1
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
حسناً ، درس الحياة

2
00:00:39,000 --> 00:00:39,900
الكثير من الناس يعتقد

3
00:00:40,000 --> 00:00:43,200
يعتقد أن اللحظة التي يفارق فيها
الأب ابنته هي حفل الزفاف

4
00:00:43,100 --> 00:00:44,900
لست أنا

5
00:00:45,000 --> 00:00:47,600
تعتقدون أنه يبكي لأنه يودّع ابنته ؟

6
00:00:48,700 --> 00:00:51,300
يبكي لأنها ستتزوج من هذا الشاب

7
00:00:52,400 --> 00:00:57,100
الحقيقة أنه قال لها الوداع قبل سنوات
اليوم الذي غادرت فيه المنزل

8
00:00:57,000 --> 00:01:00,500
:المشكلة تبدأ هنا
موسم التسجيل للجامعات

9
00:01:01,100 --> 00:01:04,300
مع أكثر من 4000 جامعة في الولايات المتحدة

10
00:01:04,200 --> 00:01:08,300
راعيت خمسة أسباب لاختيار الجامعة
المناسبة لفتاتي

11
00:01:08,500 --> 00:01:11,700
الأكاديمية ، المسافة من المنزل

12
00:01:11,600 --> 00:01:14,800
أمن الحرم ، المسافة من المنزل

13
00:01:14,800 --> 00:01:17,000
و أخيراً و ليس آخرا

14
00:01:17,000 --> 00:01:18,600
المسافة من المنزل

15
00:01:18,600 --> 00:01:23,000
: مما قادنا للاختيار الأمثل
(نورثويستيرن)

16
00:01:22,900 --> 00:01:24,700
أربعين ميلاً من منزلي

17
00:01:24,800 --> 00:01:26,500
آمن ، تعليم رائع

18
00:01:27,100 --> 00:01:30,100
يمكنني الذهاب إلى هناك خلال 28 دقيقة ، بالضبط

19
00:01:31,700 --> 00:01:34,100
الآن ، لا يمكنك البدء في الخطة مبكرا جداً

20
00:01:35,700 --> 00:01:39,000
أنا (جيمس بورتر) رئيس الشرطة

21
00:01:38,900 --> 00:01:43,200
الزوج ، الأب .. و أفضل جزء من خطتي

22
00:01:43,200 --> 00:01:46,700
عندنا تنهي (مييني) الثانوية
(ستلتحق بـ (نورثويسترن

23
00:01:54,200 --> 00:01:56,300
اسمك هنا ، أنت هنا

24
00:02:06,500 --> 00:02:10,400
محامية المتهم سوف تقوم بالترافع الآن

25
00:02:12,200 --> 00:02:16,200
سيداتي و سادتي المتواجدون في المحكمة
(موكلي السيد ( وولف

26
00:02:16,200 --> 00:02:19,800
وجهت له اتهامات بجرائم فظيعة

27
00:02:19,700 --> 00:02:21,800
الاعتداء على ملكيات خاصة -
إنها طفلتي -

28
00:02:21,800 --> 00:02:23,100
أعلم هذا صحيح

29
00:02:23,200 --> 00:02:27,300
لكنه بريء من التهمتين -
اعتراض -

30
00:02:27,200 --> 00:02:30,800
اعتراضك مرفوض

31
00:02:30,700 --> 00:02:35,500
الولاية ليس لها دليل واحد مقنع

32
00:02:35,400 --> 00:02:39,700
أجل، هناك منزل مبني من العصي
و آخر من القش

33
00:02:39,600 --> 00:02:43,200
لكن كلاهما مبنيان للقانون

34
00:02:43,200 --> 00:02:45,100
مما يجعلنا نقول

35
00:02:45,100 --> 00:02:48,400
الغضب و النفخ غير كافيان

36
00:02:48,400 --> 00:02:49,700
دعوني أسمعكم تقولوها

37
00:02:49,700 --> 00:02:52,900
الغضب و النفخ غير كافيان

38
00:02:52,900 --> 00:02:56,100
اعتراض -
على ماذا ؟ -

39
00:02:56,000 --> 00:02:57,300
القافية ؟

40
00:02:58,800 --> 00:03:02,000
سيد (فورمان) هل توصلتم لقرار ؟

41
00:03:02,000 --> 00:03:03,500
نعم حضرة القاضي

42
00:03:03,500 --> 00:03:06,700
نرى أن المتهم غير مذنب

43
00:03:15,900 --> 00:03:17,400
مبروك -
شكراً -

44
00:03:17,500 --> 00:03:19,400
مبروك -
(شكراً (كاتي -

45
00:03:20,200 --> 00:03:21,300
دوري

46
00:03:22,400 --> 00:03:24,700
ابنتي

47
00:03:30,300 --> 00:03:32,200
صغيرتي ، لقد وجهتي له ضربة قاضية

48
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
شكرا لك

49
00:03:33,200 --> 00:03:35,900
لكنكِ كنتِ تعلمين أنه مذنب ، أليس كذلك؟ -
أبي، هذه نظرية قانونية -

50
00:03:35,900 --> 00:03:38,100
الأشياء ليست كلها أسود أو أبيض
هناك ظلال كالرمادي

51
00:03:38,100 --> 00:03:40,300
أجل ، الرمادي مذنب مع عذر جيد

52
00:03:40,300 --> 00:03:42,500
.... لا, حقيقة هو مجرد -
حسنا ، حسناً -

53
00:03:42,500 --> 00:03:44,800
كلاكما لديه وجهات نظر مثيرة للاهتمام
لكن المحاكمة انتهت

54
00:03:44,800 --> 00:03:47,500
الآن ، قوانين الأم هي العودة للمنزل و الاحتفال

55
00:03:47,500 --> 00:03:50,500
أجل ، حسنا انتظروني عليّ أن
أخرج شيئاً من خزانتي

56
00:03:50,500 --> 00:03:52,600
اعذريني -
يا إلهي -

57
00:03:52,600 --> 00:03:54,900
السيدة (بورتر) عمل رائع

58
00:03:54,900 --> 00:03:56,700
شكراً لك حضرة القاضي

59
00:03:56,700 --> 00:03:58,800
أستاذك ذكر بأنك مهتمة بجامعتي

60
00:03:58,800 --> 00:04:00,600
جورج تاون) أجل سيدي)

61
00:04:00,700 --> 00:04:02,700
مع إن ذلك غير مهم لأنني على
قائمة الاحتياط

62
00:04:02,700 --> 00:04:05,700
لدي زميل قديم يعمل في إدارة القبول
(في (جورج تاون

63
00:04:05,700 --> 00:04:08,200
لا يوجد ضمانات ،لكن يمكنني الاتصال به

64
00:04:08,100 --> 00:04:10,500
يا إلهي

65
00:04:10,500 --> 00:04:13,700
شكراً لك، شكراً لك -
سأعتبر هذه موافقة -

66
00:04:13,700 --> 00:04:15,200
أنت تمنعينني من التنفس

67
00:04:17,800 --> 00:04:20,200
سوف يحبون صلصتي المميزة

68
00:04:20,200 --> 00:04:23,200
رائحتها جيدة -
شكراً لك، شكراً لك -

69
00:04:24,900 --> 00:04:29,000
كل شي على ما يرام؟ -
ألبرت) هزمني للتو في الشطرنج، مجدداً) -

70
00:04:31,600 --> 00:04:34,800
(كفاك تحديقاً (ألبرت
لا أحد يحب أن يكون مهزوماً

71
00:04:38,100 --> 00:04:41,600
أحتاج إلى 13 سي سي من عصير البرتقال

72
00:04:41,500 --> 00:04:45,500
ثلاثة عشر سي سي في طريقها إليك -
شكرا لك أمي -

73
00:04:48,100 --> 00:04:50,600
إنه يلعب الشطرنج مع خنزير

74
00:04:52,300 --> 00:04:53,900
إنها فقط مرحلة يمر بها

75
00:04:54,000 --> 00:04:56,200
مرحلة عندما يريدون أن يصبحوا رعاة بقر

76
00:04:56,200 --> 00:04:58,400
تراي) لديه مشكلة) -
توقف الآن -

77
00:04:58,400 --> 00:05:01,600
الأطفال أصحاب الطموح العالي
لديهم مخيلة كبيرة

78
00:05:01,600 --> 00:05:02,900
شيء إضافي بخصوص هذا الخنزير

79
00:05:02,900 --> 00:05:06,100
إنه يتستمر بالتحديق بي
و كأني أطهوا قريبه

80
00:05:06,100 --> 00:05:07,800
الخنزير يحقدك بك

81
00:05:08,800 --> 00:05:11,900
انظري إنه يفعلها الآن انظري

82
00:05:11,900 --> 00:05:15,000
(ماذا؟ إن هذا فقط في بالك (جيمس

83
00:05:16,200 --> 00:05:19,800
....الخنزير الهورديني الصغير -
لا يوجد هورديني صغير هنا -

84
00:05:19,800 --> 00:05:21,600
افعل ما كنت تفعله

85
00:05:23,000 --> 00:05:24,700
(إنه رائع (إيما -
حقاً ؟ -

86
00:05:24,800 --> 00:05:25,900
لأنني أشعر كأنه منزل

87
00:05:27,000 --> 00:05:30,700
ها هي نجمتنا -
(مرحبا ، سيد و سيدة (أومالي -

88
00:05:30,600 --> 00:05:34,400
متأسفة لا أستطيع الانضمام إليكم الليلة -
احتفال كما أعتقد -

89
00:05:34,300 --> 00:05:37,600
أنا فقط أرفه عن نفسي مع بعض الصديقات
في المكتبة

90
00:05:38,800 --> 00:05:40,200
هذه هي فتاتي

91
00:05:41,200 --> 00:05:42,300
و هذا ندائي

92
00:05:44,000 --> 00:05:47,700
سأعود في الوقت المحدد ، أعدكم -
حسناً ، ليلة سعيدة

93
00:05:48,000 --> 00:05:49,500
إنها رائعة

94
00:05:50,600 --> 00:05:51,800
مرحباً

95
00:05:54,100 --> 00:05:57,700
الطريق سالك؟ -
ليس بعد ، الانتظار للنظرة الأولى -

96
00:06:01,600 --> 00:06:03,200
وداعاً

97
00:06:05,900 --> 00:06:07,400
النظرة الثانية

98
00:06:11,400 --> 00:06:13,100
وداعاً

99
00:06:20,800 --> 00:06:22,900
إلى الحفلة

100
00:06:22,900 --> 00:06:24,200
حفلة -
حفلة -

101
00:06:34,800 --> 00:06:38,200
حسناً ، أي نصائح أبوية تقدمونها لنا ؟

102
00:06:38,100 --> 00:06:41,000
ماذا تريد أن تعلم ؟ -
(نريد أن نحظى بإبنة مثل (ميلاني -

103
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
أعني فقط أخبرونا ، أعني
أنا عصبي

104
00:06:43,200 --> 00:06:45,100
ليس بالمعنى الحرفي أنا عصبي
أنا عصبي

105
00:06:46,700 --> 00:06:48,900
...هو فقط -
أنا آسف -

106
00:06:48,900 --> 00:06:52,500
إهدأ، تربية طفلة أمرٌ بسيط

107
00:06:52,500 --> 00:06:55,200
خذنا أنا و (ميلاني) كمثال
علاقتنا قوية

108
00:06:55,200 --> 00:06:57,300
لا يوجد شيء لا نستطيع الحديث فيه

109
00:06:57,500 --> 00:06:59,900
هل تمزحين! لا يمكنني إخبار
هذا الرجل بأي شي

110
00:06:59,900 --> 00:07:01,800
أخبره يمين ، يقول لي يسار

111
00:07:01,800 --> 00:07:05,700
أنا أقول محامي دفاع
هو يقول مؤلف أعذار مدفوع الثمن

112
00:07:05,600 --> 00:07:07,300
هذا الرجل قاسي

113
00:07:07,500 --> 00:07:09,000
قاسي

114
00:07:09,300 --> 00:07:13,300
أنا مرن، كلما كانت (ميلاني) تكبر
أنا أكبر معها

115
00:07:13,300 --> 00:07:15,500
إنه يعاملني كأنني طفلة

116
00:07:15,500 --> 00:07:17,800
أنت بحاجة إلا أن تتخلصي من بعض الأفكار

117
00:07:17,800 --> 00:07:20,800
و تعالي إلى جولتنا الجامعية نهاية هذا الأسبوع

118
00:07:20,800 --> 00:07:24,300
يوم السبت سنبقى في سكن أختي الجامعي
(التابع لجامعة (بيتسبورغ

119
00:07:24,200 --> 00:07:26,300
(و يمكننا أيضا طلب (جورج تاون
فهي ليست بعيدة

120
00:07:26,300 --> 00:07:28,700
يا إلهي ، سيروق لي هذا

121
00:07:28,700 --> 00:07:30,400
لكن لا اعتقد أن أبي سيدعني أذهب

122
00:07:30,700 --> 00:07:31,800
عاجزة

123
00:07:31,900 --> 00:07:33,300
مرحباً يا فتيات

124
00:07:33,300 --> 00:07:35,400
(مرحبا (هنتر

125
00:07:35,400 --> 00:07:37,300
هنتر) في المنزل)

126
00:07:37,400 --> 00:07:39,800
لم نعد نقول هذا

127
00:07:39,800 --> 00:07:42,000
سوف أعيدها -
حسناًً -

128
00:07:42,700 --> 00:07:45,700
قد يكون هذا عاطفياً
و قد يكون هناك بعض الدموع

129
00:07:45,700 --> 00:07:48,300
"لكن لهذا السبب نسميه "الحب القوي

130
00:07:50,900 --> 00:07:53,700
أعتقد أننا ناقشنا أمورا أبوية كثيرة الليلة

131
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
أنت محقة

132
00:07:56,000 --> 00:07:57,900
لماذا أخبرهم بنما أستطيع أن أريهم ؟

133
00:08:02,400 --> 00:08:06,200
مرحبا بكم في مدرسة (جيمس بورتر) لتربية الأطفال

134
00:08:06,100 --> 00:08:09,700
"شعارنا هو "كن هناك و صوّر

135
00:08:13,100 --> 00:08:14,300
رائع

136
00:08:14,400 --> 00:08:15,700
حسناً

137
00:08:22,000 --> 00:08:23,600
هذه طفلتي

138
00:08:33,500 --> 00:08:37,800
في المستقبل ، جميع المرئيات ستكون
محفورة في عقولنا

139
00:08:39,700 --> 00:08:41,000
رائع

140
00:09:04,300 --> 00:09:06,400
لماذا تستمر بالتحديق بي

141
00:09:13,400 --> 00:09:14,600
رؤية عائلة (أومالي) الليلة

142
00:09:14,700 --> 00:09:17,200
(ذكرني بحملي بـ (ميلاني

143
00:09:17,200 --> 00:09:19,300
لا يبدوا هذا منذ زمن بعيد

144
00:09:19,300 --> 00:09:23,400
سأخبرك شيئاً، لم أكن عصبياً كما هو الآن

145
00:09:23,300 --> 00:09:25,800
لقد كنت صخرتي

146
00:09:25,800 --> 00:09:29,700
حسناً حتى نقلوني بالحمالة إلى تلك الغرفة
عندها أغمي عليك

147
00:09:29,600 --> 00:09:33,900
لم يغمى عليّ و لكنني لم أغفوا في ذلك اليوم

148
00:09:34,000 --> 00:09:37,100
لقد كان هذا كله تدريبا ، لدينا الآن أطفال رائعين

149
00:09:37,100 --> 00:09:39,300
لهذا السبب أستطيع النوم ليلاً

150
00:09:39,300 --> 00:09:41,600
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

151
00:09:54,600 --> 00:09:57,400
عزيزتي، الخنزير، انظري، انظري

152
00:09:58,500 --> 00:10:01,000
لا يوجد شيء هناك ، عد للنوم

153
00:10:01,000 --> 00:10:04,700
هذا الهورديني الصغير كان... -
افعل ما كنت تفعله -

154
00:10:15,000 --> 00:10:16,100
!أبي

155
00:10:18,700 --> 00:10:20,300
أمي -
!انتظري -

156
00:10:20,400 --> 00:10:22,900
أبي، بسرعة

157
00:10:25,500 --> 00:10:27,200
أبي، أمي، بسرعة

158
00:10:28,300 --> 00:10:29,900
لا أستطيع تصديق ذلك -
(ميل) -

159
00:10:31,200 --> 00:10:33,000
ميلاني) ماذا هناك؟) -

160
00:10:34,900 --> 00:10:37,000
(سيدة (بورتر) معك القاضي (ماهجاين

161
00:10:37,100 --> 00:10:38,200
(لجنة قبول جامعة (جورج تاون

162
00:10:38,200 --> 00:10:40,300
يقومون بمقابلة بعض الطلاب من قائمة الانتظار

163
00:10:40,300 --> 00:10:42,900
عليكِ أن تكوني في العاصمة يوم الاثنين
في تمام الساعة الرابعة

164
00:10:43,000 --> 00:10:45,700
تهانيّ ، و تمتعي برحلة لطيفة

165
00:10:56,800 --> 00:10:58,600
لماذا انت متحمس لهذه الدرجة ؟

166
00:10:58,600 --> 00:11:01,300
سأقلب غرفتك إلى معمل

167
00:11:01,300 --> 00:11:03,800
(لمن لا يعلم ذلك، نحن نعيش بالقرب من (شيكاغو

168
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
(جورج تاون) في العاصمة (واشنطن)

169
00:11:06,600 --> 00:11:08,700
إنها 700 ميل من منزلنا

170
00:11:08,700 --> 00:11:10,300
(جورج تاون)

171
00:11:10,300 --> 00:11:12,000
رقصة الفرح

172
00:11:16,700 --> 00:11:18,300
يا إلهي

173
00:11:18,300 --> 00:11:21,400
مستحيل، لقد قال الاثنين
بقي ثلاثة أيام

174
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
هل تعلمين، علينا أن نقود إلى هناك

175
00:11:22,400 --> 00:11:23,800
علينا القيام برحلة لها -
أجل -

176
00:11:23,800 --> 00:11:25,200
رحلة؟ أي رحلة؟

177
00:11:25,300 --> 00:11:27,700
الاثنين -
ماذا؟ -

178
00:11:27,700 --> 00:11:30,000
عليّ عرض منزلين اجازة هذا الاسبوع

179
00:11:31,000 --> 00:11:32,700
حسناً لا بأس بذلك، هل تعلمون لماذا؟

180
00:11:32,800 --> 00:11:35,600
لأن (كاتي) و (نانسي) سيقومون برحلة إلى هناك

181
00:11:35,500 --> 00:11:36,800
يا إلهي، أستطيع الذهاب معهم

182
00:11:36,900 --> 00:11:39,700
يستطيعون اصطحابي، إنها مجرد ساعات
إلى العاصمة

183
00:11:41,300 --> 00:11:44,100
ممتاز، حلّت المشكلة، أنا فخورة جداً بك

184
00:11:44,100 --> 00:11:45,900
شكرا لك أمي، شكراً لك

185
00:11:47,600 --> 00:11:48,700
مرحباً

186
00:11:48,900 --> 00:11:50,600
(سأذهب إلى (جورج تاون

187
00:11:52,800 --> 00:11:54,500
(كاتي) و (نانسي)

188
00:11:55,600 --> 00:11:58,200
حسناً، وداعا
كنّ حذرات

189
00:11:58,200 --> 00:12:00,700
(جورج تاون)

190
00:12:01,200 --> 00:12:03,500
هيا عزيزي، تعال -
ممتاز؟ -

191
00:12:03,500 --> 00:12:06,500
حلّت المشكلة؟،ماذا حدث لخطتنا

192
00:12:06,500 --> 00:12:08,300
(لقد اتفقنا على (نورثويسترن

193
00:12:08,300 --> 00:12:10,800
هل تعلمين أنها تقدمت إلى (جورج تاون) ؟

194
00:12:10,800 --> 00:12:15,000
لقد ساعدتها في تعبئة الطلب -
ماذا ؟ أنت لجانب من ؟ -

195
00:12:15,000 --> 00:12:18,300
كلاكما، و ضع هذا المضرب جانباً

196
00:12:18,400 --> 00:12:20,200
اسمعي، لا يمكنكِ أن تكوني مع كلينا

197
00:12:20,200 --> 00:12:23,200
عزيزي، (جورج تاون) مدرسة رائعة

198
00:12:23,200 --> 00:12:24,700
لا نعرف أحداً هناك

199
00:12:24,700 --> 00:12:26,500
كيف سيمكنها الاعتناء بنفسها ؟

200
00:12:26,600 --> 00:12:30,300
لأنك أبٌ صالح، و جعلتها تميز بين الخطأ و الصواب

201
00:12:30,200 --> 00:12:32,600
و علمتها كيف تستطيع التفكير بنفسها و تكون قوية

202
00:12:32,600 --> 00:12:34,500
إنها جاهزة لهذا بسببك

203
00:12:34,500 --> 00:12:35,900
(محاولة جيدة (ميشيل

204
00:12:36,000 --> 00:12:39,100
لكن كلانا يعلم أنه لا يوجد شيء جيد هناك

205
00:12:39,000 --> 00:12:43,200
أعلم أن هذا صعب عليك، لكنها لم تعد تلك
الفتاة الصغيرة بعد الآن، حسناً ؟

206
00:12:43,100 --> 00:12:45,100
عليك أن تهدأ، سأراك على العشاء

207
00:12:46,300 --> 00:12:48,300
سأراك كيف أهدأ

208
00:12:51,100 --> 00:12:53,000
هل أنت متأكد أنه لا يمكنك الخروج مساء السبت

209
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
صديقي المفضل من الجامعة سيكون في المدينة

210
00:12:55,000 --> 00:12:59,100
و دعني أخبرك بهذا، الساحر هو زعيم الحفلة

211
00:12:59,100 --> 00:13:01,100
زعيم الحفلة ؟

212
00:13:01,100 --> 00:13:05,500
ألم تكن الجامعة هي الأفضل
الحرية، و فعل أي شيء تريده

213
00:13:05,400 --> 00:13:06,400
ماذا؟

214
00:13:07,200 --> 00:13:09,700
لقد أقنعت والداي بأنني كنت في قسم دراسة المحيطات

215
00:13:09,700 --> 00:13:13,700
(طوال العام، و هم فقط يدفعون لعطل الربيع في (المكسيك

216
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
المكسيك) ؟)

217
00:13:16,300 --> 00:13:19,700
عندما أفكر بالاشياء التي فعلتها في الجامعة

218
00:13:19,700 --> 00:13:22,700
لا سبيل آخر، أضع طفلتي خارج هذا المشهد

219
00:13:22,700 --> 00:13:25,200
عندما تذهب للجامعة، ليست صدفة

220
00:13:31,200 --> 00:13:34,700
هل كل شيء على مايرام، رئيس ؟ -
كل شيء تحت السيطرة -

221
00:13:39,900 --> 00:13:42,100
أنا خارج في إجازة لثلاثة أيام

222
00:13:42,100 --> 00:13:44,400
آمل أن لا يفعل شيئاً جنونياً

223
00:13:53,800 --> 00:13:55,700
حسناً فتيات، أعتقد أنه ينبغي علينا البدء مبكراً غداً

224
00:13:55,800 --> 00:13:56,900
لأنني لا أصدق أننا فعلا ذاهبون

225
00:13:57,100 --> 00:13:58,500
لا أصدق أن أباك سمح لك بالذهاب

226
00:13:58,500 --> 00:14:01,300
لقد كنت أعمل معه طوال 17 سنة ، حسناً ؟

227
00:14:01,300 --> 00:14:02,400
و هو يعلم

228
00:14:02,400 --> 00:14:05,900
يمكنك أن تكون الرئيس في القسم
لكن في المنزل، عليك أن تكون الأب

229
00:14:05,900 --> 00:14:09,000
حسناً، أخبريه هذا الشيء حرفياً -
شكراً -

230
00:14:10,400 --> 00:14:11,600
!مفاجأة

231
00:14:12,800 --> 00:14:15,300
رحلة الطريق

232
00:14:16,700 --> 00:14:18,600
لا -
لا -

233
00:14:18,600 --> 00:14:20,200
أمي، هذا جنون

234
00:14:20,300 --> 00:14:21,800
هل رأيت الشيء الذي سنقوده ؟

235
00:14:21,800 --> 00:14:23,400
هذا سيكون كرحلة ألف ميل لوحدي

236
00:14:23,400 --> 00:14:27,400
لا، لا، حياتي قيادة ألف ميل لوحدي

237
00:14:27,400 --> 00:14:29,000
لماذا يفعل هذا بي ؟

238
00:14:29,000 --> 00:14:32,800
لأنه يحبك، و يريد قضاء وقت معك

239
00:14:32,700 --> 00:14:36,000
هذه قسوة -
ما الذي قد يجعلها أقل ألماً؟ -

240
00:14:38,200 --> 00:14:40,600
لقد قلتِ أنها ستبقى في منزل الفتيات ؟

241
00:14:40,600 --> 00:14:43,200
(صديقاتها سيكونون مع أخت (كاتي) في (بت

242
00:14:43,300 --> 00:14:44,800
عزيزي، هذا صحيح
قريب لمنزل والدتك

243
00:14:44,800 --> 00:14:46,900
أين تخطط للبقاء غداً على أية حال

244
00:14:46,900 --> 00:14:49,700
(اسمعي، هذا وقت الأب و ابنته ( ميشيل

245
00:14:49,700 --> 00:14:53,000
لقد قمت بكثير من التخطيط
لم يكن عليّ المشاركة

246
00:14:53,000 --> 00:14:55,200
لماذا تقوم بهذه الرحلة (جيمس) ؟

247
00:14:55,200 --> 00:14:58,900
( أخبرتك، لأدعم (ميلاني -
حسناً، جيد -

248
00:14:58,800 --> 00:15:01,900
لأنه لو كان هذا أحد مخططاتك الجنونية لإبقائها في المنزل

249
00:15:01,900 --> 00:15:05,100
سيكون هذا حقاً سيء

250
00:15:05,100 --> 00:15:07,200
كل شيء تحت السيطرة

251
00:15:08,500 --> 00:15:11,300
هل أنت ذاهب للعاصمة ؟ -
أجل -

252
00:15:11,300 --> 00:15:16,400
أريدك أن توصل هذه الرسالة إلى وزير الدفاع
و نص الرسالة

253
00:15:17,600 --> 00:15:20,800
سيدي ، لقد توصلت إلى نوعية من"
"الخنازير الخارقة

254
00:15:20,800 --> 00:15:24,000
"لحماية الدولة من أعدائنا"

255
00:15:23,900 --> 00:15:26,400
عليك تسلمه الرسالة بنفسك

256
00:15:26,400 --> 00:15:29,100
و قد تود أن تأخذ خنزيرك إلى الحمام أولا

257
00:15:29,200 --> 00:15:30,600
فعلت ذلك

258
00:15:43,800 --> 00:15:46,600
مرحباً بكم في مملكة الحيوانات

259
00:15:46,600 --> 00:15:51,700
الغزلان لديهم علاقات اجتماعية طبيعية
و هم مخلوقات عاطفية

260
00:15:51,600 --> 00:15:55,600
يعتنون ببعضهم البعض من أي تهديد

261
00:15:55,500 --> 00:16:00,000
عائلة الغزال تبقى مع بعضها طول فترة حياتها

262
00:16:00,000 --> 00:16:03,400
كيف يحب الأب غزالته الصغيرة

263
00:16:03,400 --> 00:16:05,000
هذا ما أتحدث عنه

264
00:16:05,000 --> 00:16:08,900
إذا كان البشر فقط يتقبلون هذا الدرس

265
00:16:41,600 --> 00:16:43,600
كم يمضي الوقت بسرعة

266
00:16:55,800 --> 00:16:56,900
أين (تراي) ؟

267
00:16:57,000 --> 00:16:59,600
لقد غادر قبل ساعة لناديه العلمي

268
00:16:59,500 --> 00:17:02,200
إنها رحلة ميدانية لطول اليوم، سأقله بعد العمل

269
00:17:02,200 --> 00:17:06,200
لعيد الشكر، ستكون هديته بذلة الكاراتيه و لا شيء غيرها

270
00:17:06,200 --> 00:17:08,800
اسمع، أنت بخير الآن، حسناً ؟

271
00:17:08,800 --> 00:17:11,300
سأفتقدك -
و أنت كذلك -

272
00:17:12,800 --> 00:17:15,200
عزيزتي، كلميني إذا صادفتك أية مشاكل

273
00:17:15,200 --> 00:17:16,400
سأكون بخير

274
00:17:16,400 --> 00:17:18,000
(كنت أتحدث مع (ميلاني

275
00:17:18,100 --> 00:17:19,900
حان وقت الذهاب

276
00:17:23,400 --> 00:17:25,700
سيقتلون بعضهم البعض

277
00:17:44,800 --> 00:17:46,900
أليس هذا ممتعاً ؟ -
أجل -

278
00:17:46,900 --> 00:17:50,300
لقد وضعت عدة الرحلة

279
00:17:50,300 --> 00:17:53,900
"أسمي هذا "أميال المتعة

280
00:17:53,800 --> 00:17:57,600
الآن لدينا لعبة السفر، لوح السفر

281
00:17:57,700 --> 00:18:02,100
..... و الدومينو، و من أجل المتعة الموسيقية

282
00:18:02,800 --> 00:18:04,700
"عادة الأب و ابنته"

283
00:18:04,700 --> 00:18:08,500
لقد كنا نغني هذه الأغنية طوال الوقت في السيارة

284
00:18:08,600 --> 00:18:10,600
شغليها، شغليها، شغليها

285
00:18:28,100 --> 00:18:31,200
أحب هذه الأغنية -
لا أذكرها -

286
00:18:32,100 --> 00:18:35,800
هيا، هذه كانت أغنيتنا -
متأسفة، أنا فقط لا أتذكرها -

287
00:18:36,900 --> 00:18:42,800
حسناً، يمكننا فقط التحدث
نتحدث؟ عن ماذا ؟ -

288
00:18:42,600 --> 00:18:45,700
حديث بين الاب و ابنته
سنخوض في العميق

289
00:18:45,700 --> 00:18:48,000
عميق ؟ -
عمق حقيقي -

290
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
أعني، أعمق من العميق

291
00:18:50,000 --> 00:18:53,200
تعلمين ماذا أعني ؟
الأشياء التي فقط يمكننا أن نتعمق فيها

292
00:18:55,600 --> 00:18:56,700
!عمق

293
00:18:58,100 --> 00:19:02,000
أجل، آمل أن 700 ميل ستعطينا الوقت الكافي

294
00:19:03,800 --> 00:19:05,000
أبي

295
00:19:05,100 --> 00:19:08,800
ياإلهي، أنظر أين نحن
(نورثويسترن)

296
00:19:08,700 --> 00:19:11,200
أبي، ماذا تفعل ؟ -
لا شيء، ماذا ؟ -

297
00:19:11,200 --> 00:19:14,000
من المفترض أن تكون هذه
( جورج تاون إكسبريس)

298
00:19:14,000 --> 00:19:18,100
ميل) عليك أن تري أكثر من جامعة)
في رحلة طريق الجامعة

299
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
ما الضرر من ذلك ؟

300
00:19:19,100 --> 00:19:22,000
الأذى أنه لدينا الكثير لنستكشفته

301
00:19:21,900 --> 00:19:23,600
و أنا رأيت (نورثويسترن) من قبل

302
00:19:23,700 --> 00:19:27,200
ليس كطالبة مستجدة ، هيا طيري معي

303
00:19:27,100 --> 00:19:29,200
طيري معي (ميل) طيري معي

304
00:19:33,200 --> 00:19:37,200
انظري إلى هذا المكان
إنظري إلى هذه الأشجار

305
00:19:37,200 --> 00:19:38,600
الحقل

306
00:19:38,600 --> 00:19:42,200
إنه يشبه منتجع أربع نجوم
مع بعض الكتب و التعلم

307
00:19:42,200 --> 00:19:44,200
أبي، فقط لا تحرجني، حسناً ؟

308
00:19:47,800 --> 00:19:51,000
لا يصدق

309
00:19:55,600 --> 00:19:58,100
و هكذا كيف في عام 1853

310
00:19:58,100 --> 00:20:01,400
أطلقت الجامعة اسم "إيفانستون" على المدينة المحيطة

311
00:20:01,300 --> 00:20:04,100
(نسبة إلى مؤسسها ( جون إيفانس

312
00:20:04,100 --> 00:20:09,000
لقد كان دكتوراً و بنّاءً و ممل ،ممل، ممل
هل هناك أسئلة ؟

313
00:20:11,500 --> 00:20:14,200
هل أنت متأكد ؟ -
أجل، لو سمحت

314
00:20:14,200 --> 00:20:15,500
تفضل

315
00:20:22,500 --> 00:20:26,000
لقد جئنا إلى هنا من (أورلاندو) في رحلتنا في طريق الجامعة

316
00:20:26,000 --> 00:20:29,100
هذه (ويندي) ابنتي -
(مرحباً، أنا (ويندي جرينهت -

317
00:20:29,100 --> 00:20:32,700
سي إس تي
"طالبة جامعة تحت التدريب"

318
00:20:32,600 --> 00:20:33,700
ما هو سؤالك ؟

319
00:20:33,800 --> 00:20:37,800
لقد كنت أفكر، متى يكون أسبوع الآباء ؟

320
00:20:37,700 --> 00:20:40,200
في بداية نوفمبر -
ماذا ؟ -

321
00:20:40,200 --> 00:20:42,500
إنها ثلاثة شهور بعد بداية الدراسة -

322
00:20:42,500 --> 00:20:45,700
هل من أسئلة أخرى ؟

323
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
أجل

324
00:20:49,400 --> 00:20:52,800
السيد شبح المدرسة، ذو الصبع الكبير

325
00:20:52,700 --> 00:20:55,600
(تجاهل نبرة صوته الهمجية ، (جيمس

326
00:20:55,600 --> 00:20:58,500
ما هو موقع (نورثويسترن) مقارنة بالجامعات الأخرى ؟

327
00:20:58,500 --> 00:21:00,600
(على سبيل المثال (جورج تاون

328
00:21:00,600 --> 00:21:03,900
(جورج تاون)
(نحن أفضل من (جورج تاون

329
00:21:03,900 --> 00:21:05,400
معذرة ، حديث افتراضي

330
00:21:05,400 --> 00:21:08,600
لو كان والدك مهووس سيطرة

331
00:21:08,600 --> 00:21:10,700
(و يعيش على بعد 40 ميلا من (نورثويسترن

332
00:21:10,700 --> 00:21:12,900
عندها هل سترغب بالالتحاق بـ ( نورثويسترن) ؟

333
00:21:12,900 --> 00:21:14,700
أجل

334
00:21:14,700 --> 00:21:18,800
من قال ذلك ؟ من قال ذلك ؟ -
لقد علمت أن هذه ستكون فكرة سيئة -

335
00:21:25,500 --> 00:21:27,200
أنا متأسف

336
00:21:27,300 --> 00:21:29,700
هل أنت بخير ؟ -
أنا كذلك الآن -

337
00:21:32,800 --> 00:21:36,700
مرحبا، أنا (نيك) لا أعتقد أنني رأيتك هنا من قبل

338
00:21:36,700 --> 00:21:41,100
لا، لقد كنت فقط أتفقد الحرم الجامعي

339
00:21:41,000 --> 00:21:44,200
ماذا عن جولة شخصية ؟ -
جولة شخصية عن ماذا ؟ -

340
00:21:44,100 --> 00:21:47,800
أبي هذا (نيك)، (نيك) هذا أبي

341
00:21:47,800 --> 00:21:49,900
لقد كنت على وشك أخذ (ميلاني) في جولة حول الحرم

342
00:21:49,900 --> 00:21:51,200
ليس لديّ مانع من ذلك

343
00:21:51,400 --> 00:21:53,900
ماذا ؟ -
أنا أثق بك -

344
00:21:53,900 --> 00:21:56,900
بجانب أن شيئا ما في هذه المدرسة يشعرني بالأمان

345
00:21:56,900 --> 00:22:00,700
تعرفي على آراء بقية الطلاب، تمتعي بوقتك

346
00:22:00,600 --> 00:22:02,600
هل يمكننا رؤية ما تبقى من هذه المدرسة الجميلة ؟

347
00:22:02,600 --> 00:22:04,900
حسناً

348
00:22:04,900 --> 00:22:06,800
اذهبي يا فتاة

349
00:22:06,900 --> 00:22:11,200
جيمس) أعتقد أن هذه بداية صداقة رائعة)

350
00:22:11,500 --> 00:22:14,000
أتمنى لو كان أبي بهذا اللطف

351
00:22:15,800 --> 00:22:18,000
هل يمكننا الذهاب ؟ -
أرني الطريق -

352
00:22:21,900 --> 00:22:24,000
لا، أنا جادة -
أجل -

353
00:22:24,000 --> 00:22:26,300
لا أستطيع تصديق أن هذه كانت المكتبة العلمية فقط

354
00:22:26,300 --> 00:22:29,700
.... أنا أخبرك أنا هذا الحرم ، إنه  -
أعلم ، إنه مذهل

355
00:22:29,700 --> 00:22:32,500
أنا أريد فقط الابتعاد عن المنزل

356
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
انظري، أنا أفهمك

357
00:22:33,500 --> 00:22:36,400
لكن بالطريقة التي أنظر بها للأمر
لديك حياتك كلها للقيام بذلك

358
00:22:36,400 --> 00:22:38,300
أعني أن والداي يعيشان على مقربة من هنا

359
00:22:38,300 --> 00:22:40,400
و هذا مرعب

360
00:22:40,400 --> 00:22:43,400
أعني أنني أحصل على مكان للجلوس للامتحانات
و الحصول على بعض الخصوصية

361
00:22:43,400 --> 00:22:46,700
غسيل ملابس مجاني ، طعام منزلي
متى ما أشاء

362
00:22:46,700 --> 00:22:49,600
الذهاب إلى جامعة بالقرب من المنزل
هو المفترض أن يحصل

363
00:22:49,500 --> 00:22:53,700
هذا يشبه كلام والدي -
حسناً ، الرئيس رجل ذكي

364
00:22:55,400 --> 00:22:57,600
.... نيك) هل تستطيع أن)

365
00:22:58,100 --> 00:23:00,000
هل يمكنك أن تجلب لي الليموناضة

366
00:23:00,000 --> 00:23:03,300
لا تغيري مكانك -
لا تغير مكانك -

367
00:23:06,900 --> 00:23:09,400
"الزعيم رجل ذكي"

368
00:23:19,700 --> 00:23:23,500
ماذا تفعل لو واجهت شخصاً يقاوم الاعتقال ؟

369
00:23:23,500 --> 00:23:25,700
حسناً، لدينا صواعق

370
00:23:25,700 --> 00:23:27,200
لا، انس الصواعق

371
00:23:27,200 --> 00:23:29,000
هذا لن يوقع بأي مجرم حقيقي

372
00:23:29,000 --> 00:23:30,700
أبي! أبي

373
00:23:32,300 --> 00:23:34,300
يبدو أن هناك شخصا يقضي وقتا ً ممتعاً

374
00:23:34,300 --> 00:23:37,300
ليس وقتاً جيدا أبي، إنه وقت رااائع
لقد كان مرعبا، خارج كل الحدود

375
00:23:37,300 --> 00:23:38,800
ما الذي كنت أحاول أن أخبرك به

376
00:23:38,800 --> 00:23:40,200
أبي، لم أكن أعلم و لم أكن أستمع

377
00:23:40,300 --> 00:23:42,500
دعني أخبرك ما حدث، حسناً
.... لقد ذهبنا للمكتبة لكن

378
00:23:42,500 --> 00:23:45,300
ذهبنا إلى حفلة مهووسين -
حفلة مهووسين ؟ -

379
00:23:45,200 --> 00:23:47,300
دعني أخبرك بما حدث
لقد كنت مثل ( نيك) لا أريد الذهاب

380
00:23:47,300 --> 00:23:48,300
"لا، يجب أن أفكر بالمدرسة"

381
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
"لكنه قال " هيا بنا نذهب

382
00:23:49,500 --> 00:23:50,700
لقد قلت حسنا ، و ذهبنا للحفلة

383
00:23:50,700 --> 00:23:53,300
أبي كان هذا جنونا

384
00:23:53,300 --> 00:23:55,900
لقد كان هناك مسبح هلامي ، و الكل كان يغوص فيه

385
00:23:55,900 --> 00:23:57,800
كان رائعاً

386
00:23:57,800 --> 00:24:00,200
نورثويسترن) هذا هو الخيار الأمثل، هنا)

387
00:24:00,300 --> 00:24:01,600
أين ( نيك ) ؟
لقد كان يرقص -

388
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
و قد آذى ظهره ، كما تعلم

389
00:24:03,400 --> 00:24:05,600
لقد كان جنونياً -
(ميلاني) -

390
00:24:07,000 --> 00:24:07,900
لدي الليموناضة

391
00:24:10,900 --> 00:24:13,300
اشرب من هذا

392
00:24:13,300 --> 00:24:15,500
اعذريني سيدتي، لم أرك هناك

393
00:24:15,500 --> 00:24:18,000
(اسمعي،لقد انتقلت للتو من جامعة (جورج تاون

394
00:24:18,000 --> 00:24:21,200
حيث المكان الذي طعنت في عيني

395
00:24:21,200 --> 00:24:23,700
(في (جورج تاون

396
00:24:26,600 --> 00:24:31,300
لا بد أنك تمزح معي -
ستيوارت) إنها تعلم، انتهى الأمر)

397
00:24:32,200 --> 00:24:34,900
ليعود الجميع إلى عمله، انتهى الأمر

398
00:24:36,600 --> 00:24:37,900
تفرقوا

399
00:24:42,200 --> 00:24:44,200
كيف يمكنني أن أنزع هذه ؟

400
00:24:45,500 --> 00:24:48,500
لا أتسطيع تصديق انك حاولت خداعي

401
00:24:48,500 --> 00:24:50,000
أنا فتاة جيدة

402
00:24:50,100 --> 00:24:52,100
أستمع لكلامك و كلام أمي
و نتائجي في المدرسة جيدة

403
00:24:52,100 --> 00:24:53,500
ما أسوأ شي فعلته ؟

404
00:24:53,500 --> 00:24:56,100
الرقص مع صديقاتي في حفلة ؟

405
00:24:56,100 --> 00:24:58,400
حفلة؟ متى ذهبتِ إلى حفلة ؟

406
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
الهاتف

407
00:25:00,600 --> 00:25:05,400
إذا كانت هذه أمك أخبريها أننا نقضي وقت ممتع، حسناً ؟

408
00:25:05,300 --> 00:25:07,300
حسناً، مرحبا؟

409
00:25:07,300 --> 00:25:10,000
ياإلهي، لقد أوصلنا الفتى الأكثر جاذبية للتو
.... و (كاتي) قالت

410
00:25:11,100 --> 00:25:12,100
و هو قال

411
00:25:12,100 --> 00:25:13,500
"و قد كنا نقول "على أية حال -

412
00:25:13,500 --> 00:25:15,200
إذاً، كيف هي الرحلة العائلية ؟

413
00:25:15,300 --> 00:25:17,900
(إنها رائعة، و قد غادرنا للتو (نورثويسترن

414
00:25:17,900 --> 00:25:20,700
و أبي صعق أحد عملاءه

415
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
تهانينا

416
00:25:24,200 --> 00:25:27,600
نانسي) توصل لك تهانيها) -
(شكراً لك، (نانسي -

417
00:25:27,500 --> 00:25:30,800
يقول شكراً لك، لا يمكنه سماع ما تقولينه

418
00:25:32,000 --> 00:25:33,200
اعلم

419
00:25:36,500 --> 00:25:38,500
أعلم بذلك، أعلم

420
00:25:41,300 --> 00:25:42,500
اعلم

421
00:25:45,600 --> 00:25:48,400
أعلم بذلك، أعلم

422
00:25:49,600 --> 00:25:51,200
بطاريتي ستنتهي، انتظري

423
00:25:51,200 --> 00:25:53,000
شكراً لك

424
00:25:56,500 --> 00:26:00,000
مرحباً، لقد عدت، أين كنا ؟

425
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
!نعم أعلم

426
00:26:14,200 --> 00:26:16,500
هل أنت جاد ؟

427
00:26:17,600 --> 00:26:19,100
صيانة ؟

428
00:26:19,600 --> 00:26:21,400
سنتأخر عن جدولنا المقرر

429
00:26:21,400 --> 00:26:23,700
لن نستطيع الاسراع من العملية

430
00:26:23,700 --> 00:26:26,600
علينا أن نستخدم الصفارة -
بكل تأكيد، لا -

431
00:26:26,600 --> 00:26:28,300
لا أحد يلمس صفارتي

432
00:26:28,300 --> 00:26:30,700
أبي، للأوقات الحرجة
نحن في حالة طارئة

433
00:26:30,700 --> 00:26:34,600
ميل) الذهاب إلى حفلة تافهة ليست حالة طارئة، حسناً؟)

434
00:26:34,600 --> 00:26:37,300
الآن احضري حقيبتي و أعطني
بي جي بي إس

435
00:26:37,300 --> 00:26:39,000
ما هو الـ بي جي بي إس

436
00:26:39,000 --> 00:26:41,600
جهاز تحديد المواقع للشرطة

437
00:26:41,600 --> 00:26:44,500
لماذا لا تقول الـ جي بي إس التابع للشرطة

438
00:26:44,400 --> 00:26:46,000
لأن اسمه هو بي جي بي إس

439
00:26:46,100 --> 00:26:47,800
حسناً أبي، لنذهب

440
00:26:51,300 --> 00:26:56,100
بي جي بي إس، الطريق الأسرع إلى آي 23

441
00:26:56,000 --> 00:26:59,600
يتم حساب المسافة إلى آي 23

442
00:26:59,500 --> 00:27:02,400
شكراً لك بي جي بي إس -
شكراً لك -

443
00:27:02,400 --> 00:27:04,800
لا، شكراً لك -
شكراً لك -

444
00:27:04,800 --> 00:27:07,100
لا، شكراً لك -
شكراً لك -

445
00:27:21,400 --> 00:27:25,800
في التقاطع القادم، انعطف لليمين

446
00:27:28,600 --> 00:27:31,500
في التقاطع القادم، انعطف لليمين

447
00:27:38,200 --> 00:27:41,900
في التقاطع القادم، انعطف لليمين
..... في التقاطع

448
00:27:41,900 --> 00:27:44,300
انعطف يميناً، انعطف يميناً

449
00:27:44,400 --> 00:27:46,800
أبي، أعتقد أن الـ بي جي بي إس معطل
لأن خريطتي تخبرني

450
00:27:46,800 --> 00:27:48,600
من المفترض أن نسلك طريقاً آخر

451
00:27:48,600 --> 00:27:52,200
هل ستصدقين قطعة ورق أو قمر صناعي بـ 40 مليون دولار

452
00:27:52,100 --> 00:27:54,800
أراهن أن منزل الجدة عند الزاوية

453
00:28:02,800 --> 00:28:05,100
يروقني ما فعلته الجدة بالمكان

454
00:28:05,800 --> 00:28:07,800
شكراً لك

455
00:28:07,800 --> 00:28:09,700
هذا لا شيء، لا تقلقي

456
00:28:09,700 --> 00:28:13,600
سأصلحه و سنعود وفق الوقت المحدد

457
00:28:19,900 --> 00:28:22,200
تراي) ماذا تفعل هنا ؟ ) -
ذاهب إلى العاصمة -

458
00:28:22,200 --> 00:28:24,900
لقد أخبرتني ان آخذ الرسالة إلى الوزير بنفسي

459
00:28:24,800 --> 00:28:26,600
هل كنت مختبئاً هنا طوال الوقت ؟

460
00:28:26,700 --> 00:28:27,900
كان من الممكن أن تختنق

461
00:28:27,900 --> 00:28:32,200
لقد عملت نظام تهوية ، كنت أستطيع النجاة لأسابيع

462
00:28:32,100 --> 00:28:34,400
أعني، "يمكننا" النجاة

463
00:28:34,400 --> 00:28:36,200
ستكون محظوظا لو نجيت إلى الأسبوع المقبل

464
00:28:36,200 --> 00:28:38,700
عندما أقوم أنا و أمك بمعاقبتك

465
00:28:39,300 --> 00:28:41,200
لا شبكة

466
00:28:41,200 --> 00:28:43,800
لقد حصلت للتو على فرصة للحياة

467
00:28:58,800 --> 00:29:01,700
(هيا (ألبرت -
أبي، ماذا سنفعل بشأنه ؟ -

468
00:29:01,700 --> 00:29:03,300
لدي أهم مقابلة في حياتي

469
00:29:03,300 --> 00:29:06,400
لا أريد آينشتاين و (بوركي) طوال الرحلة

470
00:29:06,400 --> 00:29:09,300
ماذا تريديني أن أفعل (ميل) نحن
في وسط مكان خالِ

471
00:29:09,200 --> 00:29:12,800
يمكننا تركه مع الأشجار و عائلة جميلة من الذئاب
يمكنهم تبنيه

472
00:29:12,800 --> 00:29:14,100
أبي -

473
00:29:20,500 --> 00:29:22,400
شكراً لك

474
00:29:33,300 --> 00:29:35,000
أبي، ماذا تفعل؟

475
00:29:35,000 --> 00:29:39,500
فقط أريد إبعاد هذا الشيء عن الطريق
لنكمل المسير

476
00:29:39,400 --> 00:29:41,500
أحتاج إلى لحظة فقط

477
00:29:41,500 --> 00:29:43,800
واحد، إثنان

478
00:29:49,300 --> 00:29:50,900
شيئ ما انكسر

479
00:29:52,100 --> 00:29:53,100
شيئ ما انكسر

480
00:29:53,200 --> 00:29:55,200
أبي، هل تحتاج إلى الحزام الذي ترتديه؟

481
00:29:55,300 --> 00:29:57,300
اعتقدت أنه لأمك

482
00:30:00,400 --> 00:30:03,300
ما هي مشكلته ؟ -
أعتقد أنه سمع شيئاً -

483
00:30:03,300 --> 00:30:05,200
(ماذا هناك (ألبرت
هل تسمع شيئاً ؟

484
00:30:06,400 --> 00:30:07,300
هل هناك مشكلة؟

485
00:30:08,500 --> 00:30:09,900
هل هناك حريق ؟

486
00:30:09,900 --> 00:30:11,400
هل التصق (جيمي) بالجدار ؟

487
00:30:12,500 --> 00:30:13,800
(جيمي)

488
00:30:15,200 --> 00:30:17,700
(لقد كان يشاهد الكثير من (لاسي

489
00:30:18,800 --> 00:30:21,300
ألبرت) يقول أن هناك طريق)

490
00:30:21,200 --> 00:30:22,800
أعتقد أنني أرى طريقاً هناك

491
00:30:23,000 --> 00:30:24,700
ألبرت) كان محقاً)

492
00:30:45,000 --> 00:30:47,900
أرأيتِ، لقد أخبرتك أن كل شيء سيسير على ما يرام

493
00:30:47,900 --> 00:30:49,800
يبدوا المكان رائعاً

494
00:30:51,200 --> 00:30:52,400
ممنوع اصطحاب الحيوانات

495
00:30:52,600 --> 00:30:54,300
يبدوا أن (ألبرت) لديه مشكلة

496
00:30:54,300 --> 00:30:56,800
لكن (ألبرت) عضو في عائلتنا

497
00:30:56,800 --> 00:30:57,800
ليس بالدم

498
00:30:58,000 --> 00:31:02,400
هذا هو النزل الوحيد لمسافة 30 ميل
و ليس لدينا سيارة، و أنا متعب

499
00:31:08,700 --> 00:31:11,600
حسناً، هل لديك فكرة؟

500
00:31:12,400 --> 00:31:13,900
لدي فكرة

501
00:31:20,100 --> 00:31:21,900
أجل، أعلم

502
00:31:24,200 --> 00:31:26,200
مرحباً -
مرحباً، كيف يمكنني المساعدة -

503
00:31:26,300 --> 00:31:28,300
نريد غرفتين لهذا المساء

504
00:31:28,400 --> 00:31:33,100
حسناً، كم شخصاً انتم ؟ -
فقط أنا و الطفلين و هذا الصغير -

505
00:31:34,000 --> 00:31:38,700
أحدهم جائع -
لقد أطعمته للتو ، أجل فعلت -

506
00:31:38,600 --> 00:31:40,800
أعلم لقد فعلت -
ألم أعطيه زجاجة كاملة -

507
00:31:40,800 --> 00:31:42,200
هذا طفل جائع

508
00:31:42,300 --> 00:31:44,100
أجل، إنه نوع من الخنازير

509
00:31:49,700 --> 00:31:53,600
(ميشيل بورتر) مرحبا ( جيمس)

510
00:31:53,500 --> 00:31:55,300
أين (تراي) ؟

511
00:31:56,500 --> 00:31:59,800
مبارك لكم منزل الأحلام
سأرسل لكم المستندات المطلوبة بالفاكس

512
00:31:59,700 --> 00:32:01,200
أعطني إياه

513
00:32:01,800 --> 00:32:04,600
إنها لك -
هل يمكنك إيصال رسالة ؟ -

514
00:32:07,500 --> 00:32:10,200
مرحبا -
أنت في ورطة كبيرة -

515
00:32:10,200 --> 00:32:12,600
أعتقد أنك تعلم كيف تبني جهاز الوقت

516
00:32:12,600 --> 00:32:15,400
لأن رجلك لن تطأ المنزل قبل العام 3000

517
00:32:15,300 --> 00:32:19,600
(سأرسم بعض الخطط مع (ألبرت
لكنني لا أستطيع وعدكم بأي شيء

518
00:32:19,600 --> 00:32:20,700
(تراي)

519
00:32:20,700 --> 00:32:23,800
هذا أخطر شيء فعلته في حياتك

520
00:32:23,800 --> 00:32:25,100
أنا آسف

521
00:32:25,100 --> 00:32:28,800
أعلم أنك آسف، دعني أكلم والدك

522
00:32:31,600 --> 00:32:34,200
مرحبا عزيزتي -
إذاً كل شيء على مايرام ؟ -

523
00:32:34,100 --> 00:32:36,800
لقد واجهتنا بعض المشاكل مع السيارة

524
00:32:36,800 --> 00:32:40,300
(لا مزيد من الخدع (جيمس
و أطعم أطفالي

525
00:32:42,200 --> 00:32:45,800
سيموند فراد) قال أن الطريقة المثلى لفهم النساء)

526
00:32:45,700 --> 00:32:49,300
هي الاستماع إليهم -
اجل لكن هل قال شيئاً عن -

527
00:32:49,300 --> 00:32:51,400
فهم الأطفال ذوي العشر سنوات ؟

528
00:32:51,500 --> 00:32:55,900
لأنك و خنزيرك تحدقان بي
و أنا مشوش

529
00:32:55,800 --> 00:32:57,800
ألبرت) اذهب و جهز الحمام)

530
00:33:00,700 --> 00:33:03,000
لو احتجت إلينا ، نحن نعلب الشطرنج

531
00:33:04,700 --> 00:33:06,900
ألبرت) هذه الفقاعات كافية)

532
00:33:08,800 --> 00:33:10,400
الفارس يأكل الصخرة

533
00:33:12,900 --> 00:33:15,300
هذا مثير للاهتمام

534
00:33:15,300 --> 00:33:17,800
أرى أن بيدقك سقط في المصيدة

535
00:33:20,300 --> 00:33:24,600
ماذا تفعلين ؟ -
أنا أسرح شعري، سأنتهي الآن

536
00:33:24,500 --> 00:33:28,200
اسمعي ( ميل) أعلم أنه من المفترض
أن نكون منزعجين لقلة النوم

537
00:33:28,100 --> 00:33:31,600
لكن كان لذلك قيمة ، و أنا مرتاح لذلك

538
00:33:31,600 --> 00:33:32,900
شكراً ، أبي

539
00:33:34,500 --> 00:33:36,400
ماذا تفلعين ؟ -
أعد القهوة -

540
00:33:36,400 --> 00:33:40,600
الكافيين نوع من المخدرات
و أنت لا تتعاطين المخدرات ، النهاية

541
00:33:43,800 --> 00:33:47,100
أبي، لماذا تستمر في معاملتي كطفلة ؟

542
00:33:48,100 --> 00:33:51,500
لأنه وفقا للقانون، أنت كذلك

543
00:33:51,400 --> 00:33:52,900
كيف تسير الأمور ؟

544
00:34:04,900 --> 00:34:07,500
(شكراً لك، لديك أدوات كافية (ميلاني

545
00:34:10,400 --> 00:34:12,900
..... العاطفة" ، من الأفضل لها أن"

546
00:34:16,900 --> 00:34:18,300
مع بعض الأمطار الخفيفة

547
00:34:18,400 --> 00:34:19,900
خلال الاسبوع القادم

548
00:34:19,900 --> 00:34:22,100
شكرا ( نيك) سيكون لدينا أسبوع ماطر

549
00:34:22,100 --> 00:34:23,700
لا تنسوا أخذ مظلاتكم

550
00:34:23,700 --> 00:34:26,900
و بعد الفاصل، كيف تجعلك القهوة ذكياّ ؟

551
00:35:03,000 --> 00:35:04,500
!أبي، أبي

552
00:35:05,800 --> 00:35:08,700
ماذا هناك ؟ -
حالة طوارئ -

553
00:35:10,100 --> 00:35:14,000
أين الحريق ؟ -
(هناك شيء غريب يحدث لـ (ألبرت

554
00:35:16,200 --> 00:35:17,400
ما خطبه ؟

555
00:35:17,400 --> 00:35:20,700
خمّن ، لقد تناول جميع حبات القهوة التي رميتها

556
00:35:21,700 --> 00:35:24,000
... خدمة الغرف، أحضرت لكم بعض الكيك

557
00:35:29,400 --> 00:35:32,800
تراي) إبق هنا، لقد جنّ الخنزير) -
ألبرت) عد إلى هنا) -

558
00:35:33,900 --> 00:35:36,700
ألبرت) امسك الخنزير، امسك الخنزير)

559
00:35:38,100 --> 00:35:40,400
أين ذهب ؟ أين ذهب ؟

560
00:35:41,900 --> 00:35:43,600
الهورديني الصغير

561
00:35:44,900 --> 00:35:45,800


562
00:35:47,100 --> 00:35:48,500
إنه هنا

563
00:35:52,400 --> 00:35:54,200
يبدوا أننا سنخرب حفل الزفاف

564
00:35:54,300 --> 00:35:55,600
سأعمل على عدم حدوث هذا

565
00:35:55,600 --> 00:36:00,300
هدوء، هدوء، شكراً لكم

566
00:36:00,400 --> 00:36:02,600
سأقوم باقتراح نخب

567
00:36:02,600 --> 00:36:05,800
(لملاكي الصغيرة ، و الفرد الجديد في العائلة (تيد

568
00:36:07,000 --> 00:36:10,600
و (تيدي) من الأفضل لك الاعتناء بابنتي

569
00:36:10,600 --> 00:36:12,500
....لأنها بالتأكيد

570
00:36:12,500 --> 00:36:13,500
خنزير

571
00:36:13,500 --> 00:36:14,500
خنزير

572
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
!معذرة؟

573
00:36:22,600 --> 00:36:23,500
(البودنق)

574
00:36:23,600 --> 00:36:25,300
أبي -
أمسك بهذا الخنزير -

575
00:36:25,300 --> 00:36:26,900
امسكه، امسكه

576
00:36:31,200 --> 00:36:32,900
ما مشكلتكم يا رفاق ؟

577
00:36:32,900 --> 00:36:35,600
(لا، (ألبرت

578
00:36:35,600 --> 00:36:38,100
(تيد)
لا تجعله يذهب إلى هناك، أمسكه

579
00:36:38,100 --> 00:36:40,000
ألبرت) عد إلى هنا)

580
00:36:51,400 --> 00:36:53,800
لقد خربت عرس سندريلا

581
00:36:53,800 --> 00:36:57,600
معذرة، لكنني لم أكن أرغب بخنزير
.... أخبرت زوجتي، لنحصل على

582
00:36:57,500 --> 00:37:00,300
إذاً هذا هو خنزيرك ؟ -
إنه خنزير ابني الصغير -

583
00:37:00,300 --> 00:37:03,600
هو يريد... (ألبرت) انزل إلى هنا

584
00:37:06,100 --> 00:37:07,400
أمسكه

585
00:37:14,100 --> 00:37:15,600
(ألبرت)

586
00:37:25,500 --> 00:37:26,700
لا

587
00:37:30,700 --> 00:37:31,900
أبي

588
00:37:40,400 --> 00:37:42,400
وقت الذهاب

589
00:37:43,400 --> 00:37:46,300
هناك محطة وقود على بعد 40 ميل من الطريق

590
00:37:46,200 --> 00:37:49,200
لنحصل على بعض الطعام
من يريد خنزيراً مشويا ؟

591
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
ماذا ؟

592
00:37:52,500 --> 00:37:54,000
.... لا، أنا لا

593
00:37:56,000 --> 00:37:57,300
حسناً، على أية حال

594
00:37:59,400 --> 00:38:00,600
ما تلك الليلة

595
00:38:00,600 --> 00:38:04,000
سيكون لديهم شريط فيديو لحيوان أليف

596
00:38:04,000 --> 00:38:07,200
على الأقل عندما تقسى الظروف، عائلة (بورتر) تبقى متماسكة

597
00:38:07,200 --> 00:38:08,700
أليس كذلك ؟ -
أجل -

598
00:38:09,500 --> 00:38:12,400
هذا صحيح و ستبقى العائلة كذلك

599
00:38:14,800 --> 00:38:16,100
أنا لا أصدق هذا

600
00:38:20,600 --> 00:38:26,100
"من أفضل ما قرأته ، "العالم كقرية صغيرة

601
00:38:25,900 --> 00:38:29,100
ماذا تفعلون هنا ؟ -
حسناً، أنا و راعية البقر -

602
00:38:30,200 --> 00:38:34,100
غادرنا للتو ( دزينة الدونات ) قبل
(أن نصدم الـ ( روديو

603
00:38:34,000 --> 00:38:35,100
ماذا عنكم ؟

604
00:38:35,200 --> 00:38:37,800
لقد كان هناك مشكلة بسيطة في السيارة

605
00:38:44,900 --> 00:38:47,800
حسناً، بعض الأصدقاء تغير حظهم للتو

606
00:39:02,600 --> 00:39:05,000
أنا أحب أغاني عيد الميلاد، ألا تحبونها؟

607
00:39:06,800 --> 00:39:08,600
و أنا غاضبة مثل بائع القبعات

608
00:39:10,600 --> 00:39:12,000
إنهم مجانين -
أعلم -

609
00:39:12,100 --> 00:39:15,400
إذا، جي بي هل تتطلع إلى يوم ضخم ؟

610
00:39:15,300 --> 00:39:16,300
و أي يوم هذا ؟

611
00:39:16,400 --> 00:39:20,100
يوم توديع أحبائنا الصغار

612
00:39:20,000 --> 00:39:21,200
عليّ أن أخبرك، أن رحلة الطريق هذه

613
00:39:21,300 --> 00:39:23,400
(أروع تجربة لي و لـ (ويندي

614
00:39:23,400 --> 00:39:25,100
أعني أن هناك الكثير لنتحدث عنه

615
00:39:25,100 --> 00:39:28,300
و كأننا سنعرف بعضنا من جديد

616
00:39:40,200 --> 00:39:42,100
أنا أحبك -
أنا أيضا أحبك -

617
00:39:49,700 --> 00:39:52,500
إذا، (ميلاني) ما هي المدارس الأخرى التي
تتطلعين إليها ؟

618
00:39:52,400 --> 00:39:54,100
(حقيقة، لدي مقابلة في (جورج تاون

619
00:39:54,200 --> 00:39:58,600
جورج تاون) مدرسة رائعة)
ما الذي تنوين دراسته ؟

620
00:39:58,500 --> 00:40:00,600
(تحضير القانون، أريد أن ألتحق ببرنامج (كوبر

621
00:40:00,600 --> 00:40:04,400
برنامج (كوبر) مستحيل
لقد كنت دائما اود الذهاب لليابان

622
00:40:06,100 --> 00:40:08,800
اليابان ؟ ماذا عن اليابان ؟

623
00:40:08,700 --> 00:40:10,900
بالتأكيد، عليها أن تدرس في الخارج

624
00:40:10,900 --> 00:40:12,600
طوكيو) صحيح ؟) -
طوكيو) ؟) -

625
00:40:17,900 --> 00:40:20,200
ها نحن ذا

626
00:40:20,200 --> 00:40:23,000
أنا فعلا أقدر ذلك

627
00:40:23,000 --> 00:40:25,100
هل يمكنني مساعدتك في مصاريف الوقود
أو شيء آخر ؟

628
00:40:25,100 --> 00:40:26,600
مصاريف الوقود ؟ -
أجل -

629
00:40:26,700 --> 00:40:28,900
نحن فقط نحصل على العناق في هذه العائلة

630
00:40:34,500 --> 00:40:36,100
عناق آخر لجلب الحظ

631
00:40:41,000 --> 00:40:42,600
شكراً لك -
... أنت تعني -

632
00:41:04,900 --> 00:41:06,200
إلى اللقاء

633
00:41:13,500 --> 00:41:15,500
إذا... لقد فاتتنا الحافلة

634
00:41:15,500 --> 00:41:18,200
لكنني رتبت لركوبنا حافلة جولات

635
00:41:20,100 --> 00:41:21,500
على الاقل لن يكون هناك غناء

636
00:41:37,600 --> 00:41:39,700
أجل هذا أفضل بكثير

637
00:41:42,900 --> 00:41:45,900
إنه فصل دراسي واحد

638
00:41:45,900 --> 00:41:48,100
لا يبدو أنني سآخذ الجنسية اليابانية

639
00:41:48,100 --> 00:41:50,000
تريدين قطع نصف العالم

640
00:41:50,000 --> 00:41:52,900
و قد علمت بهذا في سيارة الغرباء ؟

641
00:41:52,900 --> 00:41:55,300
أنا مصاب بخيبة أمل

642
00:41:55,300 --> 00:41:57,000
من المفترض أن نكون مترابطين

643
00:41:57,000 --> 00:41:59,100
... أنا متأسفة، الأمر فقط أنني

644
00:41:59,100 --> 00:42:02,700
(أنت لا تخبريني على (جورج تاون
و لا عن اليابان

645
00:42:02,600 --> 00:42:05,400
و أنت حتى لا تذكرين أغنيتنا

646
00:42:06,900 --> 00:42:10,100
أشعر و كأنني لم أعد أعرفك

647
00:42:12,800 --> 00:42:15,100
ماذا سنفعل بشأنهم ؟

648
00:42:23,600 --> 00:42:25,200
لقد كان هذا رائعا، لقد كان رائعا

649
00:42:25,300 --> 00:42:27,700
دعني أستعير المايكرفون سيدي
أنا التالية

650
00:42:27,700 --> 00:42:31,300
فقط دعني.... آخذ المايكرفون سيدي
دع المايكرفون

651
00:42:33,700 --> 00:42:35,500
مرحبا جميعا

652
00:42:37,800 --> 00:42:41,300
بداية أشكركم لأنكم سمحتم لنا بالصعود للحافلة

653
00:42:41,300 --> 00:42:43,700
أنا و عائلتي في رحلة مميزة

654
00:42:43,700 --> 00:42:45,800
و سأغني أغنية

655
00:42:45,800 --> 00:42:49,500
لقد كنت و أبي نغنيها عندما كنت طفلة صغيرة

656
00:42:56,300 --> 00:42:58,500
أحتاجك لتعطيني بعض الايقاع هنا

657
00:42:58,500 --> 00:42:59,600
مثل هذا

658
00:44:29,400 --> 00:44:31,100
و تقولين أنك لا تذكريها

659
00:44:31,200 --> 00:44:33,800
بالتأكيد أذكرها، إنها أغنيتنا

660
00:44:36,600 --> 00:44:40,800
أخبريني عن برنامج (كوبر) هذا -
ياإلهي، إنه جدا مثير -

661
00:44:40,800 --> 00:44:43,100
أنا فقط مثل الجميع

662
00:45:18,600 --> 00:45:20,800
عليك أن تتوقف على اليسار

663
00:45:20,900 --> 00:45:23,500
ثلاث أراضي و سنكون هناك
شكرا لك

664
00:45:23,600 --> 00:45:26,200
هل تعتقد أن جدتي ما زالت تعلم أننا قادمين ؟

665
00:45:26,200 --> 00:45:29,700
حسناً، أنا لم أتصل بها
لكنها لا تذهب إلى مكان

666
00:45:29,700 --> 00:45:31,900
فقط تذكري أنها مسنّة الآن

667
00:45:31,900 --> 00:45:34,200
ليست رشيقة و خفيفة

668
00:45:57,300 --> 00:46:00,500
إنه ابني -
ليس مهووس السيطرة -

669
00:46:00,400 --> 00:46:01,500
اختبئوا

670
00:46:01,600 --> 00:46:05,000
علينا أن نخرج من هنا، ليس هنا

671
00:46:07,300 --> 00:46:10,900
هيا، ماذا يدور في بالك، هذا لن ينفع

672
00:46:13,500 --> 00:46:14,700
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

673
00:46:14,700 --> 00:46:15,900
إلى اللقاء -

674
00:46:18,400 --> 00:46:21,800
ستبقى هذه الأغنية في رأسهم لبقية حياتهم

675
00:46:23,400 --> 00:46:24,900
هذا صحيح

676
00:46:24,900 --> 00:46:30,200
ها نحن هنا، الديار الجميلة

677
00:46:30,100 --> 00:46:33,900
آمل أن لا تكون الصدمة قوية على قلبها الضعيف

678
00:46:33,800 --> 00:46:36,500
إنها تتقدم في العمر -
عمرها 63 -

679
00:46:40,100 --> 00:46:42,100
لحظة

680
00:46:42,200 --> 00:46:43,900
ها نحن ذا

681
00:46:43,900 --> 00:46:45,800
يا إلهي -
مرحباً جدتي -

682
00:46:47,400 --> 00:46:51,900
ليس بقوة، ستؤذينها
مرحباً أمي

683
00:46:51,800 --> 00:46:55,000
هل الطريق آمن ؟ مرحباً ؟

684
00:47:02,500 --> 00:47:05,500
الآن، أمي، أعلم أنه يروقك نظام الأمن الجديد

685
00:47:05,500 --> 00:47:07,600
أجل، إنه لطيف

686
00:47:12,100 --> 00:47:13,500
شاهدوا هذا

687
00:47:15,100 --> 00:47:16,600
انظروا

688
00:47:21,800 --> 00:47:23,900
الإنارة الساطعة -
يا إلهي -

689
00:47:23,900 --> 00:47:28,300
إنه مذهل، أليس كذلك ؟ -
جيمس) المكان يبدوا كملعب كرة قدم) -

690
00:47:28,200 --> 00:47:32,700
( ميلاني ) -
ياإلهي، لا أستطيع تصديق ذلك -

691
00:47:32,700 --> 00:47:35,400
ياإلهي، مرحبا

692
00:47:35,400 --> 00:47:39,000
ياإلهي، ماذا تفعلْن هنا ؟

693
00:47:38,900 --> 00:47:42,100
أجل، ماذا تفعلْن هنا ؟
بعد عدم مقدرتك فعل ذلك بالأمس -

694
00:47:42,100 --> 00:47:44,500
لقد قررنا أن نبقى ليلة إضافية لدى أختي و نجلعها لك مفاجأة

695
00:47:44,500 --> 00:47:46,400
يمكنك النوم معنا مع أختي كما خططنا مسبقاً

696
00:47:46,400 --> 00:47:50,500
هذا رائع ، أليس كذلك

697
00:47:50,400 --> 00:47:52,600
أجل، أجل، تماماً

698
00:47:52,600 --> 00:47:56,100
شكرا لكم يا رفاق، شكرا
إلى اللقاء

699
00:47:56,100 --> 00:47:58,200
هذا مذهل، هيا بنا يا رفاق

700
00:47:58,200 --> 00:48:01,400
لا تنسي، لدينا طائرة إلى العاصمة عند الساعة العاشرة

701
00:48:01,500 --> 00:48:03,400
لا تقلق أبي، سأكون موجودة في تمام الثامنة

702
00:48:03,400 --> 00:48:05,900
شكرا لك، شكراً لك

703
00:48:10,600 --> 00:48:12,600
(طابت ليلتك، (جيمس

704
00:48:12,600 --> 00:48:14,900
هل أنت واثقة أنك لا تريدين الانتظار حتى أنتهي من هذه ؟

705
00:48:14,900 --> 00:48:17,200
أعتقد أنني سأعيش الليلة بدونها

706
00:48:22,000 --> 00:48:24,300
أنا و (ألبرت) ذاهبان للنوم

707
00:48:26,100 --> 00:48:27,400
طابت ليلتك، بنيّ

708
00:48:28,900 --> 00:48:32,000
هل ما زلت غاضباً مني لأنني أتيت معكم
في هذه الرحلة؟

709
00:48:31,900 --> 00:48:33,900
لا، بنيّ

710
00:48:34,000 --> 00:48:37,100
لا، لا يمكنني أن أغضب منك طويلا
أنت رجلي

711
00:48:38,100 --> 00:48:40,800
أحبك أبي -
أنا أيضا أحبك، بنيّ -

712
00:48:43,500 --> 00:48:45,600
طابت ليلتك -
خذ قسطاً من الراحة -

713
00:48:52,300 --> 00:48:55,400
ابنة الغزال تبقى بجانب أبيها

714
00:48:55,300 --> 00:48:57,100
لتوفير الأمن و الحماية

715
00:48:57,200 --> 00:49:01,400
إذا ابتعدت، تكون في خطر الافتراس

716
00:49:01,300 --> 00:49:04,300
ماذا تفعل، غزال ؟
أبق مع والدك

717
00:49:04,300 --> 00:49:07,400
بدون عناية الأبوين، ينتهي النسل

718
00:49:07,300 --> 00:49:11,100
و ينتهي عالم الحيوانات

719
00:49:11,100 --> 00:49:16,000
لنشاهد كيف يفترس الفهد الغزال

720
00:49:15,900 --> 00:49:18,900
الغزال مسكين، يجب عليك أن تبقى مع والدك

721
00:49:29,400 --> 00:49:32,100
مرحباً ؟ -
من أنت ؟ -

722
00:49:32,100 --> 00:49:35,800
(أنا (كريس -
كريس) ماذا تفعل هناك ؟) -

723
00:49:35,700 --> 00:49:37,300
أعيش هنا

724
00:49:37,500 --> 00:49:38,600
أين (ميلاني) ؟

725
00:49:38,700 --> 00:49:40,300
لا أعلم ، أعتقد أن تأخذ حماماً

726
00:49:41,900 --> 00:49:44,000
هل يمكنك التأكد أن (ميلاني) في الحمام

727
00:49:44,000 --> 00:49:45,200
حمّام

728
00:50:14,800 --> 00:50:17,500
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
أحتاج لرؤية ابنتي -

729
00:50:17,500 --> 00:50:20,000
من هي ابنتك ؟ -
(ميلاني بورتر) -

730
00:50:20,000 --> 00:50:22,600
ليست طالبة ، لكنها تقضي ليلتها هنا

731
00:50:22,600 --> 00:50:24,900
سأحتاج إلى دقيقة واحدة فقط -
تسكن مع من ؟ -

732
00:50:24,900 --> 00:50:27,100
(أخت (كاتي -
(أخت (كاتي -

733
00:50:27,100 --> 00:50:28,200
أجل

734
00:50:28,300 --> 00:50:29,900
أحتاج لمعرفة المزيد من التفاصيل

735
00:50:29,900 --> 00:50:33,000
سيدتي لا تقلقي، أنا شرطي

736
00:50:33,000 --> 00:50:37,700
شكرا لك يارب، إذاً أين شارتك أيها الشرطي ؟

737
00:50:37,600 --> 00:50:38,800
إنها عند أمي

738
00:50:39,900 --> 00:50:43,500
أنت تعيش مع والدتك، هذا لطيف

739
00:50:43,500 --> 00:50:46,500
اسمعي، أعلم ماذا يبدوا لك هذا

740
00:50:46,500 --> 00:50:49,300
يبدوا أنك لن تدخل سكني

741
00:50:49,300 --> 00:50:52,300
إلى اللقاء -
(ميلاني) -

742
00:50:55,800 --> 00:50:57,100
(ميلاني)

743
00:51:03,500 --> 00:51:05,200
!شجار! شجار

744
00:51:08,500 --> 00:51:11,400
ميل) ، لا تلمسيها)

745
00:51:21,500 --> 00:51:25,400
سأنقذك، والدك قادم

746
00:52:09,400 --> 00:52:11,500
يا إلهي

747
00:52:28,700 --> 00:52:33,200
ميل) هل ينبغي أن أعطي شعري بريقاً ؟) -
سيكون هذا رائعاً -

748
00:52:35,000 --> 00:52:37,500
هل تعتقدين أنه ينبغي عليّ الحصول على ألوان متقاربة ؟ -

749
00:52:37,500 --> 00:52:40,300
سيكون هذا رائعاً

750
00:52:40,300 --> 00:52:44,700
هل تعتقدين أنه علي أن أضع أحمر شفاه فاقع ؟ -
سيكون هذا رائعاً -

751
00:52:44,600 --> 00:52:46,800
أنا مسرورة جداً لأننا نقوم بهذا الحديث

752
00:52:51,400 --> 00:52:54,000
هل تكلمتِ فعلا مع والدك ؟

753
00:52:55,300 --> 00:52:58,400
تحدثت معه عن كل شيء، خطتي كاملة

754
00:52:59,200 --> 00:53:01,500
علم السياسة و دراسة التاريخ الأمريكي

755
00:53:01,500 --> 00:53:04,500
و بعدها برنامج (كوبر) في اليابان

756
00:53:05,500 --> 00:53:08,200
لقد كان متحمساً لسماع ذلك

757
00:53:09,900 --> 00:53:12,900
أعتقد أنني أخطأت الحكم عليه

758
00:53:12,900 --> 00:53:16,200
إنها المرة الوحيدة التي أذكر أننا قمنا بمحادثة فعلية

759
00:53:16,100 --> 00:53:19,200
لقد استمعت إليه، عاملني كناضجة

760
00:53:21,700 --> 00:53:25,000
أعلم أنه قام بالكثير من الأعمال الجنونية في الماضي

761
00:53:25,400 --> 00:53:27,700
لكن في الحافلة كان مختلفاً

762
00:53:27,800 --> 00:53:29,100
لقد تغيّر

763
00:53:32,200 --> 00:53:36,600
أعتقد أنه يثق بي بأن أتخذ قراراتي بنفسي

764
00:53:48,000 --> 00:53:49,400
( جورج تاون)

765
00:54:14,500 --> 00:54:18,300
لا، لا أنا أب، اسمعيني، اهدئي

766
00:54:19,000 --> 00:54:20,500
لقد علمت أنه أنت

767
00:54:22,000 --> 00:54:24,400
... لا، هذا ... هذا يبدوا أنه

768
00:54:32,500 --> 00:54:35,900
أين هو ؟ إنه لا يجيب، سنتأخر عن الطائرة

769
00:54:35,800 --> 00:54:37,400
عليك أن ترتب الألوان

770
00:54:39,500 --> 00:54:41,900
نعم، أنا هي

771
00:54:43,600 --> 00:54:46,200
ماذا ؟ أين هو ؟

772
00:54:47,000 --> 00:54:49,200
لا أستطيع تصديق هذا

773
00:54:52,700 --> 00:54:56,700
(للمرة الأخيرة، عليّ أن أصحب ابنتي إلى (جورج تاون

774
00:54:56,600 --> 00:54:58,800
نعم، بالتأكيد، أجل

775
00:55:04,900 --> 00:55:06,100
تفضلي

776
00:55:09,500 --> 00:55:13,100
مرحبا، اسمي (ميلاني بورتر) تلقيت اتصالات بشأن والدي
هل هو بخير ؟

777
00:55:13,000 --> 00:55:16,700
الشخص الذي تم اعتقاله هذا الصباح في الحرم الجامعي

778
00:55:16,700 --> 00:55:21,600
(نائم تحت سرير الفتيات في منزل (أوميجا لامبدا

779
00:55:21,500 --> 00:55:24,300
ميل) عزيزتي)

780
00:55:24,300 --> 00:55:26,100
لن تصدقي ما حدث

781
00:55:26,100 --> 00:55:29,000
لقد حاولت الاتصال بك، و هناك شاب رفع السماعة

782
00:55:28,900 --> 00:55:31,400
... و قد كان هذا نوع من -
هذا الرجل ليس والدي -

783
00:55:31,500 --> 00:55:32,500
(ميلاني بورتر)

784
00:55:32,700 --> 00:55:35,000
لأن أبي لم يكن ليتعدى هذه الخطوط

785
00:55:35,000 --> 00:55:37,700
لكان وثق بي في اتخاذ قراراتي

786
00:55:39,100 --> 00:55:41,800
أعذرني، لدي طائرة يجب أن ألحق بها -
(ميل) -

787
00:55:41,800 --> 00:55:43,900
(ميل) لا تذهبي ... (ميل)

788
00:55:55,800 --> 00:55:58,000
روجر ويلكو) ، حسناً)

789
00:56:04,700 --> 00:56:07,000
أنت حرّ، أحدهم دفع الكفالة

790
00:56:14,900 --> 00:56:16,100
(جيمس)

791
00:56:17,200 --> 00:56:21,200
أمي، ماذا يحدث؟ وأين (ميلاني) و (تراي) ؟

792
00:56:22,500 --> 00:56:26,800
تراي) يأخذ (ألبرت) في جولة )
و (ميلاني) تحاول اللحاق بالطائرة

793
00:56:26,700 --> 00:56:29,000
و جعلتيها تذهب بدوني ؟

794
00:56:29,000 --> 00:56:30,600
(اجلس، (جيمس

795
00:56:33,500 --> 00:56:35,900
(أخبرتي (ميلاني) عن ما حصل في (نورثويسترن

796
00:56:35,900 --> 00:56:37,000
أستطيع تفسير هذا

797
00:56:37,000 --> 00:56:38,800
(أنت لا تريدها أنت تذهب إلى (جورج تاون

798
00:56:38,900 --> 00:56:41,500
لهذا قمت بعمل بعض الخطط السخيفة

799
00:56:41,400 --> 00:56:43,300
أنا فقط أحاول أن أجعل الجميع آمنين

800
00:56:43,400 --> 00:56:45,400
(جيمس)

801
00:56:45,400 --> 00:56:49,100
أخذتَ منزلي و حولته إلى سجن ذو حماية عالية

802
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
و لا يمكنك حتى أن تدعها تقضي ليلة مع صديقاتها

803
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
بدون أن تتسلل كالقطة

804
00:56:53,000 --> 00:56:54,700
ماذا تتوقعين مني أن أفعل ؟

805
00:56:54,800 --> 00:56:58,800
(كيف يمكنني معرفة أنها بخير و هي قاطعة هذه المسافة إلى (واشنطن

806
00:56:58,800 --> 00:57:02,600
جيمس) باعتقادك كيف كان شعوري عندما)
التحقت بالجيش ؟

807
00:57:02,500 --> 00:57:05,800
لا أعلم ، أمي -
لقد كنت خائفة -

808
00:57:05,800 --> 00:57:10,000
كنت قلقة عليك طوال الوقت و مازلت كذلك

809
00:57:09,900 --> 00:57:14,700
لكن عليك أن تكمل طريقك، و كان عليّ أن
أدعك تترك المنزل

810
00:57:14,600 --> 00:57:18,500
أردتك أن تكون في المنزل في كل مرة
تخرج فيها

811
00:57:18,500 --> 00:57:20,300
لكن كان عليّ أن أثق بك

812
00:57:20,300 --> 00:57:24,000
كان عليّ أن أثق بأنك قادر على الاعتناء بنفسك

813
00:57:23,900 --> 00:57:28,300
و كان عليّ تصديقك، إذاً لماذا أنت لا تصدقها ؟

814
00:57:55,200 --> 00:57:57,600
سأراك في المنزل -
هل ستقوم أمي بقتلي؟ -

815
00:57:57,600 --> 00:58:00,400
أنا سأحميك، لكن لا تفعل هذا مجددا

816
00:58:00,400 --> 00:58:02,300
حظّاً طيباً -
ستحتاج هذه -

817
00:58:02,300 --> 00:58:04,600
أماه، أحبك -
و أنا كذلك، بني -

818
00:58:04,600 --> 00:58:05,900
إلى اللقاء أبي

819
00:58:10,600 --> 00:58:13,700
معذرة، هل غادرت طائرة العاصمة ؟

820
00:58:13,700 --> 00:58:16,600
أنا متأسف سيدي، أخشى أنها فاتتك

821
00:58:26,900 --> 00:58:27,900
(ميل)

822
00:58:31,600 --> 00:58:32,700
مرحباً

823
00:58:34,300 --> 00:58:35,700
لقد فاتتك الطائرة

824
00:58:35,700 --> 00:58:38,200
لم تكن لتفوتني لو لم يتم إيقافك

825
00:58:38,200 --> 00:58:41,300
ميل) ، اسمعي أنا كنت) -
أبي، اسمعني -

826
00:58:41,400 --> 00:58:44,500
جورج تاون) انتهت)

827
00:58:44,500 --> 00:58:46,200
سوف تحصل على ما تريده

828
00:58:46,200 --> 00:58:48,500
أنا، بالقرب من المنزل

829
00:58:48,500 --> 00:58:50,800
عزيزتي، لهذا السبب أتيت إلى هنا

830
00:58:50,800 --> 00:58:52,200
لم أعد أريد ذلك

831
00:58:52,200 --> 00:58:54,500
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
... كما تعلمين -

832
00:58:55,700 --> 00:58:58,200
الآباء لا يعرفون كل شيء

833
00:58:58,200 --> 00:59:00,900
نحن فقط نحاول أن نفعل أفضل ما نستطيع أن نفعل

834
00:59:00,900 --> 00:59:03,100
الليلة الفائتة، عندما ذهبت إلى السكن

835
00:59:03,100 --> 00:59:05,100
لقد كنت أحاول حمايتك

836
00:59:05,100 --> 00:59:08,700
هذا ما أفعله، أحمي الناس

837
00:59:08,600 --> 00:59:10,900
أحيانا، أذهب بعيداً

838
00:59:10,900 --> 00:59:13,900
في هذه المرة، ذهبت بعيداً
...أبي -

839
00:59:14,000 --> 00:59:16,100
لا عزيزتي، أنا أحبك

840
00:59:16,100 --> 00:59:21,200
لكنني كنت مهتما بما أردته أنا و لم أرى ما كنتِ تريدينه

841
00:59:21,100 --> 00:59:23,300
أريد ما تريده أي فتاة

842
00:59:25,300 --> 00:59:28,700
أريد أباً يحبني، يهتم بي

843
00:59:28,700 --> 00:59:31,700
أريدك تعلم أنك ربيت فتاة صالحة

844
00:59:31,600 --> 00:59:33,500
أريدك أن تثق بي

845
00:59:39,600 --> 00:59:43,200
أعتقد أنني ما زلت أراك تلك الفتاة التي عمرها 6 سنوات

846
00:59:43,100 --> 00:59:45,300
التي تغني أغنية الحافلة

847
00:59:46,300 --> 00:59:49,500
لم أعد تلك الفتاة، أبي

848
00:59:49,500 --> 00:59:51,700
لقد كبرت

849
00:59:51,700 --> 00:59:55,900
الحقيقة أنك أظهرتِ لي أنه يمكنني الوثوق بك

850
00:59:57,100 --> 00:59:58,400
عليك ذلك

851
01:00:00,200 --> 01:00:02,500
حسناً، سأعقد معك صفقة

852
01:00:03,900 --> 01:00:07,800
لا مزيد من خططي، فقط خططك

853
01:00:07,700 --> 01:00:10,100
(الآن دعينا نذهب إلى (جورج تاون

854
01:00:10,100 --> 01:00:11,300
موافقة

855
01:00:15,600 --> 01:00:20,000
لا يهمني إذا كان (بوب) هنا أو لا، علينا
أن نكون في العاصمة عند الثالثة و النصف

856
01:00:20,000 --> 01:00:24,100
العاصمة، الحقيني، الحقيني

857
01:00:24,800 --> 01:00:26,900
معذرة، معذرة

858
01:00:29,800 --> 01:00:33,500
هل هذه الطائرة متوجهة إلى (واشنطن) ؟ -
أجل، لكنها لأعضاء الفريق فقط -

859
01:00:33,500 --> 01:00:36,500
لدينا حالة أمنية طارئة، عليك أن تسمح لنا
بركوب الطائرة

860
01:00:36,500 --> 01:00:39,700
هل أنتم غواصون ؟ -
أجل -

861
01:00:39,600 --> 01:00:41,600
لمدة طويلة، غواصون كبار

862
01:00:44,600 --> 01:00:46,800
منذ أن كنت طفلة

863
01:00:46,800 --> 01:00:48,700
حسناً، مرحبا بكم معنا

864
01:01:01,400 --> 01:01:04,600
"فريق القفر بالمظلات"

865
01:01:22,700 --> 01:01:25,100
لقد فعلناها -
أجل، فعلناها -

866
01:01:28,500 --> 01:01:29,900
معذرةَ

867
01:01:30,000 --> 01:01:34,300
لم أسمع قط بفريق غوص لديهم طائرتهم الخاصة

868
01:01:34,200 --> 01:01:37,100
سيكون من الصعب القيام بعملنا بدون واحدة

869
01:01:38,000 --> 01:01:41,900
كنت أعتقد أن كل ما تحتاجونه هو بركة سباحة و لياقة

870
01:01:41,800 --> 01:01:44,300
النوع الخطأ من الغوص يا رجل

871
01:01:44,300 --> 01:01:47,000
من أي نوع فريق غوص أنتم ؟

872
01:01:55,900 --> 01:01:57,300
"الصخرة و الدحرجة"

873
01:01:58,400 --> 01:02:02,000
أبي، أبي، فريق قفز بالمظلات

874
01:02:02,000 --> 01:02:05,700
أنت تعني أننا لن نهبط في العاصمة ؟

875
01:02:05,600 --> 01:02:08,200
نعم سنهبط، لكن الطائرة لن تفعل

876
01:02:08,200 --> 01:02:11,300
لكن يجب علينا أن نصل إلى (جورج تاون) الآن

877
01:02:11,300 --> 01:02:14,200
هناك طريقة واحدة فقط للقيام بذلك

878
01:02:20,200 --> 01:02:21,900
أمريكا

879
01:02:42,400 --> 01:02:44,700
يمكننا القيام بذلك -
حسناً -

880
01:02:44,700 --> 01:02:46,200
(سوف نصل إلى (جورج تاون

881
01:02:46,200 --> 01:02:48,000
حسناً ، أبي

882
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
حسناً، واحد

883
01:02:50,000 --> 01:02:52,400
اثنان، ثلاثة

884
01:03:00,600 --> 01:03:02,400
الآن أصبح أباً رائع

885
01:03:07,000 --> 01:03:09,300
أبي، اسحب الحبل

886
01:03:09,300 --> 01:03:11,600
ماذا ؟ -
اسحب الحبل -

887
01:03:11,600 --> 01:03:14,200
أجل، الحبل

888
01:03:25,400 --> 01:03:27,200
(متأسف بشأن حفل الزفاف (لو

889
01:03:27,300 --> 01:03:28,900
(محاولة جيدة (فيل

890
01:03:29,000 --> 01:03:30,700
لكنك لن تشتت انتباهي

891
01:03:30,800 --> 01:03:35,000
بعد ان أقوم بهذه الضربة، ستكون مدين لي
بـ 20 ألف دولار

892
01:03:38,500 --> 01:03:40,900
الأيام الجميلة تعود مجدداً

893
01:03:41,700 --> 01:03:43,500
!انتبه

894
01:03:51,300 --> 01:03:52,800
لقد كان ذلك غريباً

895
01:03:55,600 --> 01:03:57,100
ماذا حدث ؟

896
01:03:59,400 --> 01:04:01,600
كيف يمكنني فك هذه

897
01:04:01,700 --> 01:04:04,300
متأسف بشأن ما حصل، هل أنت بخير ؟ -
أنت ؟ -

898
01:04:04,300 --> 01:04:05,800
لا-
أنت -

899
01:04:06,000 --> 01:04:08,100
أنا فعلا متأسف بشأن حفل الزفاف

900
01:04:08,100 --> 01:04:11,600
سأقتلك أنت و خنزيرك الصغير -
إذاً إذهب -

901
01:04:11,500 --> 01:04:13,400
لنذهب، من هنا، من هنا

902
01:04:14,800 --> 01:04:18,500
هذه عربتي -
تحركي، تحركي -

903
01:04:18,400 --> 01:04:20,600
يمكنني رؤية الحرم الجامعي من هنا

904
01:04:20,600 --> 01:04:23,500
عشر دقائق متبقية، هذا لن يؤخرنا

905
01:04:23,500 --> 01:04:26,100
أبي -
مفاجأة -

906
01:04:26,100 --> 01:04:27,400
هل جننت ؟ -

907
01:04:28,500 --> 01:04:30,600
ميلاني) أعطني مضرب الحديد) 

908
01:04:31,600 --> 01:04:33,100
تولي القيادة

909
01:04:39,200 --> 01:04:41,500
كيف يسير الأمر؟ -
بشكل جيد -

910
01:05:09,100 --> 01:05:11,000
هل هذا جزء من المهرجان ؟

911
01:05:11,600 --> 01:05:12,900
ابتعدوا عن الطريق

912
01:05:16,200 --> 01:05:18,200
حسناً، هيا بنا ، بقي لدينا دقيقة واحدة

913
01:05:18,200 --> 01:05:21,500
حسناً (ميل) اذهبي -
أنا ذاهبة، أنا ذاهبة -

914
01:05:22,600 --> 01:05:24,300
أبي، المصعد

915
01:05:28,500 --> 01:05:29,900
بابٌ خاطئ

916
01:05:31,100 --> 01:05:32,500
اذهبي، تحركي

917
01:05:32,500 --> 01:05:35,000
هيا بنا

918
01:05:39,300 --> 01:05:41,800
متأسفة، أنا فعلاً متأسفة بهذا الخصوص

919
01:05:44,700 --> 01:05:46,700
أبي، انزع هذا مني

920
01:05:53,300 --> 01:05:55,100
(مرحباً، اسمي (ميلاني بورتر

921
01:05:55,100 --> 01:05:58,900
لدي مقابلة مع لجنة القبول

922
01:05:58,800 --> 01:06:00,500
بالطبع

923
01:06:00,500 --> 01:06:02,200
..... (بورتر)

924
01:06:04,000 --> 01:06:06,800
(لقد وصلتِ في الوقت المحدد سيدة (بورتر

925
01:06:06,800 --> 01:06:08,100
إنهم ينتظرونك، هناك جهة اليمين

926
01:06:08,100 --> 01:06:09,400
أجل، أجل

927
01:06:13,000 --> 01:06:14,400
كيف أبدوا ؟

928
01:06:14,500 --> 01:06:17,200
تبدين كملاك -
شكراً أبي -

929
01:06:20,200 --> 01:06:21,900
لقد كان ذلك مريعاً

930
01:06:26,000 --> 01:06:28,500
ألن تدخلي ؟ -
التالي -

931
01:06:33,400 --> 01:06:34,900
(ميل)

932
01:06:35,000 --> 01:06:36,100
ماذا هناك ؟

933
01:06:41,000 --> 01:06:42,400
أنا خائفة

934
01:06:43,400 --> 01:06:47,000
حسناً، لقد كنت خائفاً أيضا

935
01:06:47,000 --> 01:06:49,300
أبي، ما الذي أنت خائفٌ منه ؟

936
01:06:49,300 --> 01:06:51,700
لقد كنت خائفا أنني إن تركتك تذهبين

937
01:06:51,700 --> 01:06:54,300
لن تعودي بحاجة إليّ مجدداً

938
01:06:56,300 --> 01:06:58,500
لكنني دائماً سأحتاجك

939
01:06:59,100 --> 01:07:03,500
ميل) هذا ما ستفعلينه)
ستدخلين بكل ثقة

940
01:07:03,400 --> 01:07:06,500
و أبقِ رأسك مرفوعا، افعلي أفضل ما لديك

941
01:07:07,800 --> 01:07:09,700
كل ما يمكنك فعله هو الفوز

942
01:07:11,500 --> 01:07:14,600
أجل، يروقني ذلك

943
01:07:14,600 --> 01:07:18,400
و إذا لم يقبلوك، فهذه خسارة لهم

944
01:07:21,600 --> 01:07:23,700
أنا جدا سعيدة بأنك والدي

945
01:07:28,400 --> 01:07:30,600
حان وقت التألق عزيزتي

946
01:07:33,400 --> 01:07:35,600
سأدعك تذهبين

947
01:07:37,600 --> 01:07:39,400
وقت الذهاب

948
01:07:51,900 --> 01:07:53,400
(هيا بنا (تراي

949
01:07:54,900 --> 01:07:57,000
(ميلاني بورتر) -
(بورتر) -

950
01:07:57,000 --> 01:08:01,800
تفضلي، الغرفة 117
لقد تفقدت للتو جارتك

951
01:08:01,700 --> 01:08:03,100
هل حقاً فعلتِ ؟ من هي ؟

952
01:08:05,100 --> 01:08:08,500
لا أصدق ذلك ؟ هل تصدقين ذلك ؟

953
01:08:08,500 --> 01:08:12,000
أنا في الغرفة 118 -
لا أصدق ذلك -

954
01:08:13,300 --> 01:08:14,600
يا إلهي

955
01:08:14,700 --> 01:08:19,300
لقد ألهمتيني للتسجيل و ها أنت الآن جارتي

956
01:08:19,300 --> 01:08:22,700
سأخبر والدي، سيكون متحمساً جدا لرؤيتكم

957
01:08:22,700 --> 01:08:25,000
والدها ؟ -
مفاجأة -

958
01:08:26,600 --> 01:08:28,900
جيمس) كيف حالك ؟)

959
01:08:28,900 --> 01:08:32,300
(من الجيد رؤيتك، هذه زوجتي (شيقبلم

960
01:08:32,200 --> 01:08:33,500
مرحباً

961
01:08:36,100 --> 01:08:38,300
(هذه (ميشيل

962
01:08:38,300 --> 01:08:40,700
مرحباً (ميشيل) سعدت بمعرفتك

963
01:08:40,700 --> 01:08:42,800
(مرحبا (ميشيل -
مرحباً -

964
01:08:42,800 --> 01:08:48,200
إذا، بناتنا يدرسون في نفس المكان، لأي درجة يبدوا
هذا جنونياً

965
01:08:48,100 --> 01:08:49,800
هل تعرف بماذا أفكر ؟

966
01:08:49,800 --> 01:08:52,200
حفلة النصر الكبيرة

967
01:08:53,200 --> 01:08:55,100
القليل من الغناء

968
01:08:55,200 --> 01:08:57,100
بالتأكيد

969
01:08:57,100 --> 01:08:58,700
تعالي حبيبتي -
حسناً -

970
01:09:11,600 --> 01:09:13,300
لقد التهمت حشرة

971
01:09:15,100 --> 01:09:16,500
انتظروني

972
01:09:17,500 --> 01:09:19,900
يروقني هذا الرجل

973
01:09:26,700 --> 01:09:28,000
ابنتنا

974
01:09:38,500 --> 01:09:39,800
هذه هي

975
01:09:40,900 --> 01:09:42,500
تعالي إلى هنا، عزيزتي

976
01:09:59,700 --> 01:10:02,300
لم أعتقد أن هذا اليوم سوف يأتي

977
01:10:02,300 --> 01:10:05,300
أنا فعلت، لكنني فخور بكِ

978
01:10:07,900 --> 01:10:09,400
شكرا لك، أبي

979
01:10:13,700 --> 01:10:15,700
أحبك

980
01:10:15,700 --> 01:10:18,300
أنا أيضا أحبك -

981
01:10:18,300 --> 01:10:21,000
سأراك في عيد الشكر أليس كذلك -

982
01:11:32,700 --> 01:11:35,200
ستكون الأمور على ما يرام

983
01:11:35,200 --> 01:11:38,500
كم يمضي الوقت بسرعة -
أجل -

984
01:11:39,200 --> 01:11:41,600
هيا عزيزي، لنذهب إلى المنزل

985
01:11:45,000 --> 01:11:47,200
تراي) خمس دقائق، العشاء)

986
01:11:47,200 --> 01:11:48,600
أنا قادم، أبي

987
01:11:50,300 --> 01:11:53,100
لا أصدق أنه مضت ثلاثة أشهر

988
01:11:53,100 --> 01:11:55,500
آمل أنها لم تتغير كثيراً

989
01:11:55,500 --> 01:11:58,700
أي تغيير ستتغيره ؟ أنت تتحدث إليها أسبوعيا

990
01:12:01,300 --> 01:12:03,200
من أين حصل (ألبرت) على هذه القبعة

991
01:12:08,000 --> 01:12:10,300
أحب هذا الرجل

992
01:12:10,300 --> 01:12:11,500
(هيا (جيمس

993
01:12:11,500 --> 01:12:14,000
ليجلس الجميع، سنقوم بالغناء و الرقص معاً

994
01:12:14,000 --> 01:12:15,500
لا، ربما بعد الأكل

995
01:12:15,600 --> 01:12:17,200
لا نريد أن نبدأ الغناء بدون الفتيات

996
01:12:17,200 --> 01:12:19,800
حسناً -
(إنهم (ميلاني) و (ويندي -

997
01:12:19,800 --> 01:12:23,300
إنهما على بعد دقيقتين
(لا أستطيع الصبر حتى أقابل (ترايسي

998
01:12:23,200 --> 01:12:24,500
ترايسي) ؟) -
أجل -

999
01:12:24,600 --> 01:12:26,400
هذه صديقتها من المدرسة

1000
01:12:26,400 --> 01:12:29,400
سيدرسون جميعاً في (اليابان) الفصل الدراسي القادم

1001
01:12:29,400 --> 01:12:30,600
(الآن، (جيمس

1002
01:12:30,700 --> 01:12:33,400
(أنت وعدتني أنك لن تثير جلبة حول موضوع (اليابان

1003
01:12:33,400 --> 01:12:35,700
لا، هذا هو (جيمس بورتر) الجديد

1004
01:12:35,700 --> 01:12:40,100
الجديد و المطور، لا يوجد شي لمعالجته
أنا متحرر

1005
01:12:40,000 --> 01:12:41,000
ها نحن هنا

1006
01:12:48,100 --> 01:12:52,200
(شكراً لك، أبي و أمي، أريدكما أن تتعرفا على (تريسي

1007
01:13:02,300 --> 01:13:04,900
(سعيد بلقائكما سيد و سيدة (بورتر

1008
01:13:07,900 --> 01:13:09,200
(ترايسي)

1009
01:13:10,500 --> 01:13:12,200
أنت شاب

1010
01:13:12,200 --> 01:13:14,300
أجل، أجل أنا شاب

1011
01:13:14,300 --> 01:13:17,400
"قل "سعيد بمعرفتك

1012
01:13:17,400 --> 01:13:19,200
... أنا سعيد

1013
01:13:21,300 --> 01:13:24,400
(سعيد بمعرفتك (تريسي

1014
01:13:24,400 --> 01:13:26,100
شكراً، شكراً لك سيدي

1015
01:13:26,100 --> 01:13:31,000
جيمس) أنا فخور بك لأنك أب صالح تتقبل أي شيء)

1016
01:13:30,900 --> 01:13:34,600
(أنا سعيد جداً لأنك قلت ذلك للتو ، (سكوتر

1017
01:13:34,600 --> 01:13:38,800
(أبي و الجميع، هذا (سكوتر

1018
01:13:38,800 --> 01:13:42,000
و أنا و (سكوتر) سوف نتزوج

1019
01:13:42,000 --> 01:13:43,200
أبي

1020
01:13:48,100 --> 01:13:59,800
تنفيذ الترجمة : علي عبد الغني
usb999@hotmail.com

