1
00:00:03,269 --> 00:01:00,316
<b>ReDeviL : ترجمة 
Dr.RDL@HoTMaiL.Com</b>

2
00:02:40,496 --> 00:02:43,895
هذا الخط سيستمر إلى الأبد "
" وسيكون ثابتاً أمامي مثل الشمس

3
00:02:44,083 --> 00:02:47,029
" الترنيمة / 36 : 89 "

4
00:03:27,586 --> 00:03:28,379
سوف يقومون بقتلي

5
00:03:33,060 --> 00:03:33,737
ماذا تفعلون ؟

6
00:03:34,682 --> 00:03:35,627
إنهم يلاحقونني

7
00:04:36,196 --> 00:04:38,850
* القنصلية الأمريكية *
"(تيخوانا) , (المكسيك)"

8
00:04:48,655 --> 00:04:50,052
سأذهب من هنا , وداعاً

9
00:05:19,019 --> 00:05:19,624
لقد تأخرت عشرين دقيقة

10
00:05:20,642 --> 00:05:23,285
حسناً إنك تعلم أن زحمة السير
(هنا أسوأ من (بغداد

11
00:05:23,475 --> 00:05:24,419
تفضل

12
00:05:29,627 --> 00:05:34,194
يبدو أنه تم ترقيتك يا (بيلي) , آخر مرة رأيتك فيها
كنت تخدم خلف مكتب

13
00:05:35,140 --> 00:05:39,366
 وتتودد إلى تلك السكريتيرة العاهرة الشقراء 
صاحبة المؤخرة الجميلة

14
00:05:39,709 --> 00:05:40,311
ما كان إسمها ؟

15
00:05:41,293 --> 00:05:45,218
آخر مرة رأيتك فيها أنت ورجالك كنتم تُضربون 
(في وسط المدينة بواسطة (إيسكوبار

16
00:05:48,284 --> 00:05:49,077
نعم

17
00:05:50,134 --> 00:05:50,853
أتذكر ذلك

18
00:05:54,287 --> 00:05:55,533
أيها السادة

19
00:06:06,853 --> 00:06:07,420
هؤلاء رجلين

20
00:06:08,213 --> 00:06:09,538
لسنا متأكدين من أسمائهم الحقيقية

21
00:06:10,633 --> 00:06:14,031
إنهم من المزارعين , يقطنون ببلدة
تبعد عن (كابول) بـ 60 ميل

22
00:06:14,938 --> 00:06:17,617
لديهم القدرة على إنتاج ما يقارب
قيمته مليار دولار في السنة

23
00:06:18,533 --> 00:06:19,782
من الهيرويين عالي النقاوة

24
00:06:20,952 --> 00:06:25,936
يقومون ببيع بضاعتهم بأقل من
سعر السوق السوداء

25
00:06:26,350 --> 00:06:28,087
مما يمنحهم الدخول على الخط

26
00:06:28,842 --> 00:06:29,675
الخط ؟

27
00:06:31,188 --> 00:06:33,566
الخط هو حدود هذا الجزء
إلى الولايات المتحدة الأمريكية

28
00:06:34,737 --> 00:06:37,646
سوف يجلبون معهم حقيبة 
(ربما هي بضاعة من (باكستان

29
00:06:38,816 --> 00:06:39,496
ومالذي بها ؟

30
00:06:40,101 --> 00:06:40,705
لا نعلم

31
00:06:41,234 --> 00:06:44,631
ولكن الذي نعلمه أنه يوجد بها جهاز 
يمنعنا من تمرير الأشعة الكاشفة عليها

32
00:06:46,596 --> 00:06:47,728
الحقيبة مجرد إمتحان

33
00:06:48,675 --> 00:06:51,431
ولكن إن استطاعوا الدخول لها
فسنكون في مشكلة كبيرة

34
00:06:53,130 --> 00:06:55,586
خلاصة الموضوع , لا يمكننا أن نضمن
أن الحقيبة لن تدخل

35
00:06:56,680 --> 00:06:59,853
في النهاية إننا نتكلم عن جماعة " طالبان " وإمكانيتهم
بإدخال أي شيء يريدونه

36
00:07:01,553 --> 00:07:02,383
... (إلى (الولايات المتحدة

37
00:07:02,762 --> 00:07:05,368
القنابل الذرية , المخدرات , الأسلحة
.... الأشخاص

38
00:07:08,200 --> 00:07:10,088
لا يمكننا أن نعرف , شكراً لكم

39
00:07:14,504 --> 00:07:17,036
سوف نكون أغبياء تماماً , لو تركنا
هذا الشيء يحدث

40
00:07:19,041 --> 00:07:21,118
لقد كنت أعتقد أننا مسيطرين

41
00:07:24,893 --> 00:07:26,668
سالزار) , إنه يحتضر)

42
00:07:28,556 --> 00:07:31,953
، سوف يأخذ كلاهما 
بيلون) , إنه قطعة من العمل)

43
00:07:33,200 --> 00:07:38,784
لو استطاع الدخول فسيكون أكبر تاجر مخدرات 
(في الغرب , حتى أكبر من صديقك (إيسكوبار

44
00:07:42,143 --> 00:07:42,899
... إذاً

45
00:07:43,501 --> 00:07:45,654
ماذا ؟ لإني أعتبرها 
مجرد مشكلة محلية

46
00:07:46,937 --> 00:07:48,145
منذ ست ساعات

47
00:07:49,127 --> 00:07:51,051
كان لي , رسمياً

48
00:07:52,335 --> 00:07:53,205
والآن هو لك

49
00:07:54,526 --> 00:07:55,588
لا

50
00:07:56,268 --> 00:07:57,965
لقد تقاعدت في عام 96 -
... مهما يكن -

51
00:07:58,571 --> 00:08:01,928
لماذا لا تبدأ بإعطائي بعض الأفكار عن مالذي تقوم 
به وحدة المهمات الخاصة بك في هذه المنطقة ؟

52
00:08:02,874 --> 00:08:03,515
وحدتي ؟

53
00:08:09,062 --> 00:08:10,006
ما مدى قُربكم ؟

54
00:08:12,120 --> 00:08:19,100
بيلون) , مجنون بشكل كلي , إنه ينتقل من مكان آمن إلى)
مكان آمن آخر , سيصعب علينا تتبعه , وسوف نوافيكم بالمستجدات

55
00:08:20,082 --> 00:08:22,836
إذاً لديك شخص بالداخل -
نعم لدي واحد , لن أخبرك به -

56
00:08:23,820 --> 00:08:24,576
ولما لا ؟

57
00:08:25,065 --> 00:08:26,199
الأمر سري بعض الشيء

58
00:08:26,464 --> 00:08:28,238
بجانب أنني لا أثق بك

59
00:08:32,125 --> 00:08:35,446
إذاً ماذا حصل ؟ هل مارست مع السكرتيرة الشقراء 
صاحبة المؤخرة الرائعة ؟

60
00:08:38,126 --> 00:08:39,069
قم فقط بإنهاء العمل

61
00:08:40,012 --> 00:08:41,372
بطريقة نظيفة , لو استطعت

62
00:08:53,990 --> 00:08:55,501
إستراحة



63
00:09:29,388 --> 00:09:29,918
نعم

64
00:09:30,597 --> 00:09:33,127
مارك شيلدز) , حوِّل)

65
00:12:47,145 --> 00:12:49,899
هل اهتممت بالشيء الذي ناقشناه ؟ -
نعم -

66
00:12:53,295 --> 00:12:53,976
من ... أنت ؟

67
00:12:55,376 --> 00:12:56,169
أم الرجل الجديد

68
00:12:57,078 --> 00:12:57,718
ما إسمه ؟

69
00:12:58,962 --> 00:12:59,833
(مارتين)

70
00:13:02,887 --> 00:13:03,795
دائماً الرجل الجديد

71
00:13:06,362 --> 00:13:08,173
لقد اهتممت به

72
00:13:11,382 --> 00:13:16,215
جيد , لإنه من الجيد أن توسخ 
يدك بعض المرات

73
00:13:43,837 --> 00:13:44,442
العرب ؟

74
00:13:46,179 --> 00:13:47,690
إنهم في طريقهم إلى بيته

75
00:13:48,070 --> 00:13:48,561
ماذا ؟

76
00:13:50,448 --> 00:13:51,053
إرجع إلى منزلك

77
00:13:53,176 --> 00:13:54,082
سأكون عندك في خلال دقيقة

78
00:13:55,215 --> 00:13:55,782
إعمل على راحتهم

79
00:14:05,401 --> 00:14:06,119
.. ماذا 

80
00:14:15,050 --> 00:14:16,823
مرحباً , (مارون) , إلى 
(مارون)

81
00:14:19,093 --> 00:14:20,378
نعم سيدي , غرفتك جاهزة

82
00:14:21,699 --> 00:14:22,342
هل .. ؟

83
00:14:23,662 --> 00:14:24,380
رأيت هذا الشخص ؟

84
00:14:31,325 --> 00:14:32,309
لا أعرف هذا الشخص

85
00:14:34,272 --> 00:14:34,838
شكراً

86
00:15:15,886 --> 00:15:16,452
أريد غرفة

87
00:15:17,511 --> 00:15:19,693
خمسة دولارات لكل ربع ساعة -
أريدها ليومين -

88
00:15:21,127 --> 00:15:23,430
... أنت لاتريد أن تقيم هنا , لايوجد ماء حار

89
00:15:23,844 --> 00:15:26,183
أعطني الغرفة فقط 
و لتكن على الركن , لو كانت لديك

90
00:15:34,146 --> 00:15:34,674
شكراً

91
00:17:51,385 --> 00:17:53,613
هذه زيارتك الثالثة في
الأشهر الأربع الأخيرة

92
00:17:55,424 --> 00:17:56,254
لا بد أنك بحاجة لشيء

93
00:18:01,689 --> 00:18:02,406
... أريدك

94
00:18:04,822 --> 00:18:07,386
أريدك أن تعرف لو هناك أحد يعرف 
(بشأن صفقتنا مع (أفغانستان

95
00:18:08,105 --> 00:18:09,916
بالطبع هم يعلمون يا (روني) ، لقد أخبرتك

96
00:18:11,502 --> 00:18:12,031
وقد حذرتك

97
00:18:17,389 --> 00:18:18,865
إذاً هناك جاسوس في جماعتنا

98
00:18:19,884 --> 00:18:20,452
ربما

99
00:18:21,507 --> 00:18:22,225
على الأرجح

100
00:18:22,980 --> 00:18:23,773
ولكن ليس هذا مهماً ؟

101
00:18:26,566 --> 00:18:27,473
وما المهم إذاً ؟

102
00:18:28,567 --> 00:18:31,284
المهم , هو كمية المال التي سأجنيها من
هذه الصفقة

103
00:18:32,227 --> 00:18:34,265
فالأمريكان لن يجعلوك تتعامل 
مع هؤلاء الإرهابيين

104
00:18:35,888 --> 00:18:37,058
حتى إن لم يكونوا إرهابيين

105
00:18:39,324 --> 00:18:42,307
أنا لم آتِ لنصيحتك
الصفقة ستتم

106
00:18:43,629 --> 00:18:44,347
إنه عرضي الآن

107
00:18:47,032 --> 00:18:47,675
واضح

108
00:18:54,510 --> 00:18:55,606
(إجلس يا (روني

109
00:19:00,138 --> 00:19:01,687
لماذا تظهر عدم الإحترام هذا ؟

110
00:19:15,657 --> 00:19:16,185
... تعلم

111
00:19:17,282 --> 00:19:22,341
لقد ظن الناس أنني مجنون عندما جعلت إدارة أمور العائلة ...
في يد رجل ليس من أفراد العائلة

112
00:19:24,720 --> 00:19:26,419
ولكنني كنت أعلم أنني أقوم
بالشيء الصحيح

113
00:19:28,650 --> 00:19:30,394
لإنني أعتمد عليك

114
00:19:31,870 --> 00:19:32,741
وأنا آمن بك

115
00:19:33,611 --> 00:19:34,140
لكن

116
00:19:39,011 --> 00:19:41,054
و يجب عليك أن تكون أذكى
من أعدائك

117
00:19:43,435 --> 00:19:44,152
مالذي تحاول قوله ؟

118
00:19:46,079 --> 00:19:46,758
الأمريكان

119
00:19:48,118 --> 00:19:51,060
إنهم اذكياء جداً
وفي أوقات يكونون أغبياء بشدة

120
00:19:52,533 --> 00:19:57,137
يبذلون , الوقت , المال و الجهد
على ما يسمونه الحرب على الإرهاب

121
00:19:57,742 --> 00:19:59,025
لقد وضعوا الأقمار الصناعية في الفضاء

122
00:19:59,781 --> 00:20:04,836
وقد صنعوا قنابل ذكية يصل مداها 
إلى خمسة آلاف ميل

123
00:20:05,817 --> 00:20:08,458
 ولكن عندما يقتلون الأمريكان قائد
القاعدة , ماذا سيحدث ؟

124
00:20:09,026 --> 00:20:10,536
سيكون هناك واحداً جديد قبل 
أن تبرد جثة الأول

125
00:20:11,932 --> 00:20:12,800
يقومون بهذا الشيء مليون مرة

126
00:20:13,706 --> 00:20:15,291
ولم ينجحوا في ذلك ...
... لإن الحل الحقيقي

127
00:20:16,116 --> 00:20:17,173
هو أن يمنعوهم

128
00:20:26,041 --> 00:20:26,796
وهل تعلم ما هذا ؟

129
00:20:37,851 --> 00:20:38,944
لماذا لم تخبرني ؟

130
00:20:40,493 --> 00:20:41,247
لا تقم بشيء

131
00:20:43,702 --> 00:20:44,269
لا شيء ؟

132
00:20:48,007 --> 00:20:52,648
عندما تريد أن تقفل المجرى الرئيسي 
فكل ما عليك هو أن تتنحى من طريقة

133
00:20:53,251 --> 00:20:54,346
وسوف يغلق لوحده

134
00:20:58,459 --> 00:21:00,347
للطبيعة طريقة لتصحيح نفسها

135
00:21:07,630 --> 00:21:09,025
هل تذهب إلى الكنيسة
مثل ماقلت لك ؟

136
00:21:10,235 --> 00:21:11,290
كل يوم تقريباً

137
00:21:12,914 --> 00:21:14,234
الأب (أنتونيو) رجل جيد

138
00:21:15,104 --> 00:21:16,576
يجب ان تكون مستقيم مع الله

139
00:21:18,613 --> 00:21:19,746
لإنك إن أدرت ظهرك لله

140
00:21:20,732 --> 00:21:22,016
فالله سوف يدير ظهره لك

141
00:21:22,958 --> 00:21:23,826
وستكون في مشكلة

142
00:21:28,846 --> 00:21:29,904
هل سوف تتحقق من ذلك لأجلي

143
00:21:31,112 --> 00:21:32,397
نعم , سوف أتحقق منه لأجلك

144
00:21:42,509 --> 00:21:44,586
في المرة القادمة , لاتقوم بمثل
تلك المشاهد الدرامية

145
00:21:45,001 --> 00:21:46,061
تذكر أنني أحتضر

146
00:22:01,823 --> 00:22:03,069
إنهم هنا

147
00:22:13,128 --> 00:22:14,148
لقد نشأت هنا

148
00:22:15,355 --> 00:22:18,452
عشرين سنة من العمل 
(وسنتين في مدينة (مكسيكو سيتي

149
00:22:19,886 --> 00:22:22,717
وها أنا مجرد جليس أطفال
لعرب وقحين

150
00:22:24,454 --> 00:22:25,248
إنهم أفغانيين

151
00:22:28,720 --> 00:22:29,550
مهما يكن

152
00:22:43,210 --> 00:22:44,155
أهلاً بكم أيها السادة

153
00:22:56,041 --> 00:22:58,759
أظن أن لغتي الإسبانية
ليست جيدة , سيدي

154
00:22:59,745 --> 00:23:02,953
وقواميس الترجمة الإسبانية
 مخيفة في بلدنا 

155
00:23:04,914 --> 00:23:08,424
من الجيد معرفة أننا آمنين هنا

156
00:23:09,595 --> 00:23:10,802
بالإنجليزية إذا لم تمانع

157
00:23:14,388 --> 00:23:15,822
إنكم آمنون تماماً هنا

158
00:23:18,993 --> 00:23:19,672
من فضلك

159
00:23:20,918 --> 00:23:22,052
لقد أتيت من رحلة طويلة

160
00:23:23,527 --> 00:23:24,206
لنذهب للداخل

161
00:23:50,554 --> 00:23:53,310
<i>(ابحث عن (خوزيه</i>

162
00:24:28,197 --> 00:24:29,028
(إنني أبحث عن (خوزيه

163
00:24:31,636 --> 00:24:34,244
إنك في (المكسيك) , أخي
(الجميع يقال لهم (خوسيه

164
00:24:41,336 --> 00:24:41,940
انتظر هنا

165
00:24:53,149 --> 00:24:54,244
أتريد أن تشتري لي شراباً ؟

166
00:24:56,018 --> 00:24:56,735
لا

167
00:25:00,777 --> 00:25:01,380
لا عليك أنا بخير , شكراً

168
00:25:07,230 --> 00:25:08,928
إذاً لماذا أتيت إلى هنا ؟

169
00:25:36,664 --> 00:25:39,232
أعتقد أن هذا ليس وقتاً مناسباً
لما لا تأتي لاحقاً ؟

170
00:25:41,987 --> 00:25:43,119
أظن أن عليك الذهاب

171
00:25:45,044 --> 00:25:46,931
أنا لم أرى شخصاً ناعماً هنا
وأنت ؟

172
00:25:48,329 --> 00:25:49,649
أتريدان جعة ؟ 

173
00:25:49,876 --> 00:25:51,386
... لقد قلت ألم

174
00:26:15,351 --> 00:26:17,049
الطابق , ليس الأول

175
00:27:15,234 --> 00:27:17,359
عُد إلى منزلك , أيها الأجنبي



176
00:27:36,638 --> 00:27:37,695
إذهبا

177
00:27:55,960 --> 00:27:58,035
أخبرتني أنك لم تفعل هذا من قبل

178
00:28:00,678 --> 00:28:03,885
لإن ذلك يعتبر حرام في ديننا

179
00:28:06,148 --> 00:28:07,471
إعتقدت أنكم تضربوهن

180
00:28:08,793 --> 00:28:11,549
إنك تعلم , تضربوهن لتجامعوهن

181
00:28:12,645 --> 00:28:13,590
أليس هذا ما تقومون به ؟

182
00:28:15,740 --> 00:28:16,686
إننا أُناس متحضرون

183
00:28:19,441 --> 00:28:20,914
إننا لانضرب الناس 

184
00:28:21,425 --> 00:28:23,692
متحضرون

185
00:28:24,523 --> 00:28:25,354
أرى هذا

186
00:28:27,362 --> 00:28:29,629
أعتقد أنك تعمل للملازم الأول
(السيد (كانتون

187
00:28:30,838 --> 00:28:32,428
(أنا أعمل للسيد (دون سالزار

188
00:28:34,277 --> 00:28:35,410
... نعم , لكن

189
00:28:36,092 --> 00:28:39,302
أٌخبرت أن السيد (سالزار) في 
حالة مرض خطيرة

190
00:28:41,379 --> 00:28:43,493
نعم , إنه كذلك

191
00:28:47,949 --> 00:28:49,610
(أنا مجرد مزارع يا سيد (بوريس

192
00:28:50,632 --> 00:28:54,219
لدينا منتج هذا المنتج مطلوب في السوق كثيراً
وقد يكون الهيرويين

193
00:28:55,126 --> 00:28:59,997
هذا يجعلنا جميعنا مجرمين في أعين 
الحكومة الأمريكية , أليس كذلك ؟

194
00:29:02,681 --> 00:29:03,701
هل هذا يخيفك ؟

195
00:29:05,212 --> 00:29:07,363
هدفهم هو تحطيم الإسلام
(سيد (بوريس

196
00:29:08,120 --> 00:29:10,538
هدفهم هو جعلنا عبيد

197
00:29:11,331 --> 00:29:15,713
لمصالحهم الإمبريالية , و لدي كلمة أود قولها لهم
مثل ما قلتها للروس

198
00:29:16,317 --> 00:29:17,300
تباً لهم

199
00:29:21,037 --> 00:29:22,471
حسناً

200
00:29:23,529 --> 00:29:24,510
إذاً

201
00:29:25,604 --> 00:29:27,417
مجرد سؤال آخر

202
00:29:29,531 --> 00:29:30,665
... (ماذا لو قام (بيلون

203
00:29:32,025 --> 00:29:33,345
... (آسف , سيد (كانتون

204
00:29:35,496 --> 00:29:40,327
ماذا لو حدث له شيئاً فظيعاً ... 
... في الأيام القليلة القادمة ؟

205
00:29:41,043 --> 00:29:42,403
هل سيؤثر هذا على مجرى الصفقة ؟

206
00:29:46,554 --> 00:29:48,554
لن نتوقع ذلك

207
00:29:50,671 --> 00:29:52,370
إذاً سننتظر 

208
00:29:52,672 --> 00:29:53,618
ونرى ماذا سيحدث

209
00:29:57,165 --> 00:29:57,995
في الوقت الراهن

210
00:30:00,185 --> 00:30:01,128
إستمتعوا

211
00:30:15,808 --> 00:30:18,186
لقد أعطيناهم الفتيات 
ثم انقضوا عليهم

212
00:30:19,167 --> 00:30:20,639
كما لو أنهم يتضورون جوعاً

213
00:30:23,847 --> 00:30:25,510
هل انتهيتم من مشروعنا الخاص ؟

214
00:30:27,435 --> 00:30:28,606
بابلو) , لم يتحقق منه)

215
00:30:31,209 --> 00:30:32,569
هل حاول ؟

216
00:30:33,324 --> 00:30:34,725
إنني أتصل به طوال اليوم

217
00:30:35,028 --> 00:30:35,746
ولكنه لا يرد

218
00:31:01,636 --> 00:31:02,844
قد تكون مجرد شاعة

219
00:31:06,921 --> 00:31:08,809
قال لي أحدهم أنك كنت 
تحاول قتلي

220
00:31:13,526 --> 00:31:15,640
واحدة من خططك الكبيرة

221
00:31:18,848 --> 00:31:19,566
أهذا صحيح ؟

222
00:31:32,773 --> 00:31:33,907
لا أستطيع سماعك

223
00:31:43,514 --> 00:31:45,249
إذاً ربما هي مجرد إشاعة

224
00:31:52,420 --> 00:31:53,403
(تباً لك يا (بوتو

225
00:31:59,191 --> 00:32:00,323
لا يوجد أحد يحترمني 

226
00:32:07,417 --> 00:32:08,551
لقد حان وقتي

227
00:32:14,249 --> 00:32:15,079
لنذهب

228
00:32:16,211 --> 00:32:17,194
إلى الكنيسة

229
00:32:48,133 --> 00:32:49,381
أظن أنه يستفهم ذلك

230
00:32:54,671 --> 00:32:57,524
هل هو حقاً يهتم بتلك التفاصيل ؟

231
00:33:00,772 --> 00:33:04,622
الله لا يبارك الأعمال التي يوجد 
(بها أخطاء يا (روني

232
00:33:06,923 --> 00:33:08,736
... آمل أن تتفهم هذا

233
00:33:09,982 --> 00:33:10,963
... لايمكنك شراء ...

234
00:33:12,472 --> 00:33:13,759
بركات الله

235
00:33:16,440 --> 00:33:17,498
لا يمكنك شرائها بالمال

236
00:33:23,760 --> 00:33:25,540
لست بشأن هذا , أبتاه

237
00:33:32,785 --> 00:33:33,921
... عمل الرب هو

238
00:33:35,282 --> 00:33:36,263
أشياء عديدة ...

239
00:33:38,830 --> 00:33:40,301
وهي ليست مجانية

240
00:33:44,079 --> 00:33:46,646
أمنية (سالزار) كانت أن 
أعطيك هذا

241
00:33:47,973 --> 00:33:49,520
... إيحاءات روحية 

242
00:33:50,011 --> 00:33:52,919
إذاً أنا هنا , إحتراماً له

243
00:34:00,737 --> 00:34:01,606
المسيح

244
00:34:09,799 --> 00:34:10,668
سامحني , أبي

245
00:34:13,576 --> 00:34:14,748
بما أخطأت

246
00:34:40,926 --> 00:34:42,508
"لقد أعطيتك ثمانين "بيسو



247
00:34:43,456 --> 00:34:44,456
لم تعطيني شيئاً



248
00:34:45,682 --> 00:34:46,682
اي مغفل كنتِ تظنينني ؟



249
00:34:48,051 --> 00:34:49,768
هذه الخدعة تعمل الأسبوع الماضي 
ليس اليوم



250
00:34:51,324 --> 00:34:52,324
ذلك جميع المال الذي أملكه



251
00:34:52,325 --> 00:34:54,195
أنا لا أهتم

252
00:35:08,947 --> 00:35:11,143
لقد سهل المنال
أيها الغبي

253
00:35:11,936 --> 00:35:13,976
كان من الممكن أن أؤذيك -
اوه , نعم , كان ذلك وشيكاً -

254
00:35:14,807 --> 00:35:15,525
تعال لنأخذ شراباً 

255
00:35:20,434 --> 00:35:21,945
أنا متفاجئ لإنك لم تذهب
(إلى (العراق

256
00:35:22,474 --> 00:35:23,794
إن الناس يجنون ثروات 
من هناك

257
00:35:25,911 --> 00:35:26,629
لا , سيكون هناك 
الكثير من المنافسات

258
00:35:28,253 --> 00:35:31,274
وكل من يملك قرشاً يحاول
أن يعمل له إسماً هناك

259
00:35:34,370 --> 00:35:39,049
يقتلون المزارعين ويدخلون في
يا إلهي (Ak47) مؤحراتهم أسلحة 

260
00:35:40,673 --> 00:35:42,598
لا أريد جني المال بتلك الطريقة

261
00:35:45,617 --> 00:35:47,542
ليس لديهم هناك 
إلا قضيب الحياة

262
00:35:48,864 --> 00:35:51,468
وقد فكرت أن أجلس في 
 (مدينة (مكسيكو سيتي

263
00:35:52,412 --> 00:35:53,506
و أحصل على عمل جديد

264
00:35:54,526 --> 00:35:55,395
والنساء هنا سهلات المنال

265
00:35:58,267 --> 00:35:59,852
و في الحقيقة هم يائسات

266
00:36:00,911 --> 00:36:02,082
واليائسات ينفعن معي

267
00:36:07,178 --> 00:36:09,177
متى أتيت إلى هنا ؟ -
منذ ثلاثة أيام -

268
00:36:12,423 --> 00:36:13,896
لازلت متعجب من ردك على 
مكالمتي

269
00:36:15,481 --> 00:36:19,481
للحقيقة , أنا لم أسمع منك شيء
بعد حادثة (بوجاتا) تلك

270
00:36:20,803 --> 00:36:22,351
حسناً , إن الماضي هو الماضي

271
00:36:25,258 --> 00:36:26,015
بعد لحظة

272
00:36:27,486 --> 00:36:30,958
لو كنت في (العراق) لما كنت ستحصل
على واحدة مثل الذين هنا

273
00:36:34,092 --> 00:36:34,846
وما الذي وجدته ؟

274
00:36:37,073 --> 00:36:38,508
عالم غريب هنا بعض الشيء

275
00:36:41,376 --> 00:36:44,472
لن يكون الأمر سهلاً -
لم يكن كذلك قط -

276
00:36:47,982 --> 00:36:49,190
سوف نذهب غداً

277
00:36:53,151 --> 00:36:54,285
كُن مستعداً فقط

278
00:36:55,975 --> 00:36:57,070
... (شيلدز)

279
00:37:01,263 --> 00:37:02,396
ماذا حصل للمال الذي أرسلته لك ؟

280
00:37:05,076 --> 00:37:05,981
هيا , يارجل

281
00:37:11,191 --> 00:37:11,946
شكراً

282
00:37:35,494 --> 00:37:37,004
(هناك شخص من (مانهاتن

283
00:37:38,438 --> 00:37:40,099
وقد ضرب رجالنا

284
00:37:42,251 --> 00:37:42,892
من هو ؟

285
00:37:48,930 --> 00:37:49,837
شحص أمريكي

286
00:37:51,423 --> 00:37:52,592
ربما صائد جوائز

287
00:37:53,649 --> 00:37:55,876
إنه مستأجر -
من الذي يدفع له ؟ -

288
00:37:58,254 --> 00:37:58,971
أن تعلم من

289
00:38:03,538 --> 00:38:04,142
ديابلو) ؟)

290
00:38:06,562 --> 00:38:10,336
إنه لم يقبلك قط 
... (وهو الآن يتسكع مع ذلك الأجنبي طوال الوقت (مارتين

291
00:38:22,524 --> 00:38:24,412
هل تعرف أمي ؟

292
00:38:25,732 --> 00:38:28,601
لقد كان تحاول عبور الخط ...
مما تسبب ذلك في مقتلها عندما كنت في التاسعة

293
00:38:30,639 --> 00:38:32,299
لم يخبرونا مدى سهولة 
ذلك , في ذلك الزمن

294
00:38:35,966 --> 00:38:37,627
لقد غادرت أنت تعلم

295
00:38:39,740 --> 00:38:42,987
مبكراً جداً 

296
00:38:47,254 --> 00:38:48,953
لم يجدوا جثتها أيضاً

297
00:38:52,012 --> 00:38:53,409
كانت تمثل لي عائلتي

298
00:38:55,637 --> 00:38:57,677
و (ديابلو) كالعائلة 
بالنسبة إلي

299
00:38:58,733 --> 00:39:00,394
وأبق أفكارك اللعينة لنفسك

300
00:39:05,867 --> 00:39:07,074
سامحني يا إلهي

301
00:39:12,056 --> 00:39:12,923
سوف يفعل

302
00:39:14,472 --> 00:39:15,529
أنا أعلم سبب إبقائك
لنا هنا

303
00:39:16,627 --> 00:39:17,909
تريد إغراءنا

304
00:39:18,776 --> 00:39:21,533
بهذه الخطايا

305
00:39:23,118 --> 00:39:25,081
جد بعض الوقت لكي تستطيع
القيام بشيء لايصدق 

306
00:39:25,724 --> 00:39:27,384
(هذا الشيء يصدق يا (محمد

307
00:39:28,944 --> 00:39:31,095
وأنا لست الوحيد 
الذي قال هذا الشيء

308
00:39:34,270 --> 00:39:37,591
لقد حاولت أن أقوم ببعض الأعمل مع 
السيد (سالزار) ولكن في بعض الأوقات

309
00:39:38,045 --> 00:39:38,951
لم يكن مهتماً

310
00:39:39,857 --> 00:39:41,896
لشخص يؤثر على المصالح الأمريكية

311
00:39:44,202 --> 00:39:45,448
أنا احترمه

312
00:39:46,959 --> 00:39:49,453
الجميع يحترمه , وأثق به

313
00:39:52,812 --> 00:39:57,116
بالطبع , الآن لدينا صديق هنا

314
00:39:59,455 --> 00:40:00,926
بيلون) ليس صديق)

315
00:40:02,891 --> 00:40:06,364
لأي أحد
يجب ان تعلم معنى هذا

316
00:40:15,383 --> 00:40:16,289
إن هذا أمر سيء لي

317
00:40:18,100 --> 00:40:19,200
سيء جداً

318
00:40:19,804 --> 00:40:20,749
الأمر واضح جداً

319
00:40:22,412 --> 00:40:23,844
إنه يحاول أن يأخذ صفقتي

320
00:40:33,201 --> 00:40:33,995
واضح ؟

321
00:40:36,334 --> 00:40:38,037
لا تستعمل هذه الكلمه معي

322
00:40:39,508 --> 00:40:40,906
إنها تغضبني

323
00:40:43,510 --> 00:40:44,416
انه هذا

324
00:40:46,937 --> 00:40:47,993
هناك قائمة من الكلمات

325
00:40:56,333 --> 00:40:59,848
لو اكتشفت المخابرات الأمريكية الذي 
تقوم به فسوف تكون في مشكلة

326
00:41:02,188 --> 00:41:03,660
أنت في قائمة محصورة

327
00:41:07,622 --> 00:41:13,812
إيسكوبار) , (نوريجا) , كان لديهم جيش لحمايتهم)
وانظر ماذا حدث لهم

328
00:41:18,831 --> 00:41:19,738
إنك أعزل هنا

329
00:41:22,340 --> 00:41:24,794
اعمل على إصلاح الأمور
وكن حذراً

330
00:41:28,607 --> 00:41:29,853
احذر ممن تثق به

331
00:41:34,622 --> 00:41:35,755
والآن دعني أستريح

332
00:42:28,917 --> 00:42:29,675
المدى ؟

333
00:42:31,185 --> 00:42:33,526
مئتان وعشرون ياردة من الباب الأمامي

334
00:42:34,323 --> 00:42:38,059
يا إلهي  , هناك ألم في ظهري
يقتلني

335
00:42:41,106 --> 00:42:42,050
المحيط الخارجي ؟

336
00:42:45,597 --> 00:42:46,467
خالي

337
00:42:57,826 --> 00:42:59,184
سبع ثواني

338
00:43:06,774 --> 00:43:07,871
! اقتله

339
00:43:14,683 --> 00:43:15,929
سوف تضيعه 
استغل الفرصة

340
00:43:42,784 --> 00:43:43,727
لا يوجد رصاص

341
00:43:45,202 --> 00:43:46,336
ارجع

342
00:43:54,354 --> 00:43:55,072
حسناً

343
00:44:25,714 --> 00:44:27,903
لا أعلم يا (شيلدز) أنت لا تبدو بخير

344
00:44:29,981 --> 00:44:31,905
ربما أنت تفكر في أخذ 
بعض الوقت إجازة

345
00:44:32,864 --> 00:44:35,166
ربما تريد أخذ بعض المال الآن

346
00:44:35,356 --> 00:44:36,301
حسناً

347
00:44:39,471 --> 00:44:40,113
مسكنات ألم ؟

348
00:44:42,416 --> 00:44:43,094
ماذا ؟

349
00:44:52,945 --> 00:44:55,838
لا عليك , إنه جيد يبقيني متيقظاً

350
00:44:56,669 --> 00:44:57,311
إنه جيد

351
00:45:05,238 --> 00:45:06,936
(أنا لا أفهم هذا الأمر , (شيلدز

352
00:45:08,105 --> 00:45:10,030
أنا هنا لإنهم اتصلوا بي

353
00:45:11,203 --> 00:45:12,260
إذاً إذهب

354
00:45:14,109 --> 00:45:15,544
لم أعني هذا -
فماذا تعني ؟ -

355
00:45:20,781 --> 00:45:22,028
أنت تعلم أنني أحمي ظهرك

356
00:45:22,745 --> 00:45:23,274
أنا جيد

357
00:45:24,935 --> 00:45:25,653
اتصل بي في الصباح

358
00:47:00,407 --> 00:47:01,426
هذا جزء من عملنا , يارجل

359
00:47:03,050 --> 00:47:05,654
هذا يحدث -
لا تكلمني -

360
00:47:07,315 --> 00:47:08,259
عن العمل

361
00:47:10,146 --> 00:47:11,429
أنت لا تفهم

362
00:47:13,131 --> 00:47:14,603
سأخبرك بما أفهمه

363
00:47:16,377 --> 00:47:17,585
لقد ذهب إلى أماكن كثيرة

364
00:47:19,549 --> 00:47:21,058
وهذه الأماكن كانت في فوضى

365
00:47:24,547 --> 00:47:25,661
... ليس دائماً

366
00:47:32,231 --> 00:47:36,406
سالزار) حكم الخط بالكرامة)

367
00:47:38,763 --> 00:47:42,709
كانت لديه أوامره , و إحترامه

368
00:47:44,982 --> 00:47:46,146
إذاً , ماذا حدث ؟

369
00:47:48,494 --> 00:47:49,523
... (بيلون)

370
00:47:51,393 --> 00:47:54,074
والغبي (ماريو) من ... 
... (مدينة (مكسيكو سيتي

371
00:47:56,631 --> 00:47:57,783
خططوا لذلك الأمر

372
00:47:58,903 --> 00:48:00,389
خططوا لماذا ؟

373
00:48:02,315 --> 00:48:03,387
... للحكم

374
00:48:05,468 --> 00:48:07,800
قتل الأشخاص الجيدين
في الوقت الجيد

375
00:48:12,559 --> 00:48:13,937
سالزار) مريض)

376
00:48:14,901 --> 00:48:17,152
أصبح ضعيفاً بشكل سريع

377
00:48:20,604 --> 00:48:24,819
لقد اعتقد أنه يقوم بالشيء الصحيح
عندما جعل (بيلون) يتولى أعمال العائلة

378
00:48:27,649 --> 00:48:29,518
ولكنه كان يحتضر على أية حال

379
00:48:34,883 --> 00:48:36,061
كان أنانياً

380
00:49:16,888 --> 00:49:17,621
نعم ؟

381
00:49:18,393 --> 00:49:19,763
سوف اذهب إلى المنزل اليوم

382
00:49:23,094 --> 00:49:24,751
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

383
00:49:26,521 --> 00:49:28,573
حسناً سأستعد

384
00:49:29,166 --> 00:49:31,223
حسناً الساعة الرابعة سأقابلك هناك

385
00:49:52,076 --> 00:49:53,340
ألديك مسكنات ؟

386
00:50:08,185 --> 00:50:12,390
لا , لا أعطني العلبة
ضعها بالعلبة , ضعها بالعلبة

387
00:50:15,183 --> 00:50:16,220
تباً

388
00:51:10,221 --> 00:51:10,993
المدى ؟

389
00:51:11,257 --> 00:51:14,000
<i>هناك نشاط عالي على الطريق
نحتاج إلى تهدئة الأمر</i>

390
00:51:15,984 --> 00:51:16,680
المحيط الخارجي ؟

391
00:51:17,211 --> 00:51:18,500
لا يوجد مجال

392
00:51:19,680 --> 00:51:21,204
الهدف ليس واضحاً , هل تفهم ؟

393
00:51:21,818 --> 00:51:22,816
نعم

394
00:51:24,909 --> 00:51:27,515
تباً لهذا المكان -
سوف نذهب للمنزل -

395
00:51:27,918 --> 00:51:29,684
شيلدز) ؟) -
سوف اصيب الهدف -

396
00:51:57,280 --> 00:51:59,148
لقد أفاق يا أمي



397
00:52:00,113 --> 00:52:01,609
آنا) , إنزلي من السرير)

398
00:52:03,692 --> 00:52:04,954
اذهبي والعبي في الغرفة الأخرى

399
00:52:19,086 --> 00:52:20,385
منذ متى وأنا هنا ؟

400
00:52:21,351 --> 00:52:22,285
يومان

401
00:52:25,413 --> 00:52:27,284
كان لديك 100 دولار في جواربك

402
00:52:28,109 --> 00:52:30,595
لقد أعطيت 50 منها إلى الرجلان
اللذان حملاك إلى هنا

403
00:52:31,787 --> 00:52:33,284
الفكة توجد على الطاولة

404
00:52:34,664 --> 00:52:36,188
أنا لست لصة يمكنك عدها

405
00:52:36,371 --> 00:52:37,034
أين أنا ؟

406
00:52:38,118 --> 00:52:39,414
على بعد أربع قطع من فندقك

407
00:52:47,405 --> 00:52:48,472
استلقي فقط

408
00:52:51,357 --> 00:52:52,259
أريد هاتف

409
00:52:53,545 --> 00:52:54,562
لا بوجد هناك هاتف

410
00:52:57,170 --> 00:52:59,052
حاول أن تنال قسطاً من الراحة

411
00:53:15,268 --> 00:53:17,322
أتعلم أن ذلك السيجار سوف يقتلني ؟

412
00:53:18,454 --> 00:53:20,514
هذا , ؟ لا

413
00:53:21,561 --> 00:53:25,040
لقد أخذت هذه من 
(المخبأ الخاص لـ(كاسترو

414
00:53:25,878 --> 00:53:27,092
لا يمكنها إيذاء أحد

415
00:53:30,817 --> 00:53:34,394
أتعلم والدي توفي في عام 93

416
00:53:34,685 --> 00:53:37,702
كان مدمن على هذه التفاهات 
عندما توفى

417
00:53:38,926 --> 00:53:40,632
كان إبن عاهرة قوي

418
00:53:41,548 --> 00:53:43,341
من المحزن رؤيته يذهب بهذا الشكل

419
00:53:47,563 --> 00:53:48,839
هل هذا ما أتيت لتفعله ؟

420
00:53:49,538 --> 00:53:52,158
تريديني أن أشعر بالراحة لو 
مت بهذه الطريقة ؟

421
00:53:53,437 --> 00:53:55,391
(لا , (سالزار

422
00:53:56,189 --> 00:54:00,161
أنا افضل لو كنا نستطيع العمل
مع بعض في الماضي

423
00:54:01,297 --> 00:54:04,516
كتت أحترم والدك و جدك

424
00:54:07,781 --> 00:54:08,874
تحترمهم ؟

425
00:54:10,638 --> 00:54:12,497
... لقد تركنا أمر ذلك الزنجي يمشي

426
00:54:13,904 --> 00:54:17,444
و لقد تركناك تعرض المال
(على (إيسكوبار

427
00:54:17,625 --> 00:54:21,370
وعندما واجهتك 
(المشاكل في مدينة (مكسيكو سيتي

428
00:54:22,096 --> 00:54:24,269
اهتممنا بالأمر لأجلك , أليس كذلك ؟

429
00:54:25,728 --> 00:54:29,669
بصراحة نحن لا يهمنا ما تفعلونه هنا

430
00:54:31,476 --> 00:54:33,445
حتى إن كان الخط مفتوح

431
00:54:35,354 --> 00:54:36,468
هذا صحيح

432
00:54:37,731 --> 00:54:41,599
وأنت لم تفكر لدقيقة أنها يمكننا
... أن نجعلك تتم الصفقة

433
00:54:42,366 --> 00:54:47,292
مع إرهابي غبي , أليس كذلك ؟

434
00:54:48,696 --> 00:54:51,827
لم تعد السلطة بيدي بعد 
الآن , هذا ليس وقتي

435
00:54:52,785 --> 00:54:54,578
حقاً ؟ -
حقاً -

436
00:54:56,169 --> 00:55:01,449
ما تقوله أن السيد (واتر) و
السيد (لو) في البلدة

437
00:55:01,884 --> 00:55:03,221
و هذا من جرّاء أعمالهم

438
00:55:06,632 --> 00:55:08,428
(والصبي أيضاً (فيري

439
00:55:09,552 --> 00:55:11,550
هو وفريقه في البلدة أيضاً

440
00:55:12,082 --> 00:55:14,794
وأظن أن رجالك لن يستمروا في هذا العالم

441
00:55:18,181 --> 00:55:19,989
ويبدو أن هناك شخصاً آخر لن ينجو

442
00:55:21,789 --> 00:55:22,990
يا له من عار

443
00:55:49,128 --> 00:55:50,590
(إننا نبحث عن (خوزيه

444
00:58:39,210 --> 00:58:40,247
صباح الخير

445
00:58:42,101 --> 00:58:43,101
شكراً

446
00:58:46,288 --> 00:58:49,810
لقد أخذت بقية المال هذا الصباح 
للإفطار

447
00:58:51,457 --> 00:58:52,435
علي الذهاب

448
00:58:53,897 --> 00:58:54,933
كما تشاء

449
00:58:58,645 --> 00:58:59,901
مخدرات ؟

450
00:59:00,883 --> 00:59:01,851
ماذا ؟

451
00:59:02,711 --> 00:59:05,526
مخدرات ؟ أسلحة ؟ أم كبائع هوى ؟

452
00:59:06,022 --> 00:59:07,430
أعرف بائعين الهوى عندما أراهم

453
00:59:10,781 --> 00:59:12,407
... حسناً لاتخبرني

454
00:59:13,899 --> 00:59:16,518
ولكن عندما تقوم بما أقوم 
سيترتب على ذلك أنك ستعرف الناس بسرعة

455
00:59:18,230 --> 00:59:21,170
أنت لست سيء بقدر ما تبدو عليه

456
00:59:22,309 --> 00:59:24,546
على الأرجح لست سيء بقدر 
الذي تريد أن تكون

457
00:59:26,006 --> 00:59:29,037
آنا) , تحبك تظنك والدها)

458
00:59:30,002 --> 00:59:31,128
من هو ؟

459
00:59:33,339 --> 00:59:35,404
أستطيع إخبارك الكذب و الحقيقة معاً

460
00:59:36,165 --> 00:59:36,958
بمعنى واحد بالنسبة لدي

461
00:59:37,353 --> 00:59:38,367
... الحقيقة

462
00:59:39,782 --> 00:59:41,112
ليس لدي أدنى فكرة

463
00:59:42,280 --> 00:59:43,948
أنا حقاً لا أعرفه

464
00:59:45,632 --> 00:59:46,706
كان الأمر فوضوياً

465
00:59:48,914 --> 00:59:50,186
كان هناك الكثير من الرجال

466
00:59:53,429 --> 00:59:54,479
هل ما زلت تعملين في هذا ؟

467
00:59:55,352 --> 00:59:56,291
بفوضى ؟ لا

468
00:59:58,040 --> 00:59:58,977
لقد مضى 5 شهور

469
01:00:04,108 --> 01:00:05,061
هل لديك عائلة ؟

470
01:00:07,238 --> 01:00:08,346
... نعم و لا

471
01:00:09,330 --> 01:00:10,604
أنا متأكدة أنك تعلم الذي أعنيه 

472
01:00:16,724 --> 01:00:17,569
شكراً

473
01:00:18,806 --> 01:00:20,196
كُن حذراً

474
01:00:22,010 --> 01:00:22,984
قولي وداعاً , حبيبتي 

475
01:00:37,350 --> 01:00:38,405
لنذهب نأكل بعض 
الفطائر المحلاة

476
01:00:38,550 --> 01:00:39,658
حسناً -
حسناً ؟ -

477
01:00:45,937 --> 01:00:46,809
واير) ؟)

478
01:00:48,791 --> 01:00:49,475
واير) ؟)

479
01:01:01,740 --> 01:01:03,442
لقد تأخرت , مات صديقك

480
01:01:14,785 --> 01:01:15,659
إذاً , أين وصلنا ؟

481
01:01:23,055 --> 01:01:24,074
لا أستطيع سماعك

482
01:01:34,955 --> 01:01:36,125
من الذي استأجره ؟

483
01:01:41,275 --> 01:01:42,795
من الذي أرسلك ؟

484
01:01:44,019 --> 01:01:45,134
هل كان (ديابلو) ؟

485
01:01:47,116 --> 01:01:48,585
كان (ديابلو) , أليس كذلك ؟

486
01:01:48,876 --> 01:01:49,822
من كان ؟

487
01:01:50,507 --> 01:01:52,103
من الذي أرسلك ؟

488
01:01:59,160 --> 01:02:01,178
... أعتقد أن علينا التوقف من اللعب معه

489
01:02:02,129 --> 01:02:03,001
ماذا تعتقد يا (ماريو) ؟

490
01:02:16,931 --> 01:02:18,245
تعال وامسك قدميه

491
01:02:21,974 --> 01:02:23,413
سوف يتكلم

492
01:02:32,544 --> 01:02:33,505
أتريد شيئاً , يا رجل ؟

493
01:02:48,076 --> 01:02:49,512
آمل أن رجالك أخذوا حذرهم

494
01:02:50,965 --> 01:02:52,721
... لقد كنت هنا عام 82

495
01:02:53,430 --> 01:02:55,521
كنت هنا لمدة شهر

496
01:02:56,717 --> 01:03:02,062
كان يهون الأمر علي المال و النساء

497
01:03:03,371 --> 01:03:05,746
تبدو المرأة فيه جميلة لدرجة 
أنك لا تعلم ماذا تفعل 

498
01:03:08,836 --> 01:03:10,329
أريد الأمر منظماً

499
01:03:11,484 --> 01:03:16,629
هناك الكثير من الأعين حولنا فلا أريد 
أضرار جسيمة ولا ضحايا

500
01:03:17,317 --> 01:03:18,794
الأمر يكون منظماً دائماً

501
01:03:19,286 --> 01:03:22,108
وتلك التي في (بودابست) أتسميه تنظيماً ؟

502
01:03:24,421 --> 01:03:29,074
على اية حال قم بالذي تريد فعله
في ذلك المنزل

503
01:03:29,367 --> 01:03:30,804
اتصل علي عندما تنتهي

504
01:03:33,358 --> 01:03:34,080
كن حذراً

505
01:03:34,987 --> 01:03:37,775
فالخمر لم يكن موجوداً 
عام 82

506
01:04:00,362 --> 01:04:01,324
كيف دخلت إلى هنا ؟

507
01:04:03,520 --> 01:04:05,733
ألم تعلم أن ذلك الفتى يعتني بي ؟

508
01:04:10,074 --> 01:04:11,342
هل أحببت أمي ؟

509
01:04:15,061 --> 01:04:17,063
ذلك كان ماضي يا (إدواردو) لا
... أريد المضي فيه

510
01:04:17,197 --> 01:04:18,203
هل أحببتها ؟

511
01:04:24,260 --> 01:04:25,357
لا أعتقد ذلك 

512
01:04:27,362 --> 01:04:28,739
... هناك أمور أكثر تعقيداً من هذا الشيء

513
01:04:31,296 --> 01:04:32,660
كان لدي زوجة

514
01:04:33,483 --> 01:04:34,616
... بنات

515
01:04:36,784 --> 01:04:38,148
كان هناك الكثير لأخسره

516
01:04:39,976 --> 01:04:41,952
لا أظن أنا حباً مثل ذلك 
كان موجوداً من قبل 

517
01:04:43,863 --> 01:04:45,243
و من ثم قتلتها ؟

518
01:04:45,418 --> 01:04:46,840
لا , قتلها المرض 

519
01:04:47,016 --> 01:04:48,674
أنت المرض بعينه

520
01:04:58,106 --> 01:04:59,088
سوف أربح في هذا

521
01:05:00,047 --> 01:05:01,321
و سأجد طريقي

522
01:05:03,264 --> 01:05:05,870
ليس لديك مجال لتقف
(ضد (بيلون

523
01:05:06,734 --> 01:05:08,743
إنه شديد التركيز , لهدف واحد

524
01:05:10,497 --> 01:05:11,414
إنه ميت

525
01:05:13,297 --> 01:05:14,098
إدواردو) ؟)

526
01:05:21,782 --> 01:05:24,983
لن أراك مجدداً , وأنت تعلم هذا 

527
01:05:28,362 --> 01:05:28,919
انا أعلم

528
01:05:33,085 --> 01:05:34,871
(لا يمكنك أن تفوز في هذا يا (إدواردو

529
01:06:32,197 --> 01:06:33,210
... اذهبوا , اذهبو

530
01:06:34,361 --> 01:06:35,356
تعال , غطني

531
01:07:18,063 --> 01:07:18,698
اذهبوا 

532
01:07:23,827 --> 01:07:24,743
اذهبوا 

533
01:07:33,582 --> 01:07:34,257
هناك قناص , في البرج

534
01:08:23,503 --> 01:08:24,650
واجهتنا مشكلة يا سيدي

535
01:08:25,880 --> 01:08:27,175
كان هناك قناص آخر

536
01:08:28,648 --> 01:08:29,834
لقد أضعنا الهدف

537
01:08:41,327 --> 01:08:43,583
مالذي يحدث بحق الجحيم يا (ماريو) ؟

538
01:08:44,410 --> 01:08:45,558
لا زالوا يظهرون

539
01:08:45,817 --> 01:08:46,802
... صائدوا الجوائز

540
01:08:47,896 --> 01:08:49,099
وكان يعلمون أننا هنا

541
01:08:51,307 --> 01:08:52,453
لماذا تقول هذا ؟

542
01:08:53,335 --> 01:08:55,340
أعني أن هناك شخصاً يشي بنا

543
01:09:17,784 --> 01:09:18,977
ارفع السماعة , ارفع السماعه

544
01:09:23,040 --> 01:09:24,780
مالذي يحدث هنا ؟

545
01:09:25,510 --> 01:09:26,959
كان هناك شخصاً يطلق النار

546
01:09:27,969 --> 01:09:28,918
هل هو صديقك ؟

547
01:09:39,687 --> 01:09:40,614
هل أنت مشغول ؟

548
01:09:46,453 --> 01:09:47,454
إلى من كنت تتحدث ؟

549
01:09:58,453 --> 01:09:59,241
راؤول) ؟)

550
01:10:01,302 --> 01:10:02,710
منذُ متى و انا أعرفك ؟

551
01:10:05,203 --> 01:10:06,270
... طوال حياتي

552
01:10:20,145 --> 01:10:21,252
إلى الجحيم

553
01:10:26,018 --> 01:10:26,777
أنت أولاً

554
01:10:37,729 --> 01:10:39,709
عليك الخروج الآن 

555
01:10:45,255 --> 01:10:46,032
(ليس أنت يا (براندي

556
01:13:47,715 --> 01:13:48,829
ماذا حدث لعينك ؟

557
01:13:53,476 --> 01:13:55,057
الصغار دائماً

558
01:13:56,498 --> 01:13:57,405
ماذا ؟

559
01:13:58,907 --> 01:14:00,023
الصغار

560
01:14:00,584 --> 01:14:04,122
الذين يقومون بإيذائك لكي 
يشعروا بإنهم كبار

561
01:14:07,971 --> 01:14:09,908
مع أنهم لن يشعروا بهذا الشيء

562
01:14:13,634 --> 01:14:14,646
إذاً ؟

563
01:14:16,835 --> 01:14:19,237
لم أعتقد أنني سأراك مجدداً

564
01:14:27,495 --> 01:14:28,618
صديقي قُتِل 

565
01:14:31,022 --> 01:14:32,125
أنا آسفه

566
01:14:34,342 --> 01:14:35,590
ولم أكن هناك لأساعده

567
01:14:39,973 --> 01:14:41,811
لم يبقى لي الكثير من الأصدقاء لأخسرهم

568
01:15:10,377 --> 01:15:11,814
لقد قتلت المرأه

569
01:15:26,464 --> 01:15:27,798
.. منذ سنوات قليلة

570
01:15:38,525 --> 01:15:39,284
... ذلك

571
01:15:40,499 --> 01:15:42,667
وكأنني لم أقتل أناس من قبل

572
01:15:48,036 --> 01:15:49,194
.. كان 

573
01:15:52,611 --> 01:15:54,033
أنه عندما قتلت تلك المرأة

574
01:16:00,432 --> 01:16:01,967
لم يهتم أحد 

575
01:16:13,989 --> 01:16:14,636
إذاً ؟

576
01:16:16,679 --> 01:16:20,728
هذا ما تعمله ؟ تقوم بقتل الناس ؟

577
01:16:23,966 --> 01:16:25,452
نعم هذا ما أقوم به

578
01:16:30,232 --> 01:16:31,156
لا

579
01:16:32,930 --> 01:16:33,752
لا , ليس كذلك

580
01:16:36,824 --> 01:16:38,325
لا , ليس كذلك

581
01:16:40,623 --> 01:16:46,589
قلبك محطم , مثلي و مثل هذا المكان

582
01:16:48,632 --> 01:16:50,542
إن هذا شيئاً سهل

583
01:16:53,296 --> 01:16:55,503
لقد كنت احاول منذ وقتٌ طويل حتى الآن

584
01:20:08,620 --> 01:20:10,653
 ، ألم تعطني الشرف بأن 
تقتلني بنفسك

585
01:20:13,321 --> 01:20:16,231
تستأجر صائدي الجوائز ليقوموا بما كان
يجب عليك انت فعله ؟

586
01:20:17,935 --> 01:20:18,990
يالك من جبان

587
01:20:20,625 --> 01:20:22,254
أنا لست خائفاً منك

588
01:20:24,498 --> 01:20:25,838
... عليك أن تعلم 

589
01:20:27,059 --> 01:20:28,854
أنني أحبك لدرجة أنني أريد 
قتل نفسي لأجلك

590
01:23:05,676 --> 01:23:06,909
ماذا تنتظر ؟

591
01:23:08,423 --> 01:23:10,081
هل أنت جبان أيضاً ؟

592
01:23:15,485 --> 01:23:16,389
اقتلني

593
01:23:43,717 --> 01:23:44,691
... واصل القيادة

594
01:23:45,690 --> 01:23:46,758
ماذا تفعل ؟

595
01:23:51,462 --> 01:23:52,473
إلى أين تذهب ؟

596
01:23:57,165 --> 01:23:58,030
اذهبا -
... لا -

597
01:24:44,158 --> 01:24:44,981
ماذا يحدث ؟

598
01:25:01,906 --> 01:25:03,309
(لقد خيبت ظني , (رينيسيتو

599
01:25:04,547 --> 01:25:06,227
وثقت بك , وخيبت ظني

600
01:25:08,131 --> 01:25:08,980
ماذا يحدث ؟

601
01:25:10,848 --> 01:25:11,891
أنت لست مريضاً ؟

602
01:25:14,399 --> 01:25:15,529
إنني أشعر بتحسن الآن

603
01:25:20,355 --> 01:25:23,083
هل ظننت حقاً أنني سأحول إدارة 
أعمال العائلة لك ؟

604
01:25:23,735 --> 01:25:26,561
الذي بناه جدي ؟
والذي توفي أبي لأجله ؟

605
01:25:37,173 --> 01:25:38,415
المال خلف الباب

606
01:25:41,784 --> 01:25:43,593
لا يمكنني ذلك

607
01:25:44,240 --> 01:25:45,745
لا عليك , شكراً لك

608
01:25:48,551 --> 01:25:49,328
شكراً

609
01:26:02,682 --> 01:26:04,438
!مالذي يحدث هنا ؟ 

610
01:26:05,340 --> 01:26:06,352
من أين عرفت هذا الرجل ؟

611
01:26:08,689 --> 01:26:09,647
... أبتاه

612
01:26:11,847 --> 01:26:13,055
ساعده , يا أبتي

613
01:26:29,190 --> 01:26:29,902
انزع هذا

614
01:26:32,145 --> 01:26:34,506
أنا كاثوليكي ولا أريد 
أن تبقى هذه الصورة برأسي

615
01:26:59,598 --> 01:27:00,347
حسناً

616
01:27:03,114 --> 01:27:03,915
حسناً

617
01:27:08,099 --> 01:27:10,849
انظر إلي ... (رينسيتو) انظر إلي

618
01:27:13,373 --> 01:27:15,794
الطبيعه لها طريقة لتصحيح نفسها

619
01:27:42,283 --> 01:27:44,506
كان من المفروض أن تخبرني
أن لديك قناص هنا

620
01:27:44,781 --> 01:27:46,118
لإن الأمر كان فوضوياً

621
01:27:47,338 --> 01:27:50,514
بعد كل هذه السنين
أين الثقة ؟

622
01:27:51,231 --> 01:27:52,159
في المرة القادمة

623
01:27:53,983 --> 01:27:56,095
عليك أن تعلم أن هذا ليس 
يوماً سعيداً بالنسبة إلي

624
01:27:57,155 --> 01:27:58,483
فأنا لم أستمتع بالأمر

625
01:28:02,449 --> 01:28:04,080
حصلتم على ما تريدون والآن الجميع سعداء

626
01:28:05,408 --> 01:28:07,828
إننا غير متعقلون

627
01:28:08,551 --> 01:28:09,564
أمريكا) , البشعة)

628
01:28:10,068 --> 01:28:11,559
لن نكون سعداء أبداً

629
01:28:13,692 --> 01:28:14,523
أنا سعيد

630
01:28:19,037 --> 01:28:19,819
ماذا الآن ؟

631
01:28:23,369 --> 01:28:24,623
ستذهب إلى عائلتك

632
01:28:28,376 --> 01:28:29,913
الكوكايين مجرد وهم

633
01:28:37,084 --> 01:28:39,833
آنا) , أنا لا أسمعك تستعدين)

634
01:28:41,630 --> 01:28:42,253
... (آنا)

635
01:28:42,867 --> 01:28:44,121
اجمعي أغراضك الآن 

636
01:28:54,672 --> 01:28:56,472
آنا) , هيا بنا)

637
01:29:46,448 --> 01:29:48,909
ماذا يا أمي ؟ أليس علينا الذهاب ؟

638
01:29:57,253 --> 01:30:00,947
لا يا حبيبتي , لن نضطر إلى الذهاب

639
01:30:37,424 --> 01:30:39,260
" إستراحة "

640
01:31:27,064 --> 01:31:28,629
" (إهداء إلى مدينة (تيخوانا "

641
01:31:29,519 --> 01:31:33,395
" مع الحب و الإحترام "

642
01:31:33,396 --> 01:31:34,396
<b>ReDeviL : ترجمة 
Dr.RDL@HoTMaiL.Com</b>

