتنا
لقد جنّدوا الأغنياء وذوي السلطة

12
00:04:19,600 --> 00:04:22,700
لقد أعمونا عن رؤية الحقيقة

13
00:04:22,900 --> 00:04:29,000
لقد تم إفساد روحنا البشرية
لماذا أصبحنا عبيداً الجشع؟

14
00:04:29,200 --> 00:04:35,200
لأنه .. خارج حدود أبصارنا
هم يتغذون علينا

15
00:04:35,400 --> 00:04:42,300
يجثمون على أنفاسنا منذ الميلاد حتى الموت
يملكوننا .. يملكوننا

16
00:04:42,500 --> 00:04:47,300
إنهم يملكوننا ، يتحكمون بنا
إنهم سادتنا

17
00:04:47,600 --> 00:04:51,500
استيقظوا
إنهم حولكم .. حولكم من كل جانب

18
00:05:17,000 --> 00:05:23,700
أحياناً عندما أشاهد التلفاز
أشعر أنني شخص آخر ، أنا نجمة مسلسل

19
00:05:23,900 --> 00:05:29,800
أو أقدم عرضي الخاص ، أو أظهر في الأخبار
أو  أخرج من الليموزين ذاهبة لمكان مهم 

20
00:05:30,000 --> 00:05:35,100
كل ما عليّ فعله هو أن أصبح مشهورة
يشاهدني الناس

21
00:05:35,400 --> 00:05:38,900
ويحبونني

22
00:05:39,100 --> 00:05:44,700
لا أكبر سناً أبداً أبداً
ولا أموت أبداً

23
00:06:03,700 --> 00:06:06,800
معذرةً ، هل تحتاجون لأي أحد؟

24
00:06:08,500 --> 00:06:12,300
ربما -
لديّ أدواتي الخاصة -

25
00:06:13,300 --> 00:06:17,300
هذا عمل نقابي

26
00:06:22,300 --> 00:06:30,000
إذن .. هل يمكنني من فضلك 
التحدث مع النقابي المسئول ، يا سيدي؟

27
00:07:06,400 --> 00:07:11,600
ممنوع النوم في هذا الموقع
لذلك نَمْ في مكان آخر الليلة

28
00:07:11,800 --> 00:07:15,900
معذرة ، متى سأحصل على أجري؟

29
00:07:16,200 --> 00:07:18,700
يوم الخميس

30
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
هل تحتاج مكاناً لتقيم فيه؟

31
00:07:34,200 --> 00:07:40,900
هناك مكان في شارع 14 ، لديهم طعام ساخن وحمام
أنا راحل لو كنت تريدني أن أريك المكان

32
00:08:09,400 --> 00:08:13,500
أنا لا أحب أن يتبعني أحد
إلا إذا عرفتُ السبب

33
00:08:13,700 --> 00:08:19,500
وأنا لا أصادق أحداً
حتى أعرف إلى أين هو ذاهب

34
00:08:41,800 --> 00:08:46,600
سيقدمون الطعام بعد قليل -
أنا أتضور جوعاً -

35
00:08:57,300 --> 00:09:02,700
أقدم لك (جيلبرت) ، لو احتجتَ أي شيء
فهو يعرف أين يجده لك

35
00:09:03,300 --> 00:09:05,100
مرحباً -
مرحباً -

36
00:09:05,200 --> 00:09:08,200
ما الذي يوجد داخل الحقيبة ، أدوات؟ -
نعم يا سيدي -

37
00:09:08,400 --> 00:09:14,200
لو كان بإمكانك استخدامها ، فيمكننا الاستفادة منك
لإصلاح الدش الذي هناك

38
00:09:14,400 --> 00:09:17,800
فلنُحضر شيئاً نأكله

39
00:09:36,600 --> 00:09:40,400
المزيد؟ -
نعم -

40
00:09:48,500 --> 00:09:52,900
(لديّ زوجة وطفلان تركتمها في (ديترويت

41
00:09:53,100 --> 00:09:57,400
لم أرهم منذ ستة أشهر

42
00:09:57,600 --> 00:10:03,700
مصانع الصلب كانت تسرّح الناس من العمل
في كل مكان ، وفي النهاية أُغلقوا

43
00:10:05,600 --> 00:10:12,700
كنا نمهل شركات الصلب عندما كانت تحتاج مهلة للدفع
أتعرف ماذا منحوا أنفسهم؟ أجوراً إضافية 

44
00:10:14,200 --> 00:10:19,700
:القاعدة الذهبية
من يملك الذهب يضع القواعد

45
00:10:23,300 --> 00:10:29,000
لو أغلقوا مصنعاً آخر ، فينبغي علينا 
أن نحطم واحدة من سياراتهم الأجنبية الفاخرة اللعينة

46
00:10:29,200 --> 00:10:34,300
أتعرف؟ يجب أن تكون أكثر صبراً قليلاً -
لقد نفذ صبري تماماً -

47
00:10:35,800 --> 00:10:40,100
الأمر كله لعبة يكتنفها الجنون

48
00:10:40,300 --> 00:10:45,000
:يضعونك عند خط البداية ، واسم اللعبة هو
"الكفاح في الحياة"

49
00:10:45,200 --> 00:10:51,800
كلُّ يسعى لمصلحته ، ويسعى إلى تدميرك في نفس الوقت
حسناً يا رجل ، ها نحن ذا

50
00:10:52,100 --> 00:10:58,800
ها نحن ذا ، افعل ما بوسعك ، ولكن تذكر
 أنا سأفعل ما بوسعي .. لأدمرك وأزيحك عن طريقي

51
00:11:04,400 --> 00:11:06,700
قل لي كيف ستنجح في ذلك؟ 

51
00:11:06,800 --> 00:11:11,100
سأبذل جهدي في عملي لأحصل على المال 
وأحتاج فقط لفرصة وستأتي

52
00:11:11,300 --> 00:11:15,700
(أنا أؤمن بـ(أميريكا
أنا أتبع القواعد

53
00:11:16,800 --> 00:11:21,600
كل الناس يمرون بأوقات عصيبة
هذه الأيام

54
00:11:44,000 --> 00:11:50,100
ألا تضعين الأظافر الصناعية لأنكِ تظنين أنها
ستعوق كل الأنشطة التي تقومين بها

55
00:11:50,400 --> 00:11:55,900
لدينا أظافر جميلة ، طبيعية المظهر
سهلة التثبيت

56
00:11:56,100 --> 00:12:00,100
هناك سبعة ألوان مختلفة .. فقط

57
00:12:01,700 --> 00:12:04,600
إن دوافعنا يُعاد توجيهها

58
00:12:04,800 --> 00:12:10,300
إننا نعيش في حالة 
من الوعي الصناعي تشبه النوم

59
00:12:10,500 --> 00:12:15,500
هاكر لعين ، هذه ثاني مرة الليلة
يدخل فيها على البرنامج

60
00:12:15,800 --> 00:12:20,500
لقد بدأت هذه الحركة منذ ثمانية أشهر
بواسطة مجموعة صغيرة من العلماء

61
00:12:20,700 --> 00:12:25,900
بالصدفة اكتشفوا إرسال الإشارات 

62
00:12:29,000 --> 00:12:32,300
هذا الأمر يصيبني بصداع -
نعم لا تخبرني عن هذا -

63
00:12:32,500 --> 00:12:36,200
لابد وأنه استغرق شهوراً
ليعرف كيف يفعل هذا

64
00:12:36,500 --> 00:12:43,000
الطبقة المتدنية تتزايد ، العدالة العنصرية
وحقوق الإنسان لم يعد لهما وجود

65
00:12:43,200 --> 00:12:51,100
لقد خلقوا مجتمعاً قمعياً
ونحن شركاؤهم الغافلون

66
00:12:52,700 --> 00:12:58,000
نواياهم في حكمنا 
تعتمد على إلغاء وعينا

67
00:12:58,200 --> 00:13:05,200
لقد هدهدونا حتى نمنا
لقد ولّدوا فينا اللامبالاة .. نحو أنفسنا .. ونحو الآخرين 

68
00:13:05,400 --> 00:13:10,900
... لقد جعلونا نفكر في مكاسبنا وحسب .. نحن

69
00:13:18,600 --> 00:13:23,600
أرجوكم افهموا .. إنهم بأمان 
طالما لا يعرف أحد بوجودهم

70
00:13:23,800 --> 00:13:29,400
هذه هي طريقتهم الأساسية للبقاء
أن يُبقونا نائمين ، ويُبقونا أنانيين

71
00:13:29,600 --> 00:13:35,200
يُبقوننا نائمين ومخدّرين -
عليك اللعنة -

72
00:15:00,700 --> 00:15:07,200
جوقة الترتيل بالكنيسة ظلت لوقت متأخر ليلة أمس -
رجال الكنيسة يسمحون لنا باستخدام مطبخهم -

73
00:15:08,800 --> 00:15:14,700
حتى الرابعة صباحاً؟ -
إننا نعتني بالكثير من الناس هنا -

74
00:15:23,700 --> 00:15:30,400
إنهم يزيلون الطبقة المتوسطة الغافلة
المزيد والمزيد من الناس يصيبهم الفقر

75
00:15:30,600 --> 00:15:36,700
إننا ماشيتهم
يربوننا ليستعبدوننا

76
00:15:37,700 --> 00:15:43,200
ليس مرة أخرى -
لا يمكننا اعتراض إشارتهم ، جهاز البث لدينا ليس قوياً بما يكفي

77
00:15:43,500 --> 00:15:49,000
الإشارة يجب إيقافها من مصدرها
... لدينا

78
00:15:49,200 --> 00:15:52,200
أبي ، لديّ صداع -
وأنا أيضاً يا حبيبتي -

79
00:15:56,000 --> 00:16:01,800
هل يمكن لأحد من فضلكم أن يوضح لي ما هدف كل هذا؟ -
ذلك الأحمق يعبث مرة أخرى -

80
00:17:35,400 --> 00:17:38,900
هم يعيشون ونحن ننام

81
00:17:53,400 --> 00:17:56,200
لا يوجد مشكلة به

82
00:17:58,500 --> 00:18:02,300
يجب علينا مواجهة الحقائق
فقط ثواني قليلة على الهواء

83
00:18:02,500 --> 00:18:07,300
لقد آن لنا أن ننسى محاولة حل رموز إشارتهم
إنهم يشوشون علينا مرة بعد مرة

84
00:18:07,600 --> 00:18:14,200
إذن يجب أن نُخرج الشحنة للشارع -
لا لا لا لا ، لن تنجح هذه الطريقة ، لقد ناقشنا هذا الأمر -

85
00:18:14,400 --> 00:18:17,400
لا نملك خياراً آخر

86
00:18:25,300 --> 00:18:32,000
سرقة البنوك ، صناعة عدساتنا الخاصة  لنضربهم 
في وجوههم ، لن يمكننا الوصول إلى عدد كافي من البشر

87
00:18:41,000 --> 00:18:43,800
يجب أن نجد أناساً جدداً .. أناساً أقوياء
أناساً ليعملوا معنا

88
00:19:09,200 --> 00:19:11,800
أحسنت يا حبيبي

88
00:19:13,200 --> 00:19:18,800
لقد كنت راحلاً  لتوي ، لقد كان بابكم مفتوحاً
فأردتُ إغلاقه لكي لا يدخل أحد

89
00:19:19,000 --> 00:19:24,500
مراقبة مصالح الجيران -
نعم ، دعني ألمس وجهك ، حسناً -

90
00:19:24,800 --> 00:19:28,000
والآن يديك

91
00:19:28,200 --> 00:19:32,800
أنت ممن يعملون بيديهم -
نعم ، يا سيدي -
... نعم ، إنها ثورة هنا -

92
00:19:33,100 --> 00:19:38,700
دعني أريك -
يجب أن أرحل حالاً ، ربما في وقت آخر ، هه؟ -

93
00:19:39,700 --> 00:19:45,000
ربما يكون هذا العالَم قد أصابني بالعمى
ولكن الله جعلني أرى

94
00:19:45,200 --> 00:19:48,400
ستعود
ستعود

95
00:20:05,000 --> 00:20:10,700
أنا أسمع أشياء بالشارع في الأسبوعين الأخيرين
أشياء غريبة

96
00:20:11,000 --> 00:20:14,500
نوع ما من وباء من العنف
هذا ما يقولونه

97
00:20:14,700 --> 00:20:18,300
لقد كنتُ أتحدث مع رجل عجوز  
(من .. من (سان أنسيلمو

98
00:20:18,600 --> 00:20:24,900
أخبرني أنهم بأعلي يتحدثون عن وجود 
مشاكل بأعلى هناك .. أشياء تتعلق بنهاية العالم

99
00:20:40,200 --> 00:20:44,500
ماذا يفعلون؟ -
أتعرف ، يطلقون النار على الناس ، يسرقون البنوك -

100
00:20:44,700 --> 00:20:51,800
نفس الأشياء القديمة دائماً ، الكثير جداً من الناس
 يصيبهم الجنون بسبب حلم مجنون رأوه

101
00:20:54,600 --> 00:20:59,800
أتريدون معرفة الحقيقة؟
هذا النوع من القذارة يحدث في نهاية كل قرن ، حقاً يحدث

102
00:21:00,000 --> 00:21:04,300
الأمر فقط هو أن الناس خائفون 
من مواجهة المستقبل ، هذا كل ما في الأمر

103
00:21:13,300 --> 00:21:15,900
ما الذي يجري؟

104
00:21:16,200 --> 00:21:22,500
لقد كنتُ بالداخل هناك ، المكان مليء بكل أنواع الصناديق 
وبعض أنواع المُعِدّات المعملية

105
00:21:22,700 --> 00:21:27,000
ماذا تعني؟ -
ليس هناك غناء ، إنه شريط مُسجَّل -

106
00:21:29,600 --> 00:21:34,400
انس هذا الأمر يا رجل
ليس هذا من شأني ، ولا من شأنك

107
00:21:34,600 --> 00:21:38,300
نعم ، إن صديقك (جيلبرت) هناك بالداخل يساعدهم

108
00:21:43,300 --> 00:21:48,700
لدي عمل الآن أنوي أن أحتفظ به
أنا أسير على الخط الأبيض طوال الوقت

109
00:21:48,900 --> 00:21:54,600
لا أضايق أحداً ، ولا يضايقني أحد
وأنت يجب أن تبدأ في عمل نفس الشيء

110
00:22:01,500 --> 00:22:07,900
الخط الأبيض الذي بمنتصف الطريق
هذا أسوا مكان يمكن القيادة فيه

111
00:22:11,100 --> 00:22:16,000
سأراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

112
00:23:03,100 --> 00:23:07,700
اهبط ، راقب خطواتك ، على مهلك ، على مهلك
من هذاالطريق

113
00:23:12,100 --> 00:23:16,400
حسناً ، الآن سنعبر الطريق
المكان قذر هنا

113
00:23:25,000 --> 00:23:27,400
بسرعة ، من هذا الطريق

114
00:23:56,600 --> 00:23:58,400
!هيا ، هيا
من هذا الطريق ، هذا الطريق

115
00:25:41,600 --> 00:25:43,700
!(فرانك)

116
00:26:30,000 --> 00:26:35,700
دعونا وشأننا
نحن نعرفكم .. نعرفكم

116
00:26:42,000 --> 00:26:46,700
أنا أعرف من أنت
ساعدني يا إلهي ، ساعدني

117
00:26:48,900 --> 00:26:55,300
مع أنني أسير عبر وادي ظلال الموت"
"...  فأنا لا أخشى الشر ، أنا أجري 

117
00:27:02,100 --> 00:27:06,300
!يا إلهي
!يا إلهي

117
00:27:30,100 --> 00:27:31,300
هيا

118
00:28:24,500 --> 00:28:29,400
تعال وانضم للحفل -
اذهب معهم -

119
00:28:48,500 --> 00:28:52,100
هل بدأ أحدهم الحرب العالمية الثالثة؟

120
00:29:16,300 --> 00:29:22,600
(مجموعة (عمان
يفضلون العاطفة على التجديد ، تخلص من القديم

121
00:29:22,800 --> 00:29:27,200
بلا بريق خارجي
ولكن بطبقات داخلية إضافية رائعة

122
00:29:27,400 --> 00:29:35,600
مجموعة الملابس الثقيلة تصرخ
بالحرية في التعبير ، الحقوا بإعصار التسعينات

123
00:32:28,600 --> 00:32:31,500
كن مطيعاً

124
00:32:37,900 --> 00:32:40,700
كن مطيعاً

124
00:32:49,000 --> 00:32:52,700
تعالَ إلى البحر الكاريبي

125
00:32:55,900 --> 00:32:58,100
تزوج وأنجب

127
00:33:17,000 --> 00:33:19,900
محل (أرميسي) لملابس للرجال

126
00:33:21,200 --> 00:33:23,500
ممنوع التفكير 

127
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
استهلك

127
00:33:26,600 --> 00:33:27,900
مغلق

27
00:33:32,000 --> 00:33:40,900
اعمل8 ساعات ، نم8 ساعات ، العب8 ساعات ، وافق ، اخضع
شاهد التليفزيون ، اشتري ، استهلك ، كن مطيعاً ، ابق نائماًَ

128
00:33:42,100 --> 00:33:44,200
اشتري

129
00:34:10,200 --> 00:34:13,600
كن مطيعاً
ابق نائماً

130
00:34:15,200 --> 00:34:17,600
اشتري
لا تناقش أو تشك بأمور السلطة

130
00:34:18,000 --> 00:34:19,600
شاهد التليفزيون
ممنوع التخيل

131
00:34:36,100 --> 00:34:39,000
ما هي مشكلتك؟

132
00:34:43,700 --> 00:34:46,000
قلتُ ما هي مشكلتك؟

133
00:34:54,300 --> 00:34:57,400
كيف حالك اليوم يا سيدي؟ -
بخير .. أشكرك -

134
00:35:00,100 --> 00:35:02,500
أشكرك يا سيدي

135
00:35:07,200 --> 00:35:10,200
تفضّل يا سيدي
شكراً

136
00:35:27,400 --> 00:35:31,800
أنت يا رجل ، هل ستدفع ثمن هذا؟

137
00:35:36,100 --> 00:35:37,000
هذا هو ربّك

138
00:35:37,100 --> 00:35:44,800
انظر يا رجل ، لا أريد مشاحنات
ادفع ثمنه أو أعده لمكانه

139
00:35:52,100 --> 00:35:54,000
<i>نَمْ</i>

140
00:35:54,800 --> 00:35:56,400
<i>نَمْ</i>

141
00:35:57,000 --> 00:35:59,200
<i>نَمْ</i>

142
00:36:26,100 --> 00:36:29,500
هل تصدق؟
(إنها حتى لم تذهب لدرس (لاماس

143
00:36:29,700 --> 00:36:35,900
:لقد قلتُ لها
"من أجلك وأجل ابنك ، اذهبي"

144
00:37:09,600 --> 00:37:17,300
هل أخذكِ (بوب) إلى (ماري إلين) ليلة أمس؟ -
لقد صُدمتُ ، لقد قدم لي الكعك المستدير! موضة قديمة جداً -

145
00:37:26,400 --> 00:37:30,700
أنا مكتئب للغاية ، لا أعرف ماذا أفعل -
استمر في المحاولة يا رجل -

146
00:37:31,000 --> 00:37:35,500
من السهل عليك أن تقول هذا فقد حصلتَ على الترقية -
سيأتي دوركَ يا رجل ، حسناَ؟ لا تقلق -

147
00:37:36,400 --> 00:37:43,300
هناك شعور أكيد
إنه صباح جديد في (أميريكا) ، منعش ، وحيوي

148
00:37:43,600 --> 00:37:47,900
الشك القديم انتهى
لدينا ثقة بقادتنا

149
00:37:48,200 --> 00:37:51,800
إننا متفائلون
بشأن ما سينتج عن هذا كله

150
00:37:52,000 --> 00:37:58,200
في النهاية سنستطيع تقبّل الأمر
لا داعي للتشاؤم

151
00:37:58,500 --> 00:38:04,200
ليس هناك حدود -
لقد كنتُ أتوقع شيئاً كهذا -

152
00:38:06,900 --> 00:38:08,700
معذرةً

153
00:38:09,700 --> 00:38:14,900
أتعرفين ، تبدين وكأن رأسك كان منقوعاً
في وعاء الجبن منذ عام 1957

154
00:38:19,300 --> 00:38:24,700
أنتِ ، أنتِ بخير
هذه ، قبيحة للغاية

155
00:38:24,900 --> 00:38:29,600
أتفهمين؟ عندما أخلع هذه النظارة
تبدو هي لي كإنسانة عادية ، أليس كذلك؟ هه؟

156
00:38:29,800 --> 00:38:35,600
وعندما أرتديها أرى وجهاً محنطاً ، هذا ما أجده -
كفى ، اخرج وإلا سأتصل بالشرطة -

157
00:38:35,800 --> 00:38:40,200
تتصل بالشرطة؟ أتعرف ما تحتاجه؟
أنت بحاجة إلى جراح تجميل برازيلي

158
00:38:42,000 --> 00:38:45,500
لقد وجدتُ شخصاً يستطيع رؤيتنا

159
00:38:54,100 --> 00:38:59,600
إنه ذكر طويل قوقازي
لا يبدو مسلّحاً ، يرتدي نظارة شمسية

160
00:38:59,800 --> 00:39:03,900
لا يعجبني هذا على الإطلاق

161
00:39:04,100 --> 00:39:06,700
على الإطلاق

162
00:39:29,000 --> 00:39:32,700
هذا يشبه صبّ العطر على خنزير

163
00:39:37,000 --> 00:39:42,700
حسناً، أعتقد أن هذا يكفى
من أين حصلتَ على هذه النظارة؟

164
00:39:42,900 --> 00:39:46,800
هدية من جنية الأسنان -
أراهن على ذلك -

165
00:39:48,900 --> 00:39:53,100
لقد أمسكنا به -
هل جرحتَ نفسك أثناء الحلاقة؟ -

166
00:39:53,300 --> 00:39:57,500
أنت تبدوا قبيحاً بالنسبة لنا
مثلما نبدو قبيحين بالنسبة لك تماماً

167
00:39:57,700 --> 00:40:03,100
مستحيل -
سيكون الأمر سهلاً لو لم تضطرنا لأن نبعثر مخّك -

168
00:40:04,800 --> 00:40:12,100
فقط اهدأ ، لقد عثرتَ مصادفة على شيء هنا
ولكن ربما يمكننا جميعاً الاستفادة من سوء التفاهم البسيط هذا

169
00:40:13,900 --> 00:40:18,400
والآن ، هيا نذهب لمكان هادئ
لكي نتحدث في هذا الأمر

170
00:40:39,300 --> 00:40:42,900
إذن فأنتم أيها الأوغاد تموتون مثلنا تماماً

171
00:41:20,300 --> 00:41:22,200
!أوه ، يا إلهي

171
00:41:31,500 --> 00:41:36,200
لقد أتيتُ هنا لأمضغ العلكة
وأقتل البعض

172
00:41:39,400 --> 00:41:42,900
ولقد نفذت مني العلكة

173
00:41:57,100 --> 00:42:03,900
بالقرب من المدخل ، معه بندقية
ذكر أبيض ، في الثلاثينات ، طويل الشعر

174
00:42:04,200 --> 00:42:09,200
أمي لا تحب الوشاة النمامين -
يرتدي نظارة -

175
00:42:35,500 --> 00:42:38,800
ومن أنت؟
أيها الصديق الصغير

176
00:42:40,700 --> 00:42:45,700
هل أتيتَ لتريَهم مكاني
ليس هذا لطيفاً

177
00:42:54,500 --> 00:42:57,400
ألقِ سلاحك

178
00:42:57,700 --> 00:43:01,200
قلتُُ لك ألقه

179
00:43:07,500 --> 00:43:10,300
ارحل بسرعة

180
00:43:47,000 --> 00:43:52,200
اهدئي
سنذهب في رحلة قصيرة بالسيارة وحسب

181
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
أغلقي الباب

182
00:44:06,500 --> 00:44:08,600
قُودي

183
00:44:10,500 --> 00:44:13,300
ليس بسرعة كبيرة جداً

184
00:44:39,500 --> 00:44:42,500
لقد ذهبوا

185
00:44:47,600 --> 00:44:51,300
استمري في القيادة وحسب -
إلى أين أنا ذاهبة؟ -

186
00:44:51,600 --> 00:44:54,900
هل أنتِ متزوجة؟ -
نعم -

187
00:44:57,300 --> 00:45:02,100
أرجوكِ ، لا تكذبي عليّ -
لا -

188
00:45:03,900 --> 00:45:06,700
أتعيشين وحدك؟

189
00:45:08,300 --> 00:45:12,200
إلى منزلك -
أفضِّل ألا أفعل هذا -

190
00:45:12,400 --> 00:45:16,800
للأسف أنا مضطرّ أن أصرّ على ذلك

191
00:45:49,900 --> 00:45:52,000
!(مرحباً يا (هولي

192
00:46:25,100 --> 00:46:31,200
انظر ، لا أعرف ماذا تريد -
اصمتي وحسب -

193
00:46:32,900 --> 00:46:37,700
إنها كالمخدر
ارتداء هذه النظارة يشبه تعاطى المخدرات

194
00:46:38,000 --> 00:46:40,500
ولكن المرء يفيق من تأثيرها بقسوة

195
00:46:40,700 --> 00:46:46,800
انظري ، لم تنتهي الأمور معي بخير اليوم -
أنت لستَ الوحيد -

196
00:46:48,000 --> 00:46:53,600
نعم ، آسف ، ولكني كنتُ أريدكِ أن تبتعدي
 
196
00:46:54,229 --> 00:47:02,320
لا ، أنت معك مسدسان
أنت لا تشعر بالأسف ، فأنت تسيطر على الموقف

197
00:47:03,800 --> 00:47:07,100
انظري يا سيدتي ، إننا في مشكلة
العالم كله في مشكلة

197
00:47:07,150 --> 00:47:11,500
إنهم حولنا  في كل مكان ولم نعرف أبداً 
يمكنكِ رؤيتهم فقط بهذه النظارة الخاصة

198
00:47:11,800 --> 00:47:16,100
أقسم لكِ أننا تحت سيطرة هذه المخلوقات 
ولا أعرف ما هم ، ولا من أين أتوا ، يجب أن نوقفهم

199
00:47:16,200 --> 00:47:24,900
حسناً ، حسناً ، سأفعل أي شيء تريده في أي وقت تريده
فقط لا تؤذيني ، أرجوك

200
00:47:25,100 --> 00:47:29,000
هل تنصتين لما أقوله لكِ؟ -
حسناً -

201
00:47:31,700 --> 00:47:38,999
أنت تحارب قوى الشر
التي لا يمكن لأحد منّا رؤيتها بدون نظارة شمسية

202
00:47:40,500 --> 00:47:42,300
ألقِ نظرة

202
00:47:42,350 --> 00:47:46,300
لو كنتَ تريدني أن أنظر من خلال نظارتك
فسأنظر من خلال نظارتك

203
00:47:46,500 --> 00:47:52,800
إذا لم أرى ما تراه
فسوف أراه في كل الأحوال

204
00:47:56,600 --> 00:48:04,500
فلتفعلي ما تريدين -
ليس ما أريد .. بل ما تريد أنت -

205
00:48:44,900 --> 00:48:51,100
لا تعبثي معي -
أنا عطشانة -

206
00:48:55,700 --> 00:48:58,100
تفضلي

207
00:49:18,800 --> 00:49:24,700
انظري ، آسف لأنني مضطر للبقاء هنا

208
00:49:37,700 --> 00:49:43,500
إذن اسمكِ هو (هولي)؟ -
(هولي تومسون) -

209
00:49:46,100 --> 00:49:50,800
إنه اسم جميل
ما عملكِ؟

210
00:49:53,600 --> 00:49:57,700
مساعدة مخرج برامج
في كابل 54

211
00:49:58,000 --> 00:50:01,500
محطة تليفزيونية؟ -
نعم -

211
00:50:01,550 --> 00:50:04,500
إنهم يبثون إشارة من نوع ما 
من أجهزة تليفزيونية

212
00:50:18,800 --> 00:50:23,400
لا ، لا ، أنا بخير

213
00:50:32,100 --> 00:50:37,500
(هولي تومسون) ، 8634 طريق (سيركل فيو)

214
00:50:53,100 --> 00:50:56,600
نعم ، سأنتظر

215
00:53:00,400 --> 00:53:03,300
فرانك)؟)

216
00:53:04,500 --> 00:53:09,900
لا تدع أحداً يراك -
لقد مررتُ بيومين عصيبين -

217
00:53:10,200 --> 00:53:13,900
لا أريد أن يكون لي علاقة بك
كم من البشر قتلتَ؟

218
00:53:14,200 --> 00:53:17,700
ليسوا بشراً -
يا لك من وغد مجنون -

219
00:53:18,000 --> 00:53:20,700
يجب أن أريك شيئاً -
لا ، لن تُريني أي شيء -

220
00:53:20,900 --> 00:53:25,100
لديّ زوجة وأطفال
لذلك دعني وشأني

221
00:53:27,900 --> 00:53:30,000
اخرج من هنا

222
00:54:51,300 --> 00:54:53,700
!لا ، لا

223
00:55:27,300 --> 00:55:34,100
أجر أسبوع
هذا أفضل ما يمكنني القيام به

224
00:55:38,800 --> 00:55:41,300
!انتظر

225
00:55:41,600 --> 00:55:44,900
يجدر بك أن تبحث عن مكان تختبئ به
وتظل تدعو الله ألا يعثر عليك أحد

226
00:55:45,100 --> 00:55:48,400
جرب ارتداء هذه -
!أنت مجنون -

227
00:55:48,600 --> 00:55:53,100
ارتدي هذه -
اسمع ، ابقَ بعيداً عني -

228
00:55:58,800 --> 00:56:03,200
أنا أحاول إنقاذ .. حياتك .. وحياة أسرتك

229
00:56:03,400 --> 00:56:07,800
لا يمكنك حتى أن تنقذ نفسك

230
00:56:09,500 --> 00:56:16,800
سأعطيك خياراً ، إما أن ترتدي هذه النظارة 
أو تبدأ في تناول صفيحة القمامة هذه

231
00:56:17,600 --> 00:56:23,600
ليس هذا العام -
حسناً ، وهو كذلك -

232
00:56:25,100 --> 00:56:28,700
هيا ، هيا

233
00:56:47,600 --> 00:56:49,800
لا أريد أن أقاتلك -
هيا -

233
00:56:49,850 --> 00:56:55,300
لا أريد أن أقاتلك ، توقف عن هذا -
لا ، اللعنة -

233
00:56:56,250 --> 00:56:57,500
!اللعنة

234
00:56:57,600 --> 00:57:00,300
ارتدي النظارة

235
00:57:18,000 --> 00:57:21,600
يا رجل ، لقد قلتُ لك 
لا أريد أن أتورط في هذا الأمر 

236
00:57:30,000 --> 00:57:32,700
أيها الوغد القذر

237
00:57:47,500 --> 00:57:51,600
ألقِ نظرة ، ارتديها

238
00:57:57,300 --> 00:57:59,200
!لا

233
00:58:11,400 --> 00:58:12,300
!وغد

239
00:59:37,200 --> 00:59:40,000
أوه ، يا رجل ، أنا آسف

240
00:59:57,000 --> 01:00:00,500
!ارتدي النظارة ، ارتديها

241
01:00:23,300 --> 01:00:26,200
!عليك اللعنة

242
01:01:22,700 --> 01:01:25,000
انظر! إنهم في كل مكان

243
01:01:25,200 --> 01:01:28,500
ربما يمكنهم رؤيتنا
(إنهم عند تقاطع الشارع الخامس وشارع (سبرينج

244
01:01:30,300 --> 01:01:35,700
تماسك ، لستَ أول وغد يستيقظ من حلم

245
01:01:35,900 --> 01:01:38,300
ما هذا؟

246
01:01:46,600 --> 01:01:53,100
أخي ، الحياة لعينة
ولقد كشَفَتْ عن أنيابها

247
01:02:32,800 --> 01:02:35,300
أريد حجرة

248
01:03:22,600 --> 01:03:26,100
أليس الحب شيئاً عظيماً؟

249
01:03:31,600 --> 01:03:36,600
استهلك ، اشتري ، شاهد التليفزيون
جاري الأمور ، اخضع ، اخلد للنوم

250
01:03:46,800 --> 01:03:53,000
لا ترتدي هذه النظارة أكثر من اللازم
إنها تتحول إلى سَكّين في جمجمتك

251
01:03:59,000 --> 01:04:02,900
منذ متى وهم هنا؟ -
من يعرف؟ -

252
01:04:03,200 --> 01:04:07,800
ما هم ، ومن أين أتوا؟ -
(ليسوا من (كليفلاند -

253
01:04:08,100 --> 01:04:12,600
!انظر ، لا أريد هذا النوع من القذارة
ماذا سنفعل؟

254
01:04:13,600 --> 01:04:18,400
سوف ننتظر -
ننتظر؟ ننتظر ماذا؟ لم ترد على سؤالي اللعين -

255
01:04:18,700 --> 01:04:24,500
حسناً ، عندما تكون خطتك الرائعة جاهزة
دعني أعرف ، هه؟

256
01:04:31,300 --> 01:04:34,200
لا يمكن أن نكون الوحيدين 
القادرين على الرؤية

256
01:04:34,300 --> 01:04:37,200
يجب أن نعثر على الذين صنعوا هذه

257
01:04:38,200 --> 01:04:43,100
نعم ، لو أن أياً منهم ما زال حياً

258
01:04:59,600 --> 01:05:04,400
منذ زمن طويل ، كانت الأمور مختلفة ، يا رجل

259
01:05:05,600 --> 01:05:13,000
لقد أخذني أبي لأسفل النهر
وضربني وحكى لي عن القوة والمجد

260
01:05:13,300 --> 01:05:16,000
لقد تم إنقاذي

261
01:05:16,200 --> 01:05:23,800
ولكنه تغير وأنا صغير
أصبح وقحاً وصار عنيفاً

262
01:05:25,700 --> 01:05:30,100
ولذلك هربتُ وأنا في الثالثة عشرة

263
01:05:31,300 --> 01:05:37,500
لقد حاول أن يجرحني ذات مرة
بشفرة قديمة كبيرة

264
01:05:37,700 --> 01:05:44,900
وضعها على حلقي
"فقلتُ له: "أبي ، أرجوك

265
01:05:45,100 --> 01:05:52,700
وظل يحرّكها للأمام والخلف
وكأنه يقطع شجرة صغيرة بمنشار

266
01:05:57,500 --> 01:06:02,900
ربما كانت موجودة معنا دائماً
تلك المخلوقات بالخارج

267
01:06:03,100 --> 01:06:08,600
ربما يستمتعون
وهم يروننا نكره بعضنا البعض

268
01:06:08,800 --> 01:06:14,300
ويشاهدوننا نقتل بعضنا البعض
ونأكل قلوبنا الباردة اللعينة

269
01:06:17,800 --> 01:06:20,900
لديّ أخبار لهم

270
01:06:21,100 --> 01:06:24,900
سيدفعون الثمن غالياً

271
01:06:25,100 --> 01:06:30,300
لأنني لم أعد الابن الصغير لأبي

272
01:06:54,300 --> 01:06:56,800
فرانك)؟)

273
01:07:09,600 --> 01:07:16,100
هناك اجتماع الليلة ، كن في هذا العنوان 
في الحادية عشرة ، احرص ألا يتبعك أحد

274
01:07:18,300 --> 01:07:21,700
العالم يحتاج لنداء يوقظه

275
01:07:23,800 --> 01:07:27,400
سنقوم بهذا

276
01:07:44,400 --> 01:07:46,800
... مرحباً أيها الإخوة

277
01:07:48,600 --> 01:07:52,100
هناك شيء جديد يحدث

278
01:08:19,100 --> 01:08:25,900
إنهم يستخدمون أغلفة حلوى شعر البنات
لاخفاء مكان للنفايات السامة

279
01:08:36,600 --> 01:08:43,900
مرحبا يا (فرانك) يسعدني أنك استطعت المجيء
يمكنكما خلع النظارات ، كلنا هنا بشر

280
01:08:54,000 --> 01:08:58,100
إنها آخر صيحة
لقد وصلتنا الشحنة الأولى اليوم

281
01:08:59,300 --> 01:09:03,100
لن تؤلم
تسبب تداخلاً أقل

282
01:09:04,900 --> 01:09:07,600
هيا

282
01:09:16,200 --> 01:09:22,600
هناك بث للإشارة كل ثانية من كل يوم
من أجهزتنا التليفزيونية

282
01:09:22,700 --> 01:09:27,100
حتى لو تم إغلاق الجهاز
المخ يستقبل النبضات

283
01:09:28,500 --> 01:09:31,800
هل واجهتما أي مشاكل في الوصول هنا؟ -
لا ، لقد جئنا بلا مشاكل -

284
01:09:31,900 --> 01:09:36,300
حسناً ، المدينة تعجّ برجال الشرطة 
الذين يبحثون عنا ، ومعظمهم من البشر

285
01:09:36,500 --> 01:09:43,800
لقد أخبروهم أننا شيوعيون نحاول القضاء على الحكومة
بعضهم تم تجنيده سعياً للثراء والقوة

286
01:09:44,100 --> 01:09:48,000
هل تعني أن الناس ينضمون إليهم؟ -
معظمنا يبيعون أنفسهم في الحال -

287
01:09:48,200 --> 01:09:55,000
أتعرف ، نريد أن نترقى ، وتتضخم حساباتنا بالبنوك 
ونبدأ في شراء منازل جديدة ، وسيارات

288
01:09:55,300 --> 01:10:00,700
رائع ، أليس كذلك؟
إننا يمكن أن نفعل أي شيء لنصبح أثرياء

289
01:10:02,900 --> 01:10:10,100
الفلوروكاربونات والميثان زادت منذ عام 1958
إن الأرض يتم أقلمتها

290
01:10:10,300 --> 01:10:14,700
إنهم يحوّلون غلافنا الجوي 
إلى غلاف جوي يناسبهم

291
01:10:14,900 --> 01:10:19,800
ماذا تريد هذه المخلوقات؟ ما سبب وجودهم هنا؟ -
من أجل مصالحهم ، يديرون مشاريعهم الخاصة -

292
01:10:20,000 --> 01:10:26,200
الأرض مجرد كوكب آخر نامي
عالمهم الثالث

293
01:10:26,500 --> 01:10:30,500
يستنزفون موارد الكوكب
ثم ينتقلون لآخر

294
01:10:30,700 --> 01:10:37,900
إنهم يريدون اللامبالاة السلمية ، يريدوننا مخدّرين
حتى نصبح بالنسبة لهم حيوانات أليفة أو طعاماً

295
01:10:38,200 --> 01:10:41,500
ولكننا جميعاً أنعام حقاً 

296
01:10:44,500 --> 01:10:49,700
نحتاج إلى وحدة هجوم
أحد يضربهم بقوة عندما يحين الوقت المناسب

297
01:10:50,000 --> 01:10:55,400
لك هذا -
هل سبق ورأيتَ طريقة اختفائهم؟ -

298
01:10:55,600 --> 01:10:58,500
مرة واحدة

299
01:10:58,700 --> 01:11:02,800
ما هذا؟ -
إحدى ساعاتهم الثمينة -

300
01:11:03,000 --> 01:11:08,200
جهاز لاسلكي إرسال واستقبال
يمكنك أن تستمع إلى ما يذيعونه

301
01:11:12,700 --> 01:11:18,300
هناك شيء آخر ، إن لهم شفرة سرية
... نظام تخفي ، يضغطون زرّاً

302
01:11:18,600 --> 01:11:22,600
وفجأة .. يختفون

302
01:11:23,100 --> 01:11:24,850
أنا أحاول أن أفهم كيف يحدث هذا

303
01:11:24,900 --> 01:11:27,100
حسناً على الجميع أن ينصتوا

303
01:11:27,150 --> 01:11:31,100
من الواضح .. أننا لا يمكننا الوصول
إلى عدد كافي من البشر ، فانظروا إلى عددنا الليلة

304
01:11:31,400 --> 01:11:37,400
يجب أن يكون هنا ضعف هذا العدد من الناس
إن حالنا سيء جداً ، هذا ما يحدث هنا

305
01:11:37,600 --> 01:11:43,800
الآن اكتشافهم .. يصبح أكثر فعالية
لذا يجب أن نكون أكثر حرصاً

306
01:11:44,000 --> 01:11:50,300
ابقوا يقظين واستمروا في الظهور ، اذهبوا إلى العمل
وابقوا حتى نهاية الوقت ، افعلوا ما يُتوقع منكم أن تعملوه

307
01:11:50,600 --> 01:11:54,100
لقد صرنا متهورين
والحركة تعاني من هذا

308
01:11:54,400 --> 01:11:57,200
لقد حان الوقت لنتوقف عن الحديث عن الأمر
ومعرفة كيفية حدوثه

308
01:11:57,250 --> 01:12:01,900
والآن يجب أن نبدأ في سفك بعض الدماء -
نعم -
لا- 

309
01:12:02,100 --> 01:12:08,900
تمهلوا! لن ينجح هذا ، ليس لدينا فرصة
ببعض البنادق والقنابل اليدوية

310
01:12:09,200 --> 01:12:13,100
وماذا يُفترض أن نفعل إذن؟ -
نتحين الفرصة المناسبة -

311
01:12:13,300 --> 01:12:18,200
نسعى لتحديد موقع إشارتهم .. ونوقفها
نوقظ الناس

312
01:12:18,400 --> 01:12:21,500
ديف) هذا ، يعمل بمحطة (كي آر دي إيه) للراديو)

312
01:12:21,550 --> 01:12:25,500
إنه يقول أن الإشارة
ربما يكون مصدرها هو مكان واحد

313
01:12:25,800 --> 01:12:28,600
(الإشارة ليست من (كي آر دي إيه

314
01:12:28,800 --> 01:12:33,600
البث مستمر بوضوح
الإشارة تأتي من مكان آخر

315
01:12:39,900 --> 01:12:46,200
حسناً هذا هو الهدف ، من المهم أن نعرف 
من أين بالضبط تأتي هذه الإشارة

316
01:12:46,400 --> 01:12:50,300
يجب أن أتحدث مع شخص ما

317
01:13:03,200 --> 01:13:09,400
هل أنت بخير؟ -
نعم ، أنا بخير -

318
01:13:09,600 --> 01:13:14,500
كنتُ أظنني قتلتُك -
لقد كنتُ أظن هذا أيضاً -

319
01:13:17,800 --> 01:13:23,200
لم أكن أعرف
أنا آسفة جداً

320
01:13:32,400 --> 01:13:35,700
... فقط أريد أن

321
01:13:36,500 --> 01:13:38,300
هل يمكننا أن....؟

322
01:13:43,700 --> 01:13:47,300
!اخرجوا

322
01:15:28,000 --> 01:15:31,300
أسرعوا ، أسرعوا

323
01:15:36,000 --> 01:15:38,900
إنهم يقتلون الجميع -
يجب أن أعثر عليها -

323
01:15:38,950 --> 01:15:41,700
تمهل ، هل جننتَ؟ -
يجب أن أنقذها -

324
01:15:41,800 --> 01:15:45,900
ليس هناك ما يمكنك القيام به بالخارج هناك

325
01:15:48,600 --> 01:15:52,900
لو استطعتُ أن أجعل هذه تعمل
فسأتمكن من سماع ما يقولونه

326
01:15:59,000 --> 01:16:02,400
(فرانك) -
ماذا؟ -

327
01:16:02,700 --> 01:16:05,900
تأهّب -
!أوه ، اللعنة -

328
01:16:11,100 --> 01:16:13,900
ماذا كان هذا؟ -
لا أعرف -

329
01:16:18,700 --> 01:16:25,000
ساعة يدك أصابها عطب
هذا المدخل مؤقت وسيختفي

330
01:16:25,200 --> 01:16:26,000
سنهبط هناك -
ماذا؟ -

330
01:16:26,010 --> 01:16:27,700
تحرك -
لا نعرف ما يوجد بأسفل  -

330
01:16:27,710 --> 01:16:29,000
!الآن -
!اللعنة -

331
01:16:29,000 --> 01:16:40,500
ثمان ثوانٍ ، سبع ثوانٍ ، ست ثوانٍ ، خمس ثوانٍ
أربع ثوانٍ ، ثلاث ثوانِ ، ثانيتان ، ثانية واحدة

333
01:16:44,100 --> 01:16:47,400
لو أنك تحتاج لمساعدة في معرفة وجهتك 

334
01:16:47,600 --> 01:16:52,600
فالتعليمات مكتوبة بلغتين على كل طرقة

335
01:16:54,900 --> 01:16:58,500
ما هذه اللغة؟ -
لا أعلم -

336
01:16:58,800 --> 01:17:02,800
أين نحن بحق الجحيم؟ -
أظن أننا تحت المدينة -

337
01:17:03,100 --> 01:17:07,000
ربما هو نوع من القواعد تحت الأرضية
أو شيء كهذا

338
01:17:07,300 --> 01:17:13,100
لابد وأن هناك مخرج -
أتمنى ألا يكون أحد قد رآنا ندخل -

339
01:17:19,400 --> 01:17:26,100
عملية "القبضة الحديدية" نجحت تماماً
كل المحطات الأمنية توقف العمليات ، لقد دمرنا الإرهابيين

340
01:17:26,100 --> 01:17:30,900
حسناً ، لقد نلنا منهم
!لقد محوناهم

341
01:17:31,100 --> 01:17:35,400
هذا انتصار يا رجل
يجب أن يقابلوا الفريق الأول

342
01:17:45,600 --> 01:17:48,300
أنا أسمع شيئاً ما

343
01:18:05,200 --> 01:18:10,800
توقعاتنا تدل على أنه ، بحلول سنة 2025
ليس فقط (أميريكا) ولكن الكوكب بأكمله

344
01:18:11,100 --> 01:18:15,900
سيكون تحت حماية وسيادة هذا التحالف للقوَى

345
01:18:16,100 --> 01:18:24,900
الأرباح المادية كبيرة ، بالنسبة لنا ، ولكم
أيتها النخبة من البشر ذوي النفوذ

346
01:18:34,400 --> 01:18:39,900
لقد منحتمونا الطريق إلى الموارد التي نحتاجها
من أجل توسعنا في اتجاهات عديدة

347
01:18:40,200 --> 01:18:44,00
وفي مقابل ذلك
فقد زاد دخل كل فرد موجود هنا الليلة

348
01:18:44,500 --> 01:18:49,600
في هذا العام فقط
%بمتوسط 39

349
01:18:58,400 --> 01:19:02,100
لقد سمعتُ أن قواتنا
قد حققت انتصاراً كبيراً

350
01:19:02,300 --> 01:19:08,300
شبكة الإرهاب السرية تم تدميرها
هنا على الساحل الغربي ، لقد انتهت حالة التأهّب

351
01:19:08,600 --> 01:19:12,600
الموقف .. عاد لطبيعته مجدّداً

352
01:19:14,600 --> 01:19:19,700
كيف حالكم يا رفاق؟
لم أكن أعرف أنه قد تجنيدكما ، مرحباً بكما معنا

353
01:19:19,900 --> 01:19:24,700
أتعرفان ، كان من المفروض أن ترتديا 
ملابس جيدة للحفل وقد أصبحتما قادرين على شرائها

354
01:19:27,200 --> 01:19:32,600
يجب أن أخبركما أنني فخور لكوني هنا
هل رأيتما المكان كله؟

355
01:19:32,800 --> 01:19:37,900
لم نجد الفرصة لذلك -
هيا ، سأريكما المكان -

356
01:19:39,500 --> 01:19:46,600
أتعرف ، لقد أدركتُ أننا بيننا الكثير 
من الأشياء المشتركة ، عندما تقابلنا أول مرة

356
01:19:47,400 --> 01:19:51,600
أيها النادل
شكراً يا رجل

357
01:19:54,200 --> 01:20:00,000
معذرةَ ، أين نحن بحق الجحيم؟ -
في كواليس العرض ، يا شباب -

358
01:20:00,200 --> 01:20:07,200
هذا المكان سخيف ولكنه يؤدي الغرض منه
كيف وصلتما هنا؟ باستخدام واحدة من هذه الأدوات المحمولة؟

359
01:20:07,400 --> 01:20:13,400
أعرف أنها من المفروض أن تُستخدم 
للطوارئ فقط ، ولكنها ممتعة جداً

360
01:20:15,100 --> 01:20:20,800
والآن ، إن كنتَ تظن هذا شيئاً مُهمّاً
فألقِ نظرة على هذا

361
01:20:21,100 --> 01:20:24,300
انظر عن قرب أكثر -
انتباه أيها المسافرون -

362
01:20:24,600 --> 01:20:29,800
(الرحلة الجوية (ألفا 7) إلى (أندروميدا
جاهزة الآن للركوب ، من فضلكم اركبوا الناقلة

363
01:20:30,100 --> 01:20:31,900
هذا هو المكان الذي أتوا منه

363
01:20:31,910 --> 01:20:38,900
كل الأمتعة يجب أن تمسكوا بها بإحكام
شكراً على انتظاركم ، ونتمنى لكم رحلة سعيدة

364
01:20:54,100 --> 01:20:59,800
لا أعرف طريقة عملها
إنها نوع ما من عدسات الجاذبية

365
01:21:00,000 --> 01:21:06,100
إنها تصنع انحناءً للضوء
فتنتقل أنت من مكان لآخر ، من عالم لآخر لو أردتَ ذلك

366
01:21:06,300 --> 01:21:10,900
أترون؟ الأمر كله يعمل وكأنه مطار واحد كبير

367
01:21:12,900 --> 01:21:19,600
يا شباب ، دعوني أخبركما 
إنهم يقومون بعمل رائع ، صدقاني

368
01:21:30,200 --> 01:21:33,600
مساء الخير يا شباب
تبدون منتبهين

369
01:21:33,800 --> 01:21:37,500
انتظرا حتى تريا ما سأريه لكما الآن

370
01:21:47,300 --> 01:21:50,400
وهنا نجد العقل المدبر للعملية كلِّها

371
01:21:50,600 --> 01:21:55,100
الإشارة تخرج من خلال القمر الصناعي
لتنتشر في العالم كله

372
01:21:55,400 --> 01:22:00,200
غريب جداً
أنا لستُ متعوداً على ذلك

373
01:22:16,900 --> 01:22:20,600
حسناً يا شباب
هذا أبعد مكان يمكننا الوصول إليه

374
01:22:26,000 --> 01:22:32,600
هل يمكنك أن تُدخلنا؟
لم أرى أبداً ستوديو تليفزيون من الداخل

375
01:22:32,900 --> 01:22:39,000
يبدو أنك من يمكن أن نطلب منه ذلك -
حسناً ، أعتقد أنه لن يكون هناك مشكلة في ذلك -

376
01:22:39,200 --> 01:22:43,400
هل ترانِ أولئك الرجال هناك
إنهم من أصدقائي

377
01:22:43,600 --> 01:22:49,800
مرحباً يا رجال ، معي صديقان هنا يريدان القيام بجولة 
هل تعتقد أننا يمكننا الدخول؟

378
01:22:50,000 --> 01:22:54,600
كن جاداً
هل لديكم تصاريح بالدخول؟

379
01:22:54,800 --> 01:22:57,200
ها هي

380
01:22:59,800 --> 01:23:01,600
راقب الباب

381
01:23:05,600 --> 01:23:10,800
زجاج عازل للصوت ، أين تلك الإشارة؟ -
إنها فوق على السطح على ما أظن -

382
01:23:11,700 --> 01:23:16,000
هولي) تعمل هناك ، لو كانت قد نجت)
فيمكننا العثور عليها والصعود للسطح وإيقاف تلك الإشارة

382
01:23:16,050 --> 01:23:19,500
انتظرا يا شباب ، أنتما ترتكبان خطأ كبيراً

383
01:23:19,700 --> 01:23:23,000
أنتم من ارتكبتم الخطأ -
لا ، يجب أن تنصتا إليّ -

384
01:23:23,200 --> 01:23:28,500
لقد ظننتُكما فهمتما
إنه عمل ، هذا كل ما في الأمر

385
01:23:28,700 --> 01:23:35,100
ما زلتما لا تفهمان ، أليس كذلك يا شباب؟
لم يعد هناك دول ، لا يوجد أخيار

386
01:23:35,300 --> 01:23:39,400
إنهم يديرون الأمر بأكمله
إنهم يملكون كل شيء ، الكوكب اللعين كلّه

387
01:23:39,410 --> 01:23:44,200
يمكنهم أن يفعلوا ما يشاؤن
ما المشكلة في أن نتقبل هذا على سبيل التغيير؟

388
01:23:44,500 --> 01:23:49,400
ما علينا سوى أن نساعدهم
وسيتركونا وحدنا ، هيا نجني بعض المال

389
01:23:49,700 --> 01:23:55,200
يمكنكما أن تتذوقا طعم الحياة الرغدة
أعلم أنكما تريدان ذلك ، الجميع يريدون ذلك

390
01:23:55,400 --> 01:23:59,700
أكنتَ ستفعل هذا مع بني جنسك؟ -
ما هو وجه التهديد في ذلك؟ -

391
01:23:59,900 --> 01:24:05,000
إننا نبيع أنفسنا كل يوم
ربما يجدر بنا أن نكون في الفريق الفائز

392
01:24:07,600 --> 01:24:09,900
إلى اللقاء يا شباب

393
01:24:10,700 --> 01:24:12,900
هيا بنا

394
01:24:15,300 --> 01:24:18,500
هل كانت هذه استراحة الدقيقتين أم الثلاثين ثانية؟ -
أعتقد أنها استراحة الثلاثين ثانية ، لا أعرف -

394
01:24:18,550 --> 01:24:21,800
حسناً ، لابد وأننا تأخرنا -
أعتقد ذلك -

395
01:24:32,400 --> 01:24:36,100
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

396
01:24:51,600 --> 01:24:53,700
!انبطحوا

397
01:25:04,000 --> 01:25:08,300
والآن ماذا؟ -
حدد أين نحن بحق الجحيم -

398
01:25:10,300 --> 01:25:16,100
معذرةً ، هل تعرفين (هولي تومسون)؟ -
هيا يا رجل ، أنا أعني ذلك حقاً -

399
01:25:16,300 --> 01:25:20,400
(هولي تومسون)
مساعدة مخرج برامج ... شيء كهذا

400
01:25:20,600 --> 01:25:26,100
إنذار أمني ، تقرير القسم (دلتا) والأشعة السينية
إلى الطابق الرابع في الحال

401
01:25:26,400 --> 01:25:28,800
من هي (هولي)؟

402
01:25:30,700 --> 01:25:32,900
!اللعنة

403
01:25:35,700 --> 01:25:40,000
حسناً ، أكره أن أقاطعكم يا قوم ، ولكن هل يمكن 
أن يخبرني أحد كيف يمكنني الصعود إلى السطح؟

404
01:25:40,000 --> 01:25:42,900
الأمن -
كيف أصل إلى السطح؟ -

404
01:25:42,900 --> 01:25:47,900
يوجد مصعد هناك ، على يسارك عند نهاية الصالة -
أشكركِ كثيراً -

405
01:26:01,800 --> 01:26:06,800
حسناً؟ -
لابد وأن هناك أكثر من طريق للصعود هناك -

406
01:26:08,900 --> 01:26:13,400
الأمن 950 ، أوقفوا عمل المصاعد
إنهم يتحركون

407
01:26:54,400 --> 01:27:00,200
(أنا أسمعهم في الطابق 19 يا (بوبي -
تلقيتُ ذلك ، نحن في الطابق21 ، سنكون في انتظارهم -

408
01:27:22,800 --> 01:27:24,100
!(هولي)

409
01:27:42,900 --> 01:27:45,100
!هيا

410
01:27:45,500 --> 01:27:50,500
خطر أمني
الدخلاء متوجهون إلى السطح .. أكرر

410
01:27:56,200 --> 01:27:58,500
هيا بنا

411
01:28:23,900 --> 01:28:27,600
فرانك)! ، هل أنت و(هولي) بخير؟)

412
01:28:27,800 --> 01:28:32,500
أنا بخير ، هل أنت كذلك؟

413
01:28:35,200 --> 01:28:37,800
لا .. تفعل ذلك

414
01:28:43,400 --> 01:28:46,300
لا تتدخل ، لا يمكنك الفوز

415
01:28:56,100 --> 01:28:58,500
إرمِ سلاحك

416
01:29:00,200 --> 01:29:04,800
قف بعيداً عن الطبق
وإلا سنفتح النار

417
01:29:05,000 --> 01:29:11,500
ادخل معي -
... أمامك عشر ثوانٍ ، تسعة -

418
01:29:11,800 --> 01:29:14,700
ثمانية ، سبعة

419
01:29:16,100 --> 01:29:18,600
ستة

420
01:30:01,000 --> 01:30:04,800
الفائزون بجائزة الأوسكار يقومون بمؤتمر صحفي
... وبعدها فيلم وثائقي

421
01:30:05,100 --> 01:30:10,800
جلوريا) ، تبدين بشعة) -
ماذا هناك؟ -

422
01:30:11,300 --> 01:30:15,900
كل هذا الجنس والعنف على الشاشة
أصبح يفوق الحد بالنسبة لي

423
01:30:16,100 --> 01:30:23,000
لقد مللتُ من هذا الأمر ، صنّاع الأفلام 
مثل (كاربنتر) أو (روميرو) يجب أن يُظهروا بعضاً من ضبط النفس

424
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
ماذا هناك يا حبيبتي؟

425
01:30:40,000 --> 01:30:59,000
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

