1
00:02:04,680 --> 00:02:08,200
حسناً أوراق الأسهم فى بورصة نيويورك 
تواصل الأضطراب  

2
00:02:08,280 --> 00:02:11,360
وهناك القليل من الخوف لدى قليل من المتفائلين

3
00:02:11,440 --> 00:02:13,440
وهذه أخبار جيدة للعزاب

4
00:02:13,480 --> 00:02:16,600
التنافس من أجل فتاة حلوة
سيصبح أيسر

5
00:02:16,680 --> 00:02:20,840
الآن نيكى فيرانتى ، أكبر صائد نساء 
اصبح خارج المنافسة

6
00:02:20,920 --> 00:02:23,800
أخيراً حان وقت زواجه 

7
00:02:23,920 --> 00:02:26,200
السيد : فيرانتى أبحر اليوم من أوروبا

8
00:02:26,280 --> 00:02:29,640
والسيدة  لويس كلارك ستكون فى انتظارة فى نيويورك

9
00:02:29,760 --> 00:02:34,280
لويس وحبيبها ثروتهما 600 مليون دولار
يالها من صفقة

10
00:02:34,400 --> 00:02:38,760
ليس فقط كل هذا الخس
ولكن طماطم أيضاً

11
00:02:39,680 --> 00:02:41,680
Eccovi una notizia straordinaria.

12
00:02:41,800 --> 00:02:44,920
Nickie Ferrante, il maestro
dell'arte dell'amore,...

13
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
..e la signorina Lois Clarke,
un'ereditiera americana...

14
00:02:49,040 --> 00:02:53,520
..dell'immensa ricchezza
di 600 milioni di dollari...

15
00:02:54,040 --> 00:02:56,040
600 milioni di dollari!

16
00:02:56,560 --> 00:02:59,480
E in lire italiane, quanti bilioni sarebbero?

17
00:03:00,240 --> 00:03:01,560
Mamma mia!

18
00:03:05,800 --> 00:03:08,880
وهذا نبأ سار 

19
00:03:09,000 --> 00:03:13,840
نيكى فرانتى أبحر هذا المساء
لدخول عالم المال

20
00:03:13,920 --> 00:03:17,160
مع أكثر الصناعات الأمريكية نبلاً

21
00:03:18,320 --> 00:03:20,640
اعتقد أنه الصخر والحصى

22
00:03:20,720 --> 00:03:22,720
إنها مس لويس

23
00:03:24,280 --> 00:03:25,920
كلارك

24
00:03:26,040 --> 00:03:28,040
نعم

25
00:03:28,480 --> 00:03:30,480
حسناً
26
00:03:38,720 --> 00:03:41,040
حسناً هى معك

27
00:03:47,920 --> 00:03:49,920
السيد فيرانتى

28
00:03:51,200 --> 00:03:53,160
هلى هو على المركب

29
00:04:07,160 --> 00:04:09,120
ياغلام أنا هنا

30
00:04:09,360 --> 00:04:12,480
السيد فيرانتى
لك اتصال تليفونى من باريس

31
00:04:12,560 --> 00:04:15,760
هل توقع لى هذه الصورة من فضلك

32
00:04:15,840 --> 00:04:18,240
أنا مطلوب على التليفون

33
00:04:21,920 --> 00:04:24,880
مرحباً ، أنا فرانت

34
00:04:25,000 --> 00:04:26,600
من المتحدث

35
00:04:26,680 --> 00:04:29,200
ضع أذنك على السماعة
يا حقير

36
00:04:29,720 --> 00:04:32,440
مرحبا جابريلا

37
00:04:33,120 --> 00:04:36,480
أنا لا تكلمنى
لماذا لم تتصل بى

38
00:04:36,760 --> 00:04:40,640
كيف تكلمنى عن الحب
وأنت لا تفعله

39
00:04:40,720 --> 00:04:42,800
وانت على وشك الزواج

40
00:04:42,920 --> 00:04:45,920
هل تتذكر كلامك
عندما أعطيتك  أهديتك علية السجائر

41
00:04:46,080 --> 00:04:48,040
طبعاً .. عزيزتى .. ساعتها قلت.. أ

42
00:04:48,560 --> 00:04:50,080
قلت

43
00:04:50,160 --> 00:04:53,240
مرحبا .. هل تسمعيننى
اعتقد أن الأتصال قُطِع

44
00:04:53,520 --> 00:04:56,480
الأتصال بيننا لم ينقطع
(ينادى على عامل التليفون)

45
00:04:57,160 --> 00:04:59,080
آوه .. هذا مؤسف

46
00:04:59,160 --> 00:05:01,760
منافق .. أنا أمسك بيدى سكين 

47
00:05:02,440 --> 00:05:04,800
وأتمنى لو أنها غرست فى ظهرك

48
00:05:05,040 --> 00:05:09,760
Menteur! Lâche! Dégoûtant!
Tu n'as pas honte?

49
00:05:14,680 --> 00:05:18,200
حسناً .. سيد : فيرانتى
اسمى : نيد هاثواى

50
00:05:18,280 --> 00:05:20,680
حقيقة
أهلا بك على المركب

51
00:05:20,760 --> 00:05:25,560
اتمنى لو أنك تود الأنضمام لى وزوجتى وشقيقتى
فى لعبة البريدج

52
00:05:25,640 --> 00:05:28,040
أسف يا سيد/ هاثواى .. ولكننى أغش

53
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
إنها حالةإدمان

54
00:05:41,520 --> 00:05:44,840
استميحك عذراً
اعتقد أن علبة سجائرى معك

55
00:05:50,360 --> 00:05:53,240
أنا فى الغالب سهلة الأعتراف
ولكنى سارقة مجوهرات

56
00:05:53,920 --> 00:05:57,240
لا أصدق ذلك
سأسلم هذه العلبة لضابط السفينة

57
00:05:57,320 --> 00:05:59,720
لقد عثرت عليها فى..

58
00:06:00,200 --> 00:06:03,120
انتظر.. كيف أعرف أنها تخصك

59
00:06:03,200 --> 00:06:07,040
حسناً .. هناك أهداء منقوش لى بداخلها

60
00:06:10,680 --> 00:06:12,680
“إلى نيقول”

61
00:06:14,680 --> 00:06:17,160
لا تقل إنك ذلك المشهور

62
00:06:17,240 --> 00:06:21,720
أوه .. لقد قرأت الكثير عن حياتك ومظهرك .. و

63
00:06:21,800 --> 00:06:24,000
ربما فى إدارة الشئون المنزلية

64
00:06:24,120 --> 00:06:27,040
الآن هل لى فى العلبة ؟
دقيقة واحدة

65
00:06:31,520 --> 00:06:35,640
هذه حميمية ملتهبة
أنا أعرف ما يكفى من اللغة الفرنسية لكى أخجل

66
00:06:35,680 --> 00:06:39,560
هل يمكن أن تهذبها قليلاً وتخبرنى 
بحقيقة ما تقول

67
00:06:39,640 --> 00:06:41,640
حسناً .. فى الحقيقة ، تقول

68
00:06:43,040 --> 00:06:49,640
فى ذكرى ثلاث ليالى لا تنسى 
على ظهر جبريلا ، الياخت خاصتها

69
00:06:50,840 --> 00:06:52,840
أعتقد أن هذا مضبوط

70
00:06:54,200 --> 00:06:57,680
أخبرينى .. هل أنت مؤلف أغنية
لن أضحك أبداً مرة أخرى

71
00:06:58,920 --> 00:07:00,440
لا

72
00:07:00,520 --> 00:07:04,600
ولكنى أفكر فى كتابة أغنية :بعنوان
القمر على جبريلا

73
00:07:05,760 --> 00:07:09,400
هل تعتقد أن قضاء ليلة جبريلا تلك
فى براءة مشاهدة مباراة فى البيسبول

74
00:07:23,400 --> 00:07:25,360
انتظرى من فضلك

75
00:07:26,200 --> 00:07:27,920
أنا واقع فى مشكلة

76
00:07:28,000 --> 00:07:31,320
تسطيع أن تلعب حول ياخ الفقراء ذلك

77
00:07:31,400 --> 00:07:34,480
يجب أن أتحدث إلى أحد
أنا لست بارعة فى ذلك

78
00:07:34,600 --> 00:07:39,480
أنا أتحدث كثيراً.. لقد حاولت التخلص من هذه العادة
ولكنك تملكين وجهاً صادقاً

79
00:07:40,080 --> 00:07:42,160
أحقيقى؟
يمكننى الوثوق بك . أليس كذلك؟

80
00:07:43,120 --> 00:07:45,040
نعم أتصور ذلك
حسناً .. تعالى معى

81
00:07:45,120 --> 00:07:48,680
الكابتن لديه وجه صادق أيضاً 
لماذا لا تحدثه عن مشكلتك

82
00:07:48,760 --> 00:07:51,240
هل نذهب إلى غرفتك أم إلى غرفتى
لا .. غرفتى

83
00:07:51,360 --> 00:07:54,360
غرفتى عند الركن هناك
غرفتى أنا هنا

84
00:07:57,320 --> 00:07:59,320
ليس كما تظن ،بسبب أننى محتشمة جداً

85
00:08:00,160 --> 00:08:03,720
لكن والدتى حذرتنى من دخول 
غرفة أى رجل فى الشهر الذى ينتهى بحرف أر

86
00:08:03,760 --> 00:08:05,760
هل فعلت ذلك

87
00:08:08,840 --> 00:08:12,840
إن والدتك ليست جميلة فقط
ولكنها ماهرة أيضاً

88
00:08:13,440 --> 00:08:15,920
ما اسمك
تيرى مكاى

89
00:08:16,760 --> 00:08:19,560
تيرى مكاى ، وأسافر وحدى

90
00:08:19,640 --> 00:08:22,960
هل هذا ما يقلقك
نعم

91
00:08:23,040 --> 00:08:25,040
هل يمكننى
يمكنك

92
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
شكراً

93
00:08:31,080 --> 00:08:33,080
يمكنك وضعه هنا

94
00:08:35,640 --> 00:08:38,560
قد يبدو هذا غير لائق
انت انقذت حياتى
 
95
00:08:38,640 --> 00:08:42,040
لقد سئمت لدرجة كبيرة
لم أر امرآة جذابة على المركب

96
00:08:42,120 --> 00:08:47,120
أليست هذه مشكلة ، لقد انزعجت
وتملكتنى فكرة أن الجميلات لن يسافرن بعد ذلك

97
00:08:47,200 --> 00:08:50,640
ثم رأيتك ، وهكذا تم انقاذى .. وأأمل

98
00:08:54,720 --> 00:08:58,640
أخبرنى .. هل أفلحت فيما سبق 
 مثل هذه الأحاديث المفبركة 

99
00:08:58,760 --> 00:09:00,920
أم هناك مفاجأة

100
00:09:01,000 --> 00:09:03,200
إذا كان هذا مفاجأة لك
فأنا متفاجىء من ذلك

101
00:09:03,280 --> 00:09:05,280
هذا الأرتعاش المفتعل فى صوتك 

102
00:09:05,400 --> 00:09:08,680
يمكننى فعل القليل من هذا أيضاً إذا أردت
أنا واثق أنك تستطيعين

103
00:09:08,760 --> 00:09:11,360
حسناً أعتقد أنى سأفعل
أنا اسمعك

104
00:09:11,440 --> 00:09:15,120
هلى خطيبتك تعرف السيدة صاحبة الياخت جبريلا

105
00:09:15,520 --> 00:09:17,960
بالطبع إنها أعز صديقاتها

106
00:09:18,880 --> 00:09:20,880
مجموعة صغيرة ودودة

107
00:09:24,320 --> 00:09:26,920
هذه السفينة مسرعة أكثر من اللازم

108
00:09:28,080 --> 00:09:31,120
يجب أن نستفيد من كل دقيقة

109
00:09:31,200 --> 00:09:35,720
ألا تعتقدين أن الحياة يجب أن تكون أكثر مرحاً
وتألقاً وفوراناً .. مثل الشامبانيا

110
00:09:35,800 --> 00:09:38,280
أحب الشمامبانيا القرنفل
أنا أقصد هذا النوع

111
00:09:38,360 --> 00:09:43,120
ولا يوجد ما يمنع أن تكون هذه الرحلة كشامبانيا القرنفل

112
00:09:43,200 --> 00:09:45,200
ماذا؟

113
00:09:48,240 --> 00:09:50,240
أو .. عزيزتى

114
00:09:54,480 --> 00:09:57,080
إنه لا يحب شامبانيا القرنفل
لا

115
00:09:57,160 --> 00:09:58,640
زوجك؟
لا

116
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
ولا يزال لا يحبها
لا

117
00:10:02,120 --> 00:10:04,920
لماذا لا يسافر معك؟

118
00:10:05,000 --> 00:10:07,680
سافر إلى تكساس لإجراء عملية أدماج

119
00:10:08,360 --> 00:10:12,880
ويعتقد أنه من المنسب أن أتمتع بهذه الرحلة
بينما  يتم هو صفقته

120
00:10:13,000 --> 00:10:15,160
لأننى لا أصلح للأعمال التجارية

121
00:10:15,240 --> 00:10:18,400
ويبدو لى أنه يعالج خسارة الشركات للكثير من اموالها

122
00:10:18,520 --> 00:10:22,000
بأدماج الأموال مع بعضها
لأنه بترحيل الحسابات دفترياً

123
00:10:22,080 --> 00:10:26,560
ويم ذلك بأدماج الشركات المتعثرة مع الشركات الكبيرة الناجحة

124
00:10:26,640 --> 00:10:29,200
ومن ثم يصبح الكل جيد
هذا أمر سخيف

125
00:10:29,280 --> 00:10:34,800
هو لا يعتبرنى غبية
ولكنه يعتقد أننى لا أتقن هذه الأشياء

126
00:10:34,880 --> 00:10:37,720
ليست هذه الأعنال ضرورية لك
شكراً

127
00:10:37,800 --> 00:10:39,800
حسناً

128
00:10:41,480 --> 00:10:43,520
إذا هو يثق بك
مطلقاً

129
00:10:44,840 --> 00:10:48,560
بلا أخطاء أو سهو
خمسة سنوات من الأخلاص

130
00:10:49,840 --> 00:10:52,320
يبدو هذا بغيض ، لكنها الحقيقة

131
00:10:52,400 --> 00:10:54,400
نعم .. ها نحن أولاء

132
00:10:55,320 --> 00:10:57,320
سيجارة
لا .. شكرا

133
00:10:59,200 --> 00:11:00,920
أنا .. لا

134
00:11:01,000 --> 00:11:04,440
ألا تستطيع أن تشعلها من ذلك الأهداء الملتهب

135
00:11:04,520 --> 00:11:06,920
أحب هذا التلميح
يجب أن ابقى متماشياً معك

136
00:11:08,360 --> 00:11:11,640
إنه رفيق محظوظ جداً
يجب أن يكون رجل مميز

137
00:11:11,720 --> 00:11:17,720
يمكنك أن تتخيل كم هو جذاب
كيف لى أن أقاوم سحر شخص مثله

138
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
نعم .. نعم أفهم ذلك

139
00:11:20,800 --> 00:11:23,080
حسناً .. هذا أمر لطيف

140
00:11:24,040 --> 00:11:28,160
حسناً مازال هناك التنس ، التنزه على السطح ، والمقامرة 

141
00:11:29,200 --> 00:11:34,040
لا تقل لى أنك أحرجت؟
نعم فى الحقيقة أنا كذلك

142
00:11:34,120 --> 00:11:36,880
أوخ .. أنا آسفة
لا شىء .. لاتعتذرى

143
00:11:36,960 --> 00:11:39,040
أتمنى ألا يؤثر ذلك على غرورك وشخصيتك

144
00:11:39,160 --> 00:11:43,240
لا من فضلك لا تفكرى هكذا
أنا فقط سأصحب  غرورى فى جولة

145
00:11:43,760 --> 00:11:46,280
ألا إذا كنت مهتمة بـ
تناول العشاء معك؟

146
00:11:46,360 --> 00:11:48,360
أنا سأحب ذلك

147
00:11:55,560 --> 00:11:57,560
ها قد أتى صديقى فيرانتى

148
00:11:57,640 --> 00:12:02,200
سيد فيرانتى أحب أن أقدم لك شقيقتى 
الأنسة هاثوى وزوجتى

149
00:12:09,920 --> 00:12:14,920
وعندما كنت صغيراً
ماذا كانت تقرأ لك المربية فى السرير

150
00:12:15,040 --> 00:12:17,600
دعينى أتذكر
مذكرات كازانوفا؟

151
00:12:17,720 --> 00:12:20,360
كل ليلة ، وعندما كنا نطفىء النور

152
00:12:20,480 --> 00:12:22,720
كنا؟
أنا كنت مجرد طفل

153
00:12:23,280 --> 00:12:25,400
لقد نعمت بطفولة سعيدة

154
00:12:25,480 --> 00:12:26,720
نعم

155
00:12:27,680 --> 00:12:30,200
وماذا عن النساء
النساء .. نعم

156
00:12:30,280 --> 00:12:33,160
هل عرفت القليل منهن
لا أعلم

157
00:12:33,240 --> 00:12:37,160
ربما القليل ليست الكلمة الصحيحة
دعينا نقول أنها لا تؤدى المعنى بدقة

158
00:12:37,200 --> 00:12:42,400
عفوا سيد فيرانتى
هل احجز هذه الطاولة لكم  كل ليلة

159
00:12:44,040 --> 00:12:46,040
لم لا
شكراً

160
00:12:47,040 --> 00:12:50,640
ماذا كنا نقول
كنت تقول أنهن جميعاً وقعن فى غرامك

161
00:12:50,720 --> 00:12:53,800
أشك فى ذلك
ولكنك لم تكن لهن الأحترام

162
00:12:53,880 --> 00:12:57,200
على العكس
لقد كنت عادلاً دوماً فى حكمك

163
00:12:57,480 --> 00:13:00,680
لم أكن عادلاً معهن فقط
بل ومثالى أيضاً

164
00:13:00,800 --> 00:13:02,840
كل امرآة قابلتها كنت أرفع من منزلتها عندى

165
00:13:02,920 --> 00:13:05,800
بالطبع على قدر معرفتى بها
وعلى أحسن الظن بها

166
00:13:05,880 --> 00:13:08,120
ولكن من الصعب الأحتفاظ بهن فى هذه المنزلة

167
00:13:08,240 --> 00:13:10,400
الجمال سريعاً ما يتراجع

168
00:13:10,480 --> 00:13:12,480
ثم ينقلب ويسقط

169
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
هكذا الحياة .. إلخ

170
00:13:16,200 --> 00:13:18,760
الآن .. دعينا نتحدث عنك

171
00:13:19,920 --> 00:13:21,880
لا ليس هذه الليلة

172
00:13:22,080 --> 00:13:24,440
سنتحدث عنى فى وقت آخر

173
00:13:24,520 --> 00:13:28,360
هل لديك تخطيط للغد
نعم

174
00:13:28,440 --> 00:13:31,720
أوه .. لا .. سنتحدث عنى غداً

175
00:13:41,560 --> 00:13:45,280
الجو أصبح لطيفاً
إنه دافىء حقيقة

176
00:13:45,360 --> 00:13:47,360
شكراً

177
00:13:48,280 --> 00:13:51,640
والآن أين توقفنا
كنت ستخبريننى أين ولدتِ

178
00:13:51,720 --> 00:13:54,760
هذا صحيح
السيد فيرانتى .. برقية تلفرافية

179
00:13:55,240 --> 00:13:57,240
شكراً

180
00:13:57,320 --> 00:13:59,320
عفوا أنسة مكاى

181
00:13:59,400 --> 00:14:01,200
أنسة مكاى
نعم

182
00:14:01,280 --> 00:14:03,480
معى برقية لك أيضاً

183
00:14:03,600 --> 00:14:05,560
شكراً
عفواً

184
00:14:06,400 --> 00:14:08,360
عفوا سيد فيرانتى

185
00:14:20,000 --> 00:14:21,880
منه؟
منها؟

186
00:14:28,520 --> 00:14:30,440
حسناً .. أين توقفنا

187
00:14:31,240 --> 00:14:34,160
كنت على وشك أن اخبرك بمكان مولدى

188
00:14:34,240 --> 00:14:36,640
أنا ولدت فى بوسطن

189
00:14:36,720 --> 00:14:38,840
ممكن أنتظر بصعوبة حتى تكبرى

190
00:14:38,920 --> 00:14:42,120
كن صبوراً .. أنا كبرت سريعاً

191
00:14:43,040 --> 00:14:47,520
ذهبت إلى نيويورك .. وعملت مغنية 
فى ملهى ليلى من العشرة حتى الثالثة صباحاً

192
00:14:47,640 --> 00:14:52,800
والمدير تعود أن يبقينى بجوار مكتبه حتى الرابعة
وبعدها أذهب للمنزل

193
00:14:52,880 --> 00:14:54,880
هل تمكن من
أوه .. لا

194
00:14:55,360 --> 00:14:59,120
حسناً .. وذات ليلة آتى إلى الملهى

195
00:14:59,240 --> 00:15:01,240
أوه .. إنه رفيقك

196
00:15:01,600 --> 00:15:06,560
وقال : أنت لا تنتمين إلى مثل هذا المكان

197
00:15:06,760 --> 00:15:10,720
حقاً؟
فأنا قلت

198
00:15:12,960 --> 00:15:16,400
وبعد ذلك .. 
ماذا؟

199
00:15:16,440 --> 00:15:18,840
عما تتساءلين؟
أعتقد أنك قلت شيئاً

200
00:15:18,920 --> 00:15:23,280
لا .. أنا لم أقل أى شىء
ولكنك على حق

201
00:15:23,400 --> 00:15:26,400
قال أننى أنتمى إلى
منزل راقى فى حى بارك فينى

202
00:15:26,480 --> 00:15:29,320
يطل على منظر شرق النهر الرائع

203
00:15:32,280 --> 00:15:36,960
مكان مثالى لتجدى فيه نفسك
نعم .. ولذا فأنا درست بجد

204
00:15:37,040 --> 00:15:39,200
الغناء؟
والموسيقى

205
00:15:39,320 --> 00:15:41,920
والفنون والآداب

206
00:15:42,040 --> 00:15:44,920
لذا ستكونين يوما
زوجة رائعة وفاتنة

207
00:15:45,040 --> 00:15:47,200
نعم .. هذه فكرة عامة عنى

208
00:15:47,280 --> 00:15:50,120
هل فى هذا ما يسوء
لا .. لا.. لاشىء يسوء فى هذا

209
00:15:50,160 --> 00:15:52,000
هذا ما أعتقده

210
00:15:54,880 --> 00:15:57,720
حسناً .. وهذا يجرنا إلى ما نحن فيه الآن

211
00:15:58,520 --> 00:16:00,760
الآن تبدو لك حياتى ككتاب مفتوح

212
00:16:00,880 --> 00:16:03,000
إنها فقط صفحة واحدة

213
00:16:03,080 --> 00:16:05,080
إنها الصفحة الوحيدة فى حياتى

214
00:16:11,440 --> 00:16:13,480
ألتمس معذرتكم

215
00:16:13,560 --> 00:16:15,400
شكراً

216
00:16:15,440 --> 00:16:17,520
لا .. لا .. هذا سىء
انتظر دقيقة

217
00:16:18,080 --> 00:16:21,440
هذه كاميرا مثيرة ، ممكن أن أراها
نعم

218
00:16:21,560 --> 00:16:23,560
إنها جديدة ..أليس كذلك؟

219
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
أرجوكى توقفى

220
00:16:26,120 --> 00:16:28,360
هذا مؤسف ، أليس كذلك؟

221
00:16:28,440 --> 00:16:30,400
هذا لم يكن لطيفاً 

222
00:16:32,240 --> 00:16:34,960
لم يكن عليك فعل ذلك
أعرف

223
00:16:35,040 --> 00:16:39,120
انت تعرف ، ليس من اللائق أن يرانا الناس مع بعضنا

224
00:16:39,240 --> 00:16:43,640
سواء كان خطأ أو صواب ، الناس ستتكلم عنا
ولذا من المستحسن أن اودعك

225
00:16:43,720 --> 00:16:45,720
هذا يدعوا للشفقة
وداعا

226
00:16:46,520 --> 00:16:48,680
ماذا هناك .. هل أنت خائفة

227
00:16:48,800 --> 00:16:50,600
منك؟
نعم

228
00:16:50,720 --> 00:16:52,000
لا

229
00:16:52,080 --> 00:16:57,120
تعرفين أنه أمامنا العديد من الأيام 
فى هذه الرحلة وأنا لا أتحمل الرتابة

230
00:16:57,240 --> 00:17:00,160
حسناً ، تستطيع دائماً أن تتمشى طويلاً تحت أشعة الشمس

231
00:17:00,240 --> 00:17:02,240
ماذا سأفعل إذا أمطرت؟

232
00:17:04,360 --> 00:17:06,800
لا .. ليس هذا حسناً

233
00:17:06,880 --> 00:17:10,600
اتعنين أن هذا ليس حسناً بالنسبة لك
نعم

234
00:17:10,920 --> 00:17:16,120
رؤيتى معك يعتبر خبر صحفى
وأنا لا أريد أن تنشر صورتى فى الصحف

235
00:17:17,560 --> 00:17:20,720
لذا ، سأذهب فى طريقى

236
00:17:20,800 --> 00:17:23,080
وأنت تذهب فى طريقك

237
00:17:32,240 --> 00:17:33,960
ساعدونى

238
00:17:35,320 --> 00:17:38,680
دعينى .. أنت ثقيل الوزن

239
00:17:38,760 --> 00:17:42,440
هل لديك مشكلة
نعم .. ساعدنى .. إنه ثقيل

240
00:17:42,520 --> 00:17:44,800
تعال يا صديقى

241
00:17:44,920 --> 00:17:46,560
الأن دعها.

242
00:17:46,640 --> 00:17:50,960
حاول من الناحية الأخرى .. ياأبى
شكراً .. لقد قدمتى مساعدة عظيمة

243
00:17:51,040 --> 00:17:53,160
حسناً . كيف أوقعت نفسك فى هذا

244
00:17:53,240 --> 00:17:56,000
لقد اشتبكت

245
00:17:56,080 --> 00:17:58,680
ولم تستطع النزول

246
00:17:59,920 --> 00:18:03,360
أنت ظريف تماماً
وأنت ظريف أيضاً

247
00:18:03,440 --> 00:18:07,000
نعم .. لماذا؟
الكل على السفينة يتحدث عنك

248
00:18:07,080 --> 00:18:10,680
لا تخدعنى .. ماذا يقولون
لا أعرف

249
00:18:10,760 --> 00:18:15,000
فى كل مرة يبدأون فى الحديث عنك
يجعلوننى أغادر الغرفة

250
00:18:18,040 --> 00:18:20,600
ولا أعرف السبب
يمكنك أن تأخذيه

251
00:18:23,600 --> 00:18:26,320
يجب أن تحترس يا صديقى
حتى لا تؤذى نفسك

252
00:18:26,400 --> 00:18:28,640
عندما كنت صغيرة وقعت وكسرت قدمى

253
00:18:28,720 --> 00:18:30,720
كيف هى الآن

254
00:18:31,240 --> 00:18:35,360
اعتقد أنها بخير
إذن لم أنت منزعجة

255
00:18:35,440 --> 00:18:37,440
أنا لست منزعجة

256
00:18:38,280 --> 00:18:39,880
أنا آسفة

257
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
كوكتيل شامبانيا ، لو تسمح

258
00:18:44,000 --> 00:18:47,440
هل عندك أية سجائر

Have you any cigarettes?
حجرة التدخين هناك

259
00:18:48,720 --> 00:18:50,800
هل لديك شامبانيا قرنفل
بالطبع

260
00:18:50,880 --> 00:18:52,840
دعنى أجربها

261
00:18:57,960 --> 00:18:59,760
مساء الخير

262
00:18:59,840 --> 00:19:02,520
هل لى فى كوكتيل شامبانيا ، من فضلك 

263
00:19:03,960 --> 00:19:06,440
هل لديك شامبانيا قرنفل
بالطبع

264
00:19:06,600 --> 00:19:08,600
شكراً

265
00:19:34,000 --> 00:19:35,800
مرحباً

266
00:19:41,680 --> 00:19:43,920 
لقد غيرت مائدتى إلىمائدة لفرد واحد

267
00:19:45,080 --> 00:19:46,960
وهكذا فعلت أنا

268
00:19:47,080 --> 00:19:52,120
أليس من المؤسف بعد العشاء الفاخر
أن تكون هذه ليلتنا الأخيرة معاً

269
00:19:56,480 --> 00:19:58,840
هل تتحدث الغالية
بطلاقة

270
00:19:58,920 --> 00:20:01,240
كيف تقول : دعنا نذهب من هنا؟

271
00:20:09,880 --> 00:20:11,880
حسناً .. حسناً .. حسناً

272
00:20:14,760 --> 00:20:16,080
حسناً

273
00:21:01,600 --> 00:21:04,760
حسناً .. هذا حسن .. أليس كذلك؟

274
00:21:07,320 --> 00:21:09,800
يبدو وكأننا نحاول خداع العالم

275
00:21:09,880 --> 00:21:13,680
ماذا تقولين

What'd you say?
هذا ما يسمى خداع العالم

276
00:21:13,760 --> 00:21:16,680
لا أسمع ما تقولين

277
00:21:16,760 --> 00:21:21,040
تعتقد ممن نختبىء
الجميع يحدق نحونا ،  أمر شنيع

278
00:21:26,000 --> 00:21:29,160
هذا بغيض ، سأغادر المكان
لا .. دعينا أغادر أنا

279
00:21:30,280 --> 00:21:32,160
أجلس

280
00:21:39,440 --> 00:21:43,120
معذرة يا سيدى ، هذا مشبك الأنسة
أعرف ، أنا كني فقط

281
00:21:43,240 --> 00:21:45,280
لا , اتظر آخر واحدة

282
00:22:21,280 --> 00:22:23,400
أوه ، أنح حوض سباحة صغير

283
00:22:23,480 --> 00:22:27,440
لديك علبة سجائرى
لم أتسبب فى ذلك

284
00:22:29,280 --> 00:22:31,680
أمامنا خمسة ساعات توقف فى ميناء فيليفرانس

285
00:22:31,880 --> 00:22:35,600
نعم ، هل ستذهب إلى الحمام
لقد اتصلت بسيدة

286
00:22:35,720 --> 00:22:39,480
فى كل ميناء ، هيه
إنها جدتى

287
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
ألا تصدقينى
لا

288
00:22:41,680 --> 00:22:44,880
هل ترغبين فى لاقائها
نعم أ{غب فى لقائها

289
00:22:45,000 --> 00:22:46,920
حسنا ، لقد تواعدنا للتو

290
00:22:47,880 --> 00:22:49,880
هل اندهشتى
حسناً

291
00:23:07,880 --> 00:23:11,920
هدية لجدتك العجوز الصغيرة
نعم

292
00:23:13,680 --> 00:23:16,680
المنظر جميل هناك بالأسفل

293
00:23:16,760 --> 00:23:19,600
نعم ، هل تحب سماع نكتة قديمة
ماذا؟

294
00:23:19,680 --> 00:23:22,640
إذا كان المنظر جميل بالأسفل لما أحضرتنى إلى أعلى

295
00:23:22,800 --> 00:23:24,880
هذه نكتة قديمة

296
00:23:24,960 --> 00:23:27,840
هل أنت واثق من أن جدتك ليست نكتة قديمة

297
00:23:27,920 --> 00:23:29,920
أوه ، كم أرغب فى أن تثقى بى

298
00:23:55,760 --> 00:23:58,080
ياللمكان الآسر

299
00:24:00,600 --> 00:24:05,440
إنه رائع ، لقد بدأت أعتقد أن لك  جدة بالفعل

300
00:24:05,520 --> 00:24:08,800
هذا يدهشنى 
سأحاول أن أجدها لأثبت لك

301
00:24:23,680 --> 00:24:25,680
إنها ليست هناك

302
00:24:30,760 --> 00:24:34,560
لابد أنها فى المصلى

303
00:24:43,520 --> 00:24:45,520
كيف حالك ، فيلا

304
00:24:50,680 --> 00:24:55,920
ما شأن هذا المكان
إن به شىء يجعلك تريد أن تهمس

305
00:24:56,920 --> 00:24:59,960
المكان تعمه السكينة ، وكأنه فى عالم آخر

306
00:25:00,080 --> 00:25:02,800
حسنا ، هو كذلك ، إنه عالم جدتى

307
00:25:02,920 --> 00:25:05,120
حدثنى أكثر عنها

308
00:25:05,200 --> 00:25:09,000
جدى كان يعمل فى السلك الدبلوماسى
لقد جابوا العالم

309
00:25:09,080 --> 00:25:11,320
عندما تقاعد ، جاء ليعيش هنا

310
00:25:11,440 --> 00:25:14,000
لقد دفن هناك خلف الكنيسة الصغيرة

311
00:25:14,120 --> 00:25:16,080
وواصلت هى العيش هنا لتكون بقربه

312
00:25:16,200 --> 00:25:20,440
إنمها تنتظر بنفاذ صبر اليوم الذى ستلحق به 

313
00:25:46,960 --> 00:25:48,920
Mais pourquoi tu ne m'as pas prévenue?

314 
00:25:49,000 --> 00:25:51,080
J'ai voulu te faire une surprise!

315
00:25:55,000 --> 00:25:58,720
- C'est vrai que tu vas te marier?
- Oui, ça en a bien I'air.

316
00:25:59,240 --> 00:26:03,120
- Et toi. Tu rajeunis tous les jours!
- Blagueur!

317
00:26:09,560 --> 00:26:12,160
هل هذه فتاتك
لا

318
00:26:19,600 --> 00:26:21,960
عزيزنى ، هذه تيرى مكاى

319
00:26:22,040 --> 00:26:23,680
كيف حالك

320
00:26:23,760 --> 00:26:26,520
جانو ، ظنت أنك الفتاة التى سأتزوجها

321
00:26:27,560 --> 00:26:30,280
Elle est charmante. Elle me plaît beaucoup.

322
00:26:30,360 --> 00:26:33,440
أعذرينى ، كنت أقول أنك أعجبتنى كثيراً

323
00:26:33,520 --> 00:26:35,960
شكراً ، لقد سرنى ذلك

324
00:26:36,520 --> 00:26:39,720
حسنا ، أعذينى ، يجب أن أجلس

325
00:26:40,680 --> 00:26:43,080
أنا أقضى وقت طويل فى الصلاة حالياً

326
00:26:44,400 --> 00:26:46,960
أه ، إنها ركبتى

327
00:26:47,080 --> 00:26:49,080
إنهما عتيقتان مثلى

328
00:26:50,040 --> 00:26:53,640
أنت لديك أكثر الأماكن جمالاً هنا

329
00:26:53,720 --> 00:26:54,720
شكراً

330
00:26:54,800 --> 00:26:59,720
أعتقد أننى يمكن أن أمكث هنا للأبد
لا ، أنت صغيرة جداً على ذلك

331
00:26:59,800 --> 00:27:02,680
إنه مكان جيد لاسترجاع الذكريات

332
00:27:03,520 --> 00:27:07,000
وأنت مازلت صنعيين زكرياتك

333
00:27:09,600 --> 00:27:12,920
والكنيسة الصغيرة تبدو رائعة

334
00:27:13,000 --> 00:27:15,360
هل ترغبين أن تدخليها
هل يمكننى ذلك

335
00:27:15,440 --> 00:27:17,440
- Je vous en prie.
شكراً

336
00:27:19,200 --> 00:27:21,200
أو ، نيقولو

337
00:27:24,520 --> 00:27:29,160
نيقول ، كم مضى على أخر مرة دخلت الكنيسة

338
00:27:29,280 --> 00:27:30,640
حسناً ، أنا

339
00:27:30,680 --> 00:27:33,360
ليس منذ تعميدك
أعرف ذلك

340
00:27:33,440 --> 00:27:36,640
أدخلها ، لن تؤذيك
حسناً

341
00:27:36,760 --> 00:27:38,840
سأعد الشاى
دعينى أساعدك

342
00:27:38,920 --> 00:27:40,920
Non, non, non. Vas-y.

343
00:29:32,240 --> 00:29:35,000
لا اذهب

344
00:29:35,080 --> 00:29:37,720
- Et qui est arrivé, madame?
- Regardez.

345
00:29:39,640 --> 00:29:41,520
Oh, monsieur Nicolas!

346
00:29:46,480 --> 00:29:48,480
Je suis content!

347
00:29:51,240 --> 00:29:53,240
Il y a la grand-mère.

348
00:29:55,640 --> 00:29:57,800
This is Marie.
حسنا ، أهلا

349
00:29:57,880 --> 00:30:00,720
- C'est la dernière?
- Oui, c'est la plus jeune.

350
00:30:00,800 --> 00:30:02,800
- Combien maintenant?
- Sept.

351
00:30:02,880 --> 00:30:05,480
Depuis que vous êtes parti, ça fait trois.

352
00:30:06,400 --> 00:30:09,320
هذا صديقى ماريوس

353
00:30:09,400 --> 00:30:12,160
لديه ثلاثة أولاد منذ أخر مرةرأيته

354
00:30:12,240 --> 00:30:15,480
يقول إن فرنسا تحتاج رجال

355
00:30:15,560 --> 00:30:17,520
ولذا لديه سبعة بنات

356
00:30:18,720 --> 00:30:22,040
هيا لترى بقية عائلتى
نعم هيا

357
00:30:22,080 --> 00:30:25,640
أكيد
I should like a tête-à-tête with Miss McKay.

358
00:30:25,720 --> 00:30:27,720
جانو ، من فضلك تلطفى بها

359
00:30:28,240 --> 00:30:30,240
لن أخونك

360
00:30:32,600 --> 00:30:34,840
هل يمكنى مساعدتك
أشكرك عزيزتى

361
00:30:35,880 --> 00:30:41,240
يسعدنى أنك لست مثل بنات اليوم
يترفعون عن أعمال البيت الصغيرة

362
00:30:41,320 --> 00:30:46,520
أسرتنا كانت عشرة أفراد ، كل منا يؤدى 
نصيبه فى العمل وإلا يحرم من العشاء

363
00:30:46,600 --> 00:30:48,640
يا لها من حجرة فخمة

364
00:30:48,720 --> 00:30:52,000
نعم ، زوجى كان يهوى جمع التحف

365
00:30:52,640 --> 00:30:54,640
كان يحب الأشياء الجميلة

366
00:30:55,120 --> 00:30:56,360
وأنا أيضاً

367
00:30:56,480 --> 00:30:59,560
يجب على أن اتخذ مديرة منزل
لكننى قاربت نهاية العمر

368
00:30:59,640 --> 00:31:02,640
وكبرت على أن أتشاجر معواحدة أخرى

369
00:31:03,600 --> 00:31:09,240
بالإضافة إلى أننى خططت للعيش حتى الثمانين

370
00:31:09,320 --> 00:31:14,800
والآن أنا فى 82 وإذا لم أمت 
فيجب أن أدخر المال لشيخوختى

371
00:31:15,560 --> 00:31:17,560
انت حكيمة جداً

372
00:31:20,440 --> 00:31:23,080
هلى أعجنتك
إنها ساحرة
 
373
00:31:28,360 --> 00:31:31,560
نيكى
نعم ، لقد رسمها من وقت طويل

374
00:31:31,640 --> 00:31:34,000
ولكنها جيدة جداً

375
00:31:34,120 --> 00:31:36,080
إنه موهوب جداً

376
00:31:37,040 --> 00:31:40,240
سامحينى أنا لم أعنى شيئاً

377
00:31:40,880 --> 00:31:43,880
وللأسف فهو ناقد أيضاً

378
00:31:44,560 --> 00:31:48,560
إن الفنان بداخله .. يبدع
ولكن الناقد يحطم الإبداع

379
00:31:48,640 --> 00:31:52,480
والنتيجة أنه لا ينجز شىء
هذا مؤسف

380
00:31:52,560 --> 00:31:56,080
بجانب أنه مشغول جداً بأن يعيش حياته

381
00:31:57,840 --> 00:32:00,000
هلى تسمحى لى
شكراً عزيزتى

382
00:32:01,240 --> 00:32:03,240
هاكى

383
00:32:04,920 --> 00:32:08,640
زيارتكم تعنى الكثير من الإثارة فى حياتى

384
00:32:09,160 --> 00:32:11,160
وأحاول أن أبدو هادئة

385
00:32:11,960 --> 00:32:16,200
هل تعتقدى أن مظهرى حسن
إن مظهرك رائع

386
00:32:18,720 --> 00:32:21,080
تفضلى
شكراً

387
00:32:21,960 --> 00:32:24,040
أحب نيقولو كثيراً

388
00:32:25,280 --> 00:32:30,400
عندما كان طفل صغير
كان يسحرنا بعزفه على البيانو

389
00:32:30,480 --> 00:32:32,480
وبعدها درس الرسم

390
00:32:33,160 --> 00:32:36,480
الأسوء من ذلك أنه يجيد كل شىء

391
00:32:36,560 --> 00:32:38,640
صاحب كل المواهب
سبع صنايع والبخت ضايع

392
00:32:38,760 --> 00:32:42,320
حصل على كل شىء بمنتى السهولة

393
00:32:42,440 --> 00:32:46,400
إنه دائما مولع بالفن الذى لا يمارسه

394
00:32:46,480 --> 00:32:49,880
بالمكان الذى لم يزره
بالفتاه التى لم يقابلها

395
00:32:51,200 --> 00:32:53,280
ربما ، كان يجب ألا أقابله

396
00:32:55,240 --> 00:32:57,560
لا يا عزيزتى ، أنتى مختلفة

397
00:32:59,240 --> 00:33:03,880
لا أمانع فى الأعتراف لك
بأننى قلقة عليه

398
00:33:05,480 --> 00:33:07,800
أحيانا أرتعب
لماذا؟

399
00:33:08,960 --> 00:33:15,440
يوم تقدم له الحياة الفواتير
سيصعب عليه السداد

400
00:33:19,800 --> 00:33:24,200
لكن عندما أراك معه ، أشعر بتحسن

401
00:33:26,200 --> 00:33:28,080
أنا ، هل تقصدين؟

402
00:33:28,160 --> 00:33:30,160
نعم ، أنت

403
00:33:31,360 --> 00:33:34,440
اتمنى لو أشاركك ثقتك هذه

404
00:33:35,000 --> 00:33:39,760
ستحصلين عليها عندما تحتاجينها
هذه شخصيتك

405
00:33:41,640 --> 00:33:47,080
نيقولو ليس به عيب
يستعصى على المرأة الذكية إصلاحة

406
00:33:56,240 --> 00:33:59,080
رأيت عائلة ماريوس جميعها
سبعة بنات

407
00:33:59,160 --> 00:34:03,120
كان لى حديث لطيف مع زوجته
كان يجدر بك أن يكون حديثك اللطيف معه هو

408
00:34:03,200 --> 00:34:05,200
لا تجلس على قبعتى

409
00:34:07,640 --> 00:34:10,840
عما تحدثتم 

410
00:34:10,960 --> 00:34:13,480
ستفاجأ من ذلك
أراهن على ذلك

411
00:34:13,560 --> 00:34:16,560
وأراهن على أن جانو على التى استأثرت بالحديث

412
00:34:16,640 --> 00:34:19,840
أخبرتنى أنك فى صغرك 
كنت عندما لاتحصل على ما تريد

413
00:34:19,960 --> 00:34:22,720
ترتمى على الأرض وتضرب بقدميك
ويحمر وجهك

414
00:34:22,800 --> 00:34:24,280
حقيقة؟

415
00:34:24,360 --> 00:34:26,640
كان عليك الغمز بالعين ألخرى

416
00:34:27,680 --> 00:34:30,920
وانت ماذا قلتى
قلت أنك لم تعد تفعل ذلك

417
00:34:31,360 --> 00:34:32,720
لا

418
00:34:33,320 --> 00:34:37,240
الأن عندما لاتحصل على ماتريد
يصيبك الخجل فقط

419
00:34:41,680 --> 00:34:43,680
تريد بعض الشاى

420
00:34:43,760 --> 00:34:46,600
زكرينى فيما بعد 
أننى لم أوضح لك ذلك

421
00:34:47,240 --> 00:34:49,360
نعم ، أريد بعض الشاى

422
00:34:49,440 --> 00:34:51,440
جانو .. معى هذية لك

423
00:34:52,080 --> 00:34:54,040
هيا لتريها

424
00:34:54,120 --> 00:34:57,240
أنا كبرت على تلقى الهدايا
لا أحد يكبر على تلقى الهديا

425
00:34:57,880 --> 00:35:03,040
يجب ألا تتهور فى أنفاق أموالك
لم أتكلف كثيراً ، دعينى أساعدك 

426
00:35:17,480 --> 00:35:21,400
كيف رسمتها
من الذاكرة

427
00:35:21,480 --> 00:35:23,480
شكراً

428
00:35:25,320 --> 00:35:28,800
إنها أندريا ، زوجى

429
00:35:29,920 --> 00:35:33,280
تبدو حقيقية ، تشبهه تماماً

430
00:35:34,120 --> 00:35:36,120
يا له من وجه مميز

431
00:35:37,360 --> 00:35:40,400
هل فعلت ذلك من الذاكرة
نعم

432
00:35:40,480 --> 00:35:42,600
هل أعجنتك

433
00:35:42,720 --> 00:35:44,640
إنها رائعة

434
00:35:44,720 --> 00:35:49,560
لقد رسمتها من وقت طويل
ولكنى ترددت فى تقديمها لك

435
00:35:53,120 --> 00:35:55,120
ألم أقل لك ، إنه موهوب

436
00:36:04,800 --> 00:36:07,240
حسناً الآن ، هذه لك
 شكراً

437
00:36:09,280 --> 00:36:11,280
شكراً

438
00:36:11,920 --> 00:36:14,160
وهذه لى

439
00:36:14,240 --> 00:36:15,640
حسناً ، الآن

440
00:36:15,720 --> 00:36:18,040
على أن أقترح نخباً

441
00:36:19,400 --> 00:36:21,800
لا أعرف تماماً كيف أصيغه

442
00:36:22,560 --> 00:36:26,880
حسناً ، هل له علاقة بزواجه السعيد

443
00:36:32,960 --> 00:36:34,920
ربما علينا أن نقول هذا

444
00:36:35,040 --> 00:36:39,600
لتكن رحلتكما البحرية سعيدة

445
00:36:42,960 --> 00:36:45,080
شكراً

446
00:37:01,960 --> 00:37:04,800
للأسف علينا أن نغادر

447
00:37:07,040 --> 00:37:09,040
كان يوماً طيباً

448
00:37:10,240 --> 00:37:14,160
قبل أن نذهب ، يجب أن تعزفى لنا على البيانو

449
00:37:15,400 --> 00:37:18,200
هيا
من فضلك

450
00:37:18,320 --> 00:37:20,960
انظر إلى يداى
لا أعذار ، هيا

451
00:37:25,520 --> 00:37:27,600
جانو ، كانت عازفة بيانو فى الحفلات الموسيقية

452
00:37:27,680 --> 00:37:29,360
كنت

453
00:37:29,480 --> 00:37:32,040
تذكر أنت الذى طلبت منى ذلك

454
00:39:02,960 --> 00:39:08,120
، Ce bel amour

455
00:39:08,200 --> 00:39:12,480
، Qui ne peut mourir

456
00:39:12,920 --> 00:39:17,120
، Sera pour nous

457
00:39:17,240 --> 00:39:21,760
، Un doux souvenir

458
00:39:22,160 --> 00:39:25,840
، Promesse ardente

459
00:39:25,920 --> 00:39:29,800
، Du premier baiser

460
00:39:30,200 --> 00:39:35,080
، Qui nous lie tous deux

461
00:39:35,200 --> 00:39:40,560
، Pour I'éternité

462
00:39:41,120 --> 00:39:46,200
، D'un bel amour

463
00:39:46,440 --> 00:39:50,640
، Toujours grandissant

464
00:39:51,160 --> 00:39:54,760
، Qui défiera

465
00:39:55,280 --> 00:40:00,000
، Les épreuves du temps

466
00:40:00,640 --> 00:40:05,760
، Trouvons la joie

467
00:40:05,840 --> 00:40:09,440
، Reste dans mes bras

468
00:40:24,960 --> 00:40:27,160
لا أحب صفارات البواخر

469
00:40:42,120 --> 00:40:45,280
ألا يجب أن تضعى هذه على كتفيك

470
00:40:45,400 --> 00:40:47,360
شكرا عزيزتى

471
00:40:49,520 --> 00:40:51,840
أليس لطيفاً
هل أعجبك

472
00:40:51,960 --> 00:40:53,560
نعم

473
00:40:53,640 --> 00:40:56,280
يوماً ما سأرسله لك

474
00:40:56,360 --> 00:40:58,000
أوه ، لا

475
00:40:58,040 --> 00:41:00,040
سأفعل ذلك عن حب

476
00:41:10,920 --> 00:41:13,120
هذا أبعد ما أستطيع الذهاب إليه

477
00:41:13,200 --> 00:41:16,520
هذه حدود عالمى الصغير

478
00:41:22,600 --> 00:41:24,600
إنه عالم رائع

479
00:41:26,720 --> 00:41:28,880
أشكرك على سماحك لى بدخول علمك

480
00:41:29,840 --> 00:41:31,720
إلى اللقاء

481
00:41:31,800 --> 00:41:33,800
باركك الله

482
00:41:35,080 --> 00:41:37,000
حسنا ، إلى اللقاء ، عزيزتى جانو

483
00:41:37,520 --> 00:41:41,080
سأعود فى أقرب وقت لرؤيتك
وبالطبع سأكتب لك

484
00:41:42,120 --> 00:41:44,120
أفعل من فضلك
سأفعل

485
00:41:49,800 --> 00:41:52,920
أمنيات سعيدة
ولك ياصغيرى

486
00:42:14,560 --> 00:42:16,560
إلى اللقاء

487
00:42:41,600 --> 00:42:45,920
لقد بحثت عنك فى كل مكان
واتصلت بغرفتك 

488
00:42:46,680 --> 00:42:48,840
كنت تبكين

489
00:42:53,440 --> 00:42:55,440
الجمال يؤثر فىَّ هكذا

490
00:42:56,960 --> 00:42:58,600
نيكى ، أنا

491
00:42:58,720 --> 00:43:01,120
أريد أن أشكرك على

492
00:43:01,200 --> 00:43:05,120
أحلى وأجمل يوم عشته فى حياتى

493
00:43:05,240 --> 00:43:08,040
كنت فى منتهى الظرف مع جدتى

494
00:43:09,000 --> 00:43:12,880
سأكتب إليها
سيكون ذلك لطيفاً 

495
00:43:17,120 --> 00:43:19,120
دعنا نتمشى

496
00:44:10,240 --> 00:44:12,120
يكفى بكاءً

497
00:44:12,200 --> 00:44:14,720
قلت لك هذا تأثير الجمال علىَّ

498
00:44:25,840 --> 00:44:28,240
نحن نسير نحو بحر مضطرب ، نيكى

499
00:44:29,160 --> 00:44:31,880
أعلم ، نحن غيرنا مجرى حياتنا اليوم

500
00:44:34,840 --> 00:44:36,840
هل سأراك فى غرفتك

501
00:44:37,720 --> 00:44:40,120
لا أعتقد ذلك

502
00:44:40,200 --> 00:44:42,200
تصبحين على خير

503
00:45:15,760 --> 00:45:17,760
دقيقة واحدة

504
00:45:23,160 --> 00:45:26,800
ما الذى أتى بك هنا ، هذا خطير
هناك موضعات كثيرة نتكلم عنها

505
00:45:26,920 --> 00:45:30,960
أعرف ذلك ، لكن رؤيتنا سويا
يمكن أن تجر على كلينا الشؤم

506
00:45:31,040 --> 00:45:34,240
علينا أن نجد حلاً سريعاً
للمشكلة التى صنعناها

507
00:45:34,320 --> 00:45:38,920
أعلم ، لذا دعنا لا نعقد الأمور أكثر

508
00:45:39,280 --> 00:45:43,800
لكونى أمرأة ، فأنا أكثر حرصاً منك 
ويمكننى التفكير بوضوح بمفردى

509
00:45:43,880 --> 00:45:47,600
لذا اذهب وفكر فى حجرتك 
وأنا سأفكر فى حجرتى

510
00:45:47,680 --> 00:45:50,240
صحيح
هل سنفتقد بعضنا

511
00:45:52,520 --> 00:45:55,360
ما قلته الأن كان لطيفاً

512
00:46:12,680 --> 00:46:16,600
صباحاً سعيداً لك
وباقى اليوم أسعد لكِ .. اسمعى

513
00:46:16,680 --> 00:46:19,040
استمر فى التحرك
عزيزتى

514
00:46:19,120 --> 00:46:21,120
انتظرى دقيقة .. لا تذهبى بعيدا

515
00:46:22,120 --> 00:46:25,640
ألم تتوصلى إلى أى نتائج بعد
لا .. استمر فى الحركة

516
00:46:26,960 --> 00:46:28,440
اشتاق إليك
أشتاق إليك

517
00:46:28,520 --> 00:46:32,600
لماذا لا تكثر من الاتصال بى تليفونياً 
سأحاول .. لكنك تعرفين

518
00:46:32,680 --> 00:46:36,720
هل كنت ستقولين شيئاً
لا .. لم أكن

519
00:46:37,200 --> 00:46:40,760
ألا يمكننا على الأقل أن نأكل سويا
فى غرفتك أو فى غرفتى

520
00:46:40,840 --> 00:46:43,720
سينتشر الخبر فى كل السفينة قبل أن نتناول السلاطة

521
00:46:43,840 --> 00:46:46,160
أعرف  
الطاقم يتحدثون أيضاً كما تعرف

522
00:46:46,240 --> 00:46:50,560
اذهب فى الاتجاه الآخر ، لقد أصبتنى بالدوار
هذا أحسن لى أيضاً

523
00:46:52,160 --> 00:46:54,160
انتظرى ذقيقة .. حبيبتى

524
00:46:54,240 --> 00:46:56,240
اسمعى .. حبيبتى

525
00:46:57,320 --> 00:46:59,320
هذا غريب!!

526
00:47:04,520 --> 00:47:07,080
مساء الخير
مساء الخير ، هل الأنسة مكاى تتناول العشاء

527
00:47:07,200 --> 00:47:10,680
نعم ، هل ترغب فى الأنضمام إليها
لا ، أظن إنها تفضل العشاء بمفردها

528
00:47:10,760 --> 00:47:12,720
لقد قاربت على الإنتهاء

529
00:47:20,440 --> 00:47:23,200
أطلب - البولابيس - إنها رائعة 
شكراً

530
00:47:23,280 --> 00:47:25,280
- Pas de quoi.
أوه - صه

531
00:47:43,960 --> 00:47:46,080
ادخل

532
00:47:46,160 --> 00:47:48,120
مرحبا بك
مرحبا سيد هاثواى

533
00:47:48,200 --> 00:47:50,320
أنسة مكاى

534
00:47:50,440 --> 00:47:52,560
أين فيرانت

535
00:47:52,640 --> 00:47:54,600
هل يجب أن أعرف

536
00:47:54,680 --> 00:47:57,880
لا تتحاذقى على ، أخبرتنى العصفوره أنه هنا بالتأكيد

537
00:47:58,000 --> 00:48:01,760
حقاً ، ألا ترى أنك غير مهذب
أنا لم أرى السيد فيرانتى

538
00:48:01,840 --> 00:48:03,840
مرحباً ، تيرى

539
00:48:05,720 --> 00:48:08,840
خطر لى أنك ستحبين هذا الكتاب
لقد قرأته

540
00:48:10,440 --> 00:48:13,680
لم أرك لعدة أيام
واعتقدت أنك غادرتى لمكان أخر

541
00:48:13,800 --> 00:48:16,120
لماذا ، لا ، نحن لم نرسو فى أى مكان

542
00:48:19,200 --> 00:48:23,880
حسناً ، ربما لا أراك مرة أخرى
أتمنى لك وصولاً سعيداً

543
00:48:24,000 --> 00:48:28,000
شكراً سيد ، فيرانتى
ولا أعتقد مطلقاً أننى

544
00:48:28,080 --> 00:48:32,160
الآن ، مهلاً ، أود لو أنكما 
أسديتما لى معروف كبير

545
00:48:32,240 --> 00:48:35,360
ما هو
لو أنكما وقعتما هذه

546
00:48:41,320 --> 00:48:43,840
زوجتى وأختى وأنا 
كل منا اشترى واحدة مختلفة

547
00:48:43,920 --> 00:48:45,760
اشتريتموها ، ممن

548
00:48:45,840 --> 00:48:50,080
مصور السفينة ، إنه يعرض منها الكثير 
فى مكان النزهة على السطح

549
00:48:50,160 --> 00:48:52,160
إنه يبيع منها الكثير

550
00:48:52,920 --> 00:48:56,520
سيد هاثواى ، سنفكر قبل توقيهعا 
أين أجدك فيما بعد

551
00:48:56,600 --> 00:49:01,040
سأكون إما فى حجرة الكوكتيل
أو بالطبع فى مطعم العشاء

552
00:49:01,120 --> 00:49:02,960
نعم ، بالطبع

553
00:49:10,640 --> 00:49:13,880
أنا لا أعترض على هذه ، إنها جميلة
ممكن تكون جاد

554
00:49:13,960 --> 00:49:18,680
هذا مفزع ، بعد هذه المعاناه
الكل يخدعنا

555
00:49:18,760 --> 00:49:21,040
نعم ، أنا حقاً متأسف من أجلك

556
00:49:23,360 --> 00:49:27,120
أتعرف أننى لست أسفة كما أعتقد

557
00:49:28,640 --> 00:49:32,240
إنه أمر سخيف أن نختبأ كاللاجئين
نعم أعرف

558
00:49:32,320 --> 00:49:35,920
لذا لنغير هذا الوضع
وونضم للآخرين

559
00:49:36,520 --> 00:49:38,440
نعم ، هذا حسن

560
00:49:38,520 --> 00:49:40,680
لم لا ، ما الذى لدينا لنفقده

561
00:49:40,760 --> 00:49:43,600
هذه أخر ليلة فى الرحلة
دعنا نعيشها

562
00:49:54,280 --> 00:49:56,560
مرحبا ، هاثواى

563
00:49:56,640 --> 00:50:01,400
اسدى معروفا ، دعنا نتبادل الشركاء
إنها أخر ليلة والجميع يفعل ذلك

564
00:50:01,520 --> 00:50:05,400
هل يفعلون ذلك ، هذا لطيف
لكن بالنسبة ، سنجرى استثناء

565
00:50:11,560 --> 00:50:13,560
لم أكسب هذا الشخص

566
00:50:14,680 --> 00:50:17,000
يوما بعد يوم
يزداد ولوعى

567
00:50:17,920 --> 00:50:20,440
بالأشياء الرقيقة الصادرة منك

568
00:50:20,520 --> 00:50:22,240
تقاطعكما لطيف

569
00:50:22,320 --> 00:50:24,320
مرحباً

570
00:50:25,360 --> 00:50:28,680
دعنا نستنشق بعض الهواء
هيا ، سأوريك الدفة

571
00:50:28,800 --> 00:50:30,800
أين هى 
أمامنا
سأحضر معطفى

572
00:50:32,880 --> 00:50:35,960
هناك أشياء تغوينى

573
00:50:44,200 --> 00:50:47,000
ألا تفكر فى شىء يكيدنى

574
00:50:47,840 --> 00:50:50,120
شىء يمثل قدرتك

575
00:50:51,680 --> 00:50:54,400
هل يجب أن تكون مقطب الجبين

576
00:50:55,840 --> 00:50:57,840
أجعل الأمر سهل ليكون الحقيقة

577
00:51:02,480 --> 00:51:04,800
لماذا لا نكون هكذا للأبد

578
00:51:06,800 --> 00:51:10,400
لقد تكلمت مع الكابتن
ولم يفلح الأمر

579
00:51:10,480 --> 00:51:12,760
قال لى أنه لا يستطيع العودة بالمركب من حيث جاءت

580
00:51:13,440 --> 00:51:17,920
لقد كان لطيفاً ، لكنه قال إن جميع الركاب يرغبون 
فى العودة إلى منازلهم أليس هذا سخيفاً

581
00:51:18,000 --> 00:51:20,040
حسناً يمكننى تقدير موقفه

582
00:51:20,120 --> 00:51:23,360
يخوض عباب المحيط بشخصينا فقط

583
00:51:31,680 --> 00:51:33,480
أجعل الأمر سهل ليكون الحقيقة

584
00:51:39,520 --> 00:51:46,480
ولا تشغل بالك

585
00:51:46,600 --> 00:51:53,760
أنه يجب نسيان من تعرفهم

586
00:51:53,840 --> 00:52:00,200
الأيام تمر بكل اللغات

587
00:52:00,560 --> 00:52:06,680
من أجل الأيام الخوالى

588
00:52:06,720 --> 00:52:10,440
ألا تريد أن تعرف فيما افكر
أريد أن أقفز من على السطح

589
00:52:13,120 --> 00:52:15,120
وبعد

590
00:52:15,560 --> 00:52:17,560
غداً صباحاً .. نصل نيويورك

591
00:52:18,800 --> 00:52:20,760
نعم

592
00:52:21,800 --> 00:52:23,800
هلى سيكون بانتظارك

593
00:52:34,640 --> 00:52:36,800
هل ستكون هى بانتظاره

594
00:52:40,600 --> 00:52:42,480
نعم

595
00:52:42,560 --> 00:52:44,560
ما الذى يجعل الحياة بهذه الصعوبة

596
00:52:45,480 --> 00:52:47,520
الناس

597
00:52:51,560 --> 00:52:53,560
هل أنت واقعة فى غرامه

598
00:52:56,200 --> 00:52:58,200
أنا لا أحبه الأن

599
00:53:01,080 --> 00:53:04,480
اتعرفين ، أنا لم أقضى يوماً فى العمل طوال حياتى

600
00:53:04,600 --> 00:53:06,960
أعرف ، لقد تحدثت فى ذلك

601
00:53:09,480 --> 00:53:11,720
ماذا قلت
لم أقل شيئاً

602
00:53:11,800 --> 00:53:13,800
بل قلت
ماذا؟

603
00:53:15,520 --> 00:53:18,960
لقد قلت أنك مولع جداً بالأشياء الثمينة

604
00:53:19,040 --> 00:53:22,680
الفراء ، والمجوهرات وما شابه ذلك

605
00:53:22,760 --> 00:53:25,400
هل قلت ذلك
شامبانيا القرنفل

606
00:53:26,320 --> 00:53:29,320
هذا نوع الحياة الذى تعودنا عليه

607
00:53:29,400 --> 00:53:32,000
لابد وأن يكون فى الحياة بعض الصعوبات

608
00:53:33,400 --> 00:53:35,560
هل تحب البيرة

609
00:53:36,400 --> 00:53:38,400
مختلفة

610
00:53:39,240 --> 00:53:42,040
أبى يشرب البيرة ، فى الصباح

611
00:53:42,680 --> 00:53:44,680
إنه مدمن بيرة

612
00:53:45,960 --> 00:53:48,160
ومع مضى اليوم يشرب أى شىء

613
00:53:54,520 --> 00:53:58,000
لا بد أن الشتاء يكون قارس البرد
على من ليس لديهم ذكريات دافئة

614
00:54:00,720 --> 00:54:02,800
لقد فقدنا توا الربيع 

615
00:54:03,440 --> 00:54:06,520
نعم ، إن هذه أخر فرصة أمامى

616
00:54:07,720 --> 00:54:09,720
وأنا ايضاً

617
00:54:11,640 --> 00:54:13,640
إنه الآن ، أو  لا للأبد

618
00:54:14,440 --> 00:54:16,480
للأبد ، كلمة مخيفة

619
00:54:17,840 --> 00:54:20,800
سنكون حمقى لو تركنا السعادة تمر

620
00:54:22,600 --> 00:54:26,960
هذا فقط لأنك لا تملك
عمل ، أتعنين أننى لا أستطيع العمل

621
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
لا بالطبع لا أعنى ذلك

622
00:54:29,160 --> 00:54:31,160
لنفترض أننى؟

623
00:54:31,240 --> 00:54:34,200
سيستغرق ذلك بعض الوقت
لنقل ستة أشهر ، لأعرف إذا؟

624
00:54:34,280 --> 00:54:36,440
ماذا
حسناً ، فقط  لنفترض

625
00:54:36,520 --> 00:54:38,480
الآن ، كن واقعى
حسناً

626
00:54:39,560 --> 00:54:43,440
إذا عملت بالجد ولمدة كافية 
لنقل لستة أشهر

627
00:54:44,600 --> 00:54:46,600
أين ستكونين حينئذ

628
00:54:47,640 --> 00:54:49,760
ما الذى تحاول قوله ، نيكى

629
00:54:51,240 --> 00:54:55,480
أنا أريد أن أكون ذو قيمة
حتى أطلب منك أن تتزوجينى

630
00:54:58,000 --> 00:55:00,480
نيكى ، هذا  بخصوص ألطف 

631
00:55:02,720 --> 00:55:04,680
إن صوتك أرتعش

632
00:55:04,720 --> 00:55:07,240
هذا لأننى
نعم ، أعرف

633
00:55:09,960 --> 00:55:11,960
سأعود لغرفتى الأن

634
00:55:12,560 --> 00:55:17,840
وعليك إعادة تقليب الأمر والتفكير فيه

635
00:55:19,240 --> 00:55:21,320
ودعنى أخبرك برأيىِّ فى الصباح

636
00:55:23,800 --> 00:55:25,800
ستكون ليلة طويلة

637
00:55:27,720 --> 00:55:29,720
وعلى أيضاً

638
00:55:35,720 --> 00:55:39,080
الزواج خطوة جادة جداً لفتاة مثلى

639
00:55:39,200 --> 00:55:41,160
نعم أعرف هذا

640
00:55:48,560 --> 00:55:51,440
هل تحب الأطفال 
نعم أحبهم

641
00:56:13,920 --> 00:56:17,200
كنت قلقاً ألا
أنا حتى لا أجد الوقت لارتداء ملابسى

642
00:56:17,280 --> 00:56:21,320
أنا لم أنم حتى الخامسة صباحاً
أنا لم أنم مطلقاً

643
00:56:21,440 --> 00:56:27,240
الآن استمع بعناية ، إذا سارت الأمور بصورة صحيحة 
لكلينا فى غضون ستةأشهر

644
00:56:27,320 --> 00:56:29,280
هاك ، أنا كتبت ما أريد قوله

645
00:56:29,360 --> 00:56:31,560
على أن أقرأه الآن

646
00:56:31,640 --> 00:56:33,320
حبيبى .. هذا أنا

647
00:56:33,400 --> 00:56:37,720
موعدنا - يا محبوبى - فى الأول من يوليو فى الساعة الخامسة
لكنك لم تذكرى المكان

648
00:56:37,800 --> 00:56:41,520
حدد أنت المكان وأنا موافقة
لا أعرف ، لا يمكننى التفكير

649
00:56:41,600 --> 00:56:43,720
أعلى مبنى الأمباير ستيت؟

650
00:56:43,800 --> 00:56:48,720
نعم ، رائع، إنه أقرب شىء من السماء فى نيويورك

651
00:56:48,800 --> 00:56:51,440
الطابق 102، لا تنسى أخذ المصعد

652
00:56:51,560 --> 00:56:53,560
لا .. لن أنسى

653
00:56:56,400 --> 00:56:59,080
حبيبى ، إذا سار كل شىء على مايرام
لا تتكلمى بهذه الطريقة

654
00:57:02,360 --> 00:57:05,400
أهتمى بالفكرة
اعتنى بنفسك

655
00:59:09,000 --> 00:59:10,960
نيكى ، حبيبى

656
00:59:13,360 --> 00:59:15,080
أنا سعيدة برؤيتكى

657
00:59:15,160 --> 00:59:19,600
أنا سعيد برؤيتك، هل كانت رحلة جيدة
ليست سيئة ، صعبة فى بعض الأمور لكنها مسلية

658
00:59:19,680 --> 00:59:21,680
أثبتوا للتصوير من فضلكم

659
00:59:23,960 --> 00:59:26,800
هل لى فى أخذ صورة ايضاً
نعم ، ما رأيك فى هذا

660
00:59:29,120 --> 00:59:31,120
ممكن صورة أخرى

661
00:59:32,360 --> 00:59:34,320
هذا جيد ، شكراً

662
00:59:34,400 --> 00:59:38,680
من فضلكم ، لدى موعد هام

663
00:59:43,560 --> 00:59:45,560
من الرائع أنك عدتى إلىَّ

664
00:59:46,600 --> 00:59:48,840
من الرئع أن تعود أنت أيضاً ، كين

665
00:59:48,920 --> 00:59:50,920
حبيبتى ، السيارة قريبة من هنا

666
00:59:59,480 --> 01:00:02,000
ماذا هناك ، أعلينا الذهاب
نعم

667
01:00:02,080 --> 01:00:04,000
السيارة خارج الميناء
حسناً

668
01:00:14,080 --> 01:00:19,000
هناك اشياء علينا مناقشتها
أدخلى هنا لنكون وحدنا

669
01:00:20,480 --> 01:00:23,360
هل العالم كله عندنا
ألم أخبرك عن هذا؟

670
01:00:23,440 --> 01:00:25,520
التليفزيون يجرون معى مقابلة

671
01:00:25,600 --> 01:00:29,160
وافقت إذا قدموا تبرع للمؤسسة الخيرية التى أفضلها

672
01:00:29,280 --> 01:00:32,880
أنت لا تمانع حبيبى ، إنها منأجل المصلحة
كنت أحب أن تعلمينى بذلك

673
01:00:32,960 --> 01:00:36,560
أنا أعرفك ، لأو أخبرتك
لما نزلت من المركب

674
01:00:36,640 --> 01:00:40,680
كاميرا 1 منظر قريب
نيكى هذا السيد لويس الى سيجرى المقابلة

675
01:00:40,760 --> 01:00:43,120
السيد فيلتون ك لويس
روبرت

676
01:00:43,240 --> 01:00:47,040
روبرت فيلتون ، كيف حالك
لا روبرت ك لويس الكل يفعل ذلك

677
01:00:47,120 --> 01:00:50,920
تأخرت فليلاً سيد فيرونتى
وقد قاربنا على البث الهوائى

678
01:00:51,000 --> 01:00:55,720
فقط اجلس هنا
سأسألك بعض الأسئلة ، ثم

679
01:00:55,800 --> 01:00:59,080
ما بال هذا الوجه يلمع

680
01:00:59,200 --> 01:01:02,240
لا تمانع فى قليل من الماكياج
هارى ، قليل من الرتوش

681
01:01:02,320 --> 01:01:04,600
معذرة ، سننتهى عن قريب
أتمنى ذلك

682
01:01:04,720 --> 01:01:09,000
بالمناسبة هذا القميص الأبيض
ما رأيك .. جليرس

683
01:01:09,080 --> 01:01:11,960
ألا يناسبك القميص الأزرق
لا ليس معى

684
01:01:12,080 --> 01:01:14,240
لا تقلق سنتدبر هذا

685
01:01:14,320 --> 01:01:17,080
أنا سأبدأ فى طرح بعض الأسئلة

686
01:01:17,160 --> 01:01:21,360
حول كيف التقيتم
ما هى مشروعاتكم وما شابه ذلك

687
01:01:21,480 --> 01:01:23,360
خذ راحتك

688
01:01:23,480 --> 01:01:25,400
خمس ثوانى .. سيد لويس

689
01:01:25,480 --> 01:01:29,560
شىء أخر .. راقب الكاميراً
عندما يضاء الضوء الحمر ، فنحن على الهواء

690
01:01:29,600 --> 01:01:31,600
حسناً ، إنه مضاء

691
01:01:32,920 --> 01:01:36,840
أوه ، مرحبا بكم
فى برنامج من منزل لآخر

692
01:01:37,920 --> 01:01:40,840
معنا لكم من شركة أغذية الأطفال - بيتون

693
01:01:40,880 --> 01:01:44,360
تذكروا أن بيتون لتنشأة أحسن للأطفال

694
01:01:45,080 --> 01:01:47,960
اليوم كاميراتنا فى منزل الأنسة كلارك لويس

695
01:01:48,040 --> 01:01:50,600
وريثة أحد أكبر الثروات الأميريكية

696
01:01:50,960 --> 01:01:55,600
خلال دقيقة ، سنلتقى مع الأنسة كلارك 
وخطيبها السيد، نيكى فيرانتى

697
01:01:55,840 --> 01:01:59,000
وسنتحدث معهما عن
علاقتهما العطفية الرائعة

698
01:01:59,120 --> 01:02:02,440
التى استحوزت على عناوين الصحف
فى كل البلاد

699
01:02:02,520 --> 01:02:07,840
والتى سيطرت على مخيلة العالم كله
لكن فى البداية

700
01:02:07,920 --> 01:02:09,880
هل تطنين أنهما يحبان بعضهما

701
01:02:10,960 --> 01:02:12,960
لا أعرف .. جلاديس

702
01:02:13,080 --> 01:02:15,200
لا أستطيع الأنتظار لأرى نيكى فيرانتى

703
01:02:15,280 --> 01:02:21,000
لا أعرف كيف استحوذ على 64 مليون دولار
لكن هو يعرف

704
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
لحظة حاسمة

705
01:02:27,560 --> 01:02:29,520
تيرى .. حبيبتى

706
01:02:38,480 --> 01:02:42,840
زكرينى لأسألك فيما بعد
لماذا قبلتك ليست كسابق عهدها

707
01:02:42,920 --> 01:02:45,680
ربما لأنك غبت طويلاً .. أتمنى ذلك

708
01:02:46,880 --> 01:02:49,240
لسنا فى حاجة لترك هذه الأشياء التافهة تعمل

709
01:02:55,520 --> 01:02:59,400
ألاحظ أنك لم تبدلى ثيابك للأن
أظن أننى تركت لك الكثير من الوقت لذلك

710
01:02:59,480 --> 01:03:03,000
كين ، لدينا الكثير من الأشياء نتحدث عنها

711
01:03:03,080 --> 01:03:05,880
ويمكننى التفكير أفضل
عندما لا أكون فى كامل زينتى

712
01:03:07,200 --> 01:03:11,480
حبيبتى ، أتمنى أن الرحلة كانت جيدة لك، ولكن

713
01:03:11,560 --> 01:03:13,880
أخشى أنك لست فى أحسن حال

714
01:03:14,000 --> 01:03:16,640
ما الأمر ،هل كانت رحلة مضجرة

715
01:03:18,760 --> 01:03:21,000
نعم ، قليلاً

716
01:03:22,440 --> 01:03:25,240
هذا البرنامج المذاع ، يفترض أنه مسلى

717
01:03:25,360 --> 01:03:28,760
كلارك لويس ، نيكى فيرانتى
على وشك الظهور

718
01:03:30,680 --> 01:03:34,200
أنا لست مهتماً ، ولكن إذا كان هذا يسليك ، سأشغل التليفزيون
نعم

719
01:03:34,280 --> 01:03:36,280
حسناً

720
01:03:39,760 --> 01:03:43,080
لا بد أنك اكتسبت خبرات رائعة فى أوروبا

721
01:03:43,200 --> 01:03:45,120
نعم

722
01:03:45,200 --> 01:03:47,640
هل لك أن تفصل لنا هذا التصريح

723
01:03:47,760 --> 01:03:50,000
لا

724
01:03:52,000 --> 01:03:55,640
نسيت أن فيرانتى كان معك فى نفس المركب

725
01:03:56,000 --> 01:03:58,600
نعم ، كان
هل قابلته

726
01:04:01,280 --> 01:04:03,240
هل هو جذاب

727
01:04:06,120 --> 01:04:08,120
فاتن

728
01:04:11,440 --> 01:04:13,440
لا يقاوم؟

729
01:04:14,840 --> 01:04:16,920
أنا آسف

730
01:04:17,040 --> 01:04:19,600
إنه لا يليق بى ، أنا أسحب تعليقى هذا

731
01:04:21,520 --> 01:04:26,960
حسنا ، أخبرنى سيد فيرانتى 
هل هذه تجربتك الأولى مع السعادة الزوجية

732
01:04:27,040 --> 01:04:29,600
هل تمانع فى توضيح السؤال

733
01:04:30,920 --> 01:04:34,560
يقصد ، هل هذه تجربتك الأولى مع الزواج

734
01:04:34,680 --> 01:04:36,720
نعم

735
01:04:36,800 --> 01:04:42,760
حسنا ، هل تنوى مساندة زوجتك فى الطريقة التى

736
01:04:43,360 --> 01:04:45,080
نعم

737
01:04:45,160 --> 01:04:48,080
هذا مضحك جداً
- تفعل ماذا؟

738
01:04:48,120 --> 01:04:50,960
سأبدأ فى الرسم ثانية

739
01:04:51,680 --> 01:04:54,840
هكذا أنوى مساندة زوجتى

740
01:04:56,520 --> 01:04:59,720
وهذا مدعاة لأنتاج العديد من اللوحات البشعة

741
01:05:02,760 --> 01:05:05,560
أنت بالفعل تملكين منزل ملىء بالتحف

742
01:05:05,680 --> 01:05:08,360
نعم لدينا الكثير
ولم أفهم مقصدك من الكلام

743
01:05:08,480 --> 01:05:11,560
أقصد العمل بالرسم
أوه ، حقيقة

744
01:05:11,640 --> 01:05:15,800
أنا اعتقدت أنك اعتزلت ذلك
أعلم ، ولكنى يجب ألا أعتزل

745
01:05:15,920 --> 01:05:20,320
حسناً ، بالتأكيد نيكى لديه العديد من الخطط
نعم لدى الكثير

746
01:05:20,400 --> 01:05:23,800
حسناً
متى ستتزوجان

747
01:05:23,880 --> 01:05:27,120
سنتزوج حالما
دقيقة واحدة عزيزتى

748
01:05:27,240 --> 01:05:29,360
خلال ستة أشهر

749
01:05:30,160 --> 01:05:33,440
ستة أشهر ، أراهن أنها لن تنجح 
فى جره إلى المذبح - فى الكنيسة

750
01:05:37,520 --> 01:05:39,640
ستة أشهر ، حسناً

751
01:05:39,680 --> 01:05:43,000
شكراً كثيراً أنسة كلارك
ولك أيضاً سيد فيرانتى

752
01:05:43,520 --> 01:05:45,880
حسنا ، جميعاً هذا ينهى مقابلتنا

753
01:05:46,000 --> 01:05:47,960
تيرى

754
01:05:50,200 --> 01:05:52,760
أريد أن أسألك ذلك السؤال مرة أخرى

755
01:05:54,400 --> 01:05:56,680
هل وجدت فيرانتى لا يقاوم

756
01:06:10,880 --> 01:06:13,120
أو ، كين ، أسفة

757
01:06:14,280 --> 01:06:17,720
المرء لا يخطط لهذه الأشياء
إنها تحدث فقط

758
01:06:18,800 --> 01:06:21,240
حبيبتى ، هذا لا يعنى شىء

759
01:06:21,320 --> 01:06:23,280
أعلم ، لا تعنى شىء

760
01:06:23,360 --> 01:06:26,760
يجب أن تكونى واقعية
بخصوص الحب

761
01:06:27,640 --> 01:06:32,240
أنت تعرفين ما يقول الناس عنه
نعم أعرف

762
01:06:32,320 --> 01:06:34,680
ما الذين تنوين فعله

763
01:06:35,840 --> 01:06:38,120
لا أعلم

764
01:06:38,200 --> 01:06:43,200
أفكر فى العودة إلى بوسطن
ومحاولة إيجاد عمل أو شىء

765
01:06:43,360 --> 01:06:45,360
والغناء مرة أخرى ، حتى يستطيع هو

766
01:06:45,440 --> 01:06:47,720
حتى هو ماذا؟

767
01:06:47,840 --> 01:06:50,520
حبيبتى ، هو لن يكون أبداً قادراً على رعايتك

768
01:06:50,640 --> 01:06:53,040
تيرى أسمعنى ، أريد أن أتزوجك

769
01:06:53,920 --> 01:06:55,800
كان يجب على أن أسلك ذلك من وقت طويل

770
01:06:55,880 --> 01:07:00,040
إنها غلطتى ، ولكن الفرصة أمامنا
لا يمكن أن تفوتنا هذه الفرصة

771
01:07:00,680 --> 01:07:02,920
تيرى أنظرى إلىَّ

772
01:07:03,000 --> 01:07:05,000
ألا ترين أنى أحب

773
01:07:08,760 --> 01:07:10,760
وأنا كذلك

774
01:07:40,480 --> 01:07:42
هل تعتقد أن بإمكانك بيعها؟

775
01:07:42,560 --> 01:07:44,800
بالطبع سأحاول

776
01:07:44,880 --> 01:07:48,600
هل رسمت هذه بدون الأستعانة بنموزج 
نعم ، لا اتحمل نفقة استئجار نموذج

777
01:07:49,840 --> 01:07:52,640
ماذا هناك ، هل فاتنى شىء

778
01:07:52,680 --> 01:07:54,680
إنها نعتمة قليلاً

779
01:07:55,160 --> 01:07:57,040
لا

780
01:07:57,120 --> 01:08:00,360
وهذه 
إنها من ذاكرتى ، هذا غذائى

781
01:08:03,600 --> 01:08:06,440
تعلم أنها امرأة
نعم

782
01:08:06,520 --> 01:08:09,120
تعنى أنك لا تهتم بأن تشاهد معها

783
01:08:09,200 --> 01:08:13,440
أشك فى هذا
لكن إذا تركتنى أخبر الناس

784
01:08:13,520 --> 01:08:18,360
أنها المرآة لتى ألهمتك هذا الرسم
يمكن أن أبيعها وأبيع غيرها الكثير

785
01:08:18,440 --> 01:08:20,880
لا أنا تغيرت ، فرانتى القديم أنتهى

786
01:08:20,960 --> 01:08:24,800
لكن التوقيع باسم روسى لا يعنى شىء
لم لا تستعمل اسمك

787
01:08:24,880 --> 01:08:28,560
فرونتى القديم انتى 
وروسى الجديد متعطش للعمل

788
01:08:28,880 --> 01:08:32,000
ماذا تتوقع خلال ثلاثة اشهر

789
01:08:32,120 --> 01:08:35,400
تذكر أن الفرشاة تطيع يدك

790
01:08:36,040 --> 01:08:39,120
ومن غير المعروف أنك معتاد على اسلوبك الخاص

791
01:08:39,200 --> 01:08:43,000
أنت مدلل ، ولكن الفرشاة لا تعلم ذلك

792
01:08:43,520 --> 01:08:45,480
إنها لا تستطيع أن تجاريك

793
01:08:45,840 --> 01:08:48,600
أعلم ذلك ولكن أأمل أن تبيع شيئاً

794
01:08:48,680 --> 01:08:52,760
احتاج إلى الإثار التى يحدثها أول دولار أكسبه
ويجب على الصول على عمل

795
01:08:52,840 --> 01:08:55,600
ماذا ، وتترك الرسم

796
01:08:55,680 --> 01:09:00,280
لا لن أتركه ، إنه الشىء الوحيد الذى أجيده
ولكن على أن أكسب الكثير من المال سريعاً

797
01:09:00,360 --> 01:09:03,120
بالطبع فى الوقت المناسب
سأشترى لك غذاءً

798
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
يمكنك أن ترد لى عندما تصير مشهوراً

799
01:09:05,280 --> 01:09:08,760
هذا أول شىء مشجع تقوله 

800
01:09:08,840 --> 01:09:15,360
هذا أمر غير عادى
سأتذكر ذلك

801
01:09:17,080 --> 01:09:19,080
حسناً

802
01:10:28,800 --> 01:10:31,640
عندى أخبار سارة ، لقد بعت إحدى لوحات امرأتك

803
01:10:32,560 --> 01:10:35,040
تلك التى

804
01:10:35,800 --> 01:10:38,120
قبضت ثمنها 200 دولار

805
01:10:38,960 --> 01:10:40,960
أول دلارات تكسبها

806
01:10:42,720 --> 01:10:47,520
ماذا بك
صديقى أنا رجل سعيد ، أنا رسام

807
01:10:47,600 --> 01:10:52,200
وماذا بعد ، لقد كنت رساما لسنوات ولنى لست سعيد

808
01:11:00,200 --> 01:11:02,240
شكراً سيداتى وسادتى

809
01:11:02,320 --> 01:11:06,160
هذه أخر ليلة لى
لذا أحب أن أهديكم أغنية

810
01:11:06,240 --> 01:11:08,240
إنها قريبة لقلبى

811
01:13:08,040 --> 01:13:11,040
هل ثبت حزام مقعدك
إنها مثبتة

812
01:13:11,080 --> 01:13:13,400
إنه مبنى ألأمباير ستيت

813
01:13:13,520 --> 01:13:15,520
شكراً

814
01:13:24,840 --> 01:13:28,680
أنسة مكاى ، زبونتى المفضلة 
أهلا بعودتك

815
01:13:28,760 --> 01:13:31,040
شكراً
أنسة ويب ، أنظرى من عاد؟

816
01:13:31,160 --> 01:13:35,720
كنا توا نتساءل ماذا حل بك
وها أنت ذا هنا

817
01:13:36,880 --> 01:13:41,000
إن مظهرك جميل
لم أحصل عليه هنا

818
01:13:41,040 --> 01:13:44,000
أين كنت فى الأشهر الماضية
فى بوسطن

819
01:13:44,080 --> 01:13:47,240
لقد افتقدناكِ
شكراً وأنا أيضاً .. أنسة

820
01:13:47,320 --> 01:13:49,320
لين
حسناً .. أنسة لين

821
01:13:49,400 --> 01:13:51,960
أ{يد شيئاً خاصاً جداً من أجل

822
01:13:52,040 --> 01:13:55,040
الأنسة ويب ستتولى ذلك 

823
01:13:55,080 --> 01:13:58,000
أعذرينى لدى أعمال فى المكتب

824
01:13:58,080 --> 01:14:01,440
بالطبع سأكون سعيدة جداً لتولى ذلك

825
01:14:02,560 --> 01:14:07,320
الآن ماذا يدور فى ذهنك
شىء لا يقاوم ، رخيص

826
01:14:07,400 --> 01:14:11,240
لونه قرنفلى
نعم بالطبع لدينا  هذا

827
01:14:11,320 --> 01:14:14,520
إنه الأجمل
كنت أخبئه لك

828
01:14:14,760 --> 01:14:19,960
أعطى الأنسة مكاى أى شىء تريد
لكن أبقيها عندك حتى أحضر

829
01:14:20,400 --> 01:14:24,920
هذا كل ما نريد سماعه
حسنا ، أنت قلقة بشأن رصيدها 

830
01:14:25,760 --> 01:14:27,760
عندى لك مكافاة ، إلى اللقاء

831
01:14:32,320 --> 01:14:35,120
هذا جدير بالاعجاب
إنه قصير قليلاً

832
01:14:35,200 --> 01:14:36,920
مع هذه 
لا

833
01:14:37,000 --> 01:14:39,640
لكن انظرى ، هذا أكثر

834
01:14:39,760 --> 01:14:43,520
إنه محبب لكنى الأشياء الصيرة التى قررت شراءها

835
01:14:44,160 --> 01:14:47,360
حسناَ سنرسله إليك
سأعلمك أين ترسليه

836
01:14:47,440 --> 01:14:49,640
لأننى لست متأكدة تماماً

837
01:14:49,720 --> 01:14:53,120
أعتقد هذا يكفى
بدون بقشيش

838
01:14:53,160 --> 01:14:54,680
لا

839
01:14:56,320 --> 01:14:58,920
أعلم ، أعلم .. ولكن لا

840
01:15:00,520 --> 01:15:02,880
كين
تيرى ، كيف حالك

841
01:15:03,000 --> 01:15:05,720
ماذا تفعل هنا
يف عرفت أننى؟

842
01:15:07,040 --> 01:15:09,240
فهمت ، لقد عقدوا معك صفقة

843
01:15:10,960 --> 01:15:13,240
أغفر لى ، كين ، لقد تأخرت كثيراً 

844
01:15:13,360 --> 01:15:16,080
كم الساعة
الخامسة إلا خمسة دقائق

845
01:15:16,880 --> 01:15:20,760
كان من دواعى سرورى أن رأيتك
وأنا كذلك ، هناك كديث كثير عن

846
01:15:20,880 --> 01:15:23,680
أسفة ، أنا فى غاية الأستعجال
ألا يمكننا الذهاب لمكان نتناول شراب

847
01:15:23,800 --> 01:15:26,200
أنا فى الحقيقة فى عجلة من أمرى
لدى الكثير لأقوله لك

848
01:15:26,280 --> 01:15:31,160
لماذا لا تتصل بى
لا يمكن ذلك أيضاً لأننى سأتز؟

849
01:15:31,280 --> 01:15:34,280
ستتزوجين
لا وأنا تأخرت كثيراً

850
01:15:34,360 --> 01:15:36,400
كم الساعة 
الخامسة إلا أربع دقائق

851
01:15:36,480 --> 01:15:38,480
إلى اللقاء ، كين

852
01:15:39,600 --> 01:15:43,520
تيرى ، أتمنى من أعماقى أن تجدى السعادة
وإذا احتجت إلى أى شىء

853
01:15:43,600 --> 01:15:46,680
كشخص يحبك
لا تترددى فى الأتصال بى

854
01:15:46,760 --> 01:15:48,840
لا ، لا لن أتردد

855
01:15:48,960 --> 01:15:51,240
إلى اللقاء
إلى اللقاء ، حظ سعيد

856
01:15:56,040 --> 01:16:01,280
يالحالتى المرتبكة ، ظننت أن الأمباير ستين من هذا الأتجاه
ولكنها من ذلك الأتجاه

857
01:16:08,200 --> 01:16:10,800
ساغادر السيارة لأننى فى عجلة من أمرى

858
01:16:10,880 --> 01:16:13,760
هاك واحتفظ بالباقى
ما سبب العجلة ، سيدتى

859
01:16:13,840 --> 01:16:18,400
سأتزوج ، وأنت أول شخص ستبارك لى ، شكراً

860
01:16:18,480 --> 01:16:20,560
الزواج ، هو أيضا نوع من الأندفاع

861
01:16:36,560 --> 01:16:38,560
الطابق 102

862
01:16:46,440 --> 01:16:48,400
تريد الهبوط
لا ، شكراً

863
01:17:03,160 --> 01:17:05,160
البرج

864
01:17:13,440 --> 01:17:15,720
تريد الهبوط
كم الساعة لديك

865
01:17:15,800 --> 01:17:17,800
الخامسة وعشرة دقائق

866
01:17:43,760 --> 01:17:47,800
أعرف ما أفعله
أريد أن أخرج من هنا

867
01:17:47,880 --> 01:17:50,120
أدر القارب للإتجاه الآخر

868
01:17:50,200 --> 01:17:52,480
أريد الرجوع بالقارب للخلف

869
01:17:54,240 --> 01:17:57,080
نيكى ، ساعدنى فى الرجوع بالقارب

870
01:17:58,600 --> 01:18:03,640
أنت أقوى منى على ذلك
لا أستطيع عمل ذلك بمفردى

871
01:18:05,440 --> 01:18:09,040
يجب أن تهدأى الآن
لكنى أحتاج إليه

872
01:18:09,760 --> 01:18:11,640
نيكى ، أحتاج إليك

873
01:18:11,720 --> 01:18:16,400
ساعدنى ، ساعدنى ، أدر القارب للخلف

874
01:18:18,000 --> 01:18:20,720
يجب على 

875
01:18:50,840 --> 01:18:52,840
هل تريد الهبوط

876
01:19:00,680 --> 01:19:04,200
صورة الأشعة هذه ليست مشجعة
من الصعب القول ، إذا كانت ستمشى ثانية

877
01:19:04,280 --> 01:19:06,280
سنحتاج لمدة طويلة كى نعرف

878
01:19:06,360 --> 01:19:08,360
هذا سىء

879
01:19:09,560 --> 01:19:12,880
اعتقد أنك أدركت أننى لست الرجل الذى كانت تهذى باسمه

880
01:19:12,960 --> 01:19:15,240
كانت فى طريقها لتتزوجه

881
01:19:15,360 --> 01:19:17,560
هل عرف بحالتها
لا

882
01:19:21,280 --> 01:19:25,200
لقد قالت : حتى يقرر الأطباء رأيهم فى حالتها

883
01:19:25,280 --> 01:19:27,280
تفضل إلا يعرف 

884
01:19:27,360 --> 01:19:29,480
إنها تبدو لطيفة

885
01:19:29,560 --> 01:19:31,560
نعم هى كذلك

886
01:19:32,640 --> 01:19:34,640
تريد أن تراك

887
01:19:34,720 --> 01:19:36,720
هيا ، سأكون قريباً

888
01:19:41,240 --> 01:19:43,840
مرحباً ، كين
مرحباً تيرى

889
01:19:43,920 --> 01:19:47,280
قلت لها ، لا أعلم هل ستخرج من الستشفى اليوم أم لا

890
01:19:47,360 --> 01:19:49,360
أنت تعبث يا أبى

891
01:19:51,240 --> 01:19:53,480
كين ، لقد اخبرت الأب - ماكجراس - عننا

892
01:19:56,880 --> 01:20:00,040
سيجد لى عملاً ، أليس كذلك

893
01:20:00,120 --> 01:20:05,800
من المستحسن أولأً أن تشفى تماماً 
نعم وبعدها سأحاول وأجد لك شيئاً

894
01:20:06,360 --> 01:20:08,360
هونى على نفسك

895
01:24:11,520 --> 01:24:13,240
الأنسة مكاى
نعم

896
01:24:13,280 --> 01:24:16,600
أريد أن أشكرك على ما فعلته مع أ[نى - تيرون

897
01:24:16,680 --> 01:24:19,040
الآن هو سيكبر ليكون صلباً مثلى

898
01:24:19,160 --> 01:24:21,320
أن مهذب جداً سيد - ماجستى

899
01:24:21,400 --> 01:24:25,520
لا ، أنا غبى وغبى 

900
01:24:26,520 --> 01:24:31,000
شكراً ثانية
عليك شكر الأب - ماكجوير - الذى منحنى هذا العمل

901
01:24:31,080 --> 01:24:33,080
شكراً ، أبتاه

902
01:24:37,240 --> 01:24:42,440
ركزوا أعينكم معى ، وكما تعلمون فإن 
موللى مريضة بالحصبة ، لذا سأغنى مقطعها

903
01:24:42,520 --> 01:24:44,720
استعدوا

904
01:24:49,400 --> 01:24:51,400
الآن نحن مستعدون

905
01:24:52,160 --> 01:24:54,480
راقبونى جيداً ، يجب ألا نضيع الوقت اليوم

906
01:28:22,360 --> 01:28:23,840
حسناً

907
01:28:24,520 --> 01:28:26,520
هيا

908
01:28:27,800 --> 01:28:31,560
نيكى ، سعيد برؤيتك ، أدخل

909
01:28:32,040 --> 01:28:34,880
كيف حال ناقدى الصعب
حسناً حسناً

910
01:28:34,960 --> 01:28:38,480
أرى أنك رتبت لوحاتى
أسمعنى الأخبار السيئة أولاً

911
01:28:38,720 --> 01:28:42,040
ستة أشهر من العمل
أنت لم تضييع وقتك - نيكى

912
01:28:42,120 --> 01:28:45,440
شكراً ، كان يجب أن ترى ال 50 لوحة التى ألقيت فى الغور

913
01:28:45,560 --> 01:28:49,400
ربما كان عليك أن أن تلقى بهذه أيضاً
بالفعل أنا ميال لموافقتك على ذلك

914
01:28:49,480 --> 01:28:53,880
تعلم أننى أستطيع قرأة أفكارك وأنت ترسم هذه

915
01:28:54,000 --> 01:28:56,880
لقد كنت تأسى لنفسك كثراً
عندما رسمت هذه

916
01:28:56,960 --> 01:28:58,920
هذه رسمت فى أغسطس

917
01:29:00,600 --> 01:29:03,800
وأنت غاضب هنا
وتحاول تخطى حالة تحطم قلبك

918
01:29:03,880 --> 01:29:06,520
تحطم القلب ، هذه اللواحات ليس لى إذاً

919
01:29:06,600 --> 01:29:09,160
أنا سعيد لسماع هذا
دعنا ننتقل لهذه الأخيرة

920
01:29:09,200 --> 01:29:11,600
سأتى إلى هذه

921
01:29:14,760 --> 01:29:18,040
هنا ، أنت بالفعل أصبحت رسام

922
01:29:18,720 --> 01:29:22,120
شكراً أنا شخصياً لا أخجل من هذه اللوحة

923
01:29:22,240 --> 01:29:25,200
كان عندى قدر كبير من الثقة وأنا أرسمها
أنها ستعوضنى عن كل أعمالى

924
01:29:25,280 --> 01:29:29,880
إن حياتك النافر والمنعزلة لمدة طويلة
منحك القدرة والسيطرة على

925
01:29:30,880 --> 01:29:33,960
سأرد عليه ، ولكن تذكر أين توقفت
أريد سماع المزيد

926
01:29:34,040 --> 01:29:37,120
مرحباً ، معرض اللوحات وأدوات الرسم

927
01:29:38,000 --> 01:29:41,120
نيكى ، قرأت أنك حضرت اليوم

928
01:29:41,360 --> 01:29:44,760
لويس ، ظريف
كيف عرفت أنى هنا

929
01:29:45,120 --> 01:29:48,080
اتصلت بالفندك فأعطونى هذا الرقم

930
01:29:48,160 --> 01:29:53,760
نيكى ، أنا أفكر فيك ليلاً ونهاراً

931
01:29:54,480 --> 01:29:56,800
كنت أتساءل أنه ربما تستطيع

932
01:29:58,280 --> 01:29:59,800
حسناً

933
01:29:59,920 --> 01:30:04,520
لا ، حسنا ، أحب فكرة هذا الاقتراح
ولكننى لا أستطيع تلبيته هذا المساء

934
01:30:05,280 --> 01:30:08,720
حسناً ، إذا لم تستطع ، أتمنى أن يمكنك

935
01:30:11,760 --> 01:30:15,200
شكراً على أى حال
هذا ألطف شىء حدث لى اليوم

936
01:30:16,240 --> 01:30:18,480
ولكنك تستطيع حضور العرض هذا المساء

937
01:30:19,120 --> 01:30:22,640
سأترك لك تذكرة فى شباك التذاكر
حاول أن تحضر

938
01:30:22,720 --> 01:30:24,640
و.. نيكى

939
01:30:24,720 --> 01:30:28,520
مهما كان الموقف  
لعليك أن تتفرغ لى بعد العرض

940
01:30:56,440 --> 01:30:59,320
أحب مقاعدنا
ماذا

941
01:30:59,400 --> 01:31:01,400
قلت احب مقاعدنا

942
01:31:26,640 --> 01:31:29,280
لقد استمتعنا بالعرض
نشكركم على هذه الدعوة

943
01:31:29,360 --> 01:31:33,400
من دواعى سرورنا ، إذا لم تمانعوا
السيد فيرانتى سيوصلنى للمنزل

944
01:31:33,920 --> 01:31:35,920
مساء الخير

945
01:31:39,120 --> 01:31:43,440
أين تحبين أن تذهبى
عليك أن تقرر ، هذه ليلتك

946
01:31:43,520 --> 01:31:46,760
أنا كنت بعيد لمدة طويلة
لا أعلم أين يسهر الناس

947
01:31:46,840 --> 01:31:48,840
معطفى

948
01:32:00,120 --> 01:32:01,720
مرحباً

949
01:32:20,760 --> 01:32:23,080
تيرى ، دعينى أخبره

950
01:32:23,200 --> 01:32:25,200
لا

951
01:32:25,600 --> 01:32:28,520
سأستدعيه
لا ، لا ، من فضلك

952
01:32:31,600 --> 01:32:33,840
إنه كبرياء صعب

953
01:32:33,920 --> 01:32:37,720
أول مرة تستطيعين الخروج
كان عليك الجرى نحوه

954
01:32:38,680 --> 01:32:41,880
ولكنى .. كل ما ستطعت قوله .. مرحباً

955
01:32:46,480 --> 01:32:49,120
حسناً العرض انتهى

956
01:32:49,200 --> 01:32:51,160
حصل الفتى على فتاته
علينا الذهاب

957
01:32:56,040 --> 01:32:58,040
سأكون هنا بعد دقيقة

958
01:33:19,720 --> 01:33:21,640
مساء الخير ، لويس ، وشكراً

959
01:33:21,720 --> 01:33:25,760
اصطحابك للعرض الليلة
كان فكرة جيدة

960
01:33:25,800 --> 01:33:29,560
عيد ميلاد سعيد ، لويس
عيد ميلاد سعيد ، نيكى ، و

961
01:33:30,240 --> 01:33:32,240
تدبير ناجح

962
01:34:02,560 --> 01:34:07,640
من المؤسف توصيلك للبيت 
بينما التاس تبدأ فى السهر

963
01:34:10,320 --> 01:34:12,520
هذه هى الحياة ، هكذا

964
01:34:14,360 --> 01:34:17,080
تيرى ، دعينى أسأءلك ثانية

965
01:34:17,160 --> 01:34:19,160
لماذا لا تدعينى أساعدك

966
01:34:19,200 --> 01:34:22,400
حسناً ، سأقو لك ثانية

967
01:34:22,480 --> 01:34:26,360
إذا كنت ستتكفل بنفقات علاجى
فهذا لن يعجبه، وبالتالى فانا لا أحب ذلك

968
01:34:26,440 --> 01:34:29,880
وفى المقابل إذا شفيت بأموالك أنت
ثم عدت إليه ، سوف لا يعجبك ذلك

969
01:34:29,960 --> 01:34:33,120
لكن بالتأكيد من حقه ان يعرف
لا ، لأنه إذا عرف

970
01:34:33,200 --> 01:34:37,000
سيصر على التكفل بنفقات العلاج
والتى أشك أنه يملكها

971
01:34:37,080 --> 01:34:40,720
وبعد ذلك غذا لم أتحسن 
سيكون ذلك فظيع

972
01:34:40,760 --> 01:34:46,280
لا .. إلا إذا استطعت السير ثانية
وساعتها سأجرى إليه ولن يعرف بحقيقة ما حدث

973
01:34:46,320 --> 01:34:49,960
والحال الأن جيدة .. لدى عمل ولى ميزانيتى الخاصة

974
01:34:50,040 --> 01:34:53,840
وإذا سارت الأمور على خير ما يرام
وإذا كنت أنا فتاة تستحق

975
01:34:53,920 --> 01:34:57,240
سأحصل على ما أريد فى عيد الميلاد القادم 

976
01:35:20,680 --> 01:35:22,640
عيد سعيد

977
01:35:22,720 --> 01:35:24,720
كيف تشعرين ، أنسة مكاى

978
01:35:25,800 --> 01:35:28,480
يا أطفال لدى خبر غير سار لكم

979
01:35:29,320 --> 01:35:31,880
الطبيب رفض ذهابى معكم

980
01:35:33,240 --> 01:35:35,960
دكتور .. استطيع العودة بعد ساعتين 

981
01:35:36,000 --> 01:35:38,240
إنها أعانات عيد الميلاد

982
01:35:38,360 --> 01:35:41,440
للمرة الأولى التى سيظهرون فيها علنا
هذا فريقى

983
01:35:41,640 --> 01:35:45,000
إنها مدربتنا يا دكتور
نورمان - دكتور

984
01:35:46,400 --> 01:35:48,400
إنها مدربتنا يا دكتور

985
01:35:49,680 --> 01:35:52,440
إذا كان هذا ليس لمصلحتها 
هل تحبون أن تذهب معكم

986
01:35:52,520 --> 01:35:54,640
لا

987
01:35:54,720 --> 01:35:58,120
حسناً ، لما لا تجربون من دونى

988
01:35:58,200 --> 01:36:01,480
هيا ، الشىء الوحيد المزعج لكم
هو البداية

989
01:36:01,600 --> 01:36:03,880
أنسة مكاى
نعم - تيرون

990
01:36:04,640 --> 01:36:08,960
سنفكر فيك ونحن نغنى
ونتمنى أن تكونى معنا قريباً

991
01:36:09,080 --> 01:36:11,040
أشكرك - تيرون

992
01:36:13,520 --> 01:36:17,040
دقيقة ، أين سالى
أليست معنا اليوم

993
01:36:17,120 --> 01:36:21,200
لقد أبعدناها ، فهى تغنى بصوت مرتفع
وتميل للأستعراض

994
01:36:21,320 --> 01:36:26,080
سالى تعتقد أنهم يمزحون معها
وتصر على الذهاب للمسرح

995
01:36:27,640 --> 01:36:29,640
أقبلى يا حبيبتى

996
01:36:29,840 --> 01:36:31,840
ولتقفى على المسرح مع الآخرين

997
01:36:31,920 --> 01:36:36,600
سأضعك خلفهم ولكن 
أوعدينى ألا تغطى على أصواتهم

998
01:36:36,680 --> 01:36:38,240
حسناً ، أنسة مكاى

999
01:36:38,680 --> 01:36:40,480
مستعدون
نعم

1000
01:36:40,560 --> 01:36:42,520
حسناً

1001
01:38:08,640 --> 01:38:13,480
إنكم ستأدون بطريقه حسنة بدونى
هيا يا أطفال يجب أن نذهب

1002
01:38:16,000 --> 01:38:18,360
عيد سعيد
باركك الله

1003
01:38:18,480 --> 01:38:20,440
كونى حسنة الأن

1004
01:38:25,480 --> 01:38:29,480
عيد سعيد
عيد سعيد حبيبتى

1005
01:38:33,320 --> 01:38:35,800
أليس هذا أكثر من عيد ميلاد
عادى بالنسبة إليك

1006
01:38:35,840 --> 01:38:38,720
سأكون بخير
لقد انتهينا

1007
01:38:38,800 --> 01:38:40,760
ناولينى هذه
نعم بالتاكيد

1008
01:38:40,840 --> 01:38:42,840
شكرا جزيلاً

1009
01:38:43,640 --> 01:38:47,400
إننى وزوجى نرحب بك
لتناول الديك الرومى معنا

1010
01:38:47,480 --> 01:38:51,400
احتفظى بدبوس القدم لوقت لاحق
حسنا سأفعل

1011
01:38:51,480 --> 01:38:54,200
إذا احتجت شى
استدعينى

1012
01:38:54,280 --> 01:38:57,320
شكراً جزيلاً ، سأفعل
كان هذا لطيف منك.

1013
01:38:57,400 --> 01:39:00,680
عيد سعيد
عيد سعيد لك أيضاً

1014
01:39:01,920 --> 01:39:04,240
هل الأنسة مكاى؟
نيكى!!

1015
01:39:14,840 --> 01:39:16,800
مرحباً ، تيرى

1016
01:39:19,200 --> 01:39:21,680
من السعادة أن أراك

1017
01:39:22,600 --> 01:39:24,560
من السعادة أن أراكى أيضاً

1018
01:39:25,520 --> 01:39:30,040
هل تشعرين أنك بحالة جيدة
نعم .. نعم .. أنا أستريح فقط

1019
01:39:30,120 --> 01:39:32,080
حسناً

1020
01:39:32,880 --> 01:39:35,840
مضى وقت طويل
نعم ، أليس كذلك؟

1021
01:39:38,240 --> 01:39:40,560
حسناً ، من السعادة أن أراك

1022
01:39:40,640 --> 01:39:42,760
لقد قلت ذلك 

1023
01:39:42,840 --> 01:39:45,240
هل لى؟
نعم تفضل بالجلوس

1024
01:39:48,320 --> 01:39:52,600
سأمكث دقيقة فقط ، هل تمانعين
لا بالطبع لا أمانع

1025
01:39:54,560 --> 01:39:57,240
هل هذا هو المنظر المثير

1026
01:39:58,320 --> 01:40:01,000
حسناً ، الأرتفاع أزعجنى

1027
01:40:08,960 --> 01:40:11,760
حسناً ، اراهنك أنك تتعجبين كيف وصلت إلى هنا

1028
01:40:12,520 --> 01:40:14,520
نعم

1029
01:40:16,360 --> 01:40:20,840
بحثت فى دفتر التليفون عن اسم ماكبرايد

1030
01:40:20,920 --> 01:40:24,000
حتى وصلت إلى اسم مكاى

1031
01:40:24,080 --> 01:40:28,720
وقلت لنفسى لعلها تكون تيرى مكاى صديقتى القديمة

1032
01:40:29,960 --> 01:40:32,560
وصدق ظنك
نعم

1033
01:40:33,480 --> 01:40:38,520
وعرفت أننى لم أكن لطيفاً بما يكفى لدى الأنسة مكاى

1034
01:40:38,600 --> 01:40:44,240
على العموم ، كان لى معها موعد يوما
ولم أحافظ عليه

1035
01:40:46,200 --> 01:40:48,160
أنت لم تحافظ؟

1036
01:40:48,240 --> 01:40:50,360
لا

1037
01:40:52,760 --> 01:40:57,160
لذا قلت لنفسى
حقيقة كلمت نفسى كثيراً فى تلك الأيام

1038
01:40:57,200 --> 01:41:01,040
وقلت : ليست هذه هى الطريقة المناسبة
لمعاملة صديقة قديمة مثل الأنسة مكاى

1039
01:41:01,120 --> 01:41:03,320
ويجب أن أعتذر للأنسة مكاى

1040
01:41:03,400 --> 01:41:08,040
ألا توافقين على أن من لا يحافظ على الموعد عليه أن يعتذر

1041
01:41:08,120 --> 01:41:11,120
نعم ، عتقد أنك محق تماماً

1042
01:41:12,600 --> 01:41:18,640
اعتقد أن أقل مايجب فعله قول : آسف .. أو شىء 

1043
01:41:20,240 --> 01:41:22,240
لذا أنا هنا

1044
01:41:23,280 --> 01:41:26,400
هذا غاية فى العذوبة
اعتقد ذلك

1045
01:41:28,840 --> 01:41:32,880
كثيراً ما تساءلت عنك 
وعن مكانك

1046
01:41:32,960 --> 01:41:34,960
هل حقاً فعلتِ

1047
01:41:35,640 --> 01:41:38,160
نعم ، حقيقة

1048
01:41:38,760 --> 01:41:41,280
حسناً ، وأنا تساءلت عنك كثيراً

1049
01:41:42,240 --> 01:41:45,400
إذاً أنت لم تغضبى لأننى لم أكن هناك فى الموعد

1050
01:41:45,480 --> 01:41:47,640
أقصد أنك ، غضبت فى أول الأمر

1051
01:41:48,800 --> 01:41:50,800
حسناً

1052
01:41:50,920 --> 01:41:52,920
نعم ، كنت غاضبة

1053
01:41:53,640 --> 01:41:56,240
فى أول الأمر كنت هائجة

1054
01:41:56,280 --> 01:41:59,400
قلت : كيف يمكنه أن يفعل هذا بى
من يظن نفسه؟

1055
01:42:00,480 --> 01:42:03,400
كم من الوقت انتظرت
أقصد هلى انتظرت طويلاً

1056
01:42:05,120 --> 01:42:07,320
حسنا ، دعنا .. حسناً ، نعم

1057
01:42:07,440 --> 01:42:09,800
نعم لقد انتظرت حتى حوالى

1058
01:42:09,880 --> 01:42:11,960
منتصف الليل
أوه

1059
01:42:14,520 --> 01:42:17,000
وبعد ذلك ماذا فعلتِ

1060
01:42:17,080 --> 01:42:19,640
حسناً ، بعدها فقدت صوابى حقيقة

1061
01:42:20,560 --> 01:42:24,920
لك أن تتخيل ، وقوفى هناك بأعلى على الـ
نعم خلال عاصفة رعدية

1062
01:42:26,640 --> 01:42:28,680
فى عاصفة رعدية

1063
01:42:30,680 --> 01:42:33,560
بعدها ماذا قلتِ لنفسك

1064
01:42:33,680 --> 01:42:36,920
بعدها قلت : سأذهب إلى البيت وأحكم أغلاقه

1065
01:42:37,000 --> 01:42:39,320
لكنك لم تفعلى ذلك
ألم أفعل؟

1066
01:42:39,400 --> 01:42:44,560
لا ، ربما فعلت جزء بسيط

1067
01:42:44,640 --> 01:42:46,640
كل ساعة ، ولمدة حوالى شهر

1068
01:42:47,480 --> 01:42:50,320
هل تلومنى على ذلك؟
هل يجب أن أجيب بلا؟

1069
01:42:50,880 --> 01:42:54,040
على الأقل كان يجب على أن أبعث لك رسالة

1070
01:42:54,120 --> 01:42:58,200
ربما فى الوقت الذى فكرت فيه فى ذلك
لم تكن تعلم مكانى لترسلها إلىَّ

1071
01:42:58,280 --> 01:43:01,880
ولكنك أضمرتى إذا ما رأيتنى ثانية ، لن تسألى

1072
01:43:01,960 --> 01:43:04,160
لا

1073
01:43:04,240 --> 01:43:07,960
اتذكرأننا قلنا لو نجحنا فسنكون هناك فى الموعد

1074
01:43:08,920 --> 01:43:13,800
وإذا لم يأتى أحدنا
فلابد أن تخلفه يرج إلى سبب قوى 

1075
01:43:14,720 --> 01:43:18,280
هل قلنا ذلك
نعم هذا بالضبط ما قلناه

1076
01:43:18,360 --> 01:43:22,960
حسنا :اقترحى مثالاً
لذا ، لن نفتح المجال لمزيد من التساؤلات

1077
01:43:23,040 --> 01:43:25,040
أتمنى ذلك؟

1078
01:43:28,040 --> 01:43:30,160
هل ترغب فى سيجارة

1079
01:43:30,240 --> 01:43:32,240
شكراً

1080
01:43:32,320 --> 01:43:34,320
شكراً لك ، نيكى

1081
01:43:37,960 --> 01:43:41,760
أليس الأمر عجيب
حضرت كل هذه المسافة إلى هنا ، فقط لـ

1082
01:43:43,200 --> 01:43:47,160
والأن حتى لا اتصور أن أسألك
لماذا لم تحضرى فى الموعد

1083
01:43:48,880 --> 01:43:51,040
ألأيس هذا غريباً؟

1084
01:43:51,120 --> 01:43:54,040
لقد اعتدنا أن نقرأ أفكار بعضنا

1085
01:43:54,120 --> 01:43:56,120
الأمر الأن مختلف ، أليس ذلك

1086
01:43:56,720 --> 01:43:58,720
ليس تماماً

1087
01:43:59,520 --> 01:44:03,720
ألا يبدو؟
أعلم

1088
01:44:03,840 --> 01:44:06,600
لا أعلم ماذا دهانى كلما أ

1089
01:44:08,600 --> 01:44:10,600
لا ترتدين خاتم زفاف كما أرى

1090
01:44:11,840 --> 01:44:13,640
لا

1091
01:44:13,720 --> 01:44:16,560
لقد اعتقدت فى الـ
الليلة الماضية ، فى العرض

1092
01:44:17,160 --> 01:44:19,880
لا .. لا إنه كان مجرد

1093
01:44:20,960 --> 01:44:22,960
لا

1094
01:44:24,320 --> 01:44:27,480
أنا لم أقصد مضايقتك

1095
01:44:27,560 --> 01:44:30,360
كيف تجرى الأحوال معك

1096
01:44:30,440 --> 01:44:33,240
أوه ، انت تستطيعين توجيه الأسئلة

1097
01:44:35,400 --> 01:44:38,960
لقد كان كل شىء يسير تماماً
حتى رأيتك ليلة أمس

1098
01:44:39,040 --> 01:44:43,960
عندها تيقنت أنه لا بد أن هناك شيئا بيننا
حتى ولو كان المحيط 

1099
01:44:44,080 --> 01:44:46,080
لذا اشتريت تذكرة

1100
01:44:47,680 --> 01:44:50,200
هل ستبحر؟

1101
01:44:51,000 --> 01:44:53,280
الليلة

1102
01:44:54,840 --> 01:44:57,840
وأنت سعيدة ، هل أنت
نعم

1103
01:44:58,840 --> 01:45:00,880
وأنت؟
لست أردى

1104
01:45:01,040 --> 01:45:03,880
أنا قلق على المستقبل
وما سيقوله الناس

1105
01:45:03,960 --> 01:45:09,320
سيقولون : ما لهذا الرسام المجنون 
ألا يحب النساء

1106
01:45:09,400 --> 01:45:12,880
ولماذا يقول الناس ذلك؟
لماذا ؟ لأنه عبر السبعة أبحر

1107
01:45:13,000 --> 01:45:18,320
وسأل كل امرأة قابلها
أين ستكونين خلال الستة أشهر القادمة

1108
01:45:18,400 --> 01:45:20,400
وهل وفـَّين بعهودهن
فى كل مكان

1109
01:45:20,440 --> 01:45:25,480
على قمة الأهرام ، بداخل الكاتدرائيات
عند برج إيفل ، وهو يحاول الأحتفاظ بهم عالياً

1110
01:45:25,560 --> 01:45:28,480
يجعلهم ينتظرون

1111
01:45:28,560 --> 01:45:30,560
وأين هو طوال هذا الوقت

1112
01:45:33,400 --> 01:45:35,840
ينتظر

1113
01:45:35,920 --> 01:45:38,080
لكن حياتك لن تستمر على هذا النحو

1114
01:45:38,840 --> 01:45:43,600
ليس من الصواب ذلك
وددت أن أقول أنك مخطأ

1115
01:45:43,680 --> 01:45:46,480
لقد أخطأت مرة

1116
01:45:47,920 --> 01:45:51,440
ألا تحبين أن نغير الموضوع
نعم أحب ذلك

1117
01:45:51,560 --> 01:45:54,920
يد سعيد
أوه ، غالباً ما أنسى

1118
01:45:56,840 --> 01:46:01,720
من ستة أشهر مضت ، من كان يعتقد
أننا سنمضى الكريسماس معاً

1119
01:46:01,840 --> 01:46:03,800
أحضرت لك هدية

1120
01:46:06,560 --> 01:46:10,520
أشكرك ، وأسفة ليس عندى هدية لك

1121
01:46:10,600 --> 01:46:13,680
لم يخطر ببالى أنى سأراك

1122
01:46:13,760 --> 01:46:19,000
لا بأس ، لم أتوقع منك هدية
إنها فى الحقيقة ليست هدية العيد

1123
01:46:28,160 --> 01:46:30,400
أوه ، هذا إذاً سبب رجوع خطاباتى إليها

1124
01:46:38,240 --> 01:46:42,600
كنت سأرسله لك
لكنى لم أعلم عنوانك حتى اليوم

1125
01:46:45,160 --> 01:46:47,800
لقد أحبت أن يؤول هذا إليك ، أتتذكرين؟

1126
01:46:50,080 --> 01:46:53,360
حسناً .. هذا كان سبب .. أنى

1127
01:47:04,960 --> 01:47:06,960
وداعاً تيرى

1128
01:47:08,600 --> 01:47:10,600
وداعاً نيكى

1129
01:47:30,800 --> 01:47:33,440
أتعلمين ، لقد رسمتك 
كما تبدين الأن مرتدية الشال

1130
01:47:33,520 --> 01:47:37,400
كنت أتمنى أن تريها
كوربت - قال إنها واحدة من أفضل لوحاتى

1131
01:47:38,400 --> 01:47:44,320
كنت اعتقد أننى لا يمكن أن أفرط فيها
لكن لايوجد مدعاة للأحتفاظ بها أكثر من ذلك

1132
01:47:44,400 --> 01:47:48,200
بالطبع أنا لن اتقاضى مقابلها
لأنه كما تعلمين

1133
01:47:48,280 --> 01:47:53,920
لذا .. كوربيت - أخبرنى أن سيدة شابة 
رأتها فى المعرض وأبدت أعجابها بها

1134
01:47:54,120 --> 01:47:58,840
رأت فيها ما كنت أأمل أن تريه
قلت له أن يمنحها لها

1135
01:47:59,960 --> 01:48:04,480
لأنها لا تملك أى مال
ليس هذا فقط ولكنها كانت

1136
01:48:07,200 --> 01:48:09,200
كانت

1137
01:48:10,920 --> 01:48:13,600
على أية حال ، قلت له أمنحها لها

1138
01:48:13,640 --> 01:48:16,200
كوربيت - إنها تريدها بشدة

1139
01:48:16,280 --> 01:48:19,720
لذا قلت له أعطيها لها
إنه موسم الكريسماس وكل هذا

1140
01:48:19,840 --> 01:48:22,200
وأنت تعرفيننى ، قلبى لا يحتمل مثل هذا

1141
01:48:54,440 --> 01:48:56,600
حبيبى ، لا تنظر لى هكذا

1142
01:49:00,960 --> 01:49:03,000
لماذا لم تخبرينى

1143
01:49:03,080 --> 01:49:07,040
إذا كان هذا مقدر أن يحدث لأحدنا
لماذا تكونى أنت

1144
01:49:11,720 --> 01:49:13,680
لم تكن غلطة أحد ، لكنها غلطتى
It was nobody's fault but my own.

1145
01:49:16,200 --> 01:49:18,200
كنت أنظر لأعلى

1146
01:49:19,160 --> 01:49:21,280
كانت أقرب شىء إلى السماء

1147
01:49:23,200 --> 01:49:25,200
هل كنت هناك؟

1148
01:49:26,440 --> 01:49:28,440
حبيبى

1149
01:49:28,560 --> 01:49:31,120
لا تقلق

1150
01:49:31,200 --> 01:49:34,080
إذا أمكنك الرسم ، فسيمكننى السير من جديد

1151
01:49:34,440 --> 01:49:37,360
كل شىء ممكن أن يحدث
ألا تعتقد ذلك

1152
01:49:37,480 --> 01:49:39,800
نعم حبيبتى

