1
00:00:01,773 --> 00:00:29,773
{\1c&HAFD5E7&\3c&H000000&\fs24\b1} تعديل : محمد حشيش
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold} gohaa67@hotmail.com 
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}  012 61 61 575  mOh2ooo : ترجمة

2
00:00:30,509 --> 00:00:36,509
WwW.3rab2day.CoM

3
00:00:43,569 --> 00:00:44,977
عرفت أنك ستأتي

4
00:00:46,093 --> 00:00:47,319
أخبرتك إني سأفعل

5
00:00:50,788 --> 00:00:52,035
لقد شعرت بذلك

6
00:00:52,598 --> 00:00:54,035
شعرت بذلك قبل قدومك

7
00:00:56,458 --> 00:00:58,489
أنت تزيدي قوتي (ميريلا)0

8
00:00:59,193 --> 00:01:01,083
في كل مرة تكوني معي

9
00:01:25,957 --> 00:01:26,963
توقف

10
00:01:30,180 --> 00:01:31,155
عليك أن تغادر

11
00:01:31,859 --> 00:01:33,025
هل هذا ما ترغبي به؟

12
00:01:33,779 --> 00:01:35,479
هذا ما أشعر به

13
00:01:38,465 --> 00:01:40,315
الإحساس بالذنب

14
00:01:40,677 --> 00:01:42,889
ربما هذا ما تشعر به المرأة
عندما تقع في الحب

15
00:01:45,312 --> 00:01:47,343
ما الذي تعرفه عن الحب؟

16
00:01:47,725 --> 00:01:49,705
الشعراء يقولوا أنه يمكن
أن تموت من أجله

17
00:01:50,409 --> 00:01:52,219
وهل يمكن أت تموت من أجله؟
ربما 000

18
00:01:53,063 --> 00:01:54,481
في القصيدة

19
00:01:56,804 --> 00:01:58,503
وما قول أبي؟

20
00:01:58,544 --> 00:02:01,289
هناك أشياء كثيرة
في العالم لا يعرفها والدك

21
00:02:02,073 --> 00:02:03,732
ولكن هذا هو الحب

22
00:02:05,492 --> 00:02:07,824
هذا جنون (جاليان)0

23
00:02:08,146 --> 00:02:09,312
لقد ذهبت بعيدآ

24
00:02:22,326 --> 00:02:23,332
يا إلهي

25
00:02:31,321 --> 00:02:32,407
إفعل ذلك(زيف)0

26
00:02:33,312 --> 00:02:34,508
إستخدم قدميك
WwW.3rab2day.CoM

27
00:02:37,182 --> 00:02:38,701
إنها لا تريد الخروج
WwW.3rab2day.CoM

28
00:02:40,621 --> 00:02:43,235
ربما تحتاج للمزيد من القوة

29
00:02:46,653 --> 00:02:47,800
هل ترى؟

30
00:02:48,111 --> 00:02:49,730
بعد الحفر هذا أسهل

31
00:03:02,318 --> 00:03:03,363
لم تصبهم؟

32
00:03:05,535 --> 00:03:08,692
لم أرد قتلهم ، فقط
أبعدهم لكي لا يضروا بالحقل

33
00:03:25,442 --> 00:03:27,916
ما الأخبار؟ نفس ما تفعله كالعادة؟

34
00:03:28,097 --> 00:03:30,148
الفائز سوف يأخذ الخنزير
نحن على وشك الإنتهاء

35
00:03:30,610 --> 00:03:31,988
الإتفاق لم يتغير أبدآ

36
00:03:33,073 --> 00:03:35,637
إن موسم الجفاف قد حل
يبدوا ذلك

37
00:03:36,210 --> 00:03:40,231
التجنيد لدى الملك سوف يكون جيد لك

38
00:03:40,764 --> 00:03:43,610
هل لا تكفي تلك الأرض؟

39
00:03:44,414 --> 00:03:47,068
عندما تكبر في السن سوف
تتعب وستريد فقط البقاء

40
00:03:48,878 --> 00:03:50,698
هل لا تريد أن يكون لديك شجاعة أكثر؟

41
00:03:51,291 --> 00:03:53,121
بالشجاعة فقط تستطيع البقاء

42
00:03:55,323 --> 00:03:57,736
اللعنة يا(فارمير(المزارع) )هذا
لن يقتلك هذا مجرد حديث

43
00:03:57,737 --> 00:04:00,351
نحن لسنا حيوانات
الناس دائمآ تتحدث مع بعضهم

44
00:04:02,180 --> 00:04:04,985
نوريك ، يمكننا الحديث عن شيء اعرفه

45
00:04:05,518 --> 00:04:08,152
لن تهطل الأمطار لذلك علي الإعتناء بالنباتات

46
00:04:09,710 --> 00:04:11,983
هذا ما استطيع التحدث فيه

47
00:04:12,586 --> 00:04:16,256
هذا ما أحبه في والدك يا (زيف)0
هو دائمآ يأخذ الأمور ببساطة

48
00:04:17,100 --> 00:04:19,020
عليك أن تذهب الأن
حسنآ

49
00:04:19,352 --> 00:04:21,303
زيف ، خذ الخنزير

50
00:04:26,913 --> 00:04:28,411
هل ستبقى هنا؟

51
00:04:30,422 --> 00:04:31,930
لا اعرف بعد

52
00:04:40,758 --> 00:04:43,874
نوريك ، مسرورة لرؤيتك
كان يجب أن تأتي قبل ذلك

53
00:04:44,447 --> 00:04:47,464
أتصور أن (فارمر) لم يعد
بحاجة لي بعد أن كبر وأصبحت

54
00:04:47,465 --> 00:04:50,481
لديه عائلته الخاصة وربما
في حاجة الى الخصوصية

55
00:04:50,922 --> 00:04:53,768
لقد أخبر (نوريك) أبي بأنه يجب
عليه الإنضمام الى جيش الملك

56
00:04:54,024 --> 00:04:56,387
إنتظر لحظة ، أنا لم أقل هذا بالتحديد

57
00:04:57,050 --> 00:04:59,131
لقد قال أن جنود الملك
تحصل على الكثير من النقود

58
00:04:59,473 --> 00:05:01,484
فارمر ، أنت لا تريد فعل ذلك ، اليس كذلك؟

59
00:05:02,248 --> 00:05:04,621
أنتم عائلتي ، لن أذهب إلى أي مكان

60
00:05:04,993 --> 00:05:08,552
هذا يجيب على سؤالك(نوريك)0
إنه مجرد حديث

61
00:05:09,005 --> 00:05:10,302
حسنآ ، يبدو أن موهبتك هي 000

62
00:05:10,835 --> 00:05:12,835
فقط التحدث ، اليس كذلك؟

63
00:05:14,404 --> 00:05:17,219
أنت تقوم بإثارة الأصدقاء
لكي تحصل على ذلك لنفسك

64
00:05:17,752 --> 00:05:19,632
إعطني بعض من الدجاج من فضلك
لا تعطيه شيئآ

65
00:05:19,863 --> 00:05:20,808
إعطني الدجاج

66
00:05:40,082 --> 00:05:41,761
قل لي شيئآ لطيفآ

67
00:05:42,636 --> 00:05:44,275
إخبرني كم تحبني؟

68
00:05:44,918 --> 00:05:46,245
أنت تعرفي 000

69
00:05:50,559 --> 00:05:52,157
انا أعرف فقط ما تقوله لي 000

70
00:05:52,409 --> 00:05:53,565
وأنت لم تقل شيئآ

71
00:05:54,037 --> 00:05:57,838
إنظري إلى هذه الأيدي
إنها تعمل من أجل أن تطعمنا

72
00:05:58,763 --> 00:06:00,703
هذه الأيدي تتحدث بالنيابة عني

73
00:06:01,709 --> 00:06:03,508
ماذا سيكلفك إخباري ؟

74
00:06:05,760 --> 00:06:07,047
قلها لمرة

75
00:06:09,199 --> 00:06:12,507
أريد أن أسمعها منك
أحتاج للقليل من العاطفة

76
00:06:12,508 --> 00:06:14,921
القليل من العاطفة؟

77
00:06:15,764 --> 00:06:19,354
حسنآ ، لنرى ما يمكنني فعله 00

78
00:06:23,225 --> 00:06:24,532
إنه وقت الذهاب

79
00:06:25,175 --> 00:06:26,583
لماذا لن تأتي معنا؟

80
00:06:26,864 --> 00:06:28,573
علي الإعتناء بالنباتات

81
00:06:28,615 --> 00:06:32,033
تذكر ، عندما يبني رجل
حياته على النزاهة 000

82
00:06:32,464 --> 00:06:34,375
فلا يمكن للشجاعة أن تنتهي

83
00:06:35,400 --> 00:06:36,315
هذا صحيح

84
00:06:41,912 --> 00:06:43,370
أكره أن أنام بمفردي

85
00:06:53,726 --> 00:06:55,184
كوني بأمان

86
00:06:57,335 --> 00:07:00,040
في (ستون بريدج)0
بالتأكيد سنكون بأمان

87
00:07:11,110 --> 00:07:14,659
لماذا يطلق على أبي إسم (فارمر(المزارع)؟
أليس له إسم؟

88
00:07:14,940 --> 00:07:16,931
يعتقد والدك أن الناس تصبح ما تعمل به

89
00:07:17,816 --> 00:07:20,038
نوريك ، جعل منه شخصآ قويآ
منذ أن أخذه وهو صغير

90
00:07:20,540 --> 00:07:21,898
هل (نوريك) ليس والده؟

91
00:07:22,481 --> 00:07:25,829
لقد كان إبنه بالتبني
كان له عائلة أخرى في زمن أخر

92
00:07:27,196 --> 00:07:29,428
هو الى(نوريك) شيء خاص

93
00:07:29,730 --> 00:07:32,897
أنا سعيد بأننا عائلته الأن
أريد أن أخبره بذلك

94
00:07:37,381 --> 00:07:38,447
سوف تخبره

95
00:07:39,231 --> 00:07:44,258
للمزيد من الافلام المترجمة
WwW.3rab2day.CoM

96
00:07:44,259 --> 00:07:49,286


97
00:07:58,978 --> 00:08:00,063
أيها الجنرال؟

98
00:08:02,617 --> 00:08:04,065
تحدث مع ملكك

99
00:08:04,888 --> 00:08:08,909
جلالتك ، كان هناك جيش من(الكروج)0

100
00:08:09,764 --> 00:08:10,970
كانوا يحاربوا بإستخدام السيوف

101
00:08:11,453 --> 00:08:15,263
هذه سخافات ، أنت تتحدث
عن كلاب قامت بالتسلح؟

102
00:08:15,917 --> 00:08:19,094
إنهم يقاتلوا مثل الرجال
لقد قتلوا جميع أفراد الكتيبة

103
00:08:19,969 --> 00:08:22,975
لقد نجوت بإعجوبة
كان يجب ان أكون ميت أيضآ

104
00:08:25,649 --> 00:08:28,012
هذا نوع من أنواع الأساطير

105
00:08:31,482 --> 00:08:43,547

106
00:10:18,156 --> 00:10:19,453
جدتي

107
00:10:19,785 --> 00:10:20,941
زيف ، هل هذا أنت؟

108
00:10:23,505 --> 00:10:26,250
أخيرآ حضرت

109
00:10:26,591 --> 00:10:27,567
أنا أكره الجو الحار

110
00:10:27,828 --> 00:10:31,850
إنه الجفاف والدفيء
هناك الكثير سوف نقوم به

111
00:10:33,187 --> 00:10:34,685
أين ستأخذيني؟

112
00:10:34,926 --> 00:10:38,777
لقد وعدت جدك الليلة أننا سوف نحتفل

113
00:10:56,000 --> 00:10:58,503
كيف كان حال البيع؟
جيد

114
00:10:58,835 --> 00:11:02,857
بالطبع لقد حاولوا إستغلالي كوني إمرأة
لذلك أن بعت لهم بثمن أغلى

115
00:11:04,656 --> 00:11:05,692
وذلك لكوني إمرأة

116
00:11:06,758 --> 00:11:09,131
هكذا ما تكون القيادة

117
00:11:09,503 --> 00:11:11,161
هذا فقط لأني فعلت ما كان يريده
هذا كل شيء

118
00:11:11,453 --> 00:11:12,660
أنت لست مثل والدك

119
00:11:13,102 --> 00:11:15,636
والدك لا يقوم بذلك بشكل جيد

120
00:11:38,951 --> 00:11:41,063
أين جدي؟
في البرج

121
00:11:41,364 --> 00:11:42,169
هل يمكننا الذهاب له؟

122
00:11:42,470 --> 00:11:45,909
عليك ان تكون حذرآ فهذا
البرج تم إنشائه لأوقات الحرب

123
00:11:46,482 --> 00:11:48,734
عليك أن تكون محارب قوي

124
00:12:37,973 --> 00:12:39,109
لما تتركني هنا وحيدآ

125
00:13:07,019 --> 00:13:08,548
هم لا يخافوا بسهولة

126
00:13:23,988 --> 00:13:24,812
هذا جنون

127
00:13:25,385 --> 00:13:27,859
وحوش (الكروج)، لم يكن
لديهم دروع وأسلحة أبدآ

128
00:13:28,603 --> 00:13:29,689
هذا في الوقت الماضي

129
00:13:30,493 --> 00:13:31,297
إلى أين ستذهب؟

130
00:13:31,478 --> 00:13:33,982
الى(ستون بريدج)0سولانا، ذهبت الى هناك
سوف أذهب معك

131
00:13:34,665 --> 00:13:36,435
فارمر ، لم يحضر؟
لا

132
00:13:36,978 --> 00:13:39,230
لديه عمل يقوم به

133
00:13:40,024 --> 00:13:42,558
إنه يعمل بجد من أجلكم ، هو يحبكم كثيرآ

134
00:13:43,684 --> 00:13:44,488
نعم

135
00:13:45,031 --> 00:13:46,519
نعم أعرف ذلك

136
00:13:48,430 --> 00:13:51,848
عندما تقوم العروسة بتقبيل العريس
إضربي الجرس خمس مرات

137
00:13:52,341 --> 00:13:54,744
إحتفالآ بزواج القرية

138
00:13:57,317 --> 00:13:59,358
إنزل لأسفل ، خذه للمنزل الأن

139
00:14:02,787 --> 00:14:05,492
خذه ، يمكنك حمايته أفضل مني

140
00:14:21,065 --> 00:14:22,694
هل أنت مستعدة
أنا دائمآ مستعدة

141
00:14:27,219 --> 00:14:28,355
توقفي

142
00:14:30,134 --> 00:14:31,471
هل تستسلم بهذه السرعة؟

143
00:14:32,889 --> 00:14:35,161
إن أدائك مدهش بالفعل

144
00:14:36,718 --> 00:14:39,573
من الجيد أن يكون لدينا
جنود كثيرة في نفس مقدرتك

145
00:14:39,854 --> 00:14:41,393
إذآ دعني أنضم إلى جيشك

146
00:14:46,732 --> 00:14:50,190
أنا غير متأكد أن الجيش مستعد
أن ينضم إليه إمرأة محاربة

147
00:14:51,256 --> 00:14:54,262
بالإضافة إلى ما قاله والدك

148
00:14:58,776 --> 00:15:01,008
أبي لا يسمح لي أبدآ
بفعل شيئآ أرغب فيه

149
00:15:01,893 --> 00:15:04,960
تاريش ، قم بإعداد قواتك

150
00:15:05,462 --> 00:15:07,936
قبل قدوم (الكروج)0

151
00:15:08,941 --> 00:15:11,234
هذه الشمس تحرق جلدي

152
00:15:11,978 --> 00:15:13,546
ما هذا الجنون الذي تتحدث عنه؟

153
00:15:16,331 --> 00:15:17,940
فقط قم بتنفيذ الأمر

154
00:15:18,241 --> 00:15:20,172
أنا أخذ أوامري فقط من الملك

155
00:15:20,483 --> 00:15:24,505
ربما عليك أن تظهر القليل من الإحترام

156
00:15:28,346 --> 00:15:29,985
أحترم النظام

157
00:15:31,261 --> 00:15:34,539
أنت مخطيء ، عليك إحترام كلمتي

158
00:17:17,269 --> 00:17:19,752
أين (سولانا)؟
إنها في البرج

159
00:17:22,718 --> 00:17:25,242
لا تقلك(زيف)0
سوف أجدها

160
00:17:26,036 --> 00:17:27,906
أبي
إبقى هنا

161
00:17:28,731 --> 00:17:29,776
خذ سيفي

162
00:17:31,737 --> 00:17:34,170
إذهبوا للداخل وأغلقوا الأبواب

163
00:17:34,653 --> 00:17:35,457
بسرعة

164
00:17:35,688 --> 00:17:36,493
شكرآ أبي

165
00:18:07,027 --> 00:18:08,425
سنهتم بالقرية

166
00:18:09,259 --> 00:18:10,063
هيا

167
00:18:46,429 --> 00:18:48,903
أحسنت أنت رجل مليئ بالحيوية

168
00:20:00,337 --> 00:20:01,252
دعهم يذهبون

169
00:20:03,937 --> 00:20:06,963
لقد قتلتني مرة اليوم والأن حان دورك

170
00:20:24,173 --> 00:20:25,068
أبي

171
00:20:29,150 --> 00:20:30,487
إذهب(زيف)0

172
00:21:40,917 --> 00:21:42,103
إنهم ينسحبوا

173
00:21:44,687 --> 00:21:45,864
زيف

174
00:24:11,606 --> 00:24:13,164
علي أن أجد(سولانا)0

175
00:24:15,838 --> 00:24:17,055
لم يرها أحد

176
00:24:17,749 --> 00:24:19,076
لا أحد يعرف

177
00:24:20,966 --> 00:24:23,017
لم نعثر على جسدها ، ربما هربت

178
00:24:23,560 --> 00:24:24,817
هذا صحيح(فارمر)0

179
00:24:50,777 --> 00:24:54,275
جاليان، أين كنت؟
كنت أبحث عليك

180
00:24:54,647 --> 00:24:57,663
أنا كنت مشغول
ترجمة كينو منتدى أبطال العرب

181
00:24:58,900 --> 00:25:00,016
مشغول جدآ

182
00:25:00,559 --> 00:25:04,581
لدين إتفاق لقد سمحت لك أن
تكون في قلعتي لكي نعمل سويآ

183
00:25:05,275 --> 00:25:06,280
وأنا أقوم بدوري

184
00:25:07,688 --> 00:25:11,709
وأنا متأكد إني كنت أقوم بهذا
و كنت مشغول في فعل ذلك

185
00:25:12,896 --> 00:25:15,460
عليك الإسراع في ذلك

186
00:25:16,415 --> 00:25:18,104
سوف أقوم بالإسراع في ذلك

187
00:25:20,748 --> 00:25:22,146
إخبرني(دوك)0

188
00:25:22,799 --> 00:25:25,091
ماذا تعرف عن رجل يدعى(فارمر)0

189
00:25:36,473 --> 00:25:37,951
شعب (ستوب بريدج)0

190
00:25:39,771 --> 00:25:42,063
مملكة (أبد) تتعاطف المملكة معكم

191
00:25:42,801 --> 00:25:45,174
هذه المأساة العظيمة سوف ننتقم لها

192
00:25:45,928 --> 00:25:48,290
وأين كانت قوات الملك ونحن نقتل؟

193
00:25:48,552 --> 00:25:53,573
لا تنسى مع من تتحدث ، في
عالمك عليك إظهار الإحترام لملكك

194
00:25:54,192 --> 00:25:56,625
في عالمي الملك مسؤول على حماية مملكته

195
00:25:58,646 --> 00:26:00,114
وليس فقط القلعة

196
00:26:02,577 --> 00:26:06,307
ماذا عن أهلنا الذين
أسروا من قبل (الكروج)؟

197
00:26:06,700 --> 00:26:07,896
الكروج ، أخذوا أسرى؟

198
00:26:08,439 --> 00:26:09,243
السكوت

199
00:26:09,686 --> 00:26:13,707
لو هؤلاء(الكروج) أخذوا أسرى
فلا نعرف بعد هدفهم من وراء ذلك

200
00:26:17,196 --> 00:26:20,464
جيش الملك يريد كل رجل قادر على القتال

201
00:26:20,826 --> 00:26:21,710
من معنا؟

202
00:26:23,128 --> 00:26:28,557
الملك لديه ما يكفيه من القوات
وليس في حاجة لنا لحمايته

203
00:26:31,232 --> 00:26:32,790
سوف تموتوا بدون حماية الملك

204
00:26:33,152 --> 00:26:34,168
أنا معك(فارمر)0

205
00:26:35,736 --> 00:26:36,540
أيها الحراس 000

206
00:26:36,550 --> 00:26:40,341
إنسى ذلك ، هذا لن يفيد


207
00:26:46,967 --> 00:26:49,349
إنها لعنة أن نحارب من أجل الملك

208
00:26:49,832 --> 00:26:52,828
يجب أن أعثر على زوجتي
وأختي -

209
00:26:54,400 --> 00:26:55,627
حسنآ لنفعل ذلك

210
00:26:57,678 --> 00:27:00,011
هذا كل ما لدينا من قوات

211
00:27:01,559 --> 00:27:03,972
هذا أفضل من أن نكون
جنود عندهم، أليس كذلك؟

212
00:27:04,857 --> 00:27:06,254
أنا لا أحب الزي الرسمي

213
00:27:07,742 --> 00:27:08,959
هل لديك خيل؟

214
00:27:09,823 --> 00:27:12,850
نعم ، إنه عجوز ولكن مازال قويآ

215
00:27:14,378 --> 00:27:16,520
عجوز ولكن مازال قويآ

216
00:27:25,960 --> 00:27:27,056
إبتعد عن طريقي

217
00:27:28,032 --> 00:27:29,882
لقد تقابلنا من قبل(نوريك)0

218
00:27:41,916 --> 00:27:45,938
إخبرني شيئآ لطيفآ
إخبرني كم تحبني؟

219
00:27:46,220 --> 00:27:47,024
أنت تعرفي

220
00:27:59,340 --> 00:28:00,969
أنا (ميرك) ساحر الملك

221
00:28:01,371 --> 00:28:05,825
لقد سمعت عنك
وعن قصص بخصوص سحرك

222
00:28:08,107 --> 00:28:09,807
ملكك في حاجة لك

223
00:28:10,299 --> 00:28:11,797
وكان إبني في حاجة لي 000

224
00:28:13,084 --> 00:28:17,599
ولقد خذلته ، وزوجتي الأن في
حاجة لي لو مازالت على قيد الحياة

225
00:28:17,719 --> 00:28:19,217
هذا ليس جيد لك(فارمر)0

226
00:28:20,233 --> 00:28:27,070
ربما تكون هناك أحداث تكون أهم من
فقد الكثير مما نحب في حياتنا الخاصة

227
00:28:28,708 --> 00:28:29,513
لا

228
00:28:30,277 --> 00:28:31,654
هذا ليس جيد لي

229
00:28:32,620 --> 00:28:36,641
حاول أن تبقى على قيد الحياة(فارمر)0
إن ملكك في حاجة لك

230
00:28:38,612 --> 00:28:41,326
أكثر مما تتوقع

231
00:28:42,885 --> 00:28:44,101
كيف تعرف هذا الجسر؟

232
00:28:44,544 --> 00:28:47,138
كنت أعبر من خلاله وأنا صغير

233
00:28:55,714 --> 00:28:57,825
لو ذهبنا إلى الجانب الأخر سنوفر يومآ

234
00:28:58,046 --> 00:28:58,851
ما هو رأيك؟

235
00:28:59,354 --> 00:29:00,449
يمكننا عبوره

236
00:29:00,915 --> 00:29:02,675
لنحضر اللجام الخاص بالخيول

237
00:29:03,751 --> 00:29:05,198
ماذا تعني؟ سوف نتركهم هكذا؟

238
00:29:05,822 --> 00:29:07,551
هل هذا جرح مشاعرك؟

239
00:29:08,938 --> 00:29:09,803
إذهبوا للمنزل

240
00:29:20,370 --> 00:29:21,416
لنقم بذلك

241
00:29:54,705 --> 00:29:55,640
أنا التالي

242
00:29:57,138 --> 00:29:58,385
أنت شجاع أيها العجوز

243
00:29:58,596 --> 00:30:03,140
لا تفتخر بذلك إلا بعد الإنتهاء من دوري


244
00:30:03,834 --> 00:30:04,900
هيا

245
00:30:05,067 --> 00:30:05,871
إذهب ، هيا

246
00:30:06,605 --> 00:30:08,616
هل أنت أكثر قلق بشأن خيولك؟

247
00:30:08,948 --> 00:30:10,717
الخيول مازالت على قيد الحياة
ولكن بالنسبة لنا لست متأكد

248
00:30:11,140 --> 00:30:12,366
هذا لا أعرفه

249
00:30:52,804 --> 00:30:54,362
هذه هي الشجاعة

250
00:31:00,345 --> 00:31:02,004
جلالتك 000

251
00:31:03,230 --> 00:31:04,467
قف على قدمك أيها الجندي

252
00:31:06,598 --> 00:31:08,227
كم رجل يحرس هنا؟

253
00:31:10,077 --> 00:31:12,390
أنا الحارس هنا ، جلالتك

254
00:31:14,873 --> 00:31:16,673
أنت الحارس؟

255
00:31:20,393 --> 00:31:22,444
أنت شقية جدآ

256
00:31:28,305 --> 00:31:29,592
دعينا نلعب

257
00:31:30,517 --> 00:31:31,322
إنتظري

258
00:31:32,588 --> 00:31:34,418
إبن أخي ، يبدو 000

259
00:31:35,132 --> 00:31:36,741
ملك قوي

260
00:31:37,485 --> 00:31:39,053
هل تجده جيد عليك؟

261
00:31:47,589 --> 00:31:48,524
إنتظر

262
00:31:49,218 --> 00:31:52,928
بينما يذهب ملكك في مهمة 00

263
00:31:53,209 --> 00:31:54,476
فوظيفتك الوحيدة 000

264
00:31:55,984 --> 00:31:58,015
هي حماية هذه القلعة

265
00:31:59,121 --> 00:32:00,539
ومن يهتم بذلك 000؟

266
00:32:01,596 --> 00:32:02,883
لا أحد

267
00:32:03,496 --> 00:32:04,461
عظمتك

268
00:32:05,477 --> 00:32:08,262
أنا كنت أتحرى عن 000

269
00:32:11,687 --> 00:32:13,075
أخرجه من هنا

270
00:32:13,939 --> 00:32:14,744
لا

271
00:32:25,924 --> 00:32:29,091
ليس لديك الحق أن تمسكني هكذا

272
00:32:29,453 --> 00:32:32,650
أنت لا تصلح لأن تكون ملكآ

273
00:32:36,662 --> 00:32:38,863
طبقآ لكوني نائب الملك

274
00:32:40,362 --> 00:32:43,941
أنت لا يمكنك لمسي

275
00:32:45,751 --> 00:32:47,681
هذه هي قوانين الإمبراطورية

276
00:32:50,597 --> 00:32:54,447
كما الدمية ، عليك الإنصياع

277
00:33:00,198 --> 00:33:01,837
عليك تنفيذ الخطة

278
00:33:02,079 --> 00:33:03,607
لا يمكنني الإنتظار أكثر من ذلك

279
00:33:05,004 --> 00:33:09,026
لم أعد أتحمل معاناة حكمه ولعنة شيخوخته

280
00:33:13,822 --> 00:33:17,120
إفعل ذلك

281
00:33:21,072 --> 00:33:22,651
تريد تسريع ذلك؟

282
00:33:23,043 --> 00:33:25,748
سوف أريك السرعة

283
00:33:31,649 --> 00:33:32,464
جيد

284
00:33:48,530 --> 00:33:51,396
جاليان، أنت تظهر فجأة ليس من أي مكان؟

285
00:33:52,894 --> 00:33:53,698
لا

286
00:33:54,131 --> 00:33:56,262
أنا أظهر فجأة من مكان ما

287
00:33:58,836 --> 00:34:01,088
ليس من حقك أن تدخل
غرفتي بهذه الطريقة

288
00:34:01,420 --> 00:34:03,903
هل لن تقومي بالترحيب بي كما في الماضي؟

289
00:34:04,396 --> 00:34:06,608
مرحبآ بك في بيتي

290
00:34:08,840 --> 00:34:10,660
متخفي من وراء عالم أخر

291
00:34:14,651 --> 00:34:15,998
أنت مخادع

292
00:34:17,677 --> 00:34:19,065
لماذا تقولي ذلك؟

293
00:34:19,668 --> 00:34:25,701
تعرفي جيدآ إني لا اتصرف بوحشية
يمكنني أن أطرق باب ما أريد من النساء

294
00:34:26,746 --> 00:34:31,472
تريد السيطرة على المكان
أنت كما يعتبرك أبي عدو للملك

295
00:34:31,653 --> 00:34:32,658
أنا صديق

296
00:34:33,312 --> 00:34:34,749
لدي تأثيري

297
00:34:35,131 --> 00:34:37,172
لذلك أبي يحتقرك ، أليس كذلك؟

298
00:34:37,384 --> 00:34:38,831
بسبب أفكارك الشريرة

299
00:34:39,063 --> 00:34:39,907
أسئلة؟

300
00:34:41,073 --> 00:34:43,104
أنا لم أحضر إلى هنا لكي تقومي بإستجوابي

301
00:34:43,486 --> 00:34:48,916
والدك يكرهني لأني لم أخضع له
قبل أن يكون ساحر الملك

302
00:34:49,157 --> 00:34:51,208
لإني سوف أصل لما أريده

303
00:34:51,459 --> 00:34:53,340
حتى لو كان عن طريق إبنته

304
00:34:57,442 --> 00:34:59,000
تدخل لبيتي

305
00:35:00,528 --> 00:35:01,684
وتدخل حياتي

306
00:35:04,258 --> 00:35:06,008
هل أنت نادمة على ذلك؟

307
00:35:06,330 --> 00:35:07,797
بعد إنتهاء العمل

308
00:35:08,220 --> 00:35:09,939
لقد إكتشفت قوتك

309
00:35:10,311 --> 00:35:11,216
رؤيتك

310
00:35:11,688 --> 00:35:13,498
لقد قمت بإستغلالي لك تصل لهدفك

311
00:35:13,538 --> 00:35:14,343
وحشي

312
00:35:35,115 --> 00:35:36,180
ساعدونا

313
00:35:36,713 --> 00:35:37,628
أرجوكم

314
00:35:41,147 --> 00:35:42,414
ملكي 000

315
00:35:42,846 --> 00:35:46,697
أقدم لك خالص إعتذاري لمخالفتي أوامرك

316
00:35:47,773 --> 00:35:49,502
لقد كانت غلطة

317
00:35:49,914 --> 00:35:51,895
وأنت نادم على ذلك؟
نعم

318
00:35:59,084 --> 00:36:01,386
هل يمكنني أن أجلس جلالتك؟

319
00:36:08,907 --> 00:36:09,711
أولاد؟

320
00:36:11,621 --> 00:36:12,788
أعلم 000

321
00:36:16,809 --> 00:36:23,545
اعلم إني خذلتك في كثير من
المناسبات وربما خيبت ظنك بي

322
00:36:23,596 --> 00:36:26,119
وظن كل المملكة ولكني سأتغير

323
00:36:26,582 --> 00:36:33,419
لن أخذلك وقت المعركة الكبرى سوف
أقوم بإثبات نفسي ، وعند حسن ظنك

324
00:36:39,783 --> 00:36:41,191
قم بأكل هذا

325
00:36:45,393 --> 00:36:47,364
أتمنى أن تكون صادق في ذلك يا إبن أخي

326
00:36:48,440 --> 00:36:51,024
وتوفي بوعدك

327
00:36:53,235 --> 00:36:54,975
اعتقد أن ذلك مهم

328
00:36:55,829 --> 00:36:57,307
هل بالإمكان أن أعرض نخب؟

329
00:36:58,544 --> 00:36:59,429
من المحتمل 000

330
00:37:00,997 --> 00:37:05,019
أن شرب الخمر في الصباح ليست
طريقة جيدة لإظهار ذلك الإصلاح

331
00:37:08,739 --> 00:37:10,066
بالفعل

332
00:37:12,268 --> 00:37:13,665
هذا صحيح

333
00:37:20,030 --> 00:37:21,638
يعيش الملك

334
00:37:24,594 --> 00:37:25,399
حسنآ

335
00:37:25,499 --> 00:37:28,616
الكروج ، هاجموا (ستون بريدج) في الجنوب

336
00:37:29,068 --> 00:37:31,783
وذهبوا شمالآ بإتجاه الغابة

337
00:37:33,241 --> 00:37:34,548
يجب أن نهاجمهم هناك

338
00:37:35,292 --> 00:37:38,680
يجب أن نتصرف مثل
ما يفترض أن يتصرف (الكروج)0

339
00:37:48,233 --> 00:37:51,229
أنا لا أحب ذلك (فارمر) لا أحد
يذهب من خلال مركز الغابة

340
00:37:52,114 --> 00:37:54,114
الغابة ترعب الرجال

341
00:37:55,060 --> 00:37:57,402
يجب علينا تجاوز تلك المخاوف

342
00:37:58,488 --> 00:38:02,208
هناك الكثير من الأشياء تسكن
مركز الغابة لا يمكن العبور من خلالهم

343
00:38:02,209 --> 00:38:04,622
هل تريد أن تكون عالق هنا في الليل؟

344
00:38:04,711 --> 00:38:05,697
أنا أحب الشجيرات

345
00:38:05,938 --> 00:38:06,974
الشجيرات خطيرة

346
00:38:07,245 --> 00:38:08,120
فارمر؟

347
00:38:10,211 --> 00:38:11,448
هل تعرف ماذا يقول الناس؟

348
00:38:12,021 --> 00:38:13,016
هناك 000

349
00:38:14,193 --> 00:38:15,942
أشياء في منتصف الغابة

350
00:38:16,425 --> 00:38:18,184
الناس تقول أشياء لا وجود لها

351
00:38:18,908 --> 00:38:21,190
الناس تقول الكثير من الأشياء
والتي لن تساعدنا الأن (نوريك)0

352
00:38:22,548 --> 00:38:24,528
هيا بنا أمامنا طريق طويل

353
00:38:27,378 --> 00:38:32,416

354
00:38:38,021 --> 00:38:40,132
لا أرى أي طريق؟
لا يوجد طريق

355
00:38:40,927 --> 00:38:42,726
كيف نعرف أين نحن ذاهبون؟

356
00:38:57,586 --> 00:38:58,391
إنتظروا

357
00:39:47,515 --> 00:39:48,641
أنت محق (نوريك)0

358
00:39:58,092 --> 00:39:59,932
هل هذا جزء من الخطة(فارمر)؟

359
00:40:02,596 --> 00:40:03,752
إنزلينا للأسفل

360
00:40:04,547 --> 00:40:05,995
عندما أكون مستعدة لذلك

361
00:40:14,260 --> 00:40:16,984
إخرجوا من غابتي
لا يوجد لديكم ما تفعلوه هنا

362
00:40:17,467 --> 00:40:19,166
نحن نكره أسلحتكم وقيامكم بالقتل

363
00:40:19,356 --> 00:40:20,885
نحن كنا نمر من هنا فقط

364
00:40:20,946 --> 00:40:23,731
حسنآ ، إعبروا ولا تعودوا من جديد

365
00:40:38,209 --> 00:40:39,606
نحن تائهين

366
00:40:40,350 --> 00:40:41,155
! الرجال

367
00:40:41,708 --> 00:40:42,854
غير مفيدين

368
00:40:43,367 --> 00:40:44,452
سأرشدكم

369
00:40:46,182 --> 00:40:47,026
جلالتك

370
00:40:48,404 --> 00:40:49,711
أين أبي؟

371
00:40:49,982 --> 00:40:51,732
ذهب لحماية المملكة

372
00:40:51,983 --> 00:40:52,787
أرجوك

373
00:40:53,913 --> 00:40:55,100
ماذا يحدث؟

374
00:40:55,492 --> 00:40:57,050
نحن في خطر كبير

375
00:41:06,934 --> 00:41:09,598
ساحر الملك ، لديه العديد من المسؤوليات

376
00:41:09,950 --> 00:41:14,776
وهو لا يريد لإبنته أن تقحم
نفسها في أمور الرجال

377
00:41:14,907 --> 00:41:17,973
أبي يعتقد أن إبقائي محبوسة
في تلك القلعة سيكون جيد لي

378
00:41:18,255 --> 00:41:19,079
إنه مخطيء

379
00:41:19,310 --> 00:41:21,321
هذا يسبب لي الكثير من المشاكل

380
00:41:31,556 --> 00:41:35,196
الظلمة تهدد المملكة

381
00:41:36,483 --> 00:41:39,559
الظلمة سوف تدمر بواسطة السحر

382
00:41:40,464 --> 00:41:41,269
هيا

383
00:41:43,189 --> 00:41:45,039
والدك يعالج ذلك 000

384
00:41:47,281 --> 00:41:48,819
لإنهائه 000

385
00:41:50,177 --> 00:41:51,383
جلالتك؟

386
00:41:52,037 --> 00:41:54,972
جاليان، أشعر بأني أموت

387
00:41:55,806 --> 00:41:57,616
هل ستموت مع الملك؟

388
00:42:03,287 --> 00:42:04,494
ماذا فعلت؟

389
00:42:06,032 --> 00:42:07,369
أعتقد أنك كنت في عجلة

390
00:42:08,485 --> 00:42:10,124
لتسريع الأمر

391
00:42:10,506 --> 00:42:11,401
لا

392
00:42:13,231 --> 00:42:15,634
لقد قمت بتسميم طعام الملك

393
00:42:15,935 --> 00:42:17,996
لقد سممتني ، قتلتني

394
00:42:18,318 --> 00:42:19,927
لا تكن درامي

395
00:42:21,586 --> 00:42:24,491
هناك شيء يمكنه معالجة ذلك

396
00:42:35,209 --> 00:42:36,416
أرجوك

397
00:42:38,678 --> 00:42:39,884
أرجوك

398
00:42:46,520 --> 00:42:49,285
أتمنى أن تتذكر من لديه القوة الحقيقية هنا

399
00:42:50,099 --> 00:42:50,904
حسنآ

400
00:43:04,145 --> 00:43:05,784
لقد أنقذت حياتك للتو

401
00:43:06,699 --> 00:43:08,408
ماذا ستقدم لي أنت؟

402
00:43:24,052 --> 00:43:25,469
لقد تم تسميم الملك

403
00:43:27,360 --> 00:43:29,119
هل يمكن إنقاذه؟
ربما

404
00:43:29,954 --> 00:43:31,824
لو لم يمر وقت طويل

405
00:43:44,985 --> 00:43:46,342
هذا ما حدث

406
00:43:55,682 --> 00:43:57,009
أريدك على إنفراد

407
00:44:07,315 --> 00:44:10,753
فالو ، خرج من القصر
بصحبة الجيش تحت قيادته

408
00:44:11,367 --> 00:44:14,443
إذآ هو من حاول تسميم الملك

409
00:44:15,117 --> 00:44:18,153
سوف نذهب شمالآ للإنضمام لحلفائنا الجدد

410
00:44:18,194 --> 00:44:23,422
لتوحيد القوات لإحلال السلام والهدوء

411
00:44:23,633 --> 00:44:25,171
سوف يذهب بهم للجحيم

412
00:44:25,664 --> 00:44:28,680
لماذا لا يتولى القائد(تاريش)0
قيادتنا في تلك المهمة؟

413
00:44:35,265 --> 00:44:38,000
هل يوجد شخص أخر لديه ما يقوله؟

414
00:44:38,794 --> 00:44:40,051
كم تبقى لنا من القوات؟

415
00:44:40,655 --> 00:44:41,700
القليل

416
00:44:43,299 --> 00:44:45,229
الأن عرفت لغز(الكروج)0

417
00:44:46,586 --> 00:44:49,623
جاليان ، قام بإعدادهم كقوات
جيش سريع

418
00:44:49,925 --> 00:44:54,953
كيف يمكن لرجل واحد أن يتحكم بكل هؤلاء؟

419
00:44:58,501 --> 00:45:04,232
إبنتي تخونني وتضعني تحت سيف عدوي
هل تكرهينني لهذا الحد؟

420
00:45:07,680 --> 00:45:09,238
أبي أنا أحببته

421
00:45:09,560 --> 00:45:13,522
لقد إستطاع إختراقنا بالوصول لدم عائلتنا

422
00:45:13,894 --> 00:45:16,970
لقد قمتي بجعل ميزان
قوة السحر تميل لصالحه

423
00:45:17,252 --> 00:45:20,449
شكرآ لك ، ربما نفقد المملكة

424
00:45:21,293 --> 00:45:22,621
أسفة

425
00:45:23,626 --> 00:45:24,893
أسفة

426
00:45:32,494 --> 00:45:34,997
لماذا تكرهوا الغرباء؟

427
00:45:35,027 --> 00:45:38,024
أنتم تكرهون بعضكم
لما لا نكرهكم أيضآ

428
00:45:38,446 --> 00:45:41,653
بقينا في الغابة لتفادي حروبكم ونزاعاتكم

429
00:45:41,985 --> 00:45:44,780
وما ينتج عنها من كوارث ، وها أنتم

430
00:45:45,705 --> 00:45:47,786
تسيروا وسط أشجار غابتنا
ترجمة كينو منتدى أبطال العرب

431
00:45:48,138 --> 00:45:52,160
والتي لا يوجد بها دماء تهدر
أنتم لا تدركون هذه الحقائق

432
00:46:02,727 --> 00:46:04,687
هذا ابعد مكان يمكنني أخذكم له

433
00:46:05,723 --> 00:46:06,628
حظ سعيد

434
00:46:11,444 --> 00:46:12,439
هل لديك خطة؟

435
00:46:42,471 --> 00:46:45,105
هل إستعدت وعيك؟
نعم

436
00:46:47,141 --> 00:46:50,197
لا يمكن قتل الملك بهذه السهولة

437
00:46:52,656 --> 00:46:54,465
علي أن أنهض

438
00:46:55,722 --> 00:46:59,683
ولكن جلالتك أنت كنت
مسمم عليك أن تستريح

439
00:46:59,945 --> 00:47:01,926
لا يمكنني الراحة 000

440
00:47:02,388 --> 00:47:08,119
قبل التخلص من (الكروج) 0
ومهاجمتهم هذا بالتحديد ما يجب فعله

441
00:47:08,702 --> 00:47:10,753
من قام بتسميمي؟

442
00:47:12,704 --> 00:47:15,237
اعتقد أنه إبن أخيك ، الدوق (فالو)0

443
00:47:20,714 --> 00:47:26,746
والأسوأ أنه أخذ قوات القصر
وذهب بهم للإنضمام للعدو

444
00:47:28,274 --> 00:47:31,039
قم بتجهيز ما تبقى من قوات

445
00:47:38,147 --> 00:47:39,947
كم من الوقت لدي؟

446
00:47:44,190 --> 00:47:46,724
حياتك قاربت على الإنتهاء

447
00:47:47,628 --> 00:47:49,418
ولكن يوجد وقت كافي

448
00:47:57,683 --> 00:47:59,211
هل تعتقد أن هذا سينجح؟

449
00:47:59,794 --> 00:48:01,101
الأن سنعرف

450
00:48:18,495 --> 00:48:20,003
إنهم هنا

451
00:48:21,079 --> 00:48:23,803
أعتقد أنك محق

452
00:48:48,466 --> 00:48:49,713
سولانا؟

453
00:48:51,161 --> 00:48:51,975
سولانا؟

454
00:49:19,906 --> 00:49:20,911
اليوم

455
00:49:22,630 --> 00:49:24,199
سوف يقودنا الملك

456
00:49:29,889 --> 00:49:33,107
سوف نقاتل لأجل الملك

457
00:49:35,017 --> 00:49:37,601
بإسم الملك

458
00:49:43,643 --> 00:49:44,589
جلالتك

459
00:49:49,857 --> 00:49:51,325
إنهضوا

460
00:49:52,340 --> 00:49:54,884
يبارك الله أولئك الذين يموتون بشرف

461
00:50:10,860 --> 00:50:12,941
أنا مهتم بشأنك (فارمر)0

462
00:50:14,260 --> 00:50:16,432
أشعر بوجود خطر منك

463
00:50:17,276 --> 00:50:19,016
هناك أشياء أستطيع رؤيتها

464
00:50:19,267 --> 00:50:22,474
يمكنني رؤية أي من الرجال يخشى الموت

465
00:50:22,746 --> 00:50:23,550
لكن أنت 000

466
00:50:24,254 --> 00:50:28,034
لا يمكنني رؤية شيء بخصوصك
لا أعرف سبب لذلك

467
00:50:44,030 --> 00:50:45,609
من أنت؟

468
00:50:47,429 --> 00:50:49,178
سوف أرسلك للجحيم

469
00:51:16,988 --> 00:51:18,194
أنتم هنا؟

470
00:51:18,868 --> 00:51:20,145
كنت أعتقده كابوس

471
00:51:23,884 --> 00:51:25,171
أين (فارمر)؟

472
00:51:31,596 --> 00:51:32,601
أين(زيف)؟

473
00:51:34,381 --> 00:51:36,794
باستيان ، أين(زيف)؟
هل هو مع أبائنا

474
00:51:38,724 --> 00:51:39,528
نعم

475
00:51:40,624 --> 00:51:42,203
نعم إنه مع أبائنا

476
00:51:44,063 --> 00:51:45,189
إنهم لم ينجوا

477
00:51:47,059 --> 00:51:50,457
لقد قتل(زيف) أيضأ ، متأسف

478
00:51:53,584 --> 00:51:55,313
طفلي

479
00:52:01,396 --> 00:52:02,713
مات بهذه السرعة؟

480
00:52:05,398 --> 00:52:06,393
إخبرني

481
00:52:09,721 --> 00:52:12,848
نعم، لقد مات سريعآ

482
00:52:23,958 --> 00:52:25,225
سوف يحضر (فارمر)0

483
00:52:28,181 --> 00:52:30,764
للبحث عنك
عزيزي ، لا

484
00:52:32,222 --> 00:52:35,560
لإنه ضائع ، لإنه بحاجة لك

485
00:52:36,706 --> 00:52:37,863
في نهاية الأيام 000

486
00:52:38,808 --> 00:52:40,557
أنت أصبحتي كل شيء يحتاجه

487
00:53:15,918 --> 00:53:18,720
هل ستنضم لنا الأن(فارمر)؟

488
00:53:18,864 --> 00:53:20,010
ماذا تنوي فعله؟

489
00:53:22,061 --> 00:53:23,408
ستكون بخير

490
00:53:28,214 --> 00:53:29,491
إشرب هذا

491
00:53:33,593 --> 00:53:35,915
كيف طعمه؟
سيء

492
00:53:36,499 --> 00:53:38,127
إنه دواء ، هيا

493
00:54:14,363 --> 00:54:15,649
من الجيد أن يكون بيتنا

494
00:54:33,425 --> 00:54:35,034
أنت لا تعرفي شيئآ

495
00:54:35,315 --> 00:54:36,783
عليك تزويدي بالقوة

496
00:54:50,175 --> 00:54:51,251
سيدتي

497
00:54:56,806 --> 00:54:58,465
لقد خذلت أبي

498
00:54:59,199 --> 00:55:00,939
اشعر بالذنب

499
00:55:01,311 --> 00:55:04,005
إن والدك يحبك

500
00:55:05,926 --> 00:55:09,947
أريد إنهاء ذلك

501
00:55:09,977 --> 00:55:13,446
بقتل نفسك؟
هذا سيحطم والدك

502
00:55:21,851 --> 00:55:23,822
أنت محقة

503
00:55:25,189 --> 00:55:28,276
يجب أن أجعل أبي يفتخر بي

504
00:55:28,306 --> 00:55:30,377
إنه بالفعل يفتخر بك

505
00:55:30,407 --> 00:55:32,670
هذا ليس فخر في نظري

506
00:55:48,917 --> 00:55:51,401
أقدم لكم حليفكم الجديد

507
00:55:52,305 --> 00:55:53,522
إنهم (الكروج)0

508
00:55:53,874 --> 00:55:57,091
أغبياء ،، مطيعين وأقوياء

509
00:55:57,131 --> 00:55:59,846
لم تروا جيش بهذه القوة من قبل

510
00:56:19,582 --> 00:56:22,759
خذ هذا الرجل إلى خيمة الملك

511
00:56:23,242 --> 00:56:25,183
إعتني بالخيل وأطعمه

512
00:56:28,128 --> 00:56:29,425
هيا

513
00:56:31,205 --> 00:56:33,156
هل لهذا ضرورة قصوى؟

514
00:56:35,971 --> 00:56:39,741
إنه(فارمر) من(ستون بريدج)0
إنه هو

515
00:56:41,551 --> 00:56:48,086
ولماذا هذا الشخص الذي من (ستون بريدج )0
يحظى بإهتمام ساحر الملك

516
00:56:48,146 --> 00:56:51,313
لإنه مهم إلى الملك بشكل خاص

517
00:56:51,625 --> 00:56:54,480
لا أعرف ما تكون أهميته؟
ولا الملك يعرف

518
00:57:03,338 --> 00:57:07,269
أعتقد أنه حان الوقت
أن أقدمه لك بشكل رسمي

519
00:57:08,536 --> 00:57:09,823
لقد تقابلنا من قبل

520
00:57:10,929 --> 00:57:13,634
في أخر مرة أدار ظهره لي

521
00:57:17,012 --> 00:57:18,751
هذه طريقة جيدة للموت

522
00:57:20,038 --> 00:57:22,813
أعتقد أن جلالتك ستكون مهتم بهذا المزارع

523
00:57:22,843 --> 00:57:25,176
وهذا ما عرفته منذ أن تقابلنا في(ستون بريدج)0

524
00:57:25,618 --> 00:57:29,640
إنه مثل الأخرين
ما الذي يجعله مميز؟

525
00:57:30,504 --> 00:57:32,576
لإنه يا جلالتك 000

526
00:57:32,577 --> 00:57:35,593
إبنك

527
00:57:41,715 --> 00:57:46,541
فارمر لديه صديق يدعي(نوريك)0
نوريك ، كان يرعى خيول الملكة

528
00:57:46,551 --> 00:57:49,225
لقد إستطعت التعرف عليه
ونحن في(ستون بريدج)0

529
00:57:49,233 --> 00:57:56,070
بعد المذبح التي حدثت في الماضي ، وجد
نوريك ، طفل في 3 من عمره ملقى وسط الحقل

530
00:57:56,605 --> 00:57:59,400
إنه الولد الوحيد الذي
إستطاع النجاة من ذلك

531
00:57:59,873 --> 00:58:02,266
ما هو رأيك في تلك القصة(فارمر)؟

532
00:58:08,047 --> 00:58:12,068
رجل عجوز يعتقد أنه يمكنه
تمييز شخص بعد مرور 30 سنة

533
00:58:12,571 --> 00:58:14,713
ويقدمه على أنه إبن الملك

534
00:58:16,010 --> 00:58:19,730
أنت إبن الملك ووريث العرش

535
00:58:22,022 --> 00:58:24,877
أنا ليس لدي أب أو أباء

536
00:58:27,552 --> 00:58:29,241
ليس لدي ما أفعله هنا

537
00:58:37,837 --> 00:58:41,738
هل تريد إخباري أن ذلك
اللقيط المتغطرس هو إبني؟

538
00:58:42,130 --> 00:58:47,861
قضى 30 عامآ يعيش
في مزرعة(ستون بريدج)؟

539
00:58:49,218 --> 00:58:50,807
إنه إبنك

540
00:58:51,833 --> 00:58:53,944
لقد أخبرتني بأنه مات

541
00:58:53,974 --> 00:58:56,206
لقد قلت أن جميعهم ماتوا

542
00:59:01,673 --> 00:59:05,694
ما نوع هذه السخرية
التي يلعبها علي القدر؟

543
00:59:07,876 --> 00:59:11,898
يعرف الله ماذا يكون أفضل لنا

544
00:59:12,662 --> 00:59:14,954
ماذا يعني ذلك ، بحق الجحيم؟

545
00:59:15,457 --> 00:59:17,860
تتذكر الفوضى التي كنا نعيش بها

546
00:59:18,936 --> 00:59:22,234
حروب في كل مكان
محاطين من قبل الأعداء

547
00:59:22,616 --> 00:59:26,637
لو تم إعادة الطفل إلى القصر
كم من الوقت كان سيعيش؟

548
00:59:28,246 --> 00:59:31,715
نشأته في(ستون بريدج) جعلته قويآ

549
00:59:32,730 --> 00:59:38,159
بعيد عن أعين الأعداء ولا توجد فرصة لقتله

550
00:59:43,217 --> 00:59:44,986
صديقي العزيز 000

551
00:59:45,760 --> 00:59:48,224
أتمنى أن تكون محق بخصوصه

552
00:59:49,862 --> 00:59:52,155
أتمنى ذلك

553
00:59:57,896 --> 01:00:01,033
الملك بحاجة لكل رجل قادر
على القتال في تلك المعركة

554
01:00:01,063 --> 01:00:02,330
هذه ليست مشكلتي

555
01:00:02,661 --> 01:00:05,537
مملكته في خطر ، مملكتك في خطر

556
01:00:05,778 --> 01:00:07,357
أنا لا أنتمي لهذا الملك

557
01:00:08,372 --> 01:00:10,855
إنه ليس من عائلتي

558
01:00:11,429 --> 01:00:14,364
أنا لقيط

559
01:00:16,365 --> 01:00:19,210
وأين ستعيش؟

560
01:00:22,609 --> 01:00:28,340
عندما تسقط المملكة في قبضة(جاليان)؟
وما المستقبل الذي ستقدمه إلى زوجتك؟

561
01:00:29,983 --> 01:00:31,410
فكر في ذلك

562
01:00:50,297 --> 01:00:52,710
فالو ، لقد إرتكبت خيانة

563
01:00:55,083 --> 01:00:59,105
وأي شخص سوف يعمل
تحت أمره سيعتبر خائن

564
01:00:59,547 --> 01:01:01,900
ولن نتسامح مع أي خائن

565
01:01:01,930 --> 01:01:07,963
أيها السادة القائد(تاريش) قام
بتسميم الملك ، ويتهمني الأن بالخيانة

566
01:01:10,084 --> 01:01:12,577
طموحك لا حدود له(تاريش)0

567
01:01:13,060 --> 01:01:17,082
المملكة الأن تخضع إلى حكمي

568
01:01:17,372 --> 01:01:20,348
بصفتي وريث الحكم

569
01:01:33,153 --> 01:01:35,566
لن تصبح أبدآ ملك يا إبن أخي

570
01:01:35,712 --> 01:01:37,381
أنت لا يوجد لديك القوة

571
01:01:37,411 --> 01:01:40,679
ليس الأن و أبدآ

572
01:01:45,756 --> 01:01:49,245
الكتيبة العسكرية رقم 11 و12 تحت أمر جلالتك

573
01:01:52,382 --> 01:01:53,870
أنتم جبناء

574
01:02:04,949 --> 01:02:08,499
هؤلاء (الكروج) لا عقل لهم
ولكن أيضآ لا يخافون

575
01:02:08,941 --> 01:02:12,249
عددهم يفوقنا
ولكننا رجال

576
01:02:12,279 --> 01:02:14,189
نخدم مملكة نبيلة

577
01:02:14,933 --> 01:02:18,553
سوف نقاتل تلك الوحوش بلا رحمة

578
01:02:23,137 --> 01:02:25,309
هل ستأتي للقيام بواجبك؟

579
01:02:26,244 --> 01:02:27,863
أنا قررت أن أقاتل

580
01:02:27,893 --> 01:02:32,619
سيكون شرف لي أن تقاتل بجواري
لكي أستطيع مراقبتك

581
01:02:57,261 --> 01:02:58,910
لمواقعكم

582
01:03:23,090 --> 01:03:25,393
أيها القائد للأمام
WwW.3rab2day.CoM

583
01:03:50,387 --> 01:03:51,634
رماة السهوم
WwW.3rab2day.CoM

