1
00:00:16,539 --> 00:00:29,268
ترجمة : أبو أميــــــــــر
منتدى أفلام العرب

2
00:00:49,244 --> 00:00:55,585
" تعديل : أبو شنار "

3
00:01:19,479 --> 00:01:20,660
أحبك

4
00:01:22,508 --> 00:01:24,831
جلبت معي واقياً

5
00:01:29,748 --> 00:01:33,166
هيا سيكون ممتعاً -
لا يجدر بي فعل هذا , لا -

6
00:01:33,168 --> 00:01:34,776
لا يجدر أن أكون هنا

7
00:01:37,220 --> 00:01:38,632
هيا الاَن

8
00:01:40,766 --> 00:01:46,869
أنا في حفل , وجلّ ما أرغب به هو
الوصول للمنزل

9
00:01:48,339 --> 00:01:51,539
مرحباً أيتها الراقصة ؟ , إلى أين تذهبين ؟

10
00:01:52,103 --> 00:01:53,336
اّنا ؟


12
00:03:13,000 --> 00:03:14,763
مرحباً

13
00:03:23,234 --> 00:03:25,226
أسمع جرس التنبيه الخاص بوالدتي

14
00:03:30,111 --> 00:03:31,406
أذهب كي أجدها

15
00:03:34,456 --> 00:03:37,127
عندما أصابها المرض , نقلناها
لمنزل القارب

16
00:03:40,010 --> 00:03:41,204
حيث رغبت أن تكون

17
00:03:43,827 --> 00:03:44,789
إنها وحيدة

18
00:03:47,345 --> 00:03:48,947
لا يفترض أن تكون وحيدة

19
00:03:58,588 --> 00:04:00,849
ذهبت للمنزل كي أتصل بوالدي

20
00:04:09,066 --> 00:04:10,407
هناك خطب ما

21
00:04:15,729 --> 00:04:17,025
المكان لا يشعرني بالأمان

22
00:04:22,346 --> 00:04:23,651
....... هناك شيء

23
00:04:23,653 --> 00:04:25,796
شرير بالمنزل

24
00:04:39,299 --> 00:04:43,587
بطريقة أو بأخرى , هذه الأحلام تبدو كأنها
عملية خروج من الغابة للعودة للمنزل

25
00:04:44,055 --> 00:04:49,194
أجل , وعندما أصل هناك
أجد والدتي تحاول إخباري شيئاً

26
00:04:50,555 --> 00:04:52,544
لكنني لا أستطيع فهمه

27
00:04:52,545 --> 00:04:54,452
وماذا كانت تحاول أن تقول

28
00:04:54,453 --> 00:04:59,771
لقد تحدثنا عن الفتاة صهباء الشعر والان
لدينا تفاصيل جديدة دلو الري

29
00:05:00,821 --> 00:05:02,209
لماذا تعتقدين بأنك كنت تمسكين به ؟

30
00:05:04,542 --> 00:05:06,006
... لا أدري

31
00:05:09,163 --> 00:05:12,829
لست أذكر بالحقيقة -
ربما كنت تحاولين إخماد النيران -

32
00:05:18,494 --> 00:05:20,766
.. عندما مرضت والدتي , قالت

33
00:05:22,455 --> 00:05:28,953
أنها ستكون موجودة دائماً , قد تكون على شكل قطّة
شاردة أو ربما صوت الرياح لكنها ستكون موجودة

34
00:05:29,541 --> 00:05:31,166
وأنها ستحمينا دائماً

35
00:05:32,121 --> 00:05:34,227
...... لكن

36
00:05:39,374 --> 00:05:41,363
لكن في ليلة إندلاع الحريق

37
00:05:41,364 --> 00:05:44,030
لم أستطع حمايتها -
فتاة ذكيّة -

38
00:05:44,743 --> 00:05:47,374
إذا كنت ذكية لهذه الدرجة
لماذا لا أستطيع تذكّر ما حدث تلك الليلة ؟

39
00:05:51,707 --> 00:05:53,071
حسناً

40
00:05:53,073 --> 00:05:55,153
إليك ما أفكّر به

41
00:05:56,589 --> 00:06:02,075
نحن ننجو عن طريق التذكّر
لكن أحياناً ننجو عن طريق النسيان

42
00:06:03,363 --> 00:06:05,364
لقد فقدت والدتك في حادث
حريق مأساوي

43
00:06:05,365 --> 00:06:09,754
وحياتك تغيرت للأبد بسبب ماذا ؟
أنبوب وقود مكسور ؟

44
00:06:10,639 --> 00:06:14,091
ربما يكون من الجيد نسيان هذا ؟ -
وماذا بشأن الأحلام ؟ -

45
00:06:14,093 --> 00:06:19,949
إنه حلم وستعرفين طريقة للتخلص منه بإرادتك
هكذا تسير الأمور يا اَنا

46
00:06:19,950 --> 00:06:22,398
كم مضى على الحادثة ؟
عشرة أشهر ؟

47
00:06:22,400 --> 00:06:27,959
وقد قاربت على إنهاء العلاج
لكنك لن تستطيعي النجاح بهذا الشكل

48
00:06:30,730 --> 00:06:33,380
أتعتقد بأنني جاهزة للرحيل ؟ -
وماذا تريدين مني غير هذا ؟ -

49
00:06:36,712 --> 00:06:44,257
عودي لمنزلك متاعبك إنتهت
قومي بإنهاء ما بدأته

50
00:07:12,490 --> 00:07:17,203
الجميلة الصغيرة اَنا , تذهب للمنزل العزيز
سأشعر بالوحدة هكذا

51
00:07:18,319 --> 00:07:23,355
سأتصل بك لاحقاً -
كان هناك الكثير من الدماء , أليس كذلك يا اَنا ؟ -

52
00:07:25,363 --> 00:07:28,474
هل تعتقدين حقاً بأنهم عالجوك ؟
هيا , علينا أن نأخذك لغرفتك -

53
00:07:28,476 --> 00:07:30,951
ماذا أخبرتك عن التجوّل بين غرف المرضى ؟

54
00:07:30,952 --> 00:07:33,303
لا يستطيعون علاجك

55
00:07:40,310 --> 00:07:42,465
لمن سأسرد قصصي ؟


57
00:08:14,060 --> 00:08:15,319
جلبت لك مفاجأة

58
00:08:16,343 --> 00:08:17,439
أنظري في مخزن القفّازات

59
00:08:17,440 --> 00:08:21,130
أخبرني إنه بيرغر الجبنة -
ليس تماماً -

60
00:08:24,702 --> 00:08:26,545
لقد أنهيته -
أنظري بداخله -

61
00:08:29,539 --> 00:08:33,333
" لأجل إبنتاي , اّنا وأليكس "
شكراً يا أبي -

62
00:08:33,914 --> 00:08:35,451
العفو

63
00:08:36,522 --> 00:08:39,835
هل هو جيد ؟ -
لا أدري لكنني واثق أنك ستخبرينني -

64
00:08:43,207 --> 00:08:45,106
أعرف شيئاً جيداً

65
00:08:48,707 --> 00:08:50,466
هذا رائع , شكراً

66
00:08:51,889 --> 00:08:53,863
لقد صنعتها راشيل

67
00:08:55,262 --> 00:08:58,403
كانت تريد القدوم اليوم لكنني
أخبرتها برغبتي لقائك وحدي

68
00:08:59,255 --> 00:09:04,878
لقد كانت رائعة , لا أدري كيف أصفها لك -
أبي , دعني أفعل هذا بنفسي -

69
00:09:33,606 --> 00:09:34,924
أليكس

70
00:10:25,191 --> 00:10:26,245
اَنا

71
00:10:27,448 --> 00:10:28,968
لقد عدت

72
00:10:30,174 --> 00:10:35,335
لقد وصلت باكراً , أريد عناقك
لكنك ترين وضعي , مرحباً بك في المنزل

73
00:10:36,061 --> 00:10:39,315
تبدين رائعة , لكنك تبدين
نحيلة جداً

74
00:10:40,623 --> 00:10:44,720
أعتقد أن أول واجباتنا في هذا المكان
هو العمل على تحسين صحّتها

75
00:10:45,583 --> 00:10:47,142
لقد بدأت به سابقاً

76
00:10:48,401 --> 00:10:52,864
كانت تطهو طوال الأيام , ماذا تطهين الاَن ؟ -
لحم مقدد -

77
00:10:52,866 --> 00:10:54,487
المفضّل لديك

78
00:10:55,521 --> 00:10:58,062
لديك منزل مليء بالنساء الاَن
أيها الكاتب

79
00:11:00,913 --> 00:11:03,714
هل تناقشتما بالفكرة ؟ -
ماذا ؟ -

80
00:11:03,715 --> 00:11:07,536
بشأن الحفل , فكّرنا أن نقيم لك
حفلة ترحيب بالقدوم للمنزل يا اَنا باش

81
00:11:07,538 --> 00:11:13,081
حسناً لا بأس -
الجميع كانوا يسألون عنك , أمامنا الصيف بطوله -

82
00:11:16,444 --> 00:11:18,141
سأذهب للسباحة

83
00:11:22,335 --> 00:11:23,883
لقد أفسدت الأمر

84
00:12:23,408 --> 00:12:26,830
كأن الأمر لم يحدث أليس كذلك ؟ -
أليكس ؟ -

85
00:12:26,831 --> 00:12:29,125
لقد إشتقت لك جداً

86
00:12:34,021 --> 00:12:35,566
ما رأيك إذاً ؟

87
00:12:37,051 --> 00:12:40,587
نحظى الاَن بمزيد من العطل الأسبوعيّة
لكنها ستنتهي حين عودتنا

88
00:12:41,920 --> 00:12:47,305
مرحباً بك في العالم الجديد
طعام اكثر وأناس أكثر جنوناً

89
00:12:49,234 --> 00:12:50,999
متى أتت لهنا ؟

90
00:12:51,899 --> 00:12:58,399
خمّني , كانت تساعد في البداية على تخطّي المحنة
ثم أصبحت تساعد في الجنازة

91
00:12:59,584 --> 00:13:01,130
والاَن تساعده على التأقلم

92
00:13:02,106 --> 00:13:05,944
ثلاث مرات بالليلة
أو مهما يكن

93
00:13:07,419 --> 00:13:09,314
شكراً جزيلاً بالمناسبة

94
00:13:10,623 --> 00:13:12,045
على ماذا ؟

95
00:13:13,709 --> 00:13:15,603
على تركي -
أليكس ؟ -

96
00:13:15,604 --> 00:13:19,405
لقد علقت مع هذان بينما كنت أنت
تبحثين عن نفسك الداخليّة

97
00:13:19,407 --> 00:13:21,452
أليكس لا تعلمين كيف
كان الوضع هناك

98
00:13:21,453 --> 00:13:23,641
لقد كانت والدتي أيضاً

99
00:13:26,066 --> 00:13:29,824
كان يمكنك على الأقل أن تجيبي رسائلي -
عمّاذا تتحدّثين ؟ -

100
00:13:29,825 --> 00:13:34,236
الأشياء التي أرسلتها لك والرسائل -
لم يصلني شيء يا أليكس , اقسم لك -

101
00:13:35,360 --> 00:13:37,336
ربما الدكتور سلفرلين لم يرغب
أن أراهم

102
00:13:38,557 --> 00:13:42,373
لا , لم يكن الدكتور سلفرلين

103
00:13:43,765 --> 00:13:45,424
إنه وغد

104
00:13:48,373 --> 00:13:52,212
كيف يمكنك أن لا ترسل رسائلي ؟
هذه رسائلي أنا يا أبي

105
00:13:52,214 --> 00:13:57,208
ماذا ؟ , هل كنت تخشى أن أخبرها عن
صديقتك الجديدة ؟ أهذا هو السبب ؟

106
00:13:58,117 --> 00:14:00,055
أن أخبرها عن أسرارك القذرة ؟

107
00:14:01,299 --> 00:14:05,877
كان سخيفاً إنتقالنا لهنا
والمدينة السخيفة بأكملها تتحدّث عن هذا

108
00:14:08,300 --> 00:14:09,684
أنت تقرفني

109
00:14:16,423 --> 00:14:18,682
أليكس إلى أين ؟ -
وكأن أحداً يكترث ؟ -

110
00:14:39,044 --> 00:14:43,708
لقد وجدتني , تعالي , يمكنك
أن تعانقيني الاَن

111
00:14:43,709 --> 00:14:45,069
أنا نظيفة

112
00:14:49,280 --> 00:14:54,908
أصغي اَنا , أعرف أن القوانين
هي أن تكرهي صديقة والدك الجديدة

113
00:14:54,909 --> 00:15:00,118
لكنني أتمنى أن نكون أكثر عقلانية
وننجح الأمر

114
00:15:01,293 --> 00:15:03,319
طبعاً -
أجل -

115
00:15:08,147 --> 00:15:13,544
لقد تغيّر شيء ما -
أجل لقد قمنا بطلائه , لست ماهرة في تدبير المنزل -

116
00:15:13,546 --> 00:15:15,681
لكن المطبخ كان بحاجة
لبعض الإنارة

117
00:15:15,682 --> 00:15:18,392
كان هناك شيء هنا بالماضي -
حقاً ؟ -

118
00:15:19,331 --> 00:15:26,433
لوح الكتابة -
أجل اللوح , لا بد أنه بالعليّة مع باقي المواد القديمة -

119
00:15:27,750 --> 00:15:29,823
أعتقد أننا لسنا بحاجة له الاَن

120
00:15:33,347 --> 00:15:36,692
ما رأيك ؟ هل
ترغبين بمساعدتي في إعداد الطاولة ؟

121
00:15:37,870 --> 00:15:41,213
لا , لست جائعة على كل حال

122
00:17:34,746 --> 00:17:40,756
ترجمة : أبو أمير

123
00:18:38,317 --> 00:18:39,551
أليكس ؟

124
00:20:10,108 --> 00:20:11,419
ماذا تفعلين ؟

125
00:20:15,102 --> 00:20:20,963
هل كنت أنت ؟ مرحباً أختاه , هكذا ترحبين بي -
لا -

126
00:20:21,795 --> 00:20:24,199
حسناً -
هل أنت لاكتها ؟ -

127
00:20:24,888 --> 00:20:27,458
لقد ذهبت لحفل وشربت حتى الثمالة

128
00:20:31,629 --> 00:20:32,780
أين وجدت هذا ؟

129
00:20:32,781 --> 00:20:35,554
بالأعلى -
وماذا تفعلين به ؟ -

130
00:20:36,888 --> 00:20:40,705
لا أدري , كان بالعليّة -
حسناً سيعود لمكانه هناك -

131
00:20:43,070 --> 00:20:45,023
أكره هذا الجرس -
لماذا ؟ -

132
00:20:45,854 --> 00:20:47,331
إنه يذكرني بأمي

133
00:20:48,974 --> 00:20:51,954
كنا نحتاجه يا اليكس
كانت تطلب العون بواسطته

134
00:20:51,956 --> 00:20:54,876
بعد أن أصابها المرض -
اَنا , إستيقظي -

135
00:20:55,496 --> 00:20:57,257
راشيل إشترت الجرس

136
00:20:57,942 --> 00:21:03,203
ماذا تقولين ؟ -
ذهبت لمتجر الحيوانات وإشترت الجرس , ربطته على معصم أمي -

137
00:21:06,431 --> 00:21:07,669
أتعلمين لماذا ؟

138
00:21:08,631 --> 00:21:13,560
كي تستطيع التنبّه لقدوم والدتنا
بينما كانت هي منشغلة بركوب والدي

139
00:21:13,561 --> 00:21:17,920
أنت تختلقين هذا -
حسناً , ولماذا قد أفعل هذا ؟ -

140
00:21:17,921 --> 00:21:21,733
كي تنتقمي من والدنا -
ثقي بي , لقد تجاوزت مرحلة الإنتقام من والدي -

141
00:21:23,938 --> 00:21:28,551
قد أكون مخمورة , لكنني أعرف ما هي
الحقيقة على الأقل

142
00:21:32,016 --> 00:21:34,381
ها قد بدأ تأثير الخمر

143
00:21:50,507 --> 00:21:54,863
جرّبي مطرقة أكبر المرة المقبلة -
اَسفة -

144
00:21:55,386 --> 00:22:00,729
لا مانع لدي -
رائع , هذا ما كان يحتاجه المطبخ بالواقع -

145
00:22:01,850 --> 00:22:03,320
أليس صحيحاً ؟

146
00:22:04,173 --> 00:22:05,314
سوف أخرج

147
00:22:06,368 --> 00:22:07,917
أتعرفين يا اَنا ؟

148
00:22:09,150 --> 00:22:11,341
أتذكر عندما أتيت لأول مرة هنا
كي أعتني بوالدتك

149
00:22:12,908 --> 00:22:19,042
اتيت للمنزل وكانت أليكس مشغولة بأداء
دور المراهقة وتقليل إحترام والدك

150
00:22:20,275 --> 00:22:21,506
لكن أنت كنت مختلفة

151
00:22:23,687 --> 00:22:25,137
هادئة

152
00:22:25,138 --> 00:22:28,396
مؤدبّة , تشبهين سيدة صغيرة

153
00:22:29,594 --> 00:22:33,998
كنت أفكّر , المياه الراكدة عميقة
كما هي هذه الفتاة

154
00:22:35,785 --> 00:22:37,204
إنها الأكثر قوّة

155
00:22:40,025 --> 00:22:41,503
عندما كنت في عمرك

156
00:22:42,289 --> 00:22:44,976
كنت أتصرف هكذا مثلك

157
00:22:46,372 --> 00:22:47,972
وإنتهى بي المطاف أن أكون قويّة

158
00:22:49,666 --> 00:22:51,471
وأن أكون بحيث لا يستطيع
أحد العبث معي

159
00:22:53,177 --> 00:22:54,799
أنا مسرورة جداً لأنك عدت

160
00:22:57,163 --> 00:23:01,773
لا بأس بتعليق اللوح -
شكراً -

161
00:23:01,775 --> 00:23:03,998
هذا ما يجب فعله

162
00:23:07,814 --> 00:23:11,771
هل رأيت وجهها ؟ بينما كنت
تفسدين مطبخها العزيز ؟

163
00:23:11,772 --> 00:23:15,025
كنت أضرب المطرقة وعيناي مغلقتان -
كان هذا رائعاً -

164
00:23:15,026 --> 00:23:16,817
إنه لوحنا ويجب أن يكون هناك

165
00:23:16,819 --> 00:23:19,860
أتذكرين كيف كانت والدتنا تترك عليه
الرسائل ؟ وتحديد أوقات الطعام ؟

166
00:23:19,862 --> 00:23:22,252
لقد كان ضرب المطرقة عملاً قذراً

167
00:23:26,149 --> 00:23:27,572
مستعدّة ؟

168
00:23:36,641 --> 00:23:38,263
هل أبدو هزيلة ؟

169
00:23:39,288 --> 00:23:41,398
لست مثيرة بالواقع

170
00:23:44,312 --> 00:23:47,002
أتمنى أن تعجبي صديقك بوضعك هذا

171
00:23:50,660 --> 00:23:52,291
لن تتركيني هنا

172
00:23:52,293 --> 00:23:56,061
لماذا الشقيقات إذاً ؟ -
إياك وفعل هذا يا أليكس -

173
00:24:10,117 --> 00:24:11,461
مرحباً مات -
مرحباً -

174
00:24:15,834 --> 00:24:17,268
كيف أمورك ؟

175
00:24:17,270 --> 00:24:19,520
أجل , لا بأس

176
00:24:20,494 --> 00:24:23,851
رغبت أن أزورك هناك
لكنهم لم يسمحوا لي

177
00:24:23,852 --> 00:24:26,124
كان يجب أن يقبلوا
فأنت تعتبر زميل غرفة هناك

178
00:24:29,128 --> 00:24:30,824
لقد عدت

179
00:24:32,031 --> 00:24:42,719
أصغ بخصوص تلك الليلة على الشاطيء -
لا ,. لا , كنت مخموراً وأحمقاً وتسرّعت -

180
00:24:44,798 --> 00:24:46,870
لقد كنت قلقاً عليك

181
00:24:48,240 --> 00:24:53,040
لقد بحثت عنك -
ماذا تعني ؟ -

182
00:24:54,971 --> 00:24:56,938
لقد تبعتك للمنزل في تلك الليلة
يا اَنا

183
00:24:58,997 --> 00:25:00,348
كنت هنا

184
00:25:01,566 --> 00:25:05,612
لقد رأيت كل شيء -
وصلت متاخراً الاَن يا مات ؟ -

185
00:25:12,695 --> 00:25:15,064
شكراً , هذا كل ما نحتاج له -
حسناً -

186
00:25:16,067 --> 00:25:17,631
سأراك في الجوار

187
00:25:18,644 --> 00:25:19,783
وداعاً

188
00:25:30,956 --> 00:25:34,952
أحضري المؤونة لغرفة الموّلد
ثم إصعدي فقد إستيقظ والدك

189
00:26:16,574 --> 00:26:18,865
إتصل وكيل أعمالك اليوم -
حقاً ؟ -

190
00:26:18,866 --> 00:26:20,569
أجل , لم أعلم بأنه
قد إستأجر منزلاً بالقرب من هنا

191
00:26:20,571 --> 00:26:22,198
لقد مضى على هذا خمسة أعوام

192
00:26:23,015 --> 00:26:24,635
يحب التظاهر بأنه سمكة

193
00:26:25,744 --> 00:26:28,392
أعتقد بأنّ علينا دعوة محرر النقد
على الكتب كضيف في منزلنا

194
00:26:29,250 --> 00:26:32,519
حقاً ؟ -
أجل , لذلك دعوته على العشاء ليلة الجمعة -

195
00:26:33,163 --> 00:26:36,354
حقاً ؟ -
ألا ترغب برؤية أناس اَخرين ؟ -

196
00:26:38,600 --> 00:26:42,454
لماذا لا ؟
لا يأتي أحد للمنزل

197
00:26:43,592 --> 00:26:45,197
سنكون بخير

198
00:26:46,779 --> 00:26:48,128
أرجوك

199
00:26:48,630 --> 00:26:50,058
حسناً -
جيد -

200
00:29:14,753 --> 00:29:17,493
مجرمة

201
00:29:27,296 --> 00:29:28,593
اَنا ؟

202
00:29:29,603 --> 00:29:30,984
ماذا تفعلين هنا ؟

203
00:29:34,188 --> 00:29:35,528
هل أنت كما يرام ؟

204
00:29:36,505 --> 00:29:38,097
رأيت والدتنا

205
00:29:38,637 --> 00:29:41,036
ماذا ؟ -
رأيت والدتنا -

206
00:29:43,372 --> 00:29:45,351
عمّاذا تتحدثين ؟ -
اّنا ؟ -

207
00:29:48,259 --> 00:29:49,833
اَنا ؟

208
00:29:50,955 --> 00:29:52,762
كانت تحاول إخباري بشيء

209
00:29:55,593 --> 00:29:57,082
ماذا ؟

210
00:29:58,056 --> 00:29:59,467
الحريق لم يكن حادثاً

211
00:30:03,894 --> 00:30:05,591
كانت هي الفاعلة

212
00:30:18,965 --> 00:30:21,627
هل يعقل أن تمنحه إجازة
ليلة واحدة ؟

213
00:30:23,261 --> 00:30:24,467
أجل صحيح

214
00:30:26,405 --> 00:30:28,644
أليكس -
الأمر أصبح منطقياً الاَن -

215
00:30:29,551 --> 00:30:34,193
تركت والدتنا وذهبت لتركن سيارتها على
ناصية الشارع , إرتدت حذائها الخفيف

216
00:30:34,194 --> 00:30:36,090
وعادت لمنزل القارب

217
00:30:37,364 --> 00:30:39,055
أنت تقفزين للإستنتاجات

218
00:30:39,950 --> 00:30:44,548
عذراً لست من رأى والدتنا الميتة
تشير بإصبعها نحو صديقة والدنا المريبة

219
00:30:46,753 --> 00:30:50,288
أعتقد ربما كان هذا حلماً -
اَنا لقد كنت مستيقظة , لقد رأيتك -

220
00:30:50,290 --> 00:30:52,684
ربما كان الأمر في عقلي فقط

221
00:30:53,423 --> 00:30:56,912
حتى ولو , فهذا لا يغيّر
ما نعلمه كلانا

222
00:30:57,926 --> 00:30:59,345
الأنبوب لم يسرّب الوقود لوحده

223
00:30:59,346 --> 00:31:03,843
راشيل فتحته , وهي قتلت والدتنا
ولن تنجو بهذا

224
00:31:04,753 --> 00:31:06,815
مرحباً , يا فتيات

225
00:31:07,821 --> 00:31:09,647
هل سمعتنا ؟ -
لا أدري -

226
00:31:10,363 --> 00:31:12,994
سأذهب للمدينة كي أتسوّق
من أجل الحفل

227
00:31:13,652 --> 00:31:17,377
هل ترغبان بالقدوم ؟ نتسوّق وربما
نتغدّى هناك ؟

228
00:31:19,378 --> 00:31:22,181
أنا مرهقة جداً وأتوقّع
الصداع لاحقاً

229
00:31:23,842 --> 00:31:26,419
لكن اَنا ترغب بالذهاب -
ماذا ؟ , لا -

230
00:31:27,096 --> 00:31:31,385
ماذا بشأن مات ؟ يمكنك أن تريه
وتسأليه عمّا رأى هنا تلك الليلة

231
00:31:32,439 --> 00:31:36,763
ما قرارك يا اَنا ؟ -
يمكنك الذهاب وأنا سأبقى لأدقق بأغراضها -

232
00:31:37,425 --> 00:31:40,058
هيا -
لا بأس يمكننا تأجيل الموعد -

233
00:31:40,059 --> 00:31:43,230
لا , ساّتي خلال دقيقة

234
00:31:44,786 --> 00:31:47,036
أريد البحث عن شيء جميل
لأرتديه

235
00:31:48,006 --> 00:31:49,815
أيتها الحقيرة

236
00:31:53,705 --> 00:31:57,758
والدك لا يحب أن اقود بسرعة
هذا سرنا الصغير , حسناً ؟

237
00:31:58,772 --> 00:32:00,420
سرنا الصغير

238
00:32:04,672 --> 00:32:06,361
ماذا حدث لسيارة والدتي ؟

239
00:32:07,944 --> 00:32:13,808
تناقشنا بالأمر وقررنا أن العائلة
تحتاج لشيء ممتع أكثر

240
00:32:36,791 --> 00:32:38,446
هل ترغبين بالحصول على قطعة مجوهرات ؟

241
00:32:40,144 --> 00:32:41,323
من أين حصلت عليه ؟

242
00:32:43,557 --> 00:32:45,168
أحدهم وهبني إياه بل فترة طويلة

243
00:32:47,433 --> 00:32:48,730
صديق ؟

244
00:32:51,405 --> 00:32:52,484
مريض بالواقع

245
00:32:53,555 --> 00:32:56,396
حقاً ؟ , يبدو أن عملك
التمريض , عمل جيد

246
00:32:58,803 --> 00:33:00,759
مسحت مؤخرات العجائز
كي أجني رزيقي يا اَنا

247
00:33:02,484 --> 00:33:04,521
دعيني أؤكد لك
بأنهم لم يكونوا كلهم جميلات

248
00:33:05,103 --> 00:33:06,180
مثل والدتك

249
00:33:07,520 --> 00:33:13,920
كنت أقوم بأشياء لعجائز غنيّات , يعجزن
عن فعلها أو يخجلون من فعلها

250
00:33:18,950 --> 00:33:20,521
أتريدين أن تعلمي كيف
وصلت لهذا ؟

251
00:33:23,917 --> 00:33:25,616
بالعلاج النفسي

252
00:33:26,824 --> 00:33:32,249
لكن ,,,,,, مهما كانوا سيئين

253
00:33:33,937 --> 00:33:38,405
ومدى سوء تعاملهم ومدى
سوء رائحتهم

254
00:33:39,910 --> 00:33:41,284
... كنت أقول لنفسي دائماً

255
00:33:42,957 --> 00:33:44,938
سيموتون

256
00:33:45,779 --> 00:33:47,132
قريباً جداً

257
00:33:52,229 --> 00:33:56,728
أتعلمين اَنا ؟ , جميعنا
لدينا أشياء في ماضينا , نخجل منها

258
00:34:00,798 --> 00:34:04,848
أعتقد أحياناً من الأفضل
أن نترك الوضع كما هو

259
00:34:14,035 --> 00:34:15,177
اَنا ؟

260
00:34:17,454 --> 00:34:18,471
اَنا ؟

261
00:34:18,833 --> 00:34:20,232
هل أنت بخير ؟

262
00:34:24,912 --> 00:34:26,302
أجل , أجل

263
00:34:26,992 --> 00:34:28,525
أنا بخير

264
00:34:35,495 --> 00:34:36,867
لدينا تسوّق أليس كذلك ؟

265
00:34:38,723 --> 00:34:41,767
لحم جميل , منذ متى تمّ جلبه ؟

266
00:34:41,769 --> 00:34:43,724
اليوم , إنه طازج

267
00:34:47,919 --> 00:34:50,129
سأذهب لجلب الحليب -
هذا رائع , شكراً -

268
00:35:12,577 --> 00:35:13,646
مات

269
00:35:14,547 --> 00:35:16,526
اَنا ؟ , مرحباً

270
00:35:17,883 --> 00:35:22,425
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أصغ , أعتقد بأنني أعر ف ما حاولت إخباري به يوم أمس -

271
00:35:23,516 --> 00:35:25,388
الحريق لم يكن حادثاً أليس كذلك ؟

272
00:35:26,348 --> 00:35:29,975
ماذا رأيت هناك ؟ -
مات ؟ , الفراولة لن تصبح طازجة اكثر -

273
00:35:29,977 --> 00:35:31,647
حسناً , حسناً
أنا قادم

274
00:35:33,399 --> 00:35:36,159
هلا ساعدتنا ؟ , أرجوك ؟ -
أجل , لكن ليس هنا -

275
00:35:36,161 --> 00:35:39,205
حسناً , هل يمكننا أن نلتقي الليلة ؟ -
مات ؟؟ -

276
00:35:40,449 --> 00:35:43,281
أجل تمام الحادية عشرة
عند الصخرة

277
00:35:43,965 --> 00:35:45,335
حسناً

278
00:35:47,068 --> 00:35:48,261
ألم تجدي الحليب ؟

279
00:35:48,262 --> 00:35:50,858
أجل , حسناً -
يجب أن نذهب -

280
00:35:52,627 --> 00:35:55,961
مات , لا داعي لأن توصل المؤونة
للمنزل بعد الاَن

281
00:35:56,707 --> 00:35:58,436
سيكون هذا عملي من الاَن وصاعداً

282
00:36:19,931 --> 00:36:22,095
هل إستمتعتما ؟ -
أجل -

283
00:36:22,096 --> 00:36:27,350
لقد سردنا لبعضنا البعض , بعض الأسرار -
أجل , شكراً على الغداء -

284
00:36:46,312 --> 00:36:47,593
أليكس ؟

285
00:36:56,762 --> 00:36:58,117
أليكس ؟

286
00:37:05,047 --> 00:37:06,830
اللعنة , لقد أخفتني
إعتقدتك هي

287
00:37:08,117 --> 00:37:10,228
هل رأيت مات ؟ -
أجل , سألتقي به الليلة -

288
00:37:10,230 --> 00:37:13,581
جيد
أنظري لهذا

289
00:37:14,637 --> 00:37:19,544
يبدو أنها كانت تعمل كمتعريّة -
أجل , تشبه عاهرة بدون كرامة -

290
00:37:21,207 --> 00:37:23,257
ملاحظة , تعالي وشاهدي

291
00:37:26,223 --> 00:37:28,673
هيا , تعالي وشاهدي ماذا وجدت

292
00:37:30,697 --> 00:37:34,191
رحّبي بالسيد العريض -
هذا مقرف -

293
00:37:34,903 --> 00:37:36,592
لا تلمسي هذا

294
00:37:52,526 --> 00:37:55,165
هذا يكفي لتخدير جواد

295
00:37:55,167 --> 00:37:57,078
أو لتخدير إنسان

296
00:38:02,054 --> 00:38:03,885
هيا -
إنتظري -

297
00:38:07,554 --> 00:38:09,045
إنتهت متعتك أيتها العاهرة

298
00:38:18,894 --> 00:38:20,603
هيا لنذهب
سنتأخر

299
00:38:51,977 --> 00:38:53,107
مات ؟

300
00:38:56,921 --> 00:38:57,925
مات ؟

301
00:39:03,338 --> 00:39:04,614
لا يبدو هذا جيداً

302
00:39:06,633 --> 00:39:07,848
ماذا لو حدث شيء ؟

303
00:39:15,215 --> 00:39:17,006
لا بأس , سنجده غداً

304
00:39:18,474 --> 00:39:19,898
أجل

305
00:39:22,356 --> 00:39:25,155
سأذهب لسريري -
لا أرجوك إبقي معي حتى أغفو -

306
00:39:28,651 --> 00:39:31,797
لو أنني أحصل على عشر علامات كلما أسمع هذا -
شكراً لك -

307
00:39:33,504 --> 00:39:35,458
لا تقومي بأشياء مضحكة

308
00:40:07,738 --> 00:40:11,232
اَنا هذا أنا لقد أتيت من هنا
كي لا أوقظ أهلك

309
00:40:11,233 --> 00:40:14,167
مات , أين كنت ؟

310
00:40:14,799 --> 00:40:18,382
إنتظرناك عند الصخرة كما إتفقنا -
أجل , أعلم هذا -

311
00:40:19,669 --> 00:40:24,218
ماذا حدث ؟ أنت مبلل ؟ -
لقد سقطت واّذيت ظهري كما أعتقد -

312
00:40:25,166 --> 00:40:27,083
حسناً , تعال وإجلس

313
00:40:31,367 --> 00:40:33,273
أنا أعتذر لأن الوقت متأخر
..... لكن

314
00:40:35,017 --> 00:40:40,658
هذا حدث بغير إرادتي
أعتقد بأنك تريدين معرفة حقيقة ما رأيت تلك الليلة -

315
00:40:43,539 --> 00:40:44,823
أخبرني

316
00:40:47,191 --> 00:40:51,004
أنت ترتجف -
لا يمكنني الشعور بشيء -

317
00:40:53,688 --> 00:40:55,176
أنا خائف يا اَنا

318
00:40:55,686 --> 00:40:57,292
لا تخف

319
00:41:17,279 --> 00:41:19,369
مات , ماذا حدث لظهرك ؟

320
00:41:26,009 --> 00:41:30,668
والدتك حاولت تحذيري يا اَنا
لكنني لم أصغي لها

321
00:43:18,962 --> 00:43:22,876
اَنا , مرحباً , أنا الشريف
إمري , لا أدري إذا كنت تذكرينني

322
00:43:24,767 --> 00:43:27,515
أصغي لي , سنقوم بإجراء تحقيق شامل

323
00:43:27,516 --> 00:43:33,111
يبدو أنه إصطدم بشيء فسقط
عن القارب وحطّم ظهره

324
00:43:37,526 --> 00:43:39,001
هل كان يفترض أن تلتقي به ؟

325
00:43:42,443 --> 00:43:45,813
إستمعي , جميعنا نعلم
ما تمرّين به

326
00:43:46,695 --> 00:43:51,472
أي شيء تحتاجينه على الإطلاق
عليك أن تأتي لرؤيتي , هل فهمت ؟

327
00:43:53,891 --> 00:43:55,262
أنا اَسف من كل أعماق قلبي

328
00:44:14,251 --> 00:44:16,074
هذا مريع

329
00:44:18,695 --> 00:44:20,972
لقد أعددت الفطور , يجب
أن تأكلي شيئاً

330
00:44:21,955 --> 00:44:23,366
هل تريد القهوة ؟ -
أجل -

331
00:44:23,367 --> 00:44:24,831
أبي , إنتظر

332
00:44:25,390 --> 00:44:26,628
ماذا ؟

333
00:44:29,939 --> 00:44:32,046
مات لم يكن بقاربه بدون
سبب لية أمس

334
00:44:32,047 --> 00:44:35,409
كان قادماً لرؤيتي -
اَنا , ما حدث لمات , لم يكن خطؤك -

335
00:44:35,410 --> 00:44:38,846
أبي ليس هذا ما تحاول قوله لك -
عزيزي , تعال وساعدني -

336
00:44:41,151 --> 00:44:43,174
أبي ؟ -
سأذهب أنا -

337
00:44:47,175 --> 00:44:50,123
ماذا ؟ -
لقد رأيت مات صباح أمس -

338
00:44:51,729 --> 00:44:53,657
أخبرني بأنه رأى ما حدث
ليلة الحريق

339
00:44:56,690 --> 00:44:59,261
راشيل سمعتنا ولم تريدني
أن أتحدّث إليه بعد هذا

340
00:44:59,263 --> 00:45:03,378
ولم تريده أن يأتي لهنا مجدداً -
اَنا , لماذا قد تقول راشيل شيئاً كهذا ؟ -

341
00:45:03,701 --> 00:45:05,251
....... الأمر فقط

342
00:45:06,918 --> 00:45:08,438
ماذا ؟

343
00:45:09,328 --> 00:45:10,801
هل كل شيء كما يرام هناك ؟

344
00:45:12,332 --> 00:45:14,726
سنأتي حالاً -
حسناً -

345
00:45:18,558 --> 00:45:20,360
عزيزتي

346
00:45:21,778 --> 00:45:25,911
أعرف أن الأمر كان صعباً عليك
وعلينا جميعاً

347
00:45:27,075 --> 00:45:29,058
أرجوك , لا تفعلي هذا

348
00:45:29,906 --> 00:45:31,981
حسناً ؟ , لا تفعلي هذا

349
00:45:33,991 --> 00:45:36,032
هيا لنتناول الفطور -
ساَتي بعد قليل -

350
00:46:06,249 --> 00:46:07,852
هل أنت بخير ؟

351
00:46:11,186 --> 00:46:12,528
لا , لست بخير

352
00:46:15,134 --> 00:46:16,739
أنا لست مجنونة يا أليكس

353
00:46:20,281 --> 00:46:21,872
مات كان هنا

354
00:46:21,873 --> 00:46:24,517
إعتقدت بأنني أحلم
لكنني لم أكن كذلك

355
00:46:26,116 --> 00:46:31,042
وقال بأن والدتي حاولت تحذيره وقد أمسك بي -
هذا لا يمكن , اَنا أصغي لي -

356
00:46:31,043 --> 00:46:32,500
أنظري

357
00:46:35,080 --> 00:46:36,519
يا إلهي

358
00:46:42,017 --> 00:46:43,679
حسناً أنا الاَن خائفة

359
00:46:44,337 --> 00:46:45,784
أنا لست مجنونة

360
00:46:47,353 --> 00:46:49,970
لا أريد أن يعيدوني لهناك -
لست خائفة عليك -

361
00:46:49,971 --> 00:46:52,397
أنا خائفة علينا

362
00:46:53,693 --> 00:46:59,151
اَنا , نحن الذين نقف بين
راشيل وما تريده ؟

363
00:47:01,277 --> 00:47:06,135
هيا , فأنا أعلم بأن المرء لا يصبح
قاتلاً متسلسلاً مهووساً بين ليلة وضحاها

364
00:47:06,136 --> 00:47:10,281
لذلك علينا أن نعرف تماماً من
هي الاَنسة راشيل سمرز

365
00:47:25,610 --> 00:47:29,991
مرحباً , أريد معلومات بخصوص
شخص يعمل في قسم الطواريء

366
00:47:31,516 --> 00:47:33,942
إسمها سمرز , راشيل سمرز

367
00:47:35,832 --> 00:47:38,489
مرحباً أريد الإستعلام عن فتاة
كانت تعمل لديكم

368
00:47:40,963 --> 00:47:46,351
أعتقد بأنها كانت ضمن طاقمك بين تمّوز وايلول
من عام 2005

369
00:47:48,522 --> 00:47:52,941
مرحباً أنا أتصل لكتابة مقال عن فتاة كانت
تعمل لديكم منذ بضعة أعوام

370
00:47:54,726 --> 00:47:59,184
سمرز , س م م , أجل كما في
كلمة أم

371
00:47:59,186 --> 00:48:02,145
ر س , كما في رسالة

372
00:48:04,267 --> 00:48:05,458
ماذا ؟

373
00:48:06,088 --> 00:48:07,424
هذا مستحيل

374
00:48:11,139 --> 00:48:12,487
لا , لا بأس

375
00:48:13,567 --> 00:48:15,428
حسناً شكراً جزيلاً
وداعاً

376
00:48:19,655 --> 00:48:21,248
لقد نلنا منها

377
00:48:28,881 --> 00:48:29,867
اَنا

378
00:48:31,607 --> 00:48:32,775
تفضّلي

379
00:48:36,326 --> 00:48:38,996
لديك شفاه جميلة

380
00:48:40,849 --> 00:48:42,356
لكنك لا تعرفين كيف تتعاملين معهم

381
00:48:44,389 --> 00:48:47,801
الرجال يغرمون بعيني المرأة
هذا هراء

382
00:48:49,226 --> 00:48:53,301
ما يريدونه حقاً
هو الفتاة

383
00:48:55,165 --> 00:48:56,719
ذات الفم الجميل

384
00:49:08,269 --> 00:49:09,847
تبدين مهتمّة بهذه

385
00:49:12,078 --> 00:49:13,445
هل ترغبين أن ترتديهم الليلة ؟

386
00:49:15,373 --> 00:49:17,707
لا أعتقد هذا -
هيا -

387
00:49:18,335 --> 00:49:19,365
سيكون الأمر ممتعاً

388
00:49:23,928 --> 00:49:25,360
هكذا

389
00:49:27,157 --> 00:49:28,650
ما إسمك الحقيقي يا راشيل ؟

390
00:49:30,288 --> 00:49:31,625
ماذا قلت ؟

391
00:49:33,623 --> 00:49:36,548
وكالة الطواريء لا سجل لديها
عن راشيل سمرز

392
00:49:37,779 --> 00:49:40,812
رقمك الإجتماعي يعود لراشيل
سمرز , لكن

393
00:49:41,553 --> 00:49:43,218
إنها معلّمة في نيو أورلينز

394
00:49:44,048 --> 00:49:45,329
وقد ماتت قبل خمسة أعوام

395
00:49:48,760 --> 00:49:49,984
لذلك . من أنت ؟

396
00:49:50,975 --> 00:49:52,321
حقاً

397
00:50:00,097 --> 00:50:01,299
أتعلمين يا اَنا ؟

398
00:50:04,201 --> 00:50:06,342
لا أعتقد أن هذا يلائمك

399
00:50:13,510 --> 00:50:14,718
إلى أين تعتقدين نفسك ذاهبة ؟

400
00:50:17,364 --> 00:50:18,820
كي أتحدّث مع والدي

401
00:50:20,253 --> 00:50:21,944
لا حاجة لهذا بالواقع

402
00:50:22,655 --> 00:50:24,119
فقد ناقشنا الأمر

403
00:50:24,120 --> 00:50:26,216
مع الدكتور سلفرلين

404
00:50:28,609 --> 00:50:30,161
ناقشتم ماذا ؟

405
00:50:30,657 --> 00:50:32,443
سلوكك

406
00:50:33,411 --> 00:50:37,775
اَنا , إنه قلق جداً
وبدأ يعتقد

407
00:50:39,159 --> 00:50:42,993
إنها كانت غلطة
أن يقوموا بإخراجك

408
00:50:44,614 --> 00:50:46,464
لن تسلبيني هذا

409
00:50:47,711 --> 00:50:48,932
لن أسمح بهذا

410
00:50:50,770 --> 00:50:52,876
أغربي عن وجهي
هناك ضيوف قادمون

411
00:51:01,563 --> 00:51:03,874
لا أصدّق كم هي مسيطرة على أبي

412
00:51:05,212 --> 00:51:07,568
ربما يمكنها تهديدك
لكن ماذا يمكنها أن تفعل لي ؟

413
00:51:09,255 --> 00:51:10,352
سأذهب للتحدث مع أبي

414
00:51:10,354 --> 00:51:15,657
لا , ستقنعه بأننا نكذب وأنني المخطئة
حسناً ؟

415
00:51:15,658 --> 00:51:19,899
علينا ان نمضي الليلة وغداً نذهب للشرطة
ونخبرهم بما يجري

416
00:51:21,145 --> 00:51:23,087
لا تزيدي الأمور سوءاً علي

417
00:51:25,969 --> 00:51:30,295
حسناً لكن هذا سيكلفّنا الكثير من الحكول

418
00:51:42,967 --> 00:51:46,561
أنظري لنفسك
تبدين رائعة

419
00:51:50,032 --> 00:51:52,798
لقد كبرت يا فتاتي
أليس كذلك ؟

420
00:51:53,719 --> 00:51:57,190
إذا كان بالأمر تعزية
فهذا غريب علي أيضاً

421
00:51:58,100 --> 00:52:02,907
حفلات المنزل العملية كأنما
هناك ضوء أخضر قادم لمنزلك كي يقيّمك

422
00:52:08,210 --> 00:52:09,688
هل يمكنني أن أطلب منك معروفاً ؟

423
00:52:09,690 --> 00:52:16,197
هلا مددت يد العون لراشيل الليلة ؟
الحقيقة إنها لا تستطيع القيام بكل هذا لوحدها

424
00:52:16,198 --> 00:52:19,888
والناس هنا يقيّموها أيضاً

425
00:52:22,916 --> 00:52:24,526
بالتأكيد

426
00:52:33,794 --> 00:52:35,220
ماذا ؟

427
00:52:36,066 --> 00:52:38,236
أردت أن أسألك
إذا كنت بحاجة لأي عون

428
00:52:39,895 --> 00:52:44,387
حقاً ؟ , طبعاً
إفتحي الفرن

429
00:52:53,365 --> 00:52:56,620
حسناً , اللحم جاهز

430
00:52:57,787 --> 00:52:59,320
عشرة دقائق قبل تقطيعه

431
00:52:59,322 --> 00:53:01,379
مما يسمح للدماء بالعودة لمكانها مجدداً

432
00:53:04,759 --> 00:53:06,393
عودة للحفل

433
00:53:07,354 --> 00:53:08,911
أخرجي القمامة لطفاً

434
00:54:35,508 --> 00:54:37,269
أنت التالية

435
00:54:41,809 --> 00:54:43,635
لا , لا

436
00:54:43,636 --> 00:54:49,907
ماذا فعلت ؟ ماذا فعلت ؟
لماذا تفعلين هذا بي ؟

437
00:54:49,908 --> 00:54:51,346
ماذا حدث ؟

438
00:54:56,593 --> 00:54:57,800
دعوها وشأنها

439
00:55:00,330 --> 00:55:02,194
إذهبي لغرفتك

440
00:55:31,914 --> 00:55:34,981
أبي,هل يمكنني التحدث أليك؟

441
00:55:44,914 --> 00:55:47,981
 الليلة , هناك سبب لما حدث

441
00:55:49,882 --> 00:55:53,254
راشيل , ليست كما تعتقدها -
هذا يكفي -

442
00:55:53,785 --> 00:55:55,301
اَنا , ماذا فعلت هذه المرة ؟

443
00:55:55,654 --> 00:55:56,612
لقد كذبت عليك

444
00:55:56,999 --> 00:55:60,345
بشأن ماذا ؟ -
بشأن كل شيء, إسمها -

445
00:55:61,363 --> 00:55:62,222
هل تعرف من أين هي ؟

446
00:55:62,999 --> 00:55:66,201
لا أريد الجدال بهذا الاَن -
لا , لأنك ترى ما تريد رؤيته فقط -

447
00:55:67,002 --> 00:55:72,704
إنها تحاول إنجاح هذه العائلة -
لا تريد هذا بل تريدك لها فقط -

448
00:55:73,093 --> 00:55:78,452
هذا سخيف -
لو أن أمي رأتك تعبث مع تلك العاهرة التي تحاول تفريقنا -

449
00:56:22,126 --> 00:56:25,607
راشيل لم تكن من فرّقنا عن بعضنا

450
00:56:28,425 --> 00:56:32,340
أنظري , ربما علينا التحدّث مع
الدكتور سيلبرمن بشأن هذا

451
00:56:32,477 --> 00:56:35,890
لأنني المجنونة -
لم أقل هذا , تعلمين بأنني -

452
00:56:36,423 --> 00:56:38,716
أنت لا ترتدي خاتمك

453
00:56:51,542 --> 00:56:53,397
هل ستتزوجها ؟

454
00:56:55,687 --> 00:56:57,280
أخبرني

455
00:56:58,086 --> 00:56:59,844
أجل اَنا

456
00:57:00,683 --> 00:57:04,084
سنتزوّج في
الخريف

457
00:57:08,124 --> 00:57:10,794
تحدّثنا عن المغادرة لكنني
أريد أن يكون الزفاف هنا

458
00:57:11,700 --> 00:57:12,897
من أجلنا جميعاً

459
00:57:14,286 --> 00:57:15,913
لا أشعر بالخجل يا اَنا

460
00:57:15,915 --> 00:57:17,930
لست خجلاً من أن
أكون سعيداً مجدداً

461
00:57:47,268 --> 00:57:48,498
وداعاً أبي

462
00:57:53,509 --> 00:57:55,610
سنذهب لحضور القدّاس

463
00:57:56,628 --> 00:58:00,353
إرتدوا شيئاً مرتباً
أريد أن نظهر كعائلة

464
00:58:06,249 --> 00:58:07,981
ألجأ للإله

465
00:58:08,485 --> 00:58:10,788
هو يمكنه أن يأمرني
أن أطير كعصفور بين الجبال

466
00:58:10,789 --> 00:58:15,766
هو يرى كيف حياتي الضعيفة تسير
وكيف أتخبّط بين الظلال

467
00:58:17,382 --> 00:58:20,849
عندما يتم تدمير القواعد
فماذا يمكن للعامل ان يفعل ؟

468
00:58:21,453 --> 00:58:28,417
الإله في معبده ينتظرك
إسلك طريقاً جيدة وإلا فكن حذراً

469
00:58:43,008 --> 00:58:45,286
الإله هو خلاصي

470
00:58:45,288 --> 00:58:49,952
الإله هو نفسي الأخير
ووسيلة تحريري

471
00:58:55,932 --> 00:59:00,628
ومن يجعلوني أتصرف خطأ فهم
أعدائي ومن يريدون خسارتي

472
01:00:19,834 --> 01:00:21,140
" أطفال عائلة رايت "

473
01:00:22,372 --> 01:00:23,886
" جرائم "

474
01:00:25,455 --> 01:00:27,787
هذا من الحادي عشر من فبراير
1996

475
01:00:28,658 --> 01:00:38,369
الشرطة وجدت جثث , ثلاثة أطفال في قبر ضحل
في مسافة 15 ياردة عن منزل والدهم الدكتور هاريسون رايت

476
01:00:40,028 --> 01:00:44,098
التشريح أظهر أن الأطفال تعرضوا لتخدير كامل
قبل ان يتم طعنهم بشكل مستمر

477
01:00:45,391 --> 01:00:49,137
الشرطة أصدرت مذكّرة لإعتقال ميلدريد كامب
عمرها تسعة عشر عاماً

478
01:00:49,138 --> 01:00:52,494
والتي كانت تعمل كمربيّة أطفال رايت
مننذ شهر أغسطس

479
01:00:53,613 --> 01:00:55,630
ميلدريد كامب -
اللعنة -

480
01:00:56,413 --> 01:01:02,286
أصغي لهذا , طبقاً لمصادر موثوقة كامب أصبحت
مهووسة رومانسياً بالدكتور رايت

481
01:01:02,288 --> 01:01:04,624
منذ أن توفيت زوجته في حادث
سيارة في شهر فبراير الماضي

482
01:01:05,808 --> 01:01:08,416
وللاَن لا زالت جهود الشرطة
تعمل للقبض عليها

483
01:01:08,898 --> 01:01:10,371
إنتظري , ما هذا ؟

484
01:01:12,074 --> 01:01:14,519
أنظري , أنظري ماذا ترتدي

485
01:01:17,493 --> 01:01:19,375
اللاَليء

486
01:01:19,376 --> 01:01:22,209
راشيل قالت بأنها هدية من
مريضة قديمة

487
01:01:23,157 --> 01:01:27,008
وضعتها على عنقي
كأنها فخورة بها

488
01:01:29,168 --> 01:01:31,394
من حسن حظنا لدينا دليل الاَن

489
01:01:32,883 --> 01:01:35,110
أجل , إذا إستطعنا ان
نضع أيدينا عليهم

490
01:01:36,211 --> 01:01:38,258
لا تقلقي لهذا الشأن

491
01:01:39,190 --> 01:01:40,621
سينتهي الأمر الليلة

492
01:02:17,106 --> 01:02:18,221
اللعنة

493
01:02:20,574 --> 01:02:21,880
أنظري

494
01:02:33,667 --> 01:02:36,657
اليكس إلى أين تذهبين ؟ -
إنزلي للأسفل وأحضري مفاتيحها -

495
01:02:36,658 --> 01:02:37,902
ماذا ستفعلين ؟

496
01:02:38,855 --> 01:02:39,963
أحضري مفاتيحها فحسب

497
01:03:46,711 --> 01:03:48,267
عمّاذا تبحثين يا اَنا ؟

498
01:03:50,093 --> 01:03:52,105
أهذه ما تبحثين عنها ؟

499
01:03:56,077 --> 01:03:57,486
يجب أن تأخذيها

500
01:03:58,622 --> 01:04:00,769
أرجوك , إنها لا تعني لي شيئاً

501
01:04:02,935 --> 01:04:04,941
أعرف يا راشيل

502
01:04:06,961 --> 01:04:08,395
نعرف كل شيء

503
01:04:11,941 --> 01:04:13,488
لقد نلت مني

504
01:04:15,925 --> 01:04:17,703
خذي

505
01:04:22,802 --> 01:04:24,033
اليكس

506
01:04:25,794 --> 01:04:27,222
أليكس

507
01:04:54,490 --> 01:04:55,734
اَنا

508
01:04:57,059 --> 01:04:58,709
لا أريد أن أؤذيك

509
01:05:00,763 --> 01:05:02,500
لم أرد أن تكون الأمور هكذا

510
01:05:04,406 --> 01:05:06,365
يمكنك أن تجعلي الأمر سهلاً

511
01:05:18,606 --> 01:05:19,802
أليكس

512
01:05:22,096 --> 01:05:24,913
ماذا حدث ؟ -
لقد خدّرتني -

513
01:05:25,656 --> 01:05:27,304
لقد خدّرتني

514
01:05:27,306 --> 01:05:29,879
إفتحي الباب يا اَنا -
اَنا , أصغي لي -

515
01:05:30,945 --> 01:05:34,262
هل أحضرت المجوهرات ؟ -
أجل , لقد جلبتها -

516
01:05:34,263 --> 01:05:36,755
اَنا , إفتحي الباب اللعين

517
01:05:42,857 --> 01:05:45,651
يجب أن تذهبي لإمري , حسناً ؟ -
لا -

518
01:05:45,653 --> 01:05:48,007
لا -
سيصدقّونك الاَن -

519
01:05:48,008 --> 01:05:49,497
لا يمكنني أن أتركك هنا

520
01:05:51,191 --> 01:05:53,219
مستعدّة ؟

521
01:05:54,050 --> 01:05:55,431
اَنا

522
01:06:00,389 --> 01:06:01,979
أحبّك

523
01:06:12,596 --> 01:06:14,646
سأعود من أجلك , حسناً ؟
أعدك بهذا

524
01:06:41,806 --> 01:06:43,055
اَنا

525
01:06:58,142 --> 01:07:02,396
أنت تدّعين أن الاَنسة سمرز هي
بالواقع إمرأة إسمها ميلدريد كامب ؟

526
01:07:02,397 --> 01:07:05,490
أجل -
وهي المسؤولة عن الحريق ؟ -

527
01:07:05,491 --> 01:07:09,348
هذا صحيثح لم تكن حادثة , لقد قتلت
والدتنا وهي الاَن تسعى خلفنا

528
01:07:11,590 --> 01:07:15,753
أصغ , أعرف كيف يبدو الأمر -
ميلدريد كامب -

529
01:07:15,754 --> 01:07:17,374
أنا أتذكّرها

530
01:07:18,468 --> 01:07:24,983
في مقاطعة أخرى قبل أعوام , الزوجة ماتت
ووظف الأب مربيّة قتلت جميع الأطفال

531
01:07:24,984 --> 01:07:26,812
هذا صحيح لكنهم لم يقبضوا عليها أبداً

532
01:07:27,548 --> 01:07:33,884
أصغ السيدة رايت كانت ترتدي طوق جواهر ذات
ثلاثة صفوف وهناك صور له على الشبكة إذا أحببت

533
01:07:34,749 --> 01:07:36,928
............ و ؟

534
01:07:40,759 --> 01:07:42,435
راشيل هي ميلدريد كامب

535
01:07:43,015 --> 01:07:46,974
حسناً ؟ , إنها تحاول قتلنا والزواج من
أبي كما فعلت بتلك العائلة

536
01:07:53,035 --> 01:07:59,807
أصغي , أريدك أن تجلسي هنا , جيري خارج
ذلك الباب , سأتحقق من الاَنسة سمرز في المركز

537
01:07:59,942 --> 01:08:02,311
لا , لا وقت لذلك , يجب
أن تذهبوا لمنزلي

538
01:08:03,036 --> 01:08:05,199
أليكس لا زالت هناك
وأخشى أن يحدث لها مكروه

539
01:08:07,276 --> 01:08:08,926
لن يحدث شيء لأحد
يا اَنا

540
01:08:09,690 --> 01:08:12,246
إنتظري هنا

541
01:08:56,066 --> 01:08:57,110
أمي ؟

542
01:09:06,242 --> 01:09:07,628
أمي

543
01:09:11,514 --> 01:09:13,132
لا تخافي

544
01:09:13,133 --> 01:09:15,380
أنا ممرضة

545
01:09:15,381 --> 01:09:26,254
لا , لا تصدقها , لقد كانت هي القاتلة
لا , لا تفعل هذا , لا تصدقها

546
01:09:28,799 --> 01:09:30,586
حسناً

547
01:09:40,059 --> 01:09:41,206
شكراً لك

548
01:09:58,500 --> 01:10:07,213
أنا أتذكرها , في مقاطعة أخرى
قبل أعوام , ماتت الزوجة ووظف الأب مربّية

549
01:10:03,065 --> 01:10:06,057
قامت بقتل جميع الأطفال -
راشيل هي ميلدريد كامب -

550
01:10:08,070 --> 01:10:12,261
الشرطة أصدرت مذكّرة إعتقال بحقّ ميلدريد
كامب , عمرها تسعة عشر عاماً

551
01:10:12,262 --> 01:10:15,236
لكنهم لم يقبضوا عليها منذ شهر أغسطس

552
01:10:15,843 --> 01:10:20,053
التشريح أظهر تخدير الأطفال قبل
تعرّضهم للطعن عدّة مرات

553
01:10:20,921 --> 01:10:23,460
ولا زالت جهود الشرطة تعمل
للقبض عليها

554
01:10:31,510 --> 01:10:33,084
يجب أن تنامي الاَن

555
01:10:44,013 --> 01:10:45,235
أتعلمين يا اَنا ؟

556
01:10:46,208 --> 01:10:54,705
كنت أريد أن أحظى بأطفال أربّيهم
لكنني لا أستطيع

557
01:10:56,070 --> 01:10:57,382
هل سبق وأخبرتك هذا ؟

558
01:11:00,701 --> 01:11:03,424
لكنني لم أتوقّف عن التخيّل

559
01:11:03,425 --> 01:11:06,094
كيف سيكون الأمر
أن أحظى بإبنة

560
01:11:14,716 --> 01:11:16,396
لكنك سلبت هذا مني الاَن

561
01:11:40,398 --> 01:11:44,994
اَنا , لا تريدين أن تؤذي نفسك

562
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
اَنا

563
01:14:05,469 --> 01:14:07,060
لقد حاولنا كل شيء يا اَنا

564
01:14:08,473 --> 01:14:09,843
كانت هذه هي الوسيلة الوحيدة

565
01:14:12,288 --> 01:14:14,072
ماذا فعلت ؟

566
01:14:16,283 --> 01:14:17,663
ما الذي قمت به ؟

567
01:14:18,398 --> 01:14:21,131
كان علي فعل هذا يا اَنا
أليس كذلك ؟

568
01:14:23,190 --> 01:14:24,926
ألم يكن علينا فعل هذا ؟

569
01:14:29,267 --> 01:14:31,736
لا بأس , أنا هنا

570
01:14:33,221 --> 01:14:35,089
سأكون هنا دائماً

571
01:14:38,191 --> 01:14:40,703
أليكس , أنظري لي
أنظري لي

572
01:14:42,526 --> 01:14:44,278
كوني شجاعة

573
01:14:48,672 --> 01:14:50,851
يا إلهي , هل أنت بخير ؟

574
01:14:50,852 --> 01:14:52,252
إنها راشيل يا أبي

575
01:14:52,927 --> 01:14:54,506
راشيل أشعلت النار

576
01:14:55,474 --> 01:14:56,777
عمّاذا تتحدّثين ؟

577
01:14:56,779 --> 01:15:02,262
لقد قتلت أمّنا , أبي , أعلم
أنك لا تصغي لي لكن يجب أن تصدقنا

578
01:15:02,264 --> 01:15:06,600
لقد إنتظرت حتى تخرج من البلدة
وقامت بتخديري وتخدير أليكس

579
01:15:07,903 --> 01:15:10,147
ماذا ؟ -
كانت ستقتلنا -

580
01:15:11,097 --> 01:15:13,106
أليكس كان عليها فعل هذا
يا أبي , لقد أنقذتنا

581
01:15:14,362 --> 01:15:16,968
أليكس ؟ -
أليكس , أخبريه -

582
01:15:17,749 --> 01:15:19,814
اَنا ؟ , ماذا تقولين ؟

583
01:15:20,628 --> 01:15:23,447
لا يستطيع فهم الأمر
يا اَنا ولن يفعل هذا أبداً

584
01:15:24,275 --> 01:15:27,796
أنا تعلمين ما حدث لشقيقتك -
أخبريه يا أليكس -

585
01:15:27,798 --> 01:15:29,823
لا تصدقيه -
لقد ماتت -

586
01:15:29,824 --> 01:15:31,761
في الحريق -
لا تصدقيه -

587
01:15:31,763 --> 01:15:35,273
كان هذا قبل عام -
لا , إنه يكذب -

588
01:15:35,275 --> 01:15:37,124
أليكس , ماتت

589
01:15:45,221 --> 01:15:46,836
ما الذي قمت به ؟

590
01:15:54,024 --> 01:15:56,002
أليكس

591
01:16:11,010 --> 01:16:15,851
اَنا , ماذا تعنين بأن الحريق كان
مفتعلاً ؟ , ماذا حدث تلك الليلة ؟

592
01:16:16,845 --> 01:16:18,365
أخبريني بما حدث تلك الليلة

593
01:16:19,331 --> 01:16:22,907
إبتعد عني , إبتعد عني

594
01:16:23,615 --> 01:16:25,086
إبتعد عني

595
01:16:41,027 --> 01:16:42,391
مرحباً ؟

596
01:16:43,110 --> 01:16:44,093
أبي ؟

597
01:17:41,165 --> 01:17:47,647
ماذا يا صغيرة ؟ , الرفاق
يريدون أن يأتوا لمنزلنا

598
01:17:49,938 --> 01:17:51,266
لم يعد منزلنا بعد الاَن

599
01:17:52,997 --> 01:17:55,690
ماذا تفعلين ؟ -
أنا سأحول حياتهم لجحيم -

600
01:17:56,389 --> 01:17:58,081
اَنا , اَنا ؟

601
01:18:03,509 --> 01:18:05,000
اَنا , ما الأمر ؟

602
01:18:08,435 --> 01:18:09,910
أليكس ؟

603
01:18:11,485 --> 01:18:12,496
قادمة يا أمي

604
01:18:23,706 --> 01:18:25,431
أليكس

605
01:18:50,705 --> 01:18:54,699
لماذا لم ترسل رسائلي ؟
إنها رسائلي يا أبي

606
01:18:55,421 --> 01:18:58,771
هل كنت تخشى أن أخبرها عن
صديقتك الجديدة ؟

607
01:18:58,773 --> 01:19:02,246
أهذا هو السبب ؟
أن لا أخبرها بسرّك القذر ؟

608
01:19:05,196 --> 01:19:09,107
اَنا , سأذهب للمدينة
هل ترغبين بالقدوم ؟

609
01:19:10,578 --> 01:19:15,295
لقد تبعتك تلك الليلة ورأيت كل شيء

610
01:19:15,296 --> 01:19:17,539
اَنا لا تفلتيني
أمسكي بي

611
01:19:22,919 --> 01:19:29,397
أتعلمين يا اَنا ؟
أردت أن أحظى بأطفال , لكنني لا أستطيع

612
01:19:30,834 --> 01:19:35,412
لذلك كنت أتخيّل كيف سيكون الأمر
بأن أحظى بإبنة

613
01:19:38,615 --> 01:19:40,350
وأنت سلبتني كل هذا

614
01:19:56,558 --> 01:19:58,388
أنا اَسف سيد ايفرس

615
01:20:01,930 --> 01:20:07,432
لاحظت أن الإسم على جواز سفر الاَنسة
سمرز لا يطابق الإسم على رخصة قيادتها

616
01:20:08,295 --> 01:20:09,997
لقد غيّرت إسمها قبل ثلاثة أعوام

617
01:20:10,598 --> 01:20:12,338
إعتاد صديقها القديم ضربها

618
01:20:15,795 --> 01:20:17,623
إسمها الحقيقي
راشيل ورشيسك

619
01:20:20,602 --> 01:20:25,944
إبنتك كانت تعتقد بأن خطيبتك
إسمها الحقيقي ميلدريد كامب

620
01:20:29,315 --> 01:20:31,859
لماذا قد تختلق هذا كله ؟

621
01:21:26,516 --> 01:21:27,831
مرحباً اَنا

622
01:21:30,963 --> 01:21:32,048
هل أنت كما يرام ؟

623
01:21:34,084 --> 01:21:38,915
فعلت تماماً ما طلبته مني -
ما هو يا اَنا ؟ -

624
01:21:45,554 --> 01:21:47,396
لقد أنهيت ما بدأته

625
01:22:15,664 --> 01:22:17,104
مرحباً بك في المنزل

627
01:22:24,364 --> 01:22:28,339
ترجمة : أبو أمير
منتدى أفلام العرب

