1
00:00:11,753 --> 00:00:32,732
ترجمة شيماء عادل

تعديل الترجمة : 
Er@GoN

2
00:00:42,742 --> 00:00:44,661
دعوني أخبركم عما فعلته في يومي حتى الآن

3
00:00:45,245 --> 00:00:47,497
" تناولت القهوة في " باريس " , ركبت الأمواج في " المالديف

4
00:00:47,664 --> 00:00:49,499
" أخذت قيلولة لبعض الوقت في جبال " كيلمانجورو

5
00:00:50,041 --> 00:00:52,752
" أجل , و قفزت في حوض سباحة ليس بجيد جداً في " ريو

6
00:00:53,169 --> 00:00:56,339
و بعدها قفزت عائداً في آخر ربع ساعة من الدوري
النهائي لمباريات كرة السلة الأمريكية

7
00:00:56,589 --> 00:00:59,175
جلست في المقاعد الأمامية , بالتأكيد
و  فعلت كل هذا قبل الغداء

8
00:00:59,634 --> 00:01:03,221
أستطيع الإستمرار , لكن كل ما أود قوله هو
" أنا أقف على قمة العالم "

9
00:01:07,100 --> 00:01:08,768
... فاصلاً قصيراً و

10
00:01:08,810 --> 00:01:10,019
لم يكن الأمر هكذا دائماً

11
00:01:10,019 --> 00:01:11,062
... و بعدها سنسمع أغنية

12
00:01:11,104 --> 00:01:14,899
ذات مرة , كنت شخصاً طبيعياً مثلكم
أبله , مثلكم تماماً

13
00:01:17,485 --> 00:01:19,779
( مرحباً ( ميلي -
( مرحباً ( دايفيد -

14
00:01:24,909 --> 00:01:26,035
لديكِ العديد من المدن هنا

15
00:01:26,035 --> 00:01:26,828
مدرج " روما " القديم -
" باريس " , " براغ " -

16
00:01:26,828 --> 00:01:29,747
يجب أن يكون لديك حلماً , حلماً كبيراً جداً , صحيح ؟ -
صحيح -

17
00:01:30,665 --> 00:01:31,374
أراك لاحقاً

18
00:01:41,759 --> 00:01:42,385
أجل , صحيح

19
00:01:42,385 --> 00:01:42,927
( ميلي )

20
00:01:46,222 --> 00:01:48,391
امنحوني ثانية
مرحباً

21
00:01:51,769 --> 00:01:55,023
أردت أن أعطيكِ هذا , لقد اشتريته من فناء بيع من أجلك

22
00:01:55,899 --> 00:01:57,859
اعتقدت أنها ستعجبك

23
00:02:03,114 --> 00:02:05,825
... إنه متضرر قليلاً و فقد بعضاً من أجزاءه لكن

24
00:02:07,785 --> 00:02:08,703
لقد أعجبني

25
00:02:10,371 --> 00:02:12,290
حقاً ؟ -
أجل -

26
00:02:12,290 --> 00:02:14,083
تباً (رايس ) الأحمق

27
00:02:14,918 --> 00:02:15,335
( مارك )

28
00:02:16,252 --> 00:02:19,964
ما هذا يا صاح ؟ هل عيد الميلاد حلّ موعده مبكراً هذا العام ؟ -
( مارك ) , ( مارك ) توقف , ( مارك ) -

29
00:02:20,006 --> 00:02:21,549
مارك ) , أعدها لها ) -
يا لهذا الهراء -

30
00:02:21,633 --> 00:02:23,176
( انظروا ما الذي أحضره ( دايفيد ) لــ ( ميلي -
مارك ) , هيا توقف ) -

31
00:02:23,176 --> 00:02:24,510
أتحبون يا رفاق برج إيفيل ؟ -
توقف -

32
00:02:25,136 --> 00:02:28,014
يا للروعة , إذا هززته بقوة كافية سوف تستطيع
سماع برج إيفل يتحرك

33
00:02:28,014 --> 00:02:28,932
أقسم لك بذلك

34
00:02:28,932 --> 00:02:31,017
من يود هزه ؟ -
هذا يكفي -

35
00:02:31,935 --> 00:02:34,771
توقف , أعدها إليه و حسب -
حسناً , حسناً -

36
00:02:35,605 --> 00:02:36,606
آسف , تفضل

37
00:02:43,571 --> 00:02:45,531
آسف يا صديقي , أعتقد أنني لا أعرف مدى قوتي

38
00:02:48,743 --> 00:02:51,162
هل تعتقد أن هذه مزحة جيدة ؟ -
لقد كنت فقط أمزح معه -

39
00:02:51,162 --> 00:02:53,289
لم يكن هذا مضحكاً -
بل كان كذلك -

40
00:02:54,958 --> 00:02:55,750
دايفيد ) ؟ )

41
00:02:58,002 --> 00:03:00,296
دايفيد ) , لا تذهب إلى هناك )
إنه ليس آمناً هناك

42
00:03:00,964 --> 00:03:02,423
دايفيد ) , انسى أمرها و حسب )

43
00:03:02,423 --> 00:03:04,384
هيا , ( رايس ) الأحمق , لا تكن غبياً -
( دايفيد ) -

44
00:03:04,717 --> 00:03:07,804
دايفيد ) عد إلى هنا , هيا , دعها , لا بأس )

45
00:03:09,430 --> 00:03:12,517
توقف , الأمر لا يستحق هذا , عد , أرجوك

46
00:03:15,687 --> 00:03:17,689
( هيا , ( دايفيد -
دايفيد ) , عد إلى هنا ) -

47
00:03:19,524 --> 00:03:22,485
احذر , هيا -
كل شيء بخير , أترين ؟ -

48
00:03:22,735 --> 00:03:23,987
رائع , عد

49
00:03:26,948 --> 00:03:27,740
( دايفيد )

50
00:03:28,199 --> 00:03:30,577
ميلي ) , لا تذهبي إلى هناك ) -
( دايفيد ) -

51
00:03:32,036 --> 00:03:37,542
هيا , فليساعده أحد
فليحضر أحداً المساعدة

52
00:03:37,542 --> 00:03:40,587
دايفيد ) , فليحضر أحداً بعض المساعدة ) -
ميلي ) لا يمكنكِ الذهاب إلى هناك ) -

53
00:03:40,962 --> 00:03:42,297
أرجوكم , ساعدوه

54
00:03:43,506 --> 00:03:45,800
( اصمد , سوف أنقذك , ( دايفيد -
لا تستطيعين مساعدته -

55
00:03:46,551 --> 00:03:48,303
ميلي ) , توقفي , توقفي ) -
( دايفيد ) -

56
00:04:09,616 --> 00:04:11,326
مكتبة ( آن أربور ) العامة

57
00:04:12,410 --> 00:04:14,037
و هكذا كيف حدث الأمر لأول مرة

58
00:04:14,621 --> 00:04:18,833
في ثانية كنت هالكاً و في الثانية التي تلتها علمت
أنني في مكتبة ( آن آربور ) العامة

59
00:04:32,722 --> 00:04:33,973
منزلي , منزلي الجميل

60
00:04:38,019 --> 00:04:42,857
أمي غادرت عندما كنت في الــ 5 من عمري , و تركتني مع أبي
حسناً لنقل أنه لم يكن أباً بمعنى الكلمة

61
00:04:47,528 --> 00:04:50,448
لقد تأخرت , العشاء قد برد

62
00:04:54,744 --> 00:04:55,912
أين كنت على أية حال ؟

63
00:04:59,374 --> 00:05:02,085
تعلم أنني عندما أسألك سؤلاً أتوقع منك إجابة , حسناً ؟

64
00:05:03,836 --> 00:05:04,879
ما الذي حدث لك ؟

65
00:05:06,798 --> 00:05:09,884
هؤلاء الأولاد في المدرسة -
( دايفيد ) -

66
00:05:10,093 --> 00:05:13,137
عد بالأسفل هنا , و أحضر ممسحة و نظف ما سببته هنا

67
00:05:13,555 --> 00:05:14,222
دايفيد ) ؟ )

68
00:05:17,850 --> 00:05:23,189
( دايفيد ) , اختر الإختيار الصحيح , ( دايفيد ) , ( دايفيد )

69
00:05:23,690 --> 00:05:24,732
افتح الباب

70
00:05:49,465 --> 00:05:50,800
هل انتقلت لتوي ؟

71
00:05:51,926 --> 00:05:53,845
" اهرب إلى مكتبتك "

72
00:05:54,429 --> 00:05:58,683
عظيم , لقد انتقلت مرة أخرى إلى المكتبة

73
00:06:01,060 --> 00:06:05,607
المكتبة مغلقة من أجل حدوث أضرار جراء الماء

74
00:06:29,672 --> 00:06:33,593
اسمعني , إنه جنون , لقد فتحت الباب
دخلت الغرفة و فجأة لم أجده في أي مكان

75
00:06:33,593 --> 00:06:37,388
... و عندها اتضح لي , أن هذا الشيء الذي حدث لتوه لي

76
00:06:38,097 --> 00:06:39,224
يمكنه تحريري

77
00:06:48,566 --> 00:06:51,486
و إذا كانت هي إستطاعت الهرب بعيداً , إذاً أنا أستطيع القيام بهذا أيضاً

78
00:06:56,115 --> 00:06:57,116
لا بأس

79
00:07:42,412 --> 00:07:45,123
أردت إخبارها بكل شيء -
دايفيد ) ؟ ) -

80
00:07:47,709 --> 00:07:51,796
دايفيد ) ؟ ) -
أعني , أنها ما كانت لتصدقني على أي حال -

81
00:07:52,881 --> 00:07:53,673
دايفيد ) ؟ )

82
00:07:55,216 --> 00:07:56,676
أعتقد , أنه حان وقت المضي قدماً

83
00:08:10,565 --> 00:08:12,859
" فندق "

84
00:08:24,287 --> 00:08:25,288
أريد غرفة

85
00:08:26,748 --> 00:08:29,375
لن تسبب أي مشكلة , ألست كذلك ؟ لا أشياء غريبة ؟

86
00:08:30,460 --> 00:08:32,795
كلا , لا أشياء غريبة

87
00:08:33,504 --> 00:08:36,507
Jumper
المتـنقـل

88
00:08:51,940 --> 00:08:55,860
إذاً ها أنا هناك ... لقد راودتني ملايين الأسئلة

89
00:08:55,860 --> 00:08:59,530
مثل , كيف يعمل هذا الشيء ؟
كيف أتحكم به ؟

90
00:09:47,579 --> 00:09:48,162
كنت هناك

91
00:09:48,162 --> 00:09:51,332
أمي , أمي , تستطيعين رؤية المحيط و كل شيء

92
00:09:51,332 --> 00:09:54,335
" إذا كنا محظوظين , ربما سنرى " كينج كونج

93
00:09:54,711 --> 00:09:55,503
حقاً ؟

94
00:09:56,671 --> 00:09:59,799
أمسكتِ بي ؟ -
أنا أمسك بك , لن أدعك تسقط -

95
00:10:22,822 --> 00:10:24,574
" مصرف المدخرات المهاجرة "

96
00:10:25,950 --> 00:10:26,910
كنت في الــ 15 من عمري

97
00:10:28,203 --> 00:10:29,495
هيا , ماذا كنت لتفعل ؟

98
00:10:31,497 --> 00:10:33,082
اعتقدت أنه يمكنني أن أرد لهم مالهم يوماً من الأيام

99
00:10:40,215 --> 00:10:41,799
هل هنالك دورة مياه للزبائن ؟

100
00:10:55,730 --> 00:10:57,565
مِن هذا الإتجاه -
أجل -

101
00:10:59,776 --> 00:11:03,404
أسرع -
لا مشكلة , شكراً -

102
00:11:45,989 --> 00:11:47,407
سأحتاج إلى شنطة أكبر

103
00:12:16,102 --> 00:12:17,270
تباً

104
00:12:23,526 --> 00:12:27,071
لقد قلت لا أشياء غريبة

105
00:12:27,405 --> 00:12:29,866
هيا , لقد تأخرت ليومين عن تسديد أجرة الإيجار

106
00:12:30,575 --> 00:12:32,535
مرحباً ؟ مرحباً ؟

107
00:12:50,386 --> 00:12:53,598
الشرطة و المباحث الفدرالية قد أتت إلى هنا , مع من أنت تكون ؟

108
00:12:53,848 --> 00:12:57,227
مباحث الأمن القومي -
لم يستطيعوا إيجاد أي أثر يدل على السرقة -

109
00:12:57,894 --> 00:13:01,898
الخزنة لها قفل محكم و نظام ضغط و هي أيضاً مُصفحة و مصنوعة من الفولاذ

110
00:13:01,898 --> 00:13:03,524
.... هذا الشخص لم يفتح -
حتى الباب ... -

111
00:13:03,858 --> 00:13:06,319
لم نعرف حتى أنه تم سرقتنا إلا بعد أن انقضى منتصف اليوم

112
00:13:06,444 --> 00:13:08,947
أريد أشرطة المراقبة للشهر بكامله

113
00:13:09,155 --> 00:13:12,575
أريد أسماء جميع الأشخاص الذين لديهم ودائع تأمينية في هذه الخزنة

114
00:13:12,617 --> 00:13:15,745
الآن , هذه خصوصيات , لماذا تحتاج إلى أسمائهم ؟

115
00:13:16,412 --> 00:13:18,915
أياً من سرق هذه الخزنة يجب أن يكون قد دخل إليها مسبقاً

116
00:13:19,707 --> 00:13:23,878
أريد هذه الأسماء , و أريد هذه الأشرطة اليوم

117
00:13:41,771 --> 00:13:47,777
القصة كان لها نهاية سعيدة , ( رايس ) الأحمق قد مات , لكنني ... مع
ذلك لم أشعر بأنني حي تماماً

118
00:13:50,113 --> 00:13:55,326
الآن , أنا أعيش في " نيويورك " , لمَ علي أن أستقر في مكان
واحد بينما يمكنني أن أمتلك هذا العالم كله ؟

119
00:14:20,560 --> 00:14:25,106
من المفترض أن يكون هذا نهراً , لكن كما ترون الفيضان
زاد حدة خلال الــ 10 دقائق الماضية

120
00:14:25,565 --> 00:14:30,737
السؤال الآن هو : ما الذي سيحدث لهؤلاء الناس ؟
إنهم يحتاجون إلى معجزة للخروج من هناك

121
00:14:58,097 --> 00:14:59,307
( مساء الخير , سيد ( جونس

122
00:15:00,975 --> 00:15:03,228
كيف هي الأحوال ؟ -
متوقع إنخفاض الأرباح بحلول السادسة -

123
00:15:03,478 --> 00:15:07,190
لا أعتقد أنك ستحتاج إلى هذه المظلة -
لا يمكنك أن تعرف أبداً -

124
00:15:52,402 --> 00:15:55,154
حاذر -
تمانعين بالإنضمام معك ؟ -

125
00:15:55,863 --> 00:15:57,282
كلا , ما الذي يمكنني فعله لك ؟

126
00:15:57,407 --> 00:16:00,159
ماذا تريدين أن تشربي ؟ -
" مشروب " جين و تونيك -

127
00:16:01,536 --> 00:16:03,997
مشروب " جين و تونيك " أحضر لنا اثنين منه رجاءً

128
00:16:07,834 --> 00:16:10,503
إذاً , أنت تعيش في " لندن " ؟

129
00:16:14,257 --> 00:16:15,091
تاكسي

130
00:16:53,922 --> 00:16:55,465
يا صاح , هذا فعلاً مقزز

131
00:16:57,342 --> 00:16:59,761
أجل , اعتقدت أنه من المفترض أن تضرب العاصفة هذا الساحل اليوم

132
00:17:00,220 --> 00:17:02,805
" لقد سمعت أنها ضربت " جزر الفيجي -
فيجي " , حقاً ؟ " -

133
00:17:03,139 --> 00:17:05,099
أجل , إن الأمواج هناك على إرتفاع 30 قدم

134
00:17:05,934 --> 00:17:07,018
حقاً ؟

135
00:18:18,089 --> 00:18:21,551
حسناً , حسناً , حسناً ... لماذا ؟

136
00:18:21,759 --> 00:18:25,221
لأنك بغيض

137
00:18:28,725 --> 00:18:34,689
فقط الإله هو من لديه القدرة على أن يكون في
جميع الأماكن , في جميع الأوقات

138
00:18:54,959 --> 00:18:56,920
بقي واحداً منكم و حسب حتى نقلق بشأنه

139
00:19:01,216 --> 00:19:03,635
أنزله أرضاً -
لنغادر هذا المكان -

140
00:19:06,221 --> 00:19:08,973
أجل ؟ -
توصلنا إلى موقع سارق البنك , سيدي -

141
00:19:10,433 --> 00:19:11,809
سأكون على متن الرحلة القادمة

142
00:19:19,901 --> 00:19:22,695
مرحباً " آنجيلو " , كيف هي الأحوال ؟ -
ليست بجيدة -

143
00:19:23,529 --> 00:19:27,075
أخبرتك , أنك لن تحتاج إلى هذه المظلة -
أجل , لقد كنت محقاً -

144
00:19:46,344 --> 00:19:47,345
لا تهرب

145
00:19:51,391 --> 00:19:53,726
ثمان سنوات و نحن نبحث عنك

146
00:19:58,273 --> 00:19:59,107
و من أنت ؟

147
00:20:00,650 --> 00:20:04,571
( اسمي هو ( رولاند -
ما الذي تفعله في شقتي ؟ -

148
00:20:04,612 --> 00:20:05,822
سنتحدث بشأن هذا لاحقاً

149
00:20:11,411 --> 00:20:14,747
أي نوع من الحمقى يترك ملاحظاته هكذا ؟ -
" سأرد المال " -

150
00:20:18,126 --> 00:20:21,004
أنا .. أعتقد أنني في حاجة إلى التحدث إلى محاميي -
لماذا ؟ -

151
00:20:21,212 --> 00:20:23,548
أنت لست رهن الإعتقال -
... تعني , أنه أنت لست .. الـ -

152
00:20:23,548 --> 00:20:24,340
الشرطة ؟

153
00:20:26,050 --> 00:20:31,389
الجميع يستطيع سرقة مصرف , ما أود معرفته هو
كيف تستطيع سرقة مصرف من دون أن تفتح أبوابه ؟

154
00:20:32,515 --> 00:20:35,435
هيا , أنا متأكد من أنك تستطيع التفكير في شيء

155
00:20:36,019 --> 00:20:42,942
اسمع .. بما أنك لست من الشرطة و ... و أنا لست رهن الإعتقال

156
00:20:44,611 --> 00:20:46,029
أعتقد , أنني أود أن أراك مغادراً شقتي

157
00:20:52,285 --> 00:20:58,625
تريد بعض المساعدة بشأن هذا ؟
لم تستخدم الباب منذ فترة طويلة , ألست كذلك ؟

158
00:21:02,503 --> 00:21:04,214
أعرف من تكون

159
00:21:05,548 --> 00:21:07,175
أعرف ماذا تكون أنت

160
00:21:09,469 --> 00:21:13,848
هذه المحادثة انتهت -
... هذه المحادثة لن تنتهي -

161
00:21:14,515 --> 00:21:16,434
ليس قبل أن تجيبني على سؤالي

162
00:21:19,771 --> 00:21:20,563
... أخبرني

163
00:21:22,732 --> 00:21:25,944
كيف استمريت هكذا ؟
من يساعدك ؟

164
00:21:29,822 --> 00:21:30,823
المتنقلون

165
00:21:37,914 --> 00:21:41,668
إنه لمن الصعب عليك التنقل بينما 1000 فولت من الكهرباء
تمر من خلال دماغك , صحيح ؟

166
00:21:48,675 --> 00:21:52,095
من يحميك ؟
أعطني جواباً , لذا أستطيع العودة إلى منزلي

167
00:21:52,971 --> 00:21:54,222
أكره المتنقلون

168
00:22:08,194 --> 00:22:12,949
أتعتقد أنه يمكنك البقاء هكذا للأبد ؟
تعيش هكذا من دون عواقب ؟

169
00:22:16,369 --> 00:22:19,080
هنالك دائماً عواقب

170
00:22:23,835 --> 00:22:26,629
إلى أين أنت ذاهب ؟
لقد تمكنت منك الآن

171
00:22:35,930 --> 00:22:40,643
تعتقد أنك تستطيع الإختباء خلف هذا الجدار
تذهب إلى أين مكان , تفعل أي شيء ؟ ليس بعد الآن

172
00:22:52,113 --> 00:22:53,364
.... ست و ستون درجة

173
00:22:58,661 --> 00:23:01,664
دايفيد ) ؟ ( دايفيد ) ؟ هل هذا أنت ؟ )

174
00:23:02,874 --> 00:23:05,793
دايفيد ) , اسمعني , لا تذهب , لا تذهب )

175
00:23:06,169 --> 00:23:09,005
فقط فقط , فقط .. استمع إلي , حسناً ؟

176
00:23:10,089 --> 00:23:15,386
دايفيد ) , لا أعلم ما إذا كنت قد تجننت أم لا )

177
00:23:15,845 --> 00:23:19,307
و لا أعلم . هناك الكثير من الأشياء تحدث هنا و لا أفهمها
لكن , إذا كنت تستطيع سماعي

178
00:23:19,849 --> 00:23:22,018
انتظر هنا فحسب , لا تغادر , علي أن أتحدث معك

179
00:23:26,189 --> 00:23:27,732
دايفيد ) , أتستطيع سماعي بني ؟ )

180
00:23:28,942 --> 00:23:32,403
لا بأس , يمكنك العودة إلى منزلك

181
00:23:32,862 --> 00:23:34,113
وقتما تشاء

182
00:23:40,161 --> 00:23:41,246
أنت لست مجنوناً

183
00:23:47,418 --> 00:23:51,756
الإتصالات الهاتفية -
هذا ( رونالد ) , لقد هرب -

184
00:23:53,383 --> 00:23:54,842
لدينا مواقع إنتقاله

185
00:23:57,720 --> 00:24:00,974
أريد الجميع جاهزاً , الجميع

186
00:24:01,724 --> 00:24:05,979
الأقمار الصناعية التابعة للمباحث الفدرالية جاهزة للعمل

187
00:24:56,112 --> 00:24:57,572
من هذه ؟

188
00:25:17,467 --> 00:25:20,136
أيمكنني مساعدتك ؟ -
.. أجل -

189
00:25:22,222 --> 00:25:24,807
( مرحباً , سيدة ( هاريسون ) , إنه أنا ( دايفيد

190
00:25:25,808 --> 00:25:28,895
دايفيد )  ؟ ( دايفيد رايس ) ؟ )

191
00:25:29,812 --> 00:25:33,358
.... ميلي ) , كانت محقة , أنت لست ) -
ميتاً , أجل .. لا , لست ميتاً -

192
00:25:36,152 --> 00:25:39,155
( في الواقع كنت ... آمل إن إستطعت أن تخبريني أين يمكنني إيجاد ( ميلي

193
00:25:39,405 --> 00:25:44,077
ميلي ) , إنها تمتلك شقتها الخاصة , في شارع " وارتون " رقم260 )

194
00:25:44,744 --> 00:25:46,663
ما تزال تُقيم هنا ؟ -
أجل -

195
00:25:46,788 --> 00:25:49,832
و إنها تعمل في حانة " ليتل هاندس " بالقرم من حرم الجامعة

196
00:25:51,543 --> 00:25:59,175
هيا , لنهزمهم شر هزيمة -
تفضلي , استمتعي -

197
00:26:01,052 --> 00:26:02,595
ميلي ) , اعطها هذا )

198
00:26:08,643 --> 00:26:10,478
هذا صحيح , لقد تمكنوا منهم

199
00:26:12,730 --> 00:26:14,023
حسناً , آسف

200
00:26:23,866 --> 00:26:25,618
تباً , ( رايس ) الأحمق ؟

201
00:26:28,162 --> 00:26:30,081
( مارك ) , ( مارك كولمان )

202
00:26:30,373 --> 00:26:32,333
آسف يا رجل , أنا لا أعرفك

203
00:26:32,959 --> 00:26:38,089
يا إلهي , هل أنا أرى شبحاً , أم أن هذا نوعاً من هُراءات الحاسة السادسة ؟

204
00:26:38,381 --> 00:26:40,550
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه , حسناً ؟

205
00:26:42,719 --> 00:26:45,346
الجيمع , إنه ( رايس ) الأحمق , تعال

206
00:26:45,972 --> 00:26:48,057
ألا تريد أن تشرب جعة مع صديقك القديم من المدرسة الثانوية ؟

207
00:26:48,266 --> 00:26:50,268
... أنا لست ( دايفيد ) هذا الذي -
( دايفيد ) -

208
00:26:54,147 --> 00:26:56,024
( إنه رايس ( الأحمق ) , إنه ( رايس

209
00:26:58,610 --> 00:27:00,820
ميلي ) ؟ ) -
مرحباً -

210
00:27:01,446 --> 00:27:03,698
كنت سترحل من دون أن تقول أي شيء ؟

211
00:27:05,783 --> 00:27:07,952
آسف , لم أرك -
كلا ؟ -

212
00:27:08,578 --> 00:27:11,289
ألهذا السبب كنت تحدق بي طوال الــ 45 دقيقة الماضية ؟

213
00:27:12,332 --> 00:27:15,251
أجل ( دايفيد ) , لمَ لم تقل شيئاً ؟

214
00:27:15,710 --> 00:27:17,837
أعتقد أنك ثمل -
أنا لست ثمل , حسناً ؟ -

215
00:27:18,004 --> 00:27:21,507
أنا رائع , أنا في حالة رائعة , 110 % رائع

216
00:27:21,883 --> 00:27:25,762
و هذا رائع بالفعل , لمَ لا تذهب و تبحث عن
سريراً لك و تنام عليه قليلاً , حسناً ؟

217
00:27:26,095 --> 00:27:28,890
لمِ لا تحضرين أنتِ لي بعض الشراب , عزيزي ؟

218
00:27:29,474 --> 00:27:30,850
و القليل من هذا

219
00:27:32,769 --> 00:27:34,187
توقفا

220
00:27:34,729 --> 00:27:36,522
هيا , هيا , هيا , هيا
هيا , هيا , أجل

221
00:27:36,606 --> 00:27:37,190
هيا

222
00:27:37,190 --> 00:27:39,817
هيا , هيا , هيا

223
00:27:39,817 --> 00:27:40,193
( مارك )

224
00:27:41,027 --> 00:27:42,028
هيا , هيا

225
00:27:42,111 --> 00:27:46,991
توقفوا , هيا يا رفاق , توقفوا -
أجل , و ها هو يُهزم ( رايس ) الأحمق -

226
00:28:01,339 --> 00:28:04,008
ماذا .. ماذا فعلت بي , غريب الأطوار ؟

227
00:28:10,098 --> 00:28:11,641
أعتقد أنني لا أعرف مدى قوتي

228
00:28:25,321 --> 00:28:26,281
مرحباً -
مرحباً -

229
00:28:26,281 --> 00:28:28,032
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

230
00:28:28,992 --> 00:28:29,659
أين ( مارك ) ؟

231
00:28:31,828 --> 00:28:34,080
لقد ذهب بعيداً -
ماذا ؟ -

232
00:28:34,497 --> 00:28:37,834
أجل , لا أعتقد أنه .. أنه سيعود قريباً

233
00:28:43,673 --> 00:28:46,175
أنت تنزف .. قليلاً -
هذا لا شيء -

234
00:28:46,593 --> 00:28:49,846
علينا أن نهتم بشأن هذا , هيا

235
00:29:04,485 --> 00:29:08,865
إذاً , لقد رأيتني عندما قدمت إلى هنا ؟ -
ربما -

236
00:29:12,952 --> 00:29:14,204
لم أكن أعرف ماذا أقول

237
00:29:15,580 --> 00:29:19,417
ماذا عن " مرحباً " , " يا للروعة , لم أركِ منذ زمن طويل " , " كيف حالك " ؟

238
00:29:24,172 --> 00:29:26,007
مرحباً -
مرحباً -

239
00:29:26,132 --> 00:29:29,010
لم أرك منذ فترة طويلة , كيف حالك ؟ -
بأفضل حال -

240
00:29:29,385 --> 00:29:32,680
كيف حالكِ أنت ؟ -
بخير إلا أن الأحوال بدأت تصبح مضجرة هنا -

241
00:29:36,684 --> 00:29:39,812
أتعلمين ؟ لم أعتقد .. أنكِ ستبقين هنا

242
00:29:40,438 --> 00:29:41,522
و أين لي أن أذهب ؟

243
00:29:42,315 --> 00:29:43,900
ما زلت تحتفظين بهذه القائمة , صحيح ؟

244
00:29:44,192 --> 00:29:45,902
السفر حول العالم

245
00:29:48,029 --> 00:29:51,324
الأحوال تتغير , علنيا جميعاً أن ننضج , صحيح ؟

246
00:29:53,076 --> 00:29:54,035
إذاً , ما الذي تفعله ؟

247
00:29:56,996 --> 00:29:59,165
العمل المصرفي ... أعمل في مصرف

248
00:29:59,874 --> 00:30:02,377
تعمل في مصرف , كيف وصلت إلى هناك ؟

249
00:30:02,585 --> 00:30:06,256
لقد كان هذا سهل جداً في الواقع ... و العمل هناك سهل أيضاً

250
00:30:06,339 --> 00:30:07,674
ألم ترسب في علم الجبر ؟

251
00:30:08,508 --> 00:30:09,342
كلا

252
00:30:11,970 --> 00:30:14,305
فيونا ) , سوف آخذ استراحة الآن ) -
حسناً , بالطبع -

253
00:30:18,351 --> 00:30:22,897
إذاً , لقد عدت , الآن ما هي خطتك ؟

254
00:30:24,315 --> 00:30:26,025
لربما سأقوم ببعض الترحال

255
00:30:31,239 --> 00:30:34,701
لقد كنت ... أفكر في أن أسافر إلى " روما " في الواقع

256
00:30:37,453 --> 00:30:39,414
لقد كنت تفكر في أن تسافر إلى " روما " ؟

257
00:30:40,123 --> 00:30:42,542
هيا , أنت تعلم أن هذا كان حلمي أنا , لا تنسى هذا , حسناً ؟

258
00:30:46,337 --> 00:30:48,715
إذاً , اذهبي معي -
أذهب معك ؟ -

259
00:30:48,840 --> 00:30:50,592
أنت تطلب مني أن أذهب معك إلى " روما " ؟

260
00:30:52,802 --> 00:30:54,971
أعني , إذا كنت تريدين الإبتعاد قليلاً عن هذه الحياة المضجرة

261
00:31:23,041 --> 00:31:24,334
مرحباً بك سيدتي

262
00:31:34,135 --> 00:31:34,886
أنا سوف أحملها

263
00:31:35,845 --> 00:31:38,598
سوف آخذها , شكراً لك -
كما تشاء , سيدي -

264
00:31:41,142 --> 00:31:43,770
هل تصدق هذا , أننا قبل 10 ساعات كنا في " آن آربور " ؟

265
00:31:44,854 --> 00:31:45,521
أجل

266
00:31:47,232 --> 00:31:51,027
ما الذي تريده " وكالة المخابرات المركزية " بشأن هذا ؟ -
أخشى أن هذا سري -

267
00:31:51,945 --> 00:31:52,654
حقاً ؟

268
00:31:53,655 --> 00:31:57,283
حسناً , أخشى أنني شأضطر إلى أن أرى رخصتك الفدرالية

269
00:31:57,367 --> 00:31:59,702
لأنني لا أصدق ما تقوله بشأن هويتك

270
00:31:59,702 --> 00:32:00,495
بالتأكيد

271
00:32:15,093 --> 00:32:16,928
رائع , شرطياً آخر

272
00:32:22,976 --> 00:32:26,396
إذاً ( مارك ) , أخبرني ما الذي حدث في المصرف

273
00:32:27,021 --> 00:32:27,981
لقد أخبرتهم مسبقاً

274
00:32:29,148 --> 00:32:31,192
أنت شرطي آخر و حسب
لن تصدقني أبداً

275
00:32:33,278 --> 00:32:35,780
مذكور هنا أنك وُجدت ثملاً في الخزنة

276
00:32:40,660 --> 00:32:43,830
تريد الضحك بشأن هذا ؟ تفضل , إضحك

277
00:32:46,916 --> 00:32:48,334
هل تسمعني أضحك ؟

278
00:32:51,129 --> 00:32:52,422
( اسم الفتاة هو ( ميلي هاريسون

279
00:32:52,463 --> 00:32:56,134
لقد استقلت طائرة إلى " روما " قبل 16 ساعة , و لم تذهب وحدها

280
00:33:01,472 --> 00:33:01,973
شكراً

281
00:33:11,524 --> 00:33:13,860
إذاً .. ما رأيك ؟

282
00:33:19,824 --> 00:33:23,161
أعتقد .. أن هنالك شيئاً لم تخبرني به

283
00:33:26,247 --> 00:33:26,873
ماذا تقصدين ؟

284
00:33:29,709 --> 00:33:33,046
هذه الغرفة , الدرجة الأولى

285
00:33:35,798 --> 00:33:39,761
غالباً في حياتي , عندما تبدو الأشياء أنها حقيقية , فهذا لأنها حقيقية فعلاً

286
00:33:41,387 --> 00:33:43,097
لقد أخبرتك , أنني أعمل في مصرف -
العمل المصرفي ؟ -

287
00:33:46,351 --> 00:33:49,479
اسمع , أنا أعلم أنك رسبت في مادة علم الجبر

288
00:33:51,189 --> 00:33:53,483
دايفيد ) , إذا كنت لا تريد إخباري بكل شيء , لا بأس )

289
00:33:55,652 --> 00:33:56,986
لكن أرجوك , لا تكذب علي

290
00:33:59,197 --> 00:34:00,240
أنا لا أكذب عليك

291
00:34:02,325 --> 00:34:02,992
شكراً

292
00:34:11,543 --> 00:34:12,085
جيد

293
00:34:30,270 --> 00:34:31,896
لا أستطيع الوصول إليها

294
00:35:20,778 --> 00:35:21,613
اهدأ

295
00:35:24,282 --> 00:35:26,409
أتعلم ؟ كان عليك أن تطلب مني الخروج معك في موعد غرامي

296
00:35:51,893 --> 00:35:53,853
أتعلم ؟ لقد كان هذا دائماً رقم واحد في قائمتي

297
00:35:55,980 --> 00:35:59,025
أعلم -
أنت جيد جداً بشأن هذا -

298
00:36:00,860 --> 00:36:01,527
جيد جداً بشأن ماذا ؟

299
00:36:06,115 --> 00:36:06,950
... أنت

300
00:36:11,496 --> 00:36:14,415
صديقي .. ليس لديك أدنى فكرة

301
00:36:19,837 --> 00:36:20,838
انتظر , انتظر , انتظر

302
00:36:20,838 --> 00:36:23,716
آسف سيدي , آسف , آسف , كلا , كلا -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

303
00:36:23,716 --> 00:36:26,219
هذا مستحيل , إنه مغلق الآن , سيدي -
إنه مغلق ؟ -

304
00:36:26,219 --> 00:36:28,179
أجل -
ما الذي تعنيه بأنه مغلق , كيف مغلق ؟ -

305
00:36:28,930 --> 00:36:31,975
اسمع , نحن نريد الدخول إلى هناك و السير قليلاً فحسب -
لا , لا , لا , هذا مستحيل -

306
00:36:31,975 --> 00:36:34,435
لا , لا , لا يمكنك , هذا هو الأمن -
مغلق , لماذا مغلق ؟ -

307
00:36:34,435 --> 00:36:35,562
هذا مستحيل

308
00:36:35,853 --> 00:36:39,566
دايفيد ) لا بأس , يمكنني رؤيته من هنا , إنه رائع )

309
00:36:40,191 --> 00:36:42,986
لقد جاءت كل هذا الطريق حتى تدخل إلى هناك -
هيا -

310
00:36:44,153 --> 00:36:45,655
... آسفة , إنه

311
00:36:45,947 --> 00:36:46,906
وداعاً -
وداعاً -

312
00:36:53,329 --> 00:36:54,038
( ميلي )

313
00:36:55,498 --> 00:36:57,458
هيا -
ماذا ؟ -

314
00:36:57,625 --> 00:36:59,627
هيا , ما رأيك بجولة خاصة ؟

315
00:37:00,545 --> 00:37:03,256
" إنه مغلق , لا يمكنك أن تقتحم " مدرج روما القديم

316
00:37:03,965 --> 00:37:05,508
من قال أنه مغلق ؟ الباب كان مفتوح

317
00:37:06,384 --> 00:37:07,844
تريدين رؤية المدرج أم لا ؟

318
00:37:11,389 --> 00:37:14,392
هيا -
لا يفترض بنا فعل هذا -

319
00:37:39,876 --> 00:37:41,461
هذا المكان رائع

320
00:37:42,462 --> 00:37:46,049
أردت منكِ أن تشاهدي هذا . عليك أن تعترفي , الأمر كان يستحق المجازفة

321
00:37:47,884 --> 00:37:48,509
أجل

322
00:37:55,892 --> 00:37:57,769
إنه رائع جداً -
أجل , إنه كذلك -

323
00:38:03,566 --> 00:38:07,570
في الأسفل هناك حيثما كان يوجد المصارعون و الأُسود في أقفاص

324
00:38:08,863 --> 00:38:09,822
علينا أن نذهب إلى هناك

325
00:38:10,281 --> 00:38:12,534
لا يمكننا الذهاب بالأسفل هناك , إنه محظور

326
00:38:12,700 --> 00:38:15,620
لا شيء محظور -
ماذا ؟ -

327
00:38:22,252 --> 00:38:22,877
( ميلي )

328
00:38:26,839 --> 00:38:28,716
هذا الباب , فُتح هكذا فحسب أيضاً ؟

329
00:38:28,967 --> 00:38:30,885
إنه مفتوح الآن -
أجل -

330
00:38:31,844 --> 00:38:33,763
تريدين رؤية هذا , ثقي بي

331
00:38:50,488 --> 00:38:53,533
لا بد مِن أن هناك المزيد من هذا -
ربما -

332
00:39:04,460 --> 00:39:05,879
" أعتقد أنه يريد إخبارك " لا تدخل

333
00:39:07,589 --> 00:39:09,007
هل تتحدثين ... الإيطالية ؟

334
00:39:10,592 --> 00:39:11,259
لا

335
00:39:12,552 --> 00:39:18,224
حسناً , " لينجريسو " تعني تفضل بالدخول -
" اعتقدت أنها تعني " هراء -

336
00:39:19,183 --> 00:39:23,396
أما " وينردات " تعني أنه ينبغي عليكِ البقاء هنا بينما أنا أذهب
إلى هناك و أفتح هذا الباب من الجانب الآخر

337
00:39:25,064 --> 00:39:26,107
لا بأس , سأعود حالاً

338
00:39:41,831 --> 00:39:45,335
شكراً جزيلاً
العرض القادم سيبدأ الساعة السادسة

339
00:39:42,711 --> 00:39:43,962
لا تنسى أن تحضر البقشيش

340
00:39:54,765 --> 00:39:58,352
ماذا ؟ مشغول قليلاً ؟ إنه هناك

341
00:39:59,061 --> 00:40:01,855
أجل , أستطيع أن أرى هذا , لا تبالي بشأني

342
00:40:06,568 --> 00:40:07,819
ما كنت لأفتح الباب لو كنت مكانك

343
00:40:07,861 --> 00:40:10,948
. ليس إن كنت أريد أن تعيش صديقتي
لم أكن لأفعل ذلك , لكن هذا رأيي أنا فحسب

344
00:40:12,366 --> 00:40:15,536
ما الذي ستفعله على أية حال ؟
تُنزلها بالأسفل هناك من أجل نزهة رومانية رومانسية ؟

345
00:40:15,702 --> 00:40:18,539
حفلة شاي صغيرة لطيفة
يمكن فعل الكثير بالأسفل هناك

346
00:40:18,539 --> 00:40:21,833
... إذا نظرت إليها حتى سوف -
انتظر , انتظر لحظة , ماذا ستفعل ؟ سوف تنقلني إلى مكان ما بعيداً عن هنا ؟ -

347
00:40:25,170 --> 00:40:26,463
هل اعتقدت أنك الوحيد ؟

348
00:40:28,340 --> 00:40:29,591
ليس لديك أدنى فكرة , ألست كذلك ؟

349
00:40:31,260 --> 00:40:32,302
أتعتقد أنك تستطيع التحكم بالحياة التي تعيشها ؟

350
00:40:32,344 --> 00:40:35,639
أتعتقد أنك تستطيع أن تذهب في عطلة رومانية و لن يلاحظوا ؟

351
00:40:36,515 --> 00:40:38,934
تعتقد أنك تستطيع التنقل إلى أينما تريد ؟
تنتقل , تنتقل , تنتقل , تنتقل , تنتقل

352
00:40:39,601 --> 00:40:40,686
و لن يحدث شيئاً ؟

353
00:40:43,272 --> 00:40:44,231
لكنهم قد لاحظوا

354
00:40:46,024 --> 00:40:51,405
ليس أنا , أعني ليس أنا من أتحدث عنه , أنا أتحدث
عنهم ... هؤلاء الذين هناك

355
00:40:55,993 --> 00:40:56,702
مرحباً يا رفاق

356
00:41:02,124 --> 00:41:02,958
فقط أنا إذاً

357
00:41:06,086 --> 00:41:06,628
أهذا جديد ؟

358
00:41:19,474 --> 00:41:20,350
أهلاً بك في الحرب

359
00:41:35,782 --> 00:41:37,284
أعلموني يا رفاق عندما تخور قواكم

360
00:41:39,494 --> 00:41:40,162
كانت هذه قريبة

361
00:41:40,871 --> 00:41:41,538
دايفيد ) ؟ )

362
00:41:45,959 --> 00:41:46,835
ما الذي يحدث ؟

363
00:41:51,465 --> 00:41:53,508
رائع , هيا بنا نقابل صديقتك , هلا نفعل ؟

364
00:41:54,176 --> 00:41:54,843
لا

365
00:42:09,524 --> 00:42:11,485
من هؤلاء الناس ؟ -
قناصون -

366
00:42:11,944 --> 00:42:14,571
القناصون يقتلون المتنقلون , و أنا أقتل القناصون
تم إيضاح القضية

367
00:42:16,281 --> 00:42:17,407
يا إلهي

368
00:42:18,617 --> 00:42:19,743
ما الذي تفعله ؟

369
00:42:20,077 --> 00:42:24,456
الشرطة , الشرطة , الشرطة

370
00:42:27,167 --> 00:42:27,751
انتظر

371
00:42:35,342 --> 00:42:37,427
لقد عبرت خلال بقعة انتقالك

372
00:42:38,095 --> 00:42:39,179
ماذا تعتقد أنك تفعل هنا ؟

373
00:42:40,931 --> 00:42:42,224
لو كنت مكانك , لكنت انتقلت عائداً مرة أخرى

374
00:42:42,808 --> 00:42:45,435
ليس من المفترض عليك أن ترى هذه الأشياء
ليس من المفترض عليك أن تكون هناك , اخرج

375
00:42:48,480 --> 00:42:52,401
إذاً , هلا لطفاً تغادر هذا المكان , الآن

376
00:42:52,734 --> 00:42:54,236
لربما ما تزال صديقتك على قيد الحياة

377
00:42:58,198 --> 00:42:59,700
مرحباً -
مرحباً -

378
00:43:00,826 --> 00:43:01,618
ما الذي حدث لك ؟

379
00:43:02,452 --> 00:43:04,496
لا شيء , هيا بنا , هيا -
ماذا ؟ -

380
00:43:05,038 --> 00:43:08,876
هيا , لنغادر هذا المكان -
لا يبدو الأمر و كأن شيئاً لم يحدث -

381
00:43:09,126 --> 00:43:11,795
لقد كنت محقة , حسناً ؟ ما كان علي أن أذهب بالأسفل هناك ؟ -
دايفيد ) ؟ ) -

382
00:43:12,045 --> 00:43:15,465
كل شيء بخير , هيا
ما زال يمكننا الذهاب إلى المتحف

383
00:43:21,972 --> 00:43:25,392
دايفيد ) ؟ هلا تتحدث معي ؟ ) -
لقد رأيت شخصاً بالداخل , أنا متأكدة -

384
00:43:25,392 --> 00:43:26,810
( دايفيد ) -
لا بد مِن أنه هناك سيارة أجرة في مكان ما هنا -

385
00:43:26,810 --> 00:43:29,313
انتظر , لماذا لا تتحدث إلي ؟
هلا يمكنك رجاءً أن تتحدث إلي ؟

386
00:43:29,313 --> 00:43:31,106
اسمعي , سأخبرك بكل شيء عندما نصل إلى الفندق , حسناً ؟

387
00:43:31,106 --> 00:43:32,524
لن أنتظر حتى نصل إلى الفندق

388
00:43:32,733 --> 00:43:36,653
ميلي ) , الأمر كله نوعاً من التسلية , حسناً ؟ فقط هذا ) -
لا , الأمر ليس كذلك -

389
00:43:36,653 --> 00:43:37,738
حسناً , علينا أن نعود إلى الفندق

390
00:43:37,738 --> 00:43:44,286
الشرطة , الشرطة , الشرطة , توقفوا
هل كنت داخل المدرج ؟

391
00:43:44,286 --> 00:43:46,496
لا أستطيع فهمكم -
هل كنت داخل المدرج ؟ -

392
00:43:46,538 --> 00:43:49,082
لا , أعتقد أنكم مخطئون -
السيدة تقول أنها شاهدتك بالداخل -

393
00:43:49,082 --> 00:43:51,293
هذا هو , هذا هو

394
00:43:51,335 --> 00:43:53,128
أعلم أنه لم يكن من المفترض بي أن أدخل
إلى هناك , استمعي إلي , أنا آسف

395
00:43:53,128 --> 00:43:55,255
أعلم أنه كان من المفترض بي أن أعود عندما
قال لي أنه ممنوع الدخول , حسناً ؟

396
00:43:56,882 --> 00:43:59,218
اهدأ , اهدأ , اهدأ , اهدأ , اهدأ

397
00:43:59,218 --> 00:44:05,265
أيمكنك ألا ترسلنا إلى هناك مع إشعار بالمغادرة ؟ -
حسناً , حسناً , سنتولى الأمر , حسناً , حسناً -

398
00:44:05,265 --> 00:44:07,601
ميلي ) , عودي إلى الفندق , حسناً ؟ )  -
لا -

399
00:44:07,601 --> 00:44:08,477
هل هي معك ؟

400
00:44:08,477 --> 00:44:10,270
لا , لا , لا , نحن لسنا معاً -
لا , أنا معه -

401
00:44:10,270 --> 00:44:11,647
أنا لا أعرفها -
حسناً -

402
00:44:11,647 --> 00:44:15,275
ميلي ) , عودي إلى الفندق ) -
لا -

403
00:44:18,528 --> 00:44:23,575
( لقد أخبرتك , أريد أن أرى ( ميلي -
أين الجثة ؟ -

404
00:44:23,659 --> 00:44:25,035
لم أفعل شيئاً , حسناً ؟

405
00:44:25,035 --> 00:44:28,038
لا أعلم كم مرة تريد مني أن أقول نفس الشيء

406
00:44:32,459 --> 00:44:34,503
هل تعرف لِكم من الوقت بعد سيبقى هناك ؟

407
00:44:34,836 --> 00:44:36,463
نحن ننتظر القاضي

408
00:44:36,755 --> 00:44:39,758
أجل , أعلم ذلك , فنحن ننتظر القاضي طيلة الليل

409
00:44:41,051 --> 00:44:43,971
سيدتي , اجلسي و إلا أنا من سيجعلك تجلسين

410
00:44:44,096 --> 00:44:45,722
أنا لا أتحدث الإيطالية
لا أعرف ما الذي تقوله

411
00:44:45,847 --> 00:44:48,517
الآن اجلسي و إلا نحن سنجعلك تجلسين

412
00:44:49,476 --> 00:44:50,727
حسناً -
اجلسي -

413
00:44:50,727 --> 00:44:51,520
سأجلس

414
00:44:52,854 --> 00:44:56,149
ليس لها أدنى علاقة بشأن هذا -
بيدرو ) , القاضي هنا ) -

415
00:44:57,150 --> 00:44:57,985
( حسناً , ( فالديار

416
00:44:58,944 --> 00:45:02,823
القاضي هنا , سوف نتحفظ على جواز سفرك

417
00:45:03,323 --> 00:45:06,285
لكن , لا تقلق
لن تحتاج إليه عندما تُغادر من هنا

418
00:45:18,881 --> 00:45:19,715
( مرحباً , ( دايفيد

419
00:45:21,049 --> 00:45:24,261
لديك 30 ثانية و حسب قبل أن يعودوا
مرة أخرى إلى هنا , أتفهمني ؟

420
00:45:24,511 --> 00:45:25,637
عليك أن تغادر هذا المكان

421
00:45:26,680 --> 00:45:28,640
خذ الفتاة , إنها ضعيفة و ستموت إذا بقيت هنا

422
00:45:28,640 --> 00:45:30,100
أمي ... أمي

423
00:45:30,767 --> 00:45:31,894
( عشرون ثانية ( دايفيد

424
00:45:34,146 --> 00:45:36,273
أمي ... أمي

425
00:45:52,664 --> 00:45:53,123
( ميلي )

426
00:45:55,834 --> 00:45:56,543
انتهى الأمر

427
00:46:00,631 --> 00:46:01,256
لقد أطلقوا سراحي

428
00:46:02,174 --> 00:46:04,176
أتعني أنهم أخلوا سبيلك ؟ -
أجل , لقد أخلوا سبيلي -

429
00:46:04,718 --> 00:46:06,803
بهذه البساطة ؟ -
بهذه البساطة -

430
00:46:10,057 --> 00:46:12,309
دايفيد ) , إذا كانوا قد أخلوا سبيلك )
لماذا تركض ؟

431
00:46:12,643 --> 00:46:17,439
حسناً هذا لأنهم إقترحوا أن نغادر البلدة الآن -
انتظر , ماذا قالوا لك ؟ -

432
00:46:17,814 --> 00:46:20,275
سألوني عدة أسئلة -
لــ 8 ساعات ؟ -

433
00:46:20,943 --> 00:46:21,985
كان لديهم الكثير من الأسئلة

434
00:46:23,070 --> 00:46:25,155
أريد حقاً أن أثق بك
لكنك تجعل هذا صعباً جداً علي

435
00:46:25,155 --> 00:46:27,074
لا بأس , ( ميلي ) ثقي بي فحسب
هيا بنا

436
00:46:34,581 --> 00:46:37,042
مرحباً , أيمكنك إصطحابنا ؟
أجل ؟

437
00:46:38,202 --> 00:46:38,994
( اصعدي إلى السيارة ( ميلي

438
00:46:40,246 --> 00:46:42,623
ميلي ) , اصعدي إلى السيارة ) -
لا -

439
00:46:43,916 --> 00:46:45,584
أرجوكِ , أرجوكِ , اصعدي إلى سيارة الأجرة

440
00:47:14,727 --> 00:47:15,311
هذه لكِ

441
00:47:15,770 --> 00:47:18,273
أتتذكر عندما قلت لك أنه ليس عليك أن تخبرني بكل شيء ؟

442
00:47:19,649 --> 00:47:20,525
لقد غيرت رأيي

443
00:47:27,073 --> 00:47:28,116
ما الذي يوجد في حقيبة ظهرك ؟

444
00:47:53,516 --> 00:47:54,559
من أين حصلت على هذا ؟

445
00:48:02,942 --> 00:48:03,943
لا أريد أن أكذب عليك

446
00:48:06,404 --> 00:48:08,281
لكنك لا تريد أن تخبرني بالحقيقة أيضاً

447
00:48:12,869 --> 00:48:14,704
( لا يمكنني أن أذهب معكِ على متن هذه الرحلة ( ميلي

448
00:48:15,705 --> 00:48:17,165
هذا يكفي حتى الآن

449
00:48:34,098 --> 00:48:34,932
ذاهبة إلى " ديترويت " ؟

450
00:48:45,818 --> 00:48:46,486
( رولاند )

451
00:48:47,195 --> 00:48:47,987
لقد فقدناه , سيدي

452
00:48:49,989 --> 00:48:51,783
كم عدد الذين أرسلتهم ؟ -
رجلان -

453
00:48:51,824 --> 00:48:53,368
لقد أخبرتك بأن ترسل الجميع

454
00:48:53,743 --> 00:48:56,162
لقد قالت أن إثنان سيكونان كافيان
لكنهم فقدوه

455
00:48:57,163 --> 00:48:58,665
و كأنه عرف أننا قادمون

456
00:49:00,166 --> 00:49:01,376
نحن نبحث عنه الآن

457
00:49:03,127 --> 00:49:06,297
أبقني على علم
فأنا مشغول بمهمة مختلفة الآن

458
00:49:21,104 --> 00:49:21,813
( ويليام رايس )

459
00:49:22,563 --> 00:49:25,066
أجل -
مصلحة الضرائب -

460
00:49:27,151 --> 00:49:30,029
أنستطيع الدخول و التحدث قليلاً ؟

461
00:49:32,532 --> 00:49:34,742
ليس علي أن أطلب هذا منك
يفترض أن تفعل هذا لطفاً منك

462
00:49:36,995 --> 00:49:39,998
إذاً , ما الأمر ؟ -
( ابنك ( دايفيد -

463
00:49:43,001 --> 00:49:45,003
لماذا , أيواجه مشكلة من نوعاً ما ؟

464
00:49:48,214 --> 00:49:51,050
سيكون الأمر أسرع بكثير إذا جعلتني أطرح أنا الأسئلة

465
00:49:52,719 --> 00:49:54,387
إذاً . متى تكون آخر مرة رأيت فيها ابنك ؟

466
00:49:57,515 --> 00:49:58,683
منذ 8 سنوات

467
00:50:01,394 --> 00:50:04,439
ثمان سنوات ؟ -
هذا صحيح -

468
00:50:07,900 --> 00:50:08,651
ماذا عن أصدقائه ؟

469
00:50:10,278 --> 00:50:12,989
أهناك أحداً أستطيع التحدث معه بشأنه ؟ -
لم يكن لديه العديد من الأصدقاء -

470
00:50:14,574 --> 00:50:16,534
أود أن أتحدث مع والدة ( دايفيد ) إذا أمكنني ذلك

471
00:50:17,327 --> 00:50:20,246
أجل , أنا أيضاً
إذا وجدتها أرسل لها تحياتي

472
00:50:21,247 --> 00:50:21,914
هل هذه هي ؟

473
00:50:23,124 --> 00:50:25,752
( ماري رايس )
على الأقل كان هذا هو اسمها حينها

474
00:50:30,131 --> 00:50:31,966
متى تكون آخر مرة رأيتها فيها ؟

475
00:50:32,800 --> 00:50:35,011
لقد هربت عندما بلغ الفتى عامه الخامس

476
00:50:37,472 --> 00:50:38,723
لم أسمع عنها كلمة منذ ذلك الحين

477
00:50:45,772 --> 00:50:48,441
إذا سمعت عنها شيئاً
سأُعلمك على الفور

478
00:50:53,780 --> 00:50:57,158
لا , لن تفعل -
لا , لن أفعل -

479
00:50:59,953 --> 00:51:04,958
أتعلم ؟ يد التحكم الجديدة هذه أفضل بكثير من التي قبلها
... فيمكنك التحكم باللعبة بشكل أفضل و تستطيع

480
00:51:05,249 --> 00:51:08,920
فقط .... انظر , انظر , انظر , أترى هذا ؟
أرأيت هذا ؟

481
00:51:12,632 --> 00:51:13,633
ما زلت حياً , صحيح ؟

482
00:51:16,386 --> 00:51:17,428
لا

483
00:51:20,181 --> 00:51:21,975
لقد أصابني -
لقد مات -

484
00:51:22,016 --> 00:51:22,642
ماذا ؟

485
00:51:24,435 --> 00:51:27,105
أهنالك المزيد منهم ؟ -
المئات منهم , أنا أتعقب عشرة منهم حالياً -

486
00:51:27,105 --> 00:51:28,940
لكن , ما شأنك بهذا ؟
هنالِك المزيد و حسب

487
00:51:29,941 --> 00:51:31,943
و ماذا عن البقية ؟ -
ماذا عن البقية ؟ -

488
00:51:32,485 --> 00:51:33,820
كما قلت , أنا أطاردهم

489
00:51:34,946 --> 00:51:38,324
إذاً , من يكونون هؤلاء الناس ؟ -
" لقد أخبرتك , " القناصون -

490
00:51:38,866 --> 00:51:42,328
أجل , لقد أخبرتني عن أسمائهم
لكنك لم تخبرني عن ما الذي يريدونه

491
00:51:44,122 --> 00:51:46,916
الأمر بسيط جداً , يريدون قتلنا
ألم تستوعب الأمر بعد ؟

492
00:51:47,959 --> 00:51:50,086
أجل , لقد استوعبته جيداً , أجل -
أنا مسرور بشأن هذا -

493
00:51:50,086 --> 00:51:53,089
... إذاً , أتمانع أن تبتعد قليلاً -
لماذا ؟ -

494
00:51:53,339 --> 00:51:55,049
لأنه يمكننا أن نفعل ما يحلو لنا

495
00:51:55,466 --> 00:51:57,635
... الآن , أتستطيع رجاءً -
لقد تم إصابة العدو , لقد مات -

496
00:51:57,760 --> 00:52:00,263
رائع , شكراً

497
00:52:01,264 --> 00:52:02,807
لم تستوعب الأمر بعد , ألست كذلك ؟

498
00:52:03,016 --> 00:52:05,518
القناصون " ظلوا يقتلون المتنقلون منذ سنوات عديدة "

499
00:52:06,185 --> 00:52:07,770
منذ العصور الوسطى

500
00:52:09,188 --> 00:52:13,526
إنهم متعصبون , متدينون , ملتزمون بعملهم , مبدعون
أشرار قناصون , هؤلاء هم

501
00:52:14,611 --> 00:52:18,072
اسمع , إنهم أذكياء , إنهم سريعون , و كذلك منظمون

502
00:52:18,114 --> 00:52:20,199
مهما كان الأمر , سيقتلون كلاً من يقف في طريقهم

503
00:52:21,075 --> 00:52:27,498
" كعائلتك , أصدقائك , كصديقتك هذه التي تجولت معك حول " روما

504
00:52:29,125 --> 00:52:31,294
سيموتون , جميعهم

505
00:52:32,879 --> 00:52:34,464
اعتاد على هذا
إنها مسألة وقت فحسب

506
00:52:38,718 --> 00:52:40,303
سوف أحضر بعضاً من السجائر
أتريد منها ؟

507
00:53:38,111 --> 00:53:39,445
ليحضر أحداً بعض المساعدة

508
00:53:41,364 --> 00:53:42,907
المساعدة -
ماذا حدث ؟ -

509
00:53:43,283 --> 00:53:44,492
ما الذي يحدث هنا ؟

510
00:53:44,742 --> 00:53:47,036
أحضر إختصاصي قلب إلى هنا , الآن -
بسرعة -

511
00:53:48,454 --> 00:53:52,125
المساعدة -
هيا , بسرعة , أسرعوا , ليس لدينا الكثير من الوقت -

512
00:53:54,669 --> 00:53:56,004
حسناً , ابقى هنا فحسب

513
00:54:00,967 --> 00:54:01,926
لا نبض

514
00:54:04,345 --> 00:54:05,471
ما الذي حدث ؟

515
00:54:14,016 --> 00:54:16,602
مارك ) , بماذا أخبرته ؟ ) -
هذا جنون -

516
00:54:16,643 --> 00:54:18,103
هل يعرف بشأن " آن آربور " ؟ -
ابتعد , ابتعد -

517
00:54:18,562 --> 00:54:20,564
ابقى بعيداً عني -
ما الذي قلته ؟ -

518
00:54:20,772 --> 00:54:24,359
كان رجل أسود ذا أشعر أبيض اسمه ( رونالد ) ؟

519
00:54:24,443 --> 00:54:28,739
فقط أجب عن السؤال و إلا سألقيك من فوق
قمة جبل " إيفرست " حسناً ؟

520
00:54:28,739 --> 00:54:31,867
ماذا أخبرته ؟ -
ماذا ؟ لا أدري ... ماذا ؟ ماذا ؟ أخبره ماذا ؟ -

521
00:54:33,410 --> 00:54:36,580
أعلم أنك أخبرته بشأن منزلي , حسناً ؟
" أعلم أنك أخبرته بشأن " آن آربور

522
00:54:36,788 --> 00:54:39,041
هل أخبرته بشأن ( ميلي ) ؟ -
لقد أخبرته بكل شيء -

523
00:54:39,791 --> 00:54:43,211
لماذا ؟ لماذا فعلت هذا ؟ -
و لمَ كان علي ألا أفعل ؟ -

524
00:54:44,755 --> 00:54:45,797
من أنت ؟

525
00:54:55,932 --> 00:54:58,185
إلى أين ذهب " القناص " ؟ -
إلى السباحة -

526
00:54:59,436 --> 00:55:01,647
المحيط الهادئ ؟ -
لا , المحيط الأطلنطي في الواقع -

527
00:55:01,688 --> 00:55:03,231
" القريب من " كوبا

528
00:55:06,068 --> 00:55:07,235
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

529
00:55:08,111 --> 00:55:09,196
أعد هذه الأشياء إلى مكانها

530
00:55:09,279 --> 00:55:10,697
في الواقع , أنا في حاجة إلى إستعارة بعض الأشياء منك

531
00:55:10,739 --> 00:55:12,366
ابتعد عن هذا الجدار

532
00:55:12,866 --> 00:55:14,159
سأقتلع عينيك إذا تطلب الأمر

533
00:55:15,744 --> 00:55:18,789
( أنا في حاجة إلى إيجاد ( رونالد -
لا , أنت لست كذلك , لا , لست كذلك -

534
00:55:19,790 --> 00:55:20,958
لقد تبقى لي 8 ساعات فحسب -

535
00:55:20,958 --> 00:55:23,293
ثمان ساعات ؟ -
الطائرة ستهبط بعد 8 ساعات مِن الآن -

536
00:55:23,293 --> 00:55:25,796
هذه الأشياء لن تساعدك
إنها قديمة , إنها لدي منذ 4 سنوات

537
00:55:26,505 --> 00:55:28,340
أنت في حاجة إلى الإنتقال مرة أخرى إلى مدرستك
الثانوية حتى تتعلم شيئاً هناك ؟

538
00:55:28,340 --> 00:55:30,968
لقد كنت أتعقبك منذ 10 سنوات
اترك هذا , اتركه

539
00:55:33,553 --> 00:55:34,262
أترى هذا ؟

540
00:55:35,097 --> 00:55:38,600
هذه كانت نتيجة أول مواجهة ضده في " نيبال " , عليك أن ترى ما الذي
" فعله بي في طريق عودتي إلى " براغ

541
00:55:39,518 --> 00:55:43,230
اسمع , إنهم ميتون
انسى أمر ( رونالد ) , لا تضيع وقتك

542
00:55:44,606 --> 00:55:45,357
دعه لي

543
00:55:59,538 --> 00:56:00,706
أتمانع ؟ -
... اسمع -

544
00:56:00,706 --> 00:56:02,165
أيمكنني الحصول على بعض الخصوصية هنا ؟

545
00:56:02,833 --> 00:56:07,838
أجل , كما تعلم , هذه أشيائي , لو فقط تستطيع .. أجل .. التف

546
00:56:11,800 --> 00:56:16,388
أنا .. كنت أفكر أنه لربما إذا عملنا معاً
سوف نستطيع التمكن منه

547
00:56:17,222 --> 00:56:18,181
أتعني , مثل أنت و أنا ؟

548
00:56:19,933 --> 00:56:21,685
أجل -
مثل أن نعمل كفريق ؟ -

549
00:56:23,020 --> 00:56:23,478
أجل

550
00:56:25,022 --> 00:56:26,982
اسمع , أنا آسف , لكنني لا أجيد اللعب مع الآخرين

551
00:56:43,707 --> 00:56:46,752
اصنع لي معروفاً , هلا تفعل ؟
لا تكن هنا عندما أعود

552
00:56:47,085 --> 00:56:49,713
ابحث عن مكان آخر و ابقى فيه

553
00:56:58,305 --> 00:57:02,351
تشوي وه " يا صديقي , هذه تعني وداعاً بالصينية "

554
00:58:09,209 --> 00:58:13,755
أنت تتبعني ؟ -
في الواقع , أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع فعل هذا -

555
00:58:14,423 --> 00:58:15,299
أجل , من حسن حظي

556
00:58:29,313 --> 00:58:30,314
لماذا تسير ؟

557
00:58:31,565 --> 00:58:34,610
أقصد , أنا أعرف " توكيو " جيداً جداً
... لدي مواقع تنقل كثيرة هنا , لذا نستطيع أن

558
00:58:34,610 --> 00:58:38,488
أجل , أتعلم ؟ أنا أحب السير على سبيل التغيير
إنه يجعلني أشعر بأنني شخصاً طبيعياً

559
00:58:40,240 --> 00:58:44,286
أقرأت قصة " مارفيل تيم آب " ؟ -
أجل , لقد قرأته و ماذا ؟ -

560
00:58:44,911 --> 00:58:49,207
بطلان خارقان , تتحدان قوتهما حتى ... تصبح سرعتهما غير محدودة

561
00:58:49,249 --> 00:58:52,461
اسمع , أفهم ما تحاول فعله هنا , أجل ؟
أنا لا أشتريها في الحقيقة

562
00:58:53,170 --> 00:58:54,755
لمصلحتك , عد إلى منزلك

563
00:58:56,590 --> 00:58:58,675
أنت تعيش في كهف -
إنه يسمى مختبر -

564
00:58:59,259 --> 00:59:00,302
إذاً , ما هدفك ؟

565
00:59:01,219 --> 00:59:04,556
أردت القول فحسب ... أننا ... أننا لدينا هذا القاسم المشترك

566
00:59:07,601 --> 00:59:09,019
( و لا أعرف أين يمكنني إيجاد ( رونالد

567
00:59:21,949 --> 00:59:22,908
إذاً , سنفعل هذا معاً أم ماذا ؟

568
00:59:51,019 --> 00:59:52,145
آسف , العجلة علقت

569
00:59:54,648 --> 00:59:57,276
و تريد العمل بمفردك ؟ -
أجل , لن أتخلص منك , أليس كذلك ؟ -

570
01:00:16,169 --> 01:00:17,504
لربما تريد أن تتشبث جيداً

571
01:00:34,688 --> 01:00:35,397
لقد كان هذا قريباً

572
01:00:37,357 --> 01:00:38,191
ليس بسيء

573
01:00:39,318 --> 01:00:41,069
هذا الشيء يجب أن يزن 2 طن

574
01:00:41,695 --> 01:00:44,031
... كيف -
إذا كانت تتحرك أستطيع أن أنقلها -

575
01:00:45,365 --> 01:00:46,783
... في الواقع , ذات مرة عرفت هذا المتنقل

576
01:00:46,867 --> 01:00:49,745
وغد أحمق , حاول أن ينقل مبنى بأكمله

577
01:00:50,621 --> 01:00:53,165
لن يحاول فعل هذا مرة أخرى -
لماذا ؟ -

578
01:00:53,332 --> 01:00:54,333
لأنه مات

579
01:00:54,958 --> 01:00:58,253
لقد قتله المبنى , لكن المبنى ما يزال بخير بالرغم من هذا

580
01:01:03,967 --> 01:01:06,845
إذاً , منذ متى و أنت تقوم بهذا ؟ -
أقوم بماذا ؟ القيادة ؟ -

581
01:01:07,054 --> 01:01:07,929
لا , الإنتقال

582
01:01:09,181 --> 01:01:10,057
منذ كنت في الخامسة

583
01:01:10,599 --> 01:01:12,017
منذ كنت في الخامسة ؟ -
أجل -

584
01:01:13,852 --> 01:01:16,980
كيف أبقيته سراً عن الناس ؟
مثل والديك ؟

585
01:01:17,481 --> 01:01:19,107
لقد كان هذا سهلاً في الواقع
كنت أفعل هذا عندما لا يكونون في الجوار

586
01:01:20,400 --> 01:01:22,611
و أين هم كانوا ؟ -
ليس في الجوار -

587
01:01:28,408 --> 01:01:30,702
أتعلم , أمي غادرت المنزل عندما كنت في الخامسة من عمري

588
01:01:32,955 --> 01:01:37,292
أعرف كيف يكون شعور الشخص عندما لا يكون لديه ... أنت تعلم
.... والدي , إنه

589
01:01:37,751 --> 01:01:39,252
هل سألتك عن عائلتك ؟

590
01:01:41,088 --> 01:01:42,965
أقصد أننا لسنا في برنامج " أوبرا " هنا , ألسنا كذلك ؟

591
01:01:53,016 --> 01:01:55,435
يا صديقي , لا أستطيع فعل هذا , علي الذهاب

592
01:01:56,144 --> 01:01:58,230
طائرتها ستهبط في أي ثانية , أحتاج إلى إجابة منك

593
01:02:02,067 --> 01:02:05,320
تم الأمر , صحيح ؟ هل نحن فريق ؟
إما الآن أو لن نكون أبداً

594
01:02:07,781 --> 01:02:09,199
سرعة غير محدودة جداً , صحيح ؟

595
01:02:09,741 --> 01:02:12,619
ننقذها , نقتله , و أجل ها قد أنهينا المهمة

596
01:02:13,412 --> 01:02:14,830
حسناً , يا شريكي

597
01:02:33,578 --> 01:02:36,748
الطائرة هبطت منذ ساعة

598
01:02:37,791 --> 01:02:38,625
كلا

599
01:02:39,835 --> 01:02:41,044
لم تتحقق من رحلتها ؟

600
01:02:44,881 --> 01:02:46,299
حسناً , علينا أن نجدها , أتعلم ؟

601
01:02:46,299 --> 01:02:48,969
اذهب أنت و ابحث عنها , سوف أُجهز نفسي
قابلني في المختبر

602
01:02:49,428 --> 01:02:51,179
حسناً ؟ -
صحيح , شكراً -

603
01:02:55,767 --> 01:02:56,476
إلى ماذا تنظر ؟

604
01:03:06,987 --> 01:03:11,324
مرحباً , أنا صديق ( ميلي ) , ( دايفيد ) هل هي هنا ؟

605
01:03:11,908 --> 01:03:13,410
آخر مرة رأيتها فيها كانت معك

606
01:03:14,870 --> 01:03:16,913
أنت , صديقك أتى إلى هنا

607
01:03:18,707 --> 01:03:21,126
عن ماذا تتحدثين ؟ -
رجل أسود ذا شعر أبيض -

608
01:03:21,335 --> 01:03:22,294
لقد غادر لتوه

609
01:03:57,245 --> 01:03:58,997
يا إلهي -
مرحباً -

610
01:03:59,873 --> 01:04:04,461
دايفيد ) , ما الذي ... ما الذي تفعله هنا ؟ )

611
01:04:05,921 --> 01:04:08,965
لقد اتصلت بكِ لكنك لم تردي -
و لذلك اقتحمت المنزل -

612
01:04:09,216 --> 01:04:11,426
أجل , لقد أردت أن أتأكد من أنك بخير

613
01:04:11,426 --> 01:04:15,097
" لا ( دايفيد ) , أنا لست بخير , لقد تركتني في المطار في " روما

614
01:04:17,766 --> 01:04:18,600
أنا آسف

615
01:04:22,312 --> 01:04:25,440
أنت آسف , شكراً لك

616
01:04:29,444 --> 01:04:30,654
أعتقد أنه عليك المغادرة

617
01:04:39,121 --> 01:04:41,039
دايفيد ) عليك أن تغادر )

618
01:04:41,289 --> 01:04:43,375
هيا , ليس لدينا الكثير من الوقت

619
01:04:43,542 --> 01:04:44,793
ماذا ؟ ما الذي تفعله ؟

620
01:04:45,711 --> 01:04:47,129
دايفيد ) , لقد أخبرتك بأن تغادر )

621
01:04:49,131 --> 01:04:51,675
... أنا -
أنا ماذا ؟ -

622
01:04:52,634 --> 01:04:54,094
أنا لا أعمل في مصرف , حسناً ؟

623
01:04:54,136 --> 01:04:55,637
حقاً ؟

624
01:04:55,846 --> 01:05:00,851
أقصد , أنا المال لم يأتي من مصرف واحد
أتعلمين ؟ لقد أتى من عدة مصارف في الواقع

625
01:05:01,810 --> 01:05:03,687
أأنت تخبرني بأنك سارق مصارف ؟

626
01:05:04,229 --> 01:05:05,313
صغير

627
01:05:07,357 --> 01:05:09,067
أيمكنك رجاءً أن تغادر منزلي ؟

628
01:05:21,997 --> 01:05:23,165
ميلي ) , أنا آسف )

629
01:05:26,168 --> 01:05:28,628
ميلي ) , أنا آسف , علينا المغادرة ) -
اذهب فحسب , دعني و شأني -

630
01:05:29,755 --> 01:05:30,422
هيا

631
01:05:31,757 --> 01:05:33,133
قد يؤلم هذا قليلاً , حسناً ؟

632
01:05:37,804 --> 01:05:40,849
لا بأس , ثقي بي , حسناً ؟
ثقي بي

633
01:05:40,849 --> 01:05:43,977
ثقي بي , أنا لن أؤذيك -
لا تقترب مني حتى -

634
01:05:43,977 --> 01:05:46,730
ميلي ) ؟ ) -
لا تقترب مني -

635
01:05:50,275 --> 01:05:52,736
سوف أشرح الأمر , حسناً ؟
سوف أشرح كل شيء

636
01:05:56,740 --> 01:05:57,532
إنهم هنا

637
01:05:57,949 --> 01:06:02,245
فقط ... ابقي حيث أنتِ , ابقي هنا -
( دايفيد ) -

638
01:06:02,287 --> 01:06:03,413
أسرع , قبل أن تُقفل

639
01:06:24,601 --> 01:06:25,519
( جريفن )

640
01:06:26,770 --> 01:06:27,979
هنالك شيئاً علي إخبارك به

641
01:06:29,398 --> 01:06:30,273
إذاً , هل وجدتها ؟

642
01:06:30,399 --> 01:06:32,693
هنالك شيئاً سوف يُغضبك قليلاً -
يغضبني قليلاً ؟ -

643
01:06:32,901 --> 01:06:35,696
دايفيد ) ؟ ) -
ما هذا ؟ -

644
01:06:36,113 --> 01:06:37,739
دايفيد ) ؟ ) -
ما الذي تفعله هنا ؟ -

645
01:06:38,073 --> 01:06:40,158
هذا المكان ليس نادٍ من نوعاً ما , أتعلم ذلك ؟ -
دايفيد ) , ما الذي يحدث هنا ؟ ) -

646
01:06:40,409 --> 01:06:41,910
ميلي ) , لقد أخبرتك بأن تبقي في الداخل ) -
" لربما يمكنك أن تأخذها إلى قمة جبل " إيفرست -

647
01:06:41,910 --> 01:06:44,621
هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به , حسناً ؟ -
لربما أسفله , لا أعلم , إن الأمر عائد إليك -

648
01:06:45,038 --> 01:06:47,749
جريفن ) , استمع إلي , حسناً ؟ )
.... أردت فحسب أن أخبرك

649
01:06:47,874 --> 01:06:50,544
بأنك أحضرتها إلى هنا , إنهم يستطيعون
أن يتعقبوك , لديهم آلة

650
01:06:50,877 --> 01:06:53,338
يمكنهم فتح مسالك دودية , بإمكانهم إبقاء بقع إنتقالنا مفتوحة -
عن ماذا تتحدث ؟ -

651
01:06:53,380 --> 01:06:56,591
أنا أقول أنهم يستطيعون أن يتعقبونا في أي مكان
و أنت قد أحضرتها إلى هنا

652
01:07:12,607 --> 01:07:15,819
أنتما الإثان هكذا ؟ ( دايفيد ) , ما الذي يحدث ؟

653
01:07:17,237 --> 01:07:19,531
ميلي ) , ( ميلي ) , ابقي هنا ) -
لا -

654
01:07:21,867 --> 01:07:23,326
ماذا فعلت ؟ -
.... ( جريفن ) -

655
01:07:23,326 --> 01:07:25,203
إلى أين ذهب هذا الشيء ؟ -
علينا الذهاب -

656
01:07:25,203 --> 01:07:26,329
دايفيد ) , ماذا فعلت ؟ )

657
01:08:09,790 --> 01:08:10,624
تباً

658
01:08:34,940 --> 01:08:35,732
أمي ؟

659
01:08:46,493 --> 01:08:48,328
شكراً لأنك أرشدتني إلى مكان صديقك

660
01:08:49,913 --> 01:08:52,082
لا , انتظر , انتظر , انتظر
لماذا تفعل هذا بي ؟

661
01:08:52,457 --> 01:08:55,711
لم أؤذك أبداً , لم أؤذي أي شخص أبداً

662
01:08:56,837 --> 01:08:58,422
ليس بعد , لكنك ستفعل

663
01:09:01,216 --> 01:09:03,969
عاجلاً أم آجلاً , جميعكم ستفعلون

664
01:09:04,219 --> 01:09:05,387
ماذا إذا كنت مختلفاً ؟

665
01:09:09,474 --> 01:09:11,685
أنت لست مختلفاً -
أنا مختلف -

666
01:09:31,496 --> 01:09:33,999
حان وقت إرسالك إلى أمك في منزلك

667
01:10:03,278 --> 01:10:04,821
دايفيد ) ؟ ) -
( ميلي ) -

668
01:10:29,221 --> 01:10:30,138
دايفيد ) ؟ )

669
01:10:32,391 --> 01:10:36,853
ميلي ) , غادري هذا المكان , اهربي , حسناً ؟ )
ميلي ) , ( ميلي ) , اهربي )

670
01:10:37,896 --> 01:10:38,730
اهربي

671
01:11:13,015 --> 01:11:14,975
سوف أُنزلك , حتى تستطيع أن تخرجني من هذا المكان

672
01:11:15,017 --> 01:11:15,892
حسناً

673
01:11:27,571 --> 01:11:28,697
أيمكنك أن تخرجني من هذا المكان , رجاءً ؟

674
01:11:41,710 --> 01:11:46,214
حسناً , سوف أُخرجك
و بعدها سوف أدعك و شأنك

675
01:11:52,846 --> 01:11:53,680
لطالما كان أنت

676
01:11:56,892 --> 01:11:58,143
منذ كنا في الخامسة من عمرنا

677
01:12:00,395 --> 01:12:01,271
لطالما كان أنت

678
01:12:03,106 --> 01:12:04,441
رجاءً , أخرجني

679
01:12:09,780 --> 01:12:10,864
خذي نفساً عميقاً

680
01:12:20,165 --> 01:12:20,874
لقد أخذتها

681
01:12:21,833 --> 01:12:25,712
لقد علقوا هناك
نحن لدينا الآلة , لقد هُزموا شر هزيمة

682
01:12:30,759 --> 01:12:32,344
أمسكت بها -
لا -

683
01:12:33,512 --> 01:12:34,012
( ميلي )

684
01:12:39,226 --> 01:12:42,896
تباً ... أنا لم ... لم أتوقع هذا , أنا ... أنا لم أعرف هذا

685
01:12:46,900 --> 01:12:48,235
الآن عليهم هم أن يأتوا إلينا

686
01:12:50,112 --> 01:12:51,238
أطفئوا هذه النيران

687
01:12:56,576 --> 01:12:58,370
ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

688
01:12:59,705 --> 01:13:00,372
ماذا تفعل ؟

689
01:13:01,248 --> 01:13:03,458
" لا شيء , لقد كنت ... كما تعلم , كنت أفكر بأن نذهب للعب " البولينغ

690
01:13:03,959 --> 01:13:06,378
ماذا ؟ -
اسمع , ( رولاند ) موجود هناك و معه جيش كامل -

691
01:13:06,461 --> 01:13:09,881
سوف أعود إلى هناك و أُنهي هذا الأمر
ما الذي إعتقدته ؟ سوف أفجرهم

692
01:13:09,923 --> 01:13:10,924
ميلي ) هناك )

693
01:13:11,216 --> 01:13:15,053
أجل , هنالك هذه المشكلة -
علي أن أذهب إلى هناك و أحضرها إلى هنا -

694
01:13:15,053 --> 01:13:17,681
ماذا ؟ -
جريفين ) , إنها غلطتي أنها هناك ) -

695
01:13:18,849 --> 01:13:20,100
... لأن -
ماذا ؟ -

696
01:13:20,100 --> 01:13:22,394
علينا أن نُخرجها من هناك , صحيح ؟
علينا أن نخرجها

697
01:13:22,394 --> 01:13:25,397
حسناً, أستطيع سماعك , أنا لست أصم
أنا أفهم ما تقوله

698
01:13:25,397 --> 01:13:28,108
أستطيع سماعك في الحقيقة , حسناً ؟
إنه بكاء النادم , إنه كذلك حقاً

699
01:13:28,150 --> 01:13:30,569
لكن أتعلم ماذا ؟ علينا جميعاً أن نقوم بتضحيات مرة كل فترة و فترة

700
01:13:31,111 --> 01:13:31,570
أتعلم ذلك ؟

701
01:13:33,905 --> 01:13:34,740
أين المفجر ؟

702
01:13:36,908 --> 01:13:41,079
هل قمت بتضحيات من قبل ؟ أتعلم ماذا ؟
أنا قمت بتضحيات , حسناً ؟

703
01:13:43,290 --> 01:13:46,376
لقد كنت في الخامسة من عمري , عندما أتوا إلى منزلي و قتلوا والديي

704
01:13:55,969 --> 01:13:56,845
( دايفيد ) , ( دايفيد )

705
01:14:18,700 --> 01:14:20,952
اسمع , قبل أن يخرج هذا الأمر مِن تحت
...السيطرة . دعنا نتحدث , لنتــ

706
01:14:25,791 --> 01:14:30,253
ما رأيك بهذا قبل التحدث ؟
هل تصلك بعض الرسائل من خلال هذا ؟

707
01:14:31,254 --> 01:14:32,255
لا أستطيع أن أدعك تفعل هذا

708
01:14:32,798 --> 01:14:36,301
( جريفن ) -
إذا لمست هذا الشيء مرة أخرى سوف أقتلك , أفهمت هذا ؟ -

709
01:14:45,227 --> 01:14:46,770
( أعطني المفجر , ( دايفيد

710
01:14:49,064 --> 01:14:49,564
أعده إلي

711
01:14:50,232 --> 01:14:52,275
آسف ( جريفين ) , لا أستطيع

712
01:14:54,361 --> 01:14:55,028
أعده إلي

713
01:15:01,910 --> 01:15:02,494
لا تفعل

714
01:15:06,581 --> 01:15:07,582
حركة خاطئة

715
01:15:57,007 --> 01:15:58,383
لا , لا , لا , لا

716
01:16:01,053 --> 01:16:02,220
" تباً , نحن في " الشيشان

717
01:16:06,099 --> 01:16:06,767
إلى أين ذهب ؟

718
01:16:21,782 --> 01:16:24,659
حسناً , يا صديقي , أعتقد أنه أنا من فاز في النهاية

719
01:16:30,916 --> 01:16:31,625
يا إلهي

720
01:16:44,554 --> 01:16:46,765
خدعة الكهرباء القديمة , هذه حركة لطيفة

721
01:16:47,599 --> 01:16:48,225
شكراً

722
01:16:48,433 --> 01:16:51,186
أنزلني و حينها سنستطيع أن نُنهي هذا , حسناً ؟

723
01:16:52,020 --> 01:16:53,689
أتعلم ؟ لم يكن على الأمر أن يكون هذا

724
01:16:54,898 --> 01:16:57,526
هنالك 5 منهم هناك , إذا عدت إلى هناك بمفردك , فسوف تموت

725
01:16:57,818 --> 01:17:01,780
أتسمعني ؟ لا يمكنك أن تفوز
( دايفيد ) , لا تفعل ... ( دايفيد )

726
01:17:01,947 --> 01:17:03,865
إذا فعلت هذا بمفردك , ستموت

727
01:17:04,241 --> 01:17:05,659
( أنت لست بطلاً , ( دايفيد

728
01:17:06,284 --> 01:17:09,162
أنت متنقل , لا يمكنك إنقاذ هذه الفتاة

729
01:17:10,163 --> 01:17:11,790
ألا تفهم الأمر ؟ يا إلهي

730
01:17:26,513 --> 01:17:27,472
تحركوا -
أصيبوه -

731
01:17:27,681 --> 01:17:28,390
تمكنت منه

732
01:17:49,369 --> 01:17:51,788
( توقف , لا يمكن التنقل , ( دايفيد

733
01:18:02,924 --> 01:18:04,968
فقط الإله هو من يمتلك القوة

734
01:18:06,553 --> 01:18:07,637
( ليس أنت , ( دايفيد

735
01:18:09,639 --> 01:18:12,642
دايفيد ) , آسفة جداً بشأن ما قلته لك سابقاً )

736
01:18:20,025 --> 01:18:21,026
خذي نفساً عميقاً

737
01:19:24,214 --> 01:19:24,965
دايفيد ) ؟ )

738
01:19:28,760 --> 01:19:29,428
دايفيد ) ؟ )

739
01:19:32,264 --> 01:19:32,973
( دايفيد )

740
01:19:35,183 --> 01:19:37,811
أين نحن ؟ -
أنا آسفة , أنا آسفة -

741
01:19:40,063 --> 01:19:42,190
أعتقد أننا داخل المكتبة العامة

742
01:19:49,531 --> 01:19:50,157
( دايفيد )

743
01:19:52,117 --> 01:19:52,951
أنا مندهش

744
01:19:53,952 --> 01:19:55,746
ابقي هنا , حسناً ؟ -
ماذا ؟ -

745
01:19:57,372 --> 01:19:59,166
لقد تحسنت كثيراً منذ أن كنت سارقاً للمصارف

746
01:20:08,967 --> 01:20:09,968
لقد أخبرتك بأنني مختلفاً

747
01:20:15,974 --> 01:20:16,058
كان بإمكاني أن ألقيك مع أسماك القرش

748
01:21:09,111 --> 01:21:09,736
مرحباً

749
01:21:13,323 --> 01:21:14,074
أيمكنني مساعدتك ؟

750
01:21:16,410 --> 01:21:17,536
هل ... هل ( ماري ) هنا ؟

751
01:21:19,955 --> 01:21:20,706
أمي

752
01:21:30,590 --> 01:21:33,510
عزيزتي , لمَ لا تذهبين للأعلى ؟ -
حسناً -

753
01:21:37,055 --> 01:21:39,891
أتعلمين ؟ لم يكن إيجادك سهلاً -
لا يُفترض بك أن تكون هنا -

754
01:21:45,397 --> 01:21:46,148
إذاً إنه حقيقي

755
01:21:49,735 --> 01:21:52,279
أنتِ واحدة منهم -
أجل , إنه حقيقي -

756
01:21:54,740 --> 01:21:56,825
لقد كنت في الخامسة من عمرك عندما قمت بالإنتقال لأول مرة

757
01:21:57,034 --> 01:22:00,954
لقد كان لدي خياران فقط , إما أن أقتلك أو أتركك

758
01:22:02,664 --> 01:22:03,373
إذاً لقد تركتني

759
01:22:05,375 --> 01:22:06,126
حتى أحميك

760
01:22:07,377 --> 01:22:08,337
لقد كنت في الخامسة من عمري

761
01:22:11,840 --> 01:22:13,050
لقد فعلت ما كان علي فعله

762
01:22:14,551 --> 01:22:17,763
لم أتوقف أبداً عن التفكير بك
ليس حتى ليوم واحد

763
01:22:26,271 --> 01:22:28,523
إذاً أنا متنقل و أنتِ قناصة

764
01:22:33,612 --> 01:22:34,279
ماذا الآن ؟

765
01:22:37,616 --> 01:22:42,079
سأعطيك بداية جديدة , بني
لأنني أحبك

766
01:22:50,170 --> 01:22:51,004
حظاً سعيداً

767
01:23:22,452 --> 01:23:23,161
مرحباً

768
01:23:28,959 --> 01:23:31,003
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

769
01:23:34,172 --> 01:23:34,965
أمتأكد ؟

770
01:23:36,508 --> 01:23:37,509
أجل , أنا كذلك

771
01:23:40,595 --> 01:23:43,015
جيد , لأنني أتجمد هنا

772
01:23:43,015 --> 01:23:45,100
أنستطيع الذهاب إلى مكان ما دافئ , رجاءً ؟

773
01:23:46,643 --> 01:23:48,812
إلى أين تريدين الذهاب ؟ -
فاجئني -

