﻿1
00:01:45,770 --> 00:01:47,770
...سيد (دفرين) صف لنا

2
00:01:47,770 --> 00:01:52,010
المواجهة التى حدثت بينك وبين...
زوجتك فى الليلة التى قتلت فيها

3
00:01:56,410 --> 00:01:58,050
كان مؤلماً جداً

4
00:01:58,330 --> 00:02:02,570
,قالت أنها سعيدة أنى أعلم بخيانتها
فقد كرهت تلك السرية حولها

5
00:02:04,010 --> 00:02:07,370
‏وقالت بأنها تريد الطلاق فى (رينو)‏

6
00:02:07,650 --> 00:02:11,290
ماذا كان ردك؟-
أخبرتها أنى لن أطلقها-

7
00:02:11,290 --> 00:02:14,530
‏‌‏’سأراك فى الجحيم قبل أن أراك فى (رينو)’‏‎

8
00:02:14,530 --> 00:02:17,690
تلك كانت كلماتك طبقا لما قاله جيرانك

9
00:02:18,770 --> 00:02:20,290
لو قالوا هذا

10
00:02:20,770 --> 00:02:23,450
.حقيقة لا أتذكر
.ًلقد كنت مضطربا

11
00:02:23,450 --> 00:02:25,850
ماذا حدث بعد نقاشك مع زوجتك؟

12
00:02:26,930 --> 00:02:28,650
.أعدت حقيبتها

13
00:02:29,810 --> 00:02:32,770
أعدت حقيبتها لتذهب
وتعيش مع السيد (كوينتن).‏

14
00:02:33,450 --> 00:02:37,290
جلين كوينتن), مدرب جولف)
...(فى نادى بلدة (سنو‏دن هيلز

15
00:02:37,570 --> 00:02:40,530
...الذى اكتشفت أنه عشيق زوجتك

16
00:02:42,730 --> 00:02:43,890
هل تتبعتها؟

17
00:02:45,250 --> 00:02:47,450
.ذهبت إلى إحدى الحانات أولا

18
00:02:47,450 --> 00:02:51,570
ولاحقا, ذهبت بالسيارة إلى منزله
.لمواجهتهما. لكنى لم أجدهما

19
00:02:52,130 --> 00:02:53,570
...أوقفت سيارتى على جانب الطريق

20
00:02:54,250 --> 00:02:55,410
...وانتظرت

21
00:02:55,410 --> 00:02:57,010
بأى نية؟

22
00:02:57,610 --> 00:02:58,930
لست متأكداً

23
00:03:00,090 --> 00:03:01,650
...ًكنت مرتبكا

24
00:03:01,650 --> 00:03:02,690
.وثملاً...

25
00:03:04,130 --> 00:03:05,570
...أعتقد

26
00:03:05,570 --> 00:03:07,770
.أنى أردت إخافتهم فى الغالب

27
00:03:07,770 --> 00:03:11,050
,عندما وصلا إلى المنزل
. دخلت وقتلتهما

28
00:03:12,010 --> 00:03:13,530
لا,كنت متزناً

29
00:03:13,530 --> 00:03:17,170
عدت إلى السيارة
.وذهبت للمنزل لأنام

30
00:03:17,170 --> 00:03:20,250
وفى الطريق ألقيت
(بالمسدس فى نهر الـ (رويال

31
00:03:20,250 --> 00:03:22,330
.لقد كنت واضحا جداً فى تلك النقطة

32
00:03:22,330 --> 00:03:26,170
ما لا أفهمه,أنه حينما جاءت عاملة
...النظافة فى صباح اليوم التالى

33
00:03:26,490 --> 00:03:29,170
...ووجدت زوجتك فى الفراش
...مع عشيقها

34
00:03:29,170 --> 00:03:31,170
.مُغربَلين برصاصات عيار 38

35
00:03:32,530 --> 00:03:36,370
هل أصابتك الدهشة لما حدث؟

36
00:03:37,410 --> 00:03:38,570
نعم

37
00:03:38,570 --> 00:03:41,730
مازلت مصراً على أنك
...ألقيت بالمسدس فى النهر

38
00:03:41,730 --> 00:03:43,930
قبل حدوث الجريمة...

39
00:03:43,930 --> 00:03:46,050
.ًذلك مريح جدا

40
00:03:46,330 --> 00:03:47,850
.هذه هى الحقيقة

41
00:03:48,250 --> 00:03:52,850
الشرطة بحثت فى ذلك النهر
..لثلاثة أيام ولم تجد أى مسدس

42
00:03:52,850 --> 00:03:56,690
لذلك لا يمكن المقارنة...
...بين مسدسك والرصاصات

43
00:03:56,970 --> 00:04:00,250
المأخوذة من جثث الضحايا...
الغارقة فى دمائها

44
00:04:00,890 --> 00:04:03,210
...وهذا أيضا

45
00:04:03,570 --> 00:04:06,930
مريح جداً...
أليس كذلك يا سيد (دفرين)؟

46
00:04:08,210 --> 00:04:10,410
...بما أنى برىء من تلك الجريمة,يا سيدى

47
00:04:10,410 --> 00:04:14,810
أجد بلاشك أنه من غير المريح...
عدم العثور على المسدس

48
00:04:31,970 --> 00:04:35,410
,أيها السيدات والسادة
.لقد سمعتم كل الأدلة

49
00:04:35,410 --> 00:04:39,250
لدينا المتهم فى مكان
.الجريمة.لدينا آثار أقدام

50
00:04:39,250 --> 00:04:42,250
الرصاصات على الأرض
تحمل بصمات أصابعه

51
00:04:42,250 --> 00:04:45,210
,وزجاجة ويسكى مكسورة
.تحمل نفس بصمات الأصابع

52
00:04:45,210 --> 00:04:46,930
...والأهم من ذلك

53
00:04:46,930 --> 00:04:50,090
...لدينا امرأة شابة جميلة
...وعشيقها

54
00:04:50,090 --> 00:04:52,010
موتى فى أحضان بعضهما...

55
00:04:53,170 --> 00:04:55,650
.لقد ارتكبوا إثماً

56
00:04:56,810 --> 00:04:59,490
...ًلكن هل كانت جريمتهما كبيرة جدا

57
00:04:59,490 --> 00:05:01,810
لدرجة استحقاق حكم الإعدام؟...

58
00:05:01,810 --> 00:05:04,010
...بينما تفكر فى ذلك

59
00:05:05,450 --> 00:05:07,170
:فكر فى هذا

60
00:05:07,930 --> 00:05:11,770
,المسدس يحمل ست رصاصات
.وليس ثمان

61
00:05:11,770 --> 00:05:15,530
أؤكد أنها لم تكن
.جريمة دموية تحت انفعال

62
00:05:15,530 --> 00:05:18,410
,هذا على الأقل يمكن الاتفاق عليه
.إذا لم نتغاضى عنه

63
00:05:18,410 --> 00:05:19,530
.لا

64
00:05:19,530 --> 00:05:20,610
...لقد كان انتقاماً

65
00:05:20,890 --> 00:05:25,290
.قاسياً بلا رحمة...
...وخذ بعين الاعتبار

66
00:05:25,290 --> 00:05:27,610
إطلاقه أربع رصاصات على كل ضحية

67
00:05:28,290 --> 00:05:30,010
.فليس ست رصاصات أطلقت
.بل ثمانٍ

68
00:05:30,490 --> 00:05:34,130
هذا يعنى أنه أطلق الرصاص
...حتى فرغ المسدس

69
00:05:34,130 --> 00:05:35,930
...ثم توقف ليعيد ملئه...

70
00:05:36,250 --> 00:05:39,690
لكى يمكنه ضرب
كلا منهما ثانيةً

71
00:05:39,690 --> 00:05:42,170
...رصاصة إضافية للعشيق

72
00:05:42,930 --> 00:05:44,570
.فى رأسه...

73
00:05:47,930 --> 00:05:52,530
صدمنى وحشيتك
وقسوتك,يا سيد (دفرين)؟

74
00:05:53,010 --> 00:05:55,010
. يقشعر بدنى بمجرد النظر إليك

75
00:05:56,850 --> 00:05:59,730
بموجب السلطات الممنوحة
(لى من ولاية (ماين

76
00:05:59,730 --> 00:06:03,850
حكمت عليك بموجبها أن تقضى عقوبة
...السجن المؤبد لارتكابك

77
00:06:04,130 --> 00:06:06,650
.جريمتى قتل كل من ضحيتيك...
!فلينفذ الحكم

78
00:06:30,690 --> 00:06:31,850
.اجلس

79
00:06:36,170 --> 00:06:38,850
قضيت عشرين عاما من
عقوبة السجن المؤبد؟

80
00:06:39,810 --> 00:06:42,890
نعم,يا سيدى-
هل تشعر أنه تم إعادة تأهيلك؟-

81
00:06:43,250 --> 00:06:45,770
.نعم, يا سيدى. بالتأكيد

82
00:06:46,810 --> 00:06:48,730
.أقصد , أنى تعلمت الدرس

83
00:06:49,770 --> 00:06:53,050
أستطيع القول بصدق
.أنى صرت رجلا آخر

84
00:06:56,210 --> 00:06:58,610
.لم أعد خطرا على المجتمع

85
00:06:58,610 --> 00:07:00,530
.تلك هى الحقيقة الالهية الصادقة

86
00:07:05,320 --> 00:07:07,240
^مــــرفـــــوض^

87
00:07:35,330 --> 00:07:36,770
(يا (ريد

88
00:07:36,770 --> 00:07:38,210
كيف سار الأمر؟

89
00:07:38,210 --> 00:07:40,530
.نفس السخافات السابقة, لكن ليوم جديد

90
00:07:40,530 --> 00:07:42,530
.نعم, أعلم  ما تشعر به

91
00:07:42,530 --> 00:07:44,450
سيتم رفضى الأسبوع القادم

92
00:07:45,210 --> 00:07:47,810
نعم, لقد تم رفضى الأسبوع الماضى

93
00:07:47,810 --> 00:07:49,250
.هذا ما يحدث دائماً

94
00:07:49,250 --> 00:07:50,770
يا (ريد),أعطنى مجموعة ورق لعب

95
00:07:50,770 --> 00:07:53,930
!اغرب عن وجهى يا رجل
أنت مدين لى بثمن خمس مجموعات بالفعل

96
00:07:54,250 --> 00:07:55,090
!أربع

97
00:07:56,250 --> 00:07:59,690
لا بد أن هناك محتال مثلى"
...(فى كل سجن فى (أمريكا

98
00:07:59,690 --> 00:08:01,610
أنا الرجل الذى يستطيع
احضار أى شىء لك

99
00:08:01,610 --> 00:08:04,770
,سجائر, حقيبة سترات
...لو كان هذا طلبك

100
00:08:04,770 --> 00:08:08,330
زجاجة براندى للاحتفال...
بتخرج أولادك

101
00:08:08,330 --> 00:08:10,530
.اطلب أى شىء فى حدود المعقول

102
00:08:10,530 --> 00:08:14,090
!نعم,أيها السادة
.أنا رجل منظم وعملى

103
00:08:16,970 --> 00:08:19,930
(لذا عندما أتانى (آندى دفرين
عام 1949

104
00:08:19,930 --> 00:08:23,570
(وطلب منى تهريب (ريتا هيوارث
...إلى السجن له

105
00:08:23,570 --> 00:08:25,690
قلت له, لا توجد مشكلة...

106
00:09:05,890 --> 00:09:08,170
...(آندى) أتى إلى سجن (شاوشانك)

107
00:09:08,170 --> 00:09:11,930
فى بدايات عام 1947
لقتله زوجته وعشيقها

108
00:09:12,210 --> 00:09:16,050
خارج السجن, كان نائب مدير
(بنك كبير فى مدينة (بورتلاند

109
00:09:16,530 --> 00:09:18,250
".عمل جيد لشاب مثله

110
00:09:59,770 --> 00:10:01,610
هل تتحدث الانجليزية أيها السمين؟

111
00:10:01,610 --> 00:10:03,410
.اتبع هذا الضابط

112
00:10:15,690 --> 00:10:19,530
ما رأيت فى حياتى كلها
مثل تلك المجموعة المقززة

113
00:10:20,010 --> 00:10:22,490
<i>!أيها السمكة! , تعال هنا</i>

114
00:10:44,770 --> 00:10:46,090
سنتراهن اليوم,يا (ريد)؟

115
00:10:46,490 --> 00:10:48,290
(سجائر أم نقود؟ الاختيار لـ(بيتور

116
00:10:48,290 --> 00:10:49,930
سجائر. أراهن بسيجارتين

117
00:10:50,410 --> 00:10:52,130
حسنا, على من ستراهن؟

118
00:10:52,130 --> 00:10:53,850
.كيس القاذورات هذا

119
00:10:55,410 --> 00:10:58,650
ايجز) , سيكون هو الأول)-
كلام فارغ! أنا الأول-

120
00:10:58,650 --> 00:11:00,970
أنت خارج رهان السجائر يا بنى

121
00:11:00,970 --> 00:11:02,890
إذا أنت ذكى جداً,فلتراهن

122
00:11:02,890 --> 00:11:06,050
.سأراهن على ذلك المؤخرة السمينِ هناك

123
00:11:06,050 --> 00:11:08,530
.الخامس فى الصف
أراهن بربع مجموعة ورق لعب

124
00:11:11,610 --> 00:11:13,250
!سمك طازج اليوم

125
00:11:14,010 --> 00:11:15,450
!نحن نَلُفه

126
00:11:16,010 --> 00:11:19,570
أعترف أنى لم أعر (آندى) اهتماماً"
كبيرا فى أول مرة رأيته فيها

127
00:11:20,050 --> 00:11:22,810
بدا وكأن أى نسمة قوية قد تعصف به

128
00:11:23,210 --> 00:11:25,410
"ذلك كان انطباعى الأول عن الرجل

129
00:11:25,410 --> 00:11:26,970
على من ستراهن يا (ريد)؟

130
00:11:26,970 --> 00:11:30,290
ذلك الطويل الذى يُضرب
بالهراوة على مؤخرته

131
00:11:30,290 --> 00:11:32,610
!هذا الرجل? لا يمكن

132
00:11:32,610 --> 00:11:34,930
عشر سجائر -
هذا رهان ضخم-

133
00:11:34,930 --> 00:11:37,130
من الذى سيثبت أنى على خطأ؟

134
00:11:37,130 --> 00:11:38,850
هيوود)؟ (جيجر)؟)

135
00:11:39,130 --> 00:11:40,570
سكيتس)؟)

136
00:11:40,570 --> 00:11:41,810
!(فلويد)

137
00:11:42,770 --> 00:11:44,690
أربعة شجعان

138
00:11:44,970 --> 00:11:47,770
<i>عودوا إلى زنزاناتكم للعد الليلى</i>

139
00:11:47,770 --> 00:11:50,930
<i>,جميع السجناء
.عودوا إلى زنزاناتكم</i>

140
00:12:10,490 --> 00:12:11,730
!لليمين در

141
00:12:11,730 --> 00:12:12,970
انظروا أمامكم

142
00:12:25,530 --> 00:12:28,250
هذا السيد (هادلى),قائد الحراس

143
00:12:28,250 --> 00:12:30,450
أنا السيد (نورتون),مأمور السجن

144
00:12:30,450 --> 00:12:32,530
وأنتم مجرمين مُدانين

145
00:12:32,850 --> 00:12:34,770
لهذا أرسلوكم لى

146
00:12:35,330 --> 00:12:36,850
:القاعدة رقم واحد

147
00:12:36,850 --> 00:12:38,290
عدم الاستهزاء بالدين والمقدسات

148
00:12:38,770 --> 00:12:42,250
لن أسمح بالعبث باسم الرب
فى هذا السجن

149
00:12:42,250 --> 00:12:43,570
...القواعد الأخرى

150
00:12:43,570 --> 00:12:46,730
.ستعرفوها خلال اقامتكم هنا...
أى أسئلة؟

151
00:12:47,130 --> 00:12:48,170
متى سنأكل؟

152
00:12:56,530 --> 00:12:58,650
ستأكل حينما نقول لك كٌل

153
00:12:58,650 --> 00:13:02,010
,تتغوط عندما نقول لك تغوط
.وتتبول عندما نقول لك تبول

154
00:13:02,010 --> 00:13:04,690
هل فهمت ذلك يا ابن العاهرة؟

155
00:13:06,490 --> 00:13:07,930
.قف على قدميك

156
00:13:07,930 --> 00:13:09,850
:أنا أؤمن بشيئين

157
00:13:09,850 --> 00:13:12,250
الانضباط والانجيل

158
00:13:12,730 --> 00:13:14,650
.هنا,ستتلقى كلاهما

159
00:13:15,410 --> 00:13:17,530
.ضع ثقتك فى الرب

160
00:13:18,090 --> 00:13:20,210
أنا أمتلكك

161
00:13:22,050 --> 00:13:23,850
(مرحبا بكم فى سجن (شاوشانك

162
00:13:28,730 --> 00:13:30,090
فك قيدهم

163
00:13:35,290 --> 00:13:36,610
.استدر

164
00:13:43,130 --> 00:13:44,570
.هذا يكفى

165
00:13:45,450 --> 00:13:47,370
.تحرك إلى نهاية القفص

166
00:13:48,330 --> 00:13:50,720
.استدر
.أزل القمل عنه

167
00:13:52,810 --> 00:13:53,970
.استدر

168
00:13:56,760 --> 00:13:59,530
اخرج من القفص
.التقط ملابسك وكتاب الانجيل

169
00:13:59,530 --> 00:14:00,770
!الرجل التالى يستعد

170
00:14:02,970 --> 00:14:04,530
.لليمين

171
00:14:04,530 --> 00:14:05,570
.لليمين.لليمين

172
00:14:06,170 --> 00:14:07,290
لليسار

173
00:14:07,690 --> 00:14:11,320
الليلة الأولى هى الأقسى"
.لا شك فى ذلك

174
00:14:11,720 --> 00:14:14,970
...يٌسيرونك عار كيوم ولدتك أمك

175
00:14:14,970 --> 00:14:18,600
جلدك يحترق وتصاب بعمى نصفى...
من هذا المسحوق اللعين

176
00:14:19,210 --> 00:14:21,690
...وعندما يضعونك فى تلك الزنزانة

177
00:14:21,690 --> 00:14:24,010
...وتغلق تلك القضبان عليك...

178
00:14:24,450 --> 00:14:26,490
.عندها تدرك الواقع

179
00:14:27,170 --> 00:14:30,050
الحياة القديمة ذهبت فى طرفة عين

180
00:14:30,520 --> 00:14:34,330
لا يترك لك شىء سوى التفكير
فى العالم طوال الوقت

181
00:14:35,410 --> 00:14:38,640
أكثر السمك الجديد يكاد
يُجَن فى الليلة الأولى

182
00:14:39,040 --> 00:14:41,800
.أحدهم ينهار من البكاء

183
00:14:42,290 --> 00:14:43,930
.هذا يحدث كل مرة

184
00:14:44,800 --> 00:14:46,720
...السؤال الوحيد هو

185
00:14:46,720 --> 00:14:48,330
من سيكون هذا الشخص؟...

186
00:14:49,690 --> 00:14:52,570
أظن أنه شىء جيد الرهان على أى شخص

187
00:14:53,530 --> 00:14:56,130
(لقد راهنت على (آندى دفرين

188
00:15:04,720 --> 00:15:06,360
!أغلق الأنوار

189
00:15:26,050 --> 00:15:28,240
.أتذكر ليلتى الأولى

190
00:15:29,080 --> 00:15:31,880
"تبدو كأنها منذ زمن بعيد

191
00:15:35,040 --> 00:15:36,560
<i>.أيها السمكة</i>

192
00:15:37,520 --> 00:15:39,280
<i>.أيها السمكة.أيها السمكة</i>

193
00:15:40,800 --> 00:15:42,440
<i>ماذا بك؟ هل تخاف الظلام؟</i>

194
00:15:44,720 --> 00:15:47,520
<i>أراهن بأنك تتمنى أن لو لم
!يتزوج أباك أمك أبداً</i>

195
00:15:47,520 --> 00:15:50,760
<i>!الخنزير! لحم الخنزير
.أريد قطعة لحم خنزير</i>

196
00:15:58,840 --> 00:16:01,880
الأولاد يبدأون دائما الصيد"
فى الساعات الأولى

197
00:16:02,200 --> 00:16:05,080
"ولا يتوقفوا حتى يوقعوا بشخص ما

198
00:16:06,400 --> 00:16:07,960
!أيها المؤخرة السمينة

199
00:16:09,360 --> 00:16:10,640
!أيها المؤخرة السمينة

200
00:16:11,760 --> 00:16:13,400
تحدث معى يا ولد

201
00:16:14,360 --> 00:16:16,840
.أعلم بأنك هناك
.أستطيع سماع صوت أنفاسك

202
00:16:16,840 --> 00:16:19,920
,لا تسمع لهؤلاء الحمقى
هل تفهمنى؟

203
00:16:19,920 --> 00:16:21,760
.هذا المكان ليس سيئا جدا

204
00:16:22,120 --> 00:16:23,280
...سأخبرك

205
00:16:24,520 --> 00:16:27,520
,سأُعرفك بهم هنا...
لتشعر كأنك فى منزلك تماما

206
00:16:28,080 --> 00:16:31,160
...أعرف اثنين من كبار الشواذ القدامى الذين

207
00:16:31,160 --> 00:16:33,240
.يحبون أن يتعرفوا بك...

208
00:16:33,240 --> 00:16:36,520
خاصة ذلك الضخم,الأبيض,الرقيق

209
00:16:36,800 --> 00:16:37,760
!يا الهى

210
00:16:38,440 --> 00:16:39,960
!أنا لا أنتمى لهذا المكان

211
00:16:39,960 --> 00:16:42,960
!لدينا فائز-
!أريد الذهاب إلى المنزل-

212
00:16:42,960 --> 00:16:45,520
!وهو ذو مؤخرة وأنف سمينين

213
00:16:48,200 --> 00:16:49,840
!يا سمكة! يا سمكة

214
00:16:55,720 --> 00:16:57,520
!أريد الذهاب إلى المنزل

215
00:16:58,400 --> 00:16:59,840
!أريد أمى

216
00:16:59,840 --> 00:17:01,920
<i>! أمك كانت معى
!لم تكن بتلك العظمة</i>

217
00:17:06,160 --> 00:17:08,280
ما الذى يحدث هنا بحق المسيح؟

218
00:17:08,280 --> 00:17:10,480
.إنه كافر.سأخبر مأمور السجن

219
00:17:10,480 --> 00:17:12,960
!ستخبره وهراوتى على مؤخرتك

220
00:17:12,960 --> 00:17:13,920
!دعنى أخرج

221
00:17:13,920 --> 00:17:17,360
ما هى مشكلتك أيها البرميل السمين؟

222
00:17:17,360 --> 00:17:20,240
من فضلك! يجب أن لا أكون هنا

223
00:17:20,720 --> 00:17:21,960
!ليس أنا

224
00:17:21,960 --> 00:17:24,360
.سأعد حتى ثلاثة.وليس واحد

225
00:17:24,360 --> 00:17:26,400
!اخرس, وإلا سأؤذيك قبل النوم

226
00:17:26,880 --> 00:17:29,440
!اصمت يا رجل,اصمت

227
00:17:30,120 --> 00:17:32,920
.انك لا تفهم
.يجب أن لا أكون هنا

228
00:17:32,920 --> 00:17:34,360
.افتح تلك الزنزانة

229
00:17:34,360 --> 00:17:37,520
<i>!وأنا أيضا يجب أن لا أكون هنا
!يديرون هذا المكان كسجن داعر</i>

230
00:17:45,000 --> 00:17:46,640
!يا ابن العاهرة

231
00:17:51,320 --> 00:17:53,520
<i>!أيها النقيب,تمهل</i>

232
00:18:15,000 --> 00:18:18,360
...لو سمعت أى ضجة هنا الليلة

233
00:18:18,360 --> 00:18:21,640
,أقسم بالله وبالسيد المسيح
!ستزورون جميعا المستشفى

234
00:18:22,120 --> 00:18:24,400
وهذا إنذار لكل حقير
.هنا دون استثناء

235
00:18:27,680 --> 00:18:31,120
.اطلب المختصين
.وخذ هذا الحثالة إلى المستشفى

236
00:18:44,920 --> 00:18:49,520
ليلة (دفرين) الأولى فى السجن"
كلفتنى علبتى سجائر

237
00:18:49,520 --> 00:18:52,400
".ًلم يصدر أى صوت أبدا

238
00:19:07,200 --> 00:19:09,400
<i>,القسم الثالث الشمالى
!العدد مضبوط</i>

239
00:19:10,240 --> 00:19:11,960
<i>,القسم الثانى الشمالى
!العدد مضبوط</i>

240
00:19:12,560 --> 00:19:14,760
<i>,القسم الثالث الجنوبى
! مضبوط</i>

241
00:19:19,480 --> 00:19:20,880
<i>استعدوا للنزول</i>

242
00:19:24,360 --> 00:19:25,800
<i>!انزل</i>

243
00:20:17,560 --> 00:20:19,600
هل ستأكل هذا؟

244
00:20:20,280 --> 00:20:22,480
.لم أقرر

245
00:20:23,440 --> 00:20:24,680
هل تمانع أن أأخذه؟

246
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
.إنه لطيف وناضج

247
00:20:45,480 --> 00:20:47,400
جيك) يقول لك شكراً)

248
00:20:47,960 --> 00:20:50,960
.سقط من عشه على أرضية المصنع

249
00:20:52,400 --> 00:20:55,560
.سأعتنى به حتى يكبر ويستطيع الطيران

250
00:20:57,000 --> 00:20:58,440
لا! انه قادم

251
00:21:01,600 --> 00:21:02,960
صباح الخير يا أصدقاء

252
00:21:03,240 --> 00:21:05,040
صباح رائع,أليس كذلك؟

253
00:21:05,320 --> 00:21:07,720
,أنت تعرف لماذا هو صباح رائع
أليس كذلك؟

254
00:21:07,720 --> 00:21:10,120
...ضعوهم.أريدهم متراصين

255
00:21:10,120 --> 00:21:12,640
.كمجموعة مصطفة جميلة...

256
00:21:13,680 --> 00:21:14,840
.انظر لهذا

257
00:21:15,320 --> 00:21:18,400
.لا أستطيع تحمل هذا الرجل-
!يا الهى-

258
00:21:19,040 --> 00:21:21,640
(نعم! من (ريتشموند) فى (فيرجينيا

259
00:21:21,640 --> 00:21:23,080
!أخذ منى

260
00:21:23,080 --> 00:21:25,000
بعدما أخذت منه

261
00:21:25,480 --> 00:21:29,200
.عار أن يأتى رهانك فى آخر الكل

262
00:21:29,200 --> 00:21:32,080
.لكنى بالتأكيد أحب رهانى الفائز,برغم ذلك

263
00:21:32,080 --> 00:21:34,480
أدين لذلك الولد بقبلة كبيرة عندما أراه

264
00:21:35,160 --> 00:21:39,000
لم لا تعطيه بعضا من سجائرك بدلا من ذلك؟
!أيها المحظوظ اللعين

265
00:21:39,480 --> 00:21:40,920
(يا (تيريل

266
00:21:41,320 --> 00:21:43,240
خدمت فى المستشفى هذا الأسبوع؟

267
00:21:44,080 --> 00:21:45,600
ماذا يفعل رجلى على أية حال؟

268
00:21:46,000 --> 00:21:47,040
.مات

269
00:21:47,920 --> 00:21:50,240
هادلى) كسر رأسه بمهارة)

270
00:21:50,240 --> 00:21:52,320
الطبيب زاره مساءاً

271
00:21:52,800 --> 00:21:55,200
اللقيط المسكين رقد هناك حتى هذا الصباح

272
00:21:55,200 --> 00:21:57,520
لم يوجد شىء آنذاك نستطيع فعله

273
00:22:03,560 --> 00:22:04,800
ماذا كان اسمه؟

274
00:22:08,040 --> 00:22:09,320
ماذا تقول؟

275
00:22:11,120 --> 00:22:13,440
أنا فقط أتسائل إذا كان أيا منكم يعرف اسمه

276
00:22:14,000 --> 00:22:16,680
ماذا يهمك أيها السمكة الجديدة؟

277
00:22:17,640 --> 00:22:20,640
لا يهم اسمه فقد مات

278
00:22:41,800 --> 00:22:43,720
هل جاءك أحد حتى الآن؟

279
00:22:45,760 --> 00:22:47,560
هل نالك أحد حتى الآن؟

280
00:22:49,120 --> 00:22:51,600
كلنا نحتاج أصدقاء هنا

281
00:22:51,880 --> 00:22:53,440
من الممكن أن أكون صديقك

282
00:23:02,360 --> 00:23:03,680
صعب المنال

283
00:23:05,680 --> 00:23:07,120
أحب ذلك

284
00:23:13,760 --> 00:23:16,840
آندى) أبقى نفسه بعيداً)"
إلى حد ما فى البداية

285
00:23:17,200 --> 00:23:19,040
...أخمن بأن لديه الكثير فى عقله

286
00:23:19,520 --> 00:23:22,200
يحاول التكيف مع الحياة داخل السجن...

287
00:23:22,880 --> 00:23:25,920
...لم يمر شهر حتى فتح فمه

288
00:23:26,240 --> 00:23:28,440
.ليتكلم قليلا مع شخص ما...

289
00:23:29,560 --> 00:23:31,120
...كما ستروا

290
00:23:31,600 --> 00:23:33,320
".هذا الشخص كان أنا...

291
00:23:41,760 --> 00:23:43,480
(أنا (آندى ديفرين

292
00:23:44,640 --> 00:23:46,280
المصرفى قاتل زوجته

293
00:23:48,480 --> 00:23:49,720
لماذا قتلتها؟

294
00:23:50,120 --> 00:23:52,120
لم أقتلها,حتى سألت أنت

295
00:23:52,680 --> 00:23:54,400
ستصبح ملائما هنا حقا

296
00:23:54,720 --> 00:23:57,200
.كل شخص هنا برىء
هل تعلم ذلك؟

297
00:23:57,880 --> 00:24:00,920
لماذا أنت هنا يا (هيوود)؟-
لم أذنب,المحامى خدعنى-

298
00:24:03,800 --> 00:24:06,520
.تقول الإشاعة أنك حقيقة سمكة باردة

299
00:24:06,520 --> 00:24:10,160
تعتقد أنك أفضل من الآخرين.هل ذلك صحيح؟

300
00:24:10,160 --> 00:24:11,600
ماذا تعتقد أنت؟

301
00:24:11,880 --> 00:24:14,840
لأخبرك بالحقيقة,أنا لم أقرر بعد

302
00:24:15,880 --> 00:24:18,600
أعرف أنك أنت الرجل الذى يعرف كيف
يحضر الأشياء من خارج السجن

303
00:24:19,560 --> 00:24:22,920
لقد عُرفت باحضار أشياء معينة من حين لآخر

304
00:24:22,920 --> 00:24:25,400
أتسائل إذا كان يمكنك إحضار مطرقة صخور لى

305
00:24:26,080 --> 00:24:27,320
.مطرقة صخور

306
00:24:27,600 --> 00:24:30,200
ما هى ولماذا تريدها؟-
فيما يهمك هذا؟-

307
00:24:31,520 --> 00:24:34,320
.لو كانت فرشاة أسنان ما سألت
.أسأل لأحدد سعرها

308
00:24:34,320 --> 00:24:36,600
,لكن فرشاة الأسنان ليست شيئا قاتلا
أليس كذلك؟

309
00:24:38,160 --> 00:24:39,480
.حسنا

310
00:24:39,880 --> 00:24:42,640
أى مطرقة صخور طولها من ست إلى سبع بوصات

311
00:24:42,640 --> 00:24:45,040
.تشبه معول صغير-
معول؟-

312
00:24:45,040 --> 00:24:46,200
.للصخور

313
00:24:48,680 --> 00:24:49,840
كوارتز؟

314
00:24:53,680 --> 00:24:56,960
...وبعض من حجر البلق والطين الصَّفْحي‏

315
00:24:58,200 --> 00:24:59,360
.الحجر الجيرى...

316
00:24:59,640 --> 00:25:00,680
إذاً؟

317
00:25:01,560 --> 00:25:03,360
.إذا أنا مهتم بالصخور

318
00:25:03,760 --> 00:25:06,720
.على الأقل فى حياتى السابقة
.أتمنى أن أعود ثانية لتلك الهواية

319
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
أو ربما تريد غرس فأسك
.فى جمجمة شخص ما

320
00:25:11,440 --> 00:25:13,160
.لا,ليس لى أعداء هنا

321
00:25:13,160 --> 00:25:15,360
لا؟ اصبر برهة

322
00:25:16,880 --> 00:25:18,440
الخبر ينتشر

323
00:25:19,120 --> 00:25:21,480
.الأخوات مولعين بك جدا

324
00:25:22,760 --> 00:25:24,480
.(خاصة (بوجز

325
00:25:25,440 --> 00:25:28,960
ألا تعتقد أنهم سيكفون عنى
إذا أخبرتهم أنى لست شاذا

326
00:25:28,960 --> 00:25:30,520
.ليس هم

327
00:25:30,520 --> 00:25:33,880
لا يهمهم ذلك مادمت انسانا

328
00:25:38,200 --> 00:25:42,600
.الشواذ يغتصبون بالقوة
.هذا ما يريدونه أو يفهمونه

329
00:25:42,600 --> 00:25:46,160
.لو كنت مكانك لزرعت عيونا فى مؤخرة رأسى

330
00:25:46,160 --> 00:25:48,840
.شكرا للنصيحة-
.لا عليك,انها مجانية-

331
00:25:49,120 --> 00:25:51,240
أنت تتفهم قلقى؟

332
00:25:51,240 --> 00:25:53,720
,لو حدثت مشكلة
.لن أستخدم مطرقة الصخور

333
00:25:54,600 --> 00:25:58,440
.إذا أخمن أنك تريد الهروب
.ربما خلال نفق تحت الجدار

334
00:25:59,280 --> 00:26:00,920
ما الذى لم أفهمه؟
ما المضحك فى هذا؟

335
00:26:01,280 --> 00:26:03,880
.ستفهم عندما ترى مطرقة الصخور

336
00:26:05,720 --> 00:26:08,000
كم يبلغ ثمن أداة كهذه غالبا؟

337
00:26:08,000 --> 00:26:10,400
سبع دولارات فى أى متجر
.للصخور والأحجار الكريمة

338
00:26:10,880 --> 00:26:13,480
.عمولتى العادية 20 بالمئة

339
00:26:13,480 --> 00:26:15,960
.لكن هذا شىء خاص

340
00:26:15,960 --> 00:26:20,400
المخاطرة ترتفع,فيزيد السعر.
فلنجعل السعر 10 دولارات

341
00:26:20,400 --> 00:26:21,720
حسنا هى عشرة

342
00:26:23,360 --> 00:26:25,280
.هذا تضييع للمال,إذا سألتنى رأييى

343
00:26:25,560 --> 00:26:26,800
لماذا؟

344
00:26:28,160 --> 00:26:31,040
الحراس فى هذا السجن
.يفضلون التفتيش المفاجىء

345
00:26:32,560 --> 00:26:34,680
إذا وجدوها,ستفقدها

346
00:26:34,680 --> 00:26:36,880
.إذا أمسكوا بك فأنت لا تعرفنى

347
00:26:36,880 --> 00:26:39,000
.ًإذا ذكرت اسمى لن نتعامل سوية أبدا

348
00:26:39,560 --> 00:26:42,440
.حتى لو طلبت رباط حذاء أو قطعة علكة
هل فهمت ذلك؟

349
00:26:43,320 --> 00:26:44,760
.فهمت

350
00:26:46,000 --> 00:26:48,200
...شكرا لك,يا سيد

351
00:26:48,200 --> 00:26:49,160
(ريد)

352
00:26:49,840 --> 00:26:51,080
(اسمى (ريد

353
00:26:52,520 --> 00:26:54,040
لماذا أسموك بهذا الاسم؟

354
00:26:57,680 --> 00:26:59,600
.ربما لأنى أيرلندى

355
00:27:07,360 --> 00:27:10,160
.أستطيع أن أفهم لماذا اعتبره الرجال متكبرا"

356
00:27:11,040 --> 00:27:13,320
...إنه هادىء

357
00:27:13,720 --> 00:27:17,560
فى المشى والكلام,وهذا غير معتاد هنا...

358
00:27:18,040 --> 00:27:19,560
...إنه يتجول

359
00:27:19,560 --> 00:27:23,400
كرجل فى متنزه,دون أى...
اهتمام أو قلق من العالم

360
00:27:23,760 --> 00:27:28,280
كأن لديه معطف خفى يعزله عن المكان هنا

361
00:27:30,120 --> 00:27:32,520
...أعتقد أنه من العدل أن أقول

362
00:27:32,520 --> 00:27:34,720
".أنى أعجبت بـ (آندى) منذ البداية...

363
00:27:36,160 --> 00:27:39,800
هيا! بعضنا لديه جدول أعمال يلتزم به

364
00:27:43,040 --> 00:27:45,360
!حركها! هيا,حركها

365
00:27:47,960 --> 00:27:50,720
كيف حالك؟
كيف تعاملك زوجتك؟

366
00:28:27,280 --> 00:28:28,880
أندى) كان محقا)"

367
00:28:28,880 --> 00:28:31,120
.أخيرا فهمت المزحة

368
00:28:31,400 --> 00:28:33,880
...ًقد يستغرق الرجل 600 عاما

369
00:28:33,880 --> 00:28:36,200
ليشق نفقا تحت الجدار...
"باحدى هذه المطارق

370
00:28:39,840 --> 00:28:42,120
تريد كتابا؟-
ليس اليوم-

371
00:28:47,960 --> 00:28:48,920
تريد كتابا؟

372
00:28:55,920 --> 00:28:58,040
(سَلِم هذه لـ (دفرين

373
00:29:15,040 --> 00:29:16,560
.هاك كتابك

374
00:29:21,360 --> 00:29:22,520
.شكرا

375
00:29:28,560 --> 00:29:32,080
.نحن نعمل بقليل من الهكسايت
.اذهب إلى المخزن واجلب لنا بعضه

376
00:30:07,880 --> 00:30:09,400
سوف يصيبك هذا المسحوق بالعمى

377
00:30:09,680 --> 00:30:12,000
اهدأ يا حبيبى

378
00:30:24,080 --> 00:30:26,200
هكذا إذاً! ستقاتل؟

379
00:30:26,200 --> 00:30:27,520
هذا أفضل

380
00:30:35,480 --> 00:30:38,640
كنت أتمنى لو أستطيع أن أقول لكم
...أن (آندى) قاتل قتالا جيدا

381
00:30:38,640 --> 00:30:40,560
وتركه الأخوات...

382
00:30:41,040 --> 00:30:43,080
...كنت أتمنى لو أستطيع أن أقول لكم ذلك

383
00:30:43,080 --> 00:30:45,840
.لكن عالم السجن ليس كعالم الأساطير...

384
00:30:47,000 --> 00:30:48,800
.لم يقل أبداً من فعلها

385
00:30:49,120 --> 00:30:50,640
.لكننا جميعا نعلم

386
00:30:55,240 --> 00:30:57,640
.استمر الحال هكذا لفترة

387
00:30:58,040 --> 00:31:00,440
...حياة السجين بها روتين

388
00:31:00,720 --> 00:31:02,640
.وبعد ذلك روتين أكثر...

389
00:31:05,040 --> 00:31:08,400
(من وقت لآخر,يظهر (آندى
...بكدمات جديدة

390
00:31:09,840 --> 00:31:11,720
.سببها الأخوات له...

391
00:31:11,720 --> 00:31:13,960
أحيانا كان قادرا على قتالهم

392
00:31:13,960 --> 00:31:15,400
.وأحيانا لا

393
00:31:16,520 --> 00:31:18,560
(وهذا ما كان يحدث لـ (آندى

394
00:31:19,120 --> 00:31:20,840
.هذا كان روتينه

395
00:31:21,600 --> 00:31:24,880
.أعتقد أن العامين الأولين كانا الأسوأ له

396
00:31:25,360 --> 00:31:28,600
وأعتقد أيضا أنه لو استمر
...الحال على هذا المنوال

397
00:31:29,000 --> 00:31:31,320
.سيأخذ هذا السجن أفضل ما فيه...

398
00:31:32,080 --> 00:31:34,960
لكن بعد ذلك,فى ربيع عام 1949

399
00:31:34,960 --> 00:31:36,960
"... :قررت السلطات أن ...

400
00:31:36,960 --> 00:31:40,320
سقف مصنع لوحات أرقام
السيارات يحتاج لإعادة طِلاء

401
00:31:40,320 --> 00:31:43,400
نحتاج اثنا عشر متطوعا
للعمل لمدة أسبوع

402
00:31:44,040 --> 00:31:45,480
...كما تعلمون

403
00:31:46,160 --> 00:31:49,800
المتطوعون سيحصلون معها...
.على امتيازات خاصة

404
00:31:49,800 --> 00:31:52,120
...كان عملا خارج السجن"

405
00:31:52,480 --> 00:31:56,320
وشهر مايو/أيار من أفضل
"الأوقات للعمل فى الهواء الطلق

406
00:31:56,800 --> 00:31:58,240
<i>التزم بالصف</i>

407
00:31:58,240 --> 00:32:01,320
".أكثر من مائة رجل تطوعوا للعمل"

408
00:32:05,440 --> 00:32:08,240
(والاس إى. أنجر)

409
00:32:08,800 --> 00:32:11,200
(الس ريدينج)

410
00:32:11,200 --> 00:32:12,720
ألم تفهموا؟"

411
00:32:13,120 --> 00:32:16,480
أنا وبعض الزملاء الذين أعرفهم
كنا بين الأسماء التى تُنادى

412
00:32:16,480 --> 00:32:18,400
<i>(أندرو دفرين)</i>

413
00:32:18,760 --> 00:32:21,640
كلفنا هذا فقط علبة سجائر لكل رجل

414
00:32:22,120 --> 00:32:24,640
وكنت أحصل بالطبع على الـ20 بالمئة
"عمولتى المعتادة

415
00:32:24,640 --> 00:32:28,160
وكذلك أيضا اتصل بى ذلك المحامى
(الأخرق فى مكالمة خارجية من (تكساس

416
00:32:28,160 --> 00:32:29,920
قلت له,’نعم’؟

417
00:32:29,920 --> 00:32:33,640
’قال,’آسف لإخبارك بأن أخاك قد توفى

418
00:32:33,640 --> 00:32:37,480
آسف لسماع هذا الخبر-
أنا لست آسفاً,فقد كان غبيا-

419
00:32:37,560 --> 00:32:39,880
منذ أعوام طويلة نتوقع وفاته على أية حال

420
00:32:39,880 --> 00:32:42,280
:ثم قال لى ذلك المحامى التافه

421
00:32:42,280 --> 00:32:46,120
أخاك مات غنيا’,آبار النفط’
تقترب قيمتها من المليون دولار

422
00:32:46,880 --> 00:32:48,680
مليون دولار؟

423
00:32:49,000 --> 00:32:53,320
لا أصدق ما يناله هؤلاء الأغبياء المحظوظون-
هل ستحصل على شىء من هذا؟-

424
00:32:53,880 --> 00:32:56,640
.خمسة وثلاثون ألفاً
.هذا ما تركه لى

425
00:32:56,640 --> 00:32:57,800
دولار؟

426
00:32:58,560 --> 00:33:01,440
هذا عظيم! انه كربح اليانصيب

427
00:33:01,760 --> 00:33:03,000
أليس كذلك؟

428
00:33:03,000 --> 00:33:06,040
أيها الأحمق,ماذا تظن أن تفعله الحكومة معى؟

429
00:33:06,040 --> 00:33:08,360
ستنال جزءاً كبيراً من
التركة رغما عنى

430
00:33:09,040 --> 00:33:10,360
(مسكين يا (بيرون

431
00:33:11,240 --> 00:33:14,400
حظ لعين,أليس كذلك؟
.فضيحة شنيعة

432
00:33:14,400 --> 00:33:16,600
بعض الناس حظهم عاثر فعلاً

433
00:33:16,880 --> 00:33:18,320
آندى),هل جننت؟)

434
00:33:18,320 --> 00:33:20,360
!أبقى عينيك على ممسحتك,يا رجل

435
00:33:20,360 --> 00:33:23,400
,ستدفع بعض الضرائب
--لكن سيتبقى لك بعض المال

436
00:33:23,400 --> 00:33:26,280
نعم,ربما يكفى لشراء سيارة
جديدة,ثم ماذا؟

437
00:33:26,280 --> 00:33:28,600
...سأدفع: ضرائب على السيارة,على الاصلاح

438
00:33:28,600 --> 00:33:32,160
والصيانة,ويزعجك الأولاد دائما...
لتأخذهم فى جولة بها

439
00:33:32,440 --> 00:33:35,880
,لذا إذا قدرت ضريبتك بشكل خاطىء
ستدفع من مالك الخاص

440
00:33:36,160 --> 00:33:38,360
!(سأخبرك عن العم سام (أمريكا

441
00:33:38,360 --> 00:33:42,200
إنه يضع يديه على رقبتك
ويعتصرها حتى تشحب وتختنق

442
00:33:44,800 --> 00:33:46,800
سيتسبب فى قتل نفسه-
استمر فى الطِلاء-

443
00:33:47,120 --> 00:33:49,520
.أخٌ رائع
!اللعنة

444
00:33:54,200 --> 00:33:55,560
...(سيد (هادلى

445
00:33:56,400 --> 00:33:57,760
هل تأتمن زوجتك؟...

446
00:33:59,280 --> 00:34:00,720
هذا مضحك

447
00:34:01,200 --> 00:34:03,880
ستبدو أكثر إضحاكا عندما
تصبح بدون أسنان

448
00:34:03,880 --> 00:34:07,160
ما أعنيه هو,هل تعتقد أنها
لن تتلاعب من وراء ظهرك؟

449
00:34:08,200 --> 00:34:11,640
تنح جانبا يا (ميرت),هذا
الأحمق وضع نفسه فى مأزق

450
00:34:11,640 --> 00:34:12,600
!سيسقطه من السطح

451
00:34:12,920 --> 00:34:14,640
...لو أنك تأتمنها,تستطيع أن تحتفظ

452
00:34:14,920 --> 00:34:16,240
...بتلك الـ 35 ألفا

453
00:34:16,920 --> 00:34:19,320
ماذا قلت؟-
.الخمسة وثلاثون ألفا-

454
00:34:20,080 --> 00:34:21,350
كلها؟

455
00:34:21,350 --> 00:34:24,400
.كل سنت منها-
.من الأفضل أن تجعل لكلامك معنى-

456
00:34:24,400 --> 00:34:26,920
إذا كنت ترغب فى الاحتفاظ
.بالمال,أعطه لزوجتك

457
00:34:26,920 --> 00:34:30,760
مصلحة الدخل القومى) تسمح بهدية)
واحدة فقط للزوجة حتى 60 ألف دولار

458
00:34:30,830 --> 00:34:33,240
كلام فارغ,معفاة من الضرائب؟-
.نعم,معفاة من الضرائب-

459
00:34:33,240 --> 00:34:35,160
.(مصلحة الدخل القومى)
لا تستطيع لمس سنت واحد منهم

460
00:34:35,520 --> 00:34:38,120
أنت ذلك المصرفى البارع
الذى قتل زوجته,أليس كذلك؟

461
00:34:38,120 --> 00:34:41,560
لماذا يجب على أن أصدقك؟
ويمكننى أن أُلقى بك من هنا

462
00:34:41,560 --> 00:34:44,440
هذا هو القانون.اسأل فى (مصلحة
الدخل القومى) سيقولون نفس الشىء

463
00:34:44,440 --> 00:34:48,270
.أشعر بالغباء لأنى أخبرتك بهذا
.أنا متأكد أنك ستتحقق بنفسك

464
00:34:48,560 --> 00:34:52,320
أنا لست بحاجة إليك
.لتخبرنى كيف أتصرف

465
00:34:52,320 --> 00:34:55,760
بالطبع لا تحتاجنى,لكنك
تحتاج من يُعد لك الأمر

466
00:34:55,760 --> 00:34:57,400
وهذا سيكلفك.محامى
على سبيل المثال

467
00:34:57,400 --> 00:34:59,600
!عليهم اللعنة,هؤلاء الأوغاد

468
00:35:00,070 --> 00:35:03,510
.أعتقد أنى أستطيع إعداده لك
.وهذا سيوفر لك بعض المال

469
00:35:03,510 --> 00:35:05,760
...أحضر لى الاستمارات وسأعدها لك

470
00:35:05,760 --> 00:35:07,470
...دون تكلفة تقريبا

471
00:35:08,640 --> 00:35:11,800
أطلب فقط ثلاث زجاجات
بيرة لكل من زملائى العمال

472
00:35:12,760 --> 00:35:14,190
!عمال’,هذا مضحك’

473
00:35:15,030 --> 00:35:17,630
الرجل الذى يعمل خارج السجن
...يشعر كأنه رجل عادى

474
00:35:17,630 --> 00:35:20,870
.لو استطاع الحصول على زجاجة بيرة...
...هذا فقط رأييى

475
00:35:21,350 --> 00:35:22,310
.يا سيدى...

476
00:35:26,070 --> 00:35:28,190
فيما تحملقوا أيها الحمقى؟

477
00:35:28,190 --> 00:35:29,710
!استمروا فى العمل

478
00:35:38,830 --> 00:35:40,830
...وهذا ما حدث"

479
00:35:40,830 --> 00:35:43,630
من اليوم الثانى حتى اليوم...
...الأخير فى ذلك العمل

480
00:35:43,630 --> 00:35:47,950
لفريق السجناء الذين قاموا بتغطية...
... سطح المصنع بالقطران فى ربيع 1949

481
00:35:48,230 --> 00:35:51,390
...يجلسون صفا واحدا فى العاشرة صباحا...

482
00:35:51,390 --> 00:35:56,870
يشربون البيرة المثلجة...
...مجاملةً للنقيب القاسى

483
00:35:56,870 --> 00:36:00,110
الذى جال دائماً فى سجن...
"شاوشانك) الرسمى)

484
00:36:00,110 --> 00:36:02,510
اشربوا البيرة وهى باردة,أيها السيدات

485
00:36:03,550 --> 00:36:07,870
الألم الهائل تحول إلى معنى عميق"

486
00:36:09,030 --> 00:36:13,270
جلسنا وشربنا البيرة والشمس
...تلسع أكتافنا,شعرنا كأننا أحراراً

487
00:36:13,630 --> 00:36:17,190
قمنا بطلاء سقف...
احدى بيوتنا الخاصة

488
00:36:17,190 --> 00:36:19,870
كنا كسادة للكون كله

489
00:36:20,430 --> 00:36:21,870
...(أما (آندى

490
00:36:22,190 --> 00:36:24,870
فقضى تلك الاستراحة...
...جالساً فى الظل

491
00:36:24,870 --> 00:36:27,270
...بابتسامة غريبة قليلاً على وجهه...

492
00:36:27,550 --> 00:36:29,670
يشاهدنا ونحن نشرب...
".البيرة التى أحضرها لنا

493
00:36:37,430 --> 00:36:38,670
هل تريد زجاجة؟

494
00:36:39,350 --> 00:36:42,110
.لا,شكرا.لقد أقلعت عن الشرب

495
00:36:45,950 --> 00:36:48,910
تستطيع أن تقول أنه فعل"
.ذلك ليتقرب من الحراس

496
00:36:49,590 --> 00:36:53,230
.أو يتخذ بضعة أصدقاء من بيننا

497
00:36:53,910 --> 00:36:55,150
رأييى؟

498
00:36:55,150 --> 00:36:57,830
أعتقد أنه فعل ذلك ليشعر فقط
...أنه عاد لطبيعته ثانيةً

499
00:36:58,230 --> 00:37:00,430
".ولو لفترة قصيرة...

500
00:37:02,910 --> 00:37:03,990
.أنا الملك

501
00:37:05,790 --> 00:37:08,510
.الشطرنح,الآن هى لعبة الملوك-
ماذا؟-

502
00:37:08,510 --> 00:37:10,110
.متحضرة واستراتيجية

503
00:37:10,790 --> 00:37:13,670
لكنها غامضة,لذلك أكرهها

504
00:37:13,950 --> 00:37:15,590
.دعنى أعلمك إياها يوما ما

505
00:37:17,110 --> 00:37:18,070
بالتأكيد

506
00:37:18,550 --> 00:37:20,390
.نستطيع الحصول على رقعة معاً

507
00:37:20,390 --> 00:37:23,550
.أنت تتحدث للرجل المناسب
أستطيع إحضار أى شىء,أليس كذلك؟

508
00:37:23,550 --> 00:37:27,390
ستحضر أنت الرقعة,وأنا
سأنحت قطعها بنفسى

509
00:37:27,590 --> 00:37:30,750
.نصفها من المرمر والآخر من الصابون
ما رأيك؟

510
00:37:31,310 --> 00:37:32,870
.أعتقد سيستغرق نحتها سنوات

511
00:37:32,870 --> 00:37:35,430
.السنوات أملكها
.ما لا أملكه هو الصخور

512
00:37:35,430 --> 00:37:37,550
.هناك بعضها فى الفناء

513
00:37:37,550 --> 00:37:39,270
.لكن أغلبها من الحصى

514
00:37:43,510 --> 00:37:46,190
سنصبح أصدقاء,أليس كذلك؟

515
00:37:46,950 --> 00:37:48,470
.نعم,أعتقد ذلك

516
00:37:49,070 --> 00:37:50,590
هل يمكننى أن أسألك سؤالا؟

517
00:37:52,030 --> 00:37:53,390
لماذا قتلت زوجتك؟

518
00:37:54,510 --> 00:37:56,270
(أنا برىء يا (ريد

519
00:37:56,270 --> 00:37:58,190
.مثل كل شخص هنا

520
00:38:02,390 --> 00:38:03,830
لماذا أنت مُعتقل هنا؟

521
00:38:06,430 --> 00:38:08,710
جريمة قتل,مثلك

522
00:38:08,710 --> 00:38:09,870
أبرىء أنت؟

523
00:38:12,470 --> 00:38:14,750
(أنا المُذنب الوحيد فى سجن (شاوشانك

524
00:38:36,810 --> 00:38:37,770
^(بـيــتــر)^

525
00:38:39,340 --> 00:38:42,210
^(بـيـنـى)^

526
00:39:07,150 --> 00:39:11,460
^أ^

527
00:39:11,630 --> 00:39:13,270
<i>أين عُصفور الكناريا؟</i>

528
00:39:13,270 --> 00:39:14,710
<i>كيف عرفت بها؟</i>

529
00:39:14,710 --> 00:39:17,110
<i>كيف عَرفت ماذا؟-
.إذاً أنت لا تعلم-</i>

530
00:39:17,110 --> 00:39:18,270
<i>.تعالى</i>

531
00:39:20,630 --> 00:39:22,670
<i>.هنا يوجد عصفور الكناريا</i>

532
00:39:25,150 --> 00:39:28,430
<i>مفاجأة أن تسمع امرأة تغنى
فى منزلى,أليس كذلك؟</i>

533
00:39:31,790 --> 00:39:33,110
<i>...هذه</i>

534
00:39:33,990 --> 00:39:35,590
<i>.مفاجأة حقاً...</i>

535
00:39:39,750 --> 00:39:41,070
.انتظر,انتظر

536
00:39:41,550 --> 00:39:42,990
.ستظهر هنا

537
00:39:43,270 --> 00:39:46,270
أحب هذا المشهد الذى تحرك
.فيه شعرها بتلك الطريقة

538
00:39:46,270 --> 00:39:49,030
أعلم ذلك.لقد شاهدته ثلاث
.مرات خلال هذا الشهر

539
00:39:49,030 --> 00:39:50,870
<i>هل أنتِ مستعدة يا (جيلدا)؟</i>

540
00:39:51,830 --> 00:39:52,870
<i>أنا؟</i>

541
00:39:55,470 --> 00:39:57,190
يا الهى.أنا مغرم بها

542
00:40:02,190 --> 00:40:05,070
أعرف أنك أنت الرجل الذى يعرف كيف
يحضر الأشياء من خارج السجن

543
00:40:06,030 --> 00:40:09,750
لقد عُرفت باحضار أشياء معينة
من حين لآخر.ماذا تريد؟

544
00:40:09,750 --> 00:40:11,870
(أريد (ريتا هيوارث-
!ماذا؟-

545
00:40:12,350 --> 00:40:13,670
هل تستطيع احضارها؟

546
00:40:15,030 --> 00:40:18,270
<i>إذاً هذا (جونى فاريل).لقد سمعت
.(الكثير عنك يا (جونى</i>

547
00:40:19,430 --> 00:40:21,830
.قد يستغرق احضارها أسابيع-
!أسابيع؟-

548
00:40:21,830 --> 00:40:26,070
!إنها ليست معى فى سروالى الآن
!آسف لقول ذلك

549
00:40:26,630 --> 00:40:28,070
.لكنى سأحضرها

550
00:40:28,070 --> 00:40:29,310
.فاهدأ

551
00:40:31,150 --> 00:40:32,390
.شكرا لك

552
00:40:52,150 --> 00:40:54,070
!اخرج من هنا-
!يجب أن أغير البكرات -

553
00:40:54,070 --> 00:40:55,990
!قلت لك اخرج

554
00:41:01,830 --> 00:41:03,150
ألن تصرخ؟

555
00:41:04,510 --> 00:41:06,230
.فلننتهى من هذا

556
00:41:11,110 --> 00:41:13,030
!لقد كسر أنفى اللعينة

557
00:41:21,950 --> 00:41:23,230
...الآن

558
00:41:23,590 --> 00:41:25,710
...سأخرج قضيبى...

559
00:41:25,990 --> 00:41:28,590
.وستلعق ما أعطيك...

560
00:41:29,750 --> 00:41:32,430
,(ثم بعدى (روستر
الذى كسرت أنفه

561
00:41:32,430 --> 00:41:34,630
.لديه شىء ليريه لك

562
00:41:34,630 --> 00:41:36,630
أى شىء ستضعه فى فمى,ستفقده

563
00:41:36,630 --> 00:41:39,150
.أنت لم تفهم مطلقاً

564
00:41:39,430 --> 00:41:42,310
افعلها وسأضع قضيبى كله فى مؤخرتك

565
00:41:42,590 --> 00:41:46,030
حسنا,لكن يجب أن تعلم أن
...إصابة دماغية خطيرة

566
00:41:46,030 --> 00:41:48,150
قد تحدث فجأة للضحية...
.التى لعقت قهراً

567
00:41:48,150 --> 00:41:51,510
فى الحقيقة,سمعت أن
...رد فعل اللعق قوى جدا

568
00:41:52,270 --> 00:41:54,750
ليخرجوا ما بفم الضحية
...سيكون عليهم أن يفتحوا فكيه

569
00:41:54,750 --> 00:41:56,110
.بالعتلة...

570
00:41:58,990 --> 00:42:00,630
من أين أتيت بهذا الهراء؟

571
00:42:00,630 --> 00:42:01,950
.قرأته

572
00:42:03,310 --> 00:42:05,910
!هل تعرف القراءة أيها الجاهل اللعين؟

573
00:42:07,510 --> 00:42:08,470
!يا حبيبى

574
00:42:10,390 --> 00:42:12,030
!كان يجب أن تصمت

575
00:42:14,630 --> 00:42:17,390
...(لم يضع (بوجز) أى شىء فى فم (آندى"

576
00:42:17,670 --> 00:42:19,590
.ولا أصدقائه

577
00:42:20,070 --> 00:42:23,710
كل ما فعلوه هو أنهم هزموه
فى جانب صغير من حياته

578
00:42:24,390 --> 00:42:26,790
.قضى (آندى) شهرا فى المستشفى

579
00:42:27,550 --> 00:42:29,950
وقضى (بوجز) أسبوعا
".فى الحبس الانفرادى

580
00:42:33,910 --> 00:42:35,350
.(المدة انتهت يا (بوجز

581
00:42:38,990 --> 00:42:40,590
إنه عالمكم,يا رئيس

582
00:42:43,790 --> 00:42:46,630
<i>عودوا إلى زنزاناتكم للعد الليلى</i>

583
00:42:46,630 --> 00:42:49,150
<i>.جميع السجناء يعلنون تمام العدد</i>

584
00:43:03,430 --> 00:43:04,470
ماذا؟

585
00:43:16,590 --> 00:43:18,950
إلى أين سيذهب؟-
.اجذبه من كواحلَه-

586
00:43:24,630 --> 00:43:25,790
!النجدة

587
00:43:29,310 --> 00:43:31,830
...شيئان لم يحدثا بعد ذلك أبدا"

588
00:43:32,110 --> 00:43:35,070
...الأخوات لم يتعرضوا لـ (آندى) ثانيةً

589
00:43:35,830 --> 00:43:38,230
و(بوجز) لم يمشى على
...قدميه مرة أخرى

590
00:43:39,390 --> 00:43:42,950
ونقلوه إلى مستشفى
...عسكرى شمال الولاية

591
00:43:42,950 --> 00:43:45,830
معلوماتى,أنه عاش
...بقية أيام حياته

592
00:43:45,830 --> 00:43:47,550
".يحصل على غذائه من خلال ماصة...

593
00:43:48,510 --> 00:43:52,350
يجب أن ينال (آندى) ترحيبا جيدا
.عندما يخرج من المستشفى

594
00:43:54,150 --> 00:43:55,590
.إنه يعنى لنا الكثير

595
00:43:55,910 --> 00:43:58,310
.أعتقد أننا ندين له بالكثير بعد البيرة

596
00:43:58,950 --> 00:44:01,150
إنه يحب لعب الشطرنج

597
00:44:01,630 --> 00:44:03,470
.فلنحصل له على بعض الصخور

598
00:44:34,750 --> 00:44:35,990
!يا رفاق

599
00:44:36,670 --> 00:44:37,910
.حصلت على حجر

600
00:44:37,910 --> 00:44:39,350
!حصلت على حجر.انظروا

601
00:44:41,150 --> 00:44:44,990
يا (هيوود) هذا ليس
!بصابون ولا مرمر أيضا

602
00:44:45,270 --> 00:44:47,310
ومن أنت,جيولوجى لعين؟

603
00:44:47,310 --> 00:44:49,110
إنه محق.هذا ليس بصخر

604
00:44:49,110 --> 00:44:51,910
إذاً ما هو بحق الجحيم؟-
.إنه روث حصان-

605
00:44:52,870 --> 00:44:55,350
!هراء-
...ليس هراء,هذا روث حصان-

606
00:44:55,350 --> 00:44:56,790
.روث متحجر

607
00:45:05,430 --> 00:45:06,590
!اللعنة

608
00:45:06,870 --> 00:45:10,710
,بالرغم من بعض العقبات"
.أحضر الرجال بعض الصخور الجيدة

609
00:45:11,070 --> 00:45:13,190
وبنهاية الأسبوع,حالما
...عاد من المستشفى

610
00:45:13,190 --> 00:45:16,750
كان لدينا ما يكفى من الصخور
المُدخرة ما يشغله حتى يبتهج

611
00:45:17,510 --> 00:45:19,910
وحصلنا أيضا على شحنة
... :كبيرة هذا الأسبوع من

612
00:45:20,190 --> 00:45:21,230
...السجائر

613
00:45:21,550 --> 00:45:22,670
...العلكة...

614
00:45:22,670 --> 00:45:24,310
...ويسكى...

615
00:45:24,310 --> 00:45:27,750
,أوراق لعب عليها صور نساء عاريات
وأى شىء قد يخطر ببالك

616
00:45:27,750 --> 00:45:30,350
... :وبالطبع,أهم شىء

617
00:45:32,190 --> 00:45:34,110
ريتا هيوارث) شخصيا)

618
00:45:56,660 --> 00:45:58,770
^لا يوجد تغيير.مرحبا بعودتك^

619
00:46:09,670 --> 00:46:14,670
.انتبهوا
!إنهم يُقًّلِبون الزنزانات

620
00:46:16,190 --> 00:46:17,630
فتشوا الزنزانة رقم 119

621
00:46:19,350 --> 00:46:20,990
ورقم 123

622
00:46:22,550 --> 00:46:25,790
^(الكتاب المقدس)^

623
00:46:31,070 --> 00:46:31,830
.قف على قدميك

624
00:46:34,310 --> 00:46:35,750
.وجهك للحائط

625
00:47:08,550 --> 00:47:10,390
استدر لمدير السجن

626
00:47:16,710 --> 00:47:18,630
.سرورت لرؤيتك تقرأ من الإنجيل

627
00:47:19,990 --> 00:47:21,790
ألك آيات مفضلة؟

628
00:47:22,670 --> 00:47:25,070
...انتبه,لما لا تعلمه*

629
00:47:25,070 --> 00:47:27,270
*حينما يأتى رب الدار...

630
00:47:28,310 --> 00:47:30,430
إنجيل (مارك),فصل 13,آية 35

631
00:47:31,110 --> 00:47:32,910
.أنا دائما أحب هذه الآية

632
00:47:33,790 --> 00:47:35,430
...لكنى أفضل

633
00:47:35,910 --> 00:47:37,630
.أنا نور الكون*...

634
00:47:38,110 --> 00:47:41,470
ومن سيتبعنى سيحصل
*.على النور فى حياته

635
00:47:41,470 --> 00:47:43,950
إنجيل (جون),فصل 8,آية 12

636
00:47:44,230 --> 00:47:46,350
.سمعت أنك جيد فى الحسابات

637
00:47:46,350 --> 00:47:47,310
جيد جدا

638
00:47:48,550 --> 00:47:50,390
.يجب أن يكون لدى الإنسان مهارة

639
00:47:52,790 --> 00:47:53,830
فسر وجود هذا؟

640
00:47:54,870 --> 00:47:58,710
.تسمى صنفرة صخور
.إنها لتشكيل وصقل الصخور

641
00:47:59,310 --> 00:48:01,110
.هوايتى البسيطة

642
00:48:11,470 --> 00:48:13,110
.إنها نظيفة جدا

643
00:48:13,110 --> 00:48:16,070
,هنا بعض الأشياء المهربة
.لكنها غير ممنوعة

644
00:48:20,310 --> 00:48:22,230
لا أستطيع القول أنى أوافق
.على وجود هذه الصورة

645
00:48:23,750 --> 00:48:25,190
...لكنى سأفترض

646
00:48:27,110 --> 00:48:29,030
.أن هناك بعض الاستثناءات...

647
00:48:38,990 --> 00:48:40,350
<i>!أغلق الزنزانات</i>

648
00:48:43,110 --> 00:48:44,550
.نسيت هذا

649
00:48:45,030 --> 00:48:47,070
.أكره أن أحرمك منه

650
00:48:47,830 --> 00:48:49,830
.الخلاص موجود فيه

651
00:48:49,830 --> 00:48:50,910
.نعم,يا سيدى

652
00:48:59,030 --> 00:49:01,550
.تفتيش الزنزانات كان فقط ذريعة"

653
00:49:01,910 --> 00:49:03,350
...الحقيقة أن

654
00:49:03,350 --> 00:49:05,750
".(نورتون) أراد تقييم (آندى)

655
00:49:12,460 --> 00:49:15,340
^*حساب الله سيأتى وذلك حق قريب*^

656
00:49:18,790 --> 00:49:21,110
.زوجتى صنعتها فى جماعة كنسية

657
00:49:23,590 --> 00:49:24,830
.جميلة جدا,يا سيدى

658
00:49:26,390 --> 00:49:27,830
هل تستمتع بالعمل فى المغسلة؟

659
00:49:29,350 --> 00:49:30,990
لا,يا سيدى.ليس تحديداً

660
00:49:31,350 --> 00:49:33,670
...ربما يمكننا أن نجد عملا أكثر

661
00:49:33,950 --> 00:49:36,270
.ملائمة لرجل فى مثل تعليمك...

662
00:49:44,030 --> 00:49:45,470
(أهلاً يا (جيك
أين (بروكس)؟

663
00:49:47,190 --> 00:49:49,870
آندى),سمعت صوتك فى الخارج)

664
00:49:50,550 --> 00:49:51,990
.لقد كُلفت بالعمل معك

665
00:49:52,270 --> 00:49:54,470
.أعلم,فقد أخبرونى

666
00:49:55,350 --> 00:49:57,470
ألن يصيبك ذلك العمل بالصداع؟

667
00:49:57,470 --> 00:49:59,830
حسنا,سأمنحك نوبة عمل

668
00:49:59,830 --> 00:50:00,990
.تعالى

669
00:50:02,350 --> 00:50:04,150
.حسنا,هذه هى المكتبة

670
00:50:04,150 --> 00:50:06,070
.(مكتبة سجن (شاوشانك

671
00:50:06,750 --> 00:50:08,670
...هنا الجغرافيا القومية

672
00:50:09,550 --> 00:50:12,430
... هنا أكثر الكتب قراءةً...

673
00:50:12,430 --> 00:50:13,950
قصص الحب...

674
00:50:14,510 --> 00:50:16,230
(مجلات (لوك

675
00:50:16,630 --> 00:50:18,830
.(كتب لـ (ايرل ستانلى جاردنرز

676
00:50:19,110 --> 00:50:22,590
.كل ليلة أمليء العربة وأقوم بجولتى

677
00:50:22,590 --> 00:50:25,150
أسجل الأسماء على
هذا اللَوْح المِشْبَكي‏

678
00:50:25,630 --> 00:50:28,230
.عمل سهل ومسلى

679
00:50:28,990 --> 00:50:31,790
أى أسئلة؟-
منذ متى وأنت أمين المكتبة؟-

680
00:50:32,950 --> 00:50:36,790
,جئت إلى السجن عام 1905
.وعينونى أمين المكتبة عام 1912

681
00:50:38,030 --> 00:50:40,110
وهل سبق أن كان لك مساعد؟

682
00:50:40,430 --> 00:50:42,710
لا,العمل لا يحتمل ذلك فى الواقع

683
00:50:43,390 --> 00:50:44,630
لماذا أنا؟ ولماذا الآن؟

684
00:50:45,030 --> 00:50:46,470
.لا أعلم

685
00:50:46,470 --> 00:50:49,350
لكن سيكون من اللطيف
.الحصول على رفقة هنا

686
00:50:49,350 --> 00:50:50,310
(يا (دفرين

687
00:51:00,190 --> 00:51:02,390
.هذا هو
.ذلك الرجل

688
00:51:09,670 --> 00:51:10,830
.(أنا (ديكنز

689
00:51:11,190 --> 00:51:12,750
...كنت أفكر

690
00:51:13,390 --> 00:51:17,150
فى عمل صندوق ادخار من...
.أجل نفقات تعليم أولادى الجامعية

691
00:51:20,870 --> 00:51:22,230
.فهمت

692
00:51:27,110 --> 00:51:29,990
.لماذا لا نجلس ونتناقش

693
00:51:33,070 --> 00:51:35,950
هل لديك بعض الورق وقلم رصاص؟

694
00:51:46,790 --> 00:51:48,030
.شكراً

695
00:51:48,710 --> 00:51:49,670
....إذاً

696
00:51:51,390 --> 00:51:53,110
...(يا سيد (ديكنز

697
00:51:53,870 --> 00:51:56,070
...(وبعد ذلك قال (آندى),"يا سيد (ديكنز

698
00:51:56,070 --> 00:51:59,150
هل تريد أن يلتحق أولادك...
"(بجامعة (هارفرد) أم (يال

699
00:51:59,150 --> 00:52:00,190
!أقال هذا؟

700
00:52:00,510 --> 00:52:02,910
يشهد الله على ذلك

701
00:52:03,190 --> 00:52:04,990
...ديكنز) أغمض عينيه للحظة)

702
00:52:04,990 --> 00:52:07,990
.ثم ضحك وصافح (آندى) بحرارة...

703
00:52:08,470 --> 00:52:10,550
!عجبا-
لقد صافحه فعلا-

704
00:52:10,870 --> 00:52:13,830
كما قلت لك,لقد كدت أن أبول
!على نفسى من الضحك

705
00:52:13,830 --> 00:52:17,670
ما كان ينقصه هو حُلَّة ورابطة عنق
...ودمية صغيرة ترقص على المنضدة

706
00:52:18,150 --> 00:52:20,550
,(كان سيقول له" يا سيد (دفرين...
"إذا سمحت

707
00:52:20,830 --> 00:52:22,350
أتصادق أصدقاءاً جدد؟

708
00:52:23,590 --> 00:52:25,430
لن أطلق عليهم أصدقاء

709
00:52:25,430 --> 00:52:29,270
فأنا القاتل المُدان الذى
ينظم الأمور المالية

710
00:52:29,270 --> 00:52:31,670
.إنها فرصة رائعة لأأخذها

711
00:52:31,670 --> 00:52:33,390
تستغلها لتترك عمل المغسلة؟

712
00:52:33,950 --> 00:52:35,990
من الممكن أن نحصل من
ورائها على أكثر من ذلك

713
00:52:35,990 --> 00:52:38,750
ماذا عن توسعة المكتبة والحصول
على بعض الكتب الجديدة؟

714
00:52:38,750 --> 00:52:41,270
إذا طلبت شيئا,فاطلب منضدة بلياردو

715
00:52:42,870 --> 00:52:45,950
كيف تتوقع أن تحصل على ذلك؟
...أعنى

716
00:52:45,950 --> 00:52:48,830
الحصول على كتب جديدة هنا...
’يا سيد (دفرين),إذا سمحت’

717
00:52:49,310 --> 00:52:51,230
.سأطلب مالاً من مأمور السجن

718
00:52:52,110 --> 00:52:56,390
ستة مأمورين للسجن أداروه خلال
... المدة التى قضيتها فيه وتعلمت منهم

719
00:52:56,390 --> 00:52:58,790
:حقيقة واحدة ثابتة ...

720
00:52:58,790 --> 00:53:00,350
...كل من هؤلاء الأغبياء

721
00:53:00,350 --> 00:53:05,150
سينصب مصيدة صغيرة...
...إذا طلبت منه مالاً

722
00:53:05,910 --> 00:53:08,870
الميزانية لا تسمح-
أتصور ذلك-

723
00:53:08,910 --> 00:53:12,350
,ربما يمكننى الكتابة لمجلس الشيوخ
وأطلب منهم أموالاً

724
00:53:12,390 --> 00:53:16,230
إنهم ينفقون أموال دافعى الضرائب
:فى السجون على ثلاثة أشياء

725
00:53:16,550 --> 00:53:18,990
,المزيد من الجدران,المزيد من القضبان
.والمزيد من الحراس

726
00:53:19,030 --> 00:53:21,750
أحب أن أجرب,بعد إذنك
.سأرسل خطاب كل أسبوع

727
00:53:21,790 --> 00:53:24,430
لا يمكنهم تجاهلى للأبد-
بالطبع يمكنهم-

728
00:53:24,670 --> 00:53:27,270
,لكن يمكنك كتابة الخطابات
.إذا كان هذا سيسعدك

729
00:53:27,550 --> 00:53:30,070
.وسأرسلهم بالبريد نيابة عنك
ما رأيك؟

730
00:53:31,590 --> 00:53:34,430
...لذلك بدأ (آندى) بكتابة خطاب أسبوعياً"

731
00:53:34,470 --> 00:53:35,990
.مثلما قال تماما...

732
00:53:40,030 --> 00:53:42,670
...(وكما قال (نورتون

733
00:53:42,710 --> 00:53:44,150
لم يتلقى (آندى) أى رد...

734
00:53:52,080 --> 00:53:56,780
وفى أبريل التالى قام (أندى) بعمل حسابات
(الضرائب الخاصة بنصف حراس (شاوشانك

735
00:53:58,060 --> 00:54:00,230
وفى العام التالى قام بعمل
...الحسابات لكل الحراس

736
00:54:00,460 --> 00:54:02,320
بما فيهم مأمور السجن نفسه...

737
00:54:03,980 --> 00:54:07,300
وفى العام التالى أعادوا جدولة
...موسم الرياضة الداخلى

738
00:54:07,500 --> 00:54:09,840
ليُطابق موسم تحصيل الضرائب...

739
00:54:11,340 --> 00:54:15,620
الحراس فى فِرق السجون الأخرى تذكروا
"جميعا إحضار سجلاتهم الضريبية

740
00:54:15,820 --> 00:54:17,100
...(لذا إدراة سجن (مورسبى

741
00:54:17,290 --> 00:54:19,470
زودتك بسلاح,لكنك قد دفعت ثمنه فعلا....

742
00:54:19,690 --> 00:54:21,320
.نعم,حتى جرابه أيضاً

743
00:54:21,520 --> 00:54:23,890
.تلك استقطاعات ضريبية
يمكنك أن تخفض من قيمتها

744
00:54:24,080 --> 00:54:26,980
!نعم,أيها السادة"
آندى) كان حِرفياً منظما)

745
00:54:27,660 --> 00:54:31,970
فى الحقيقة,صار مشغولاً جداً فى موسم
".تحصيل الضرائب.فقد أصبح موظفاً

746
00:54:32,240 --> 00:54:34,600
هل يمكنك أن تناولنى رزمة استمارات فئة 40؟

747
00:54:34,800 --> 00:54:39,440
كان يخرجنى من ورشة النجارة لمدة"
شهر سنويا,وذلك يسعدنى

748
00:54:40,620 --> 00:54:43,660
.واستمر فى إرسال تلك الخطابات

749
00:54:48,450 --> 00:54:49,600
...(ريد),(آندى)

750
00:54:50,160 --> 00:54:51,140
.(أدركا (بروكس

751
00:54:52,240 --> 00:54:53,670
.راقب الباب

752
00:54:53,900 --> 00:54:55,180
(من فضلك يا (بروكس

753
00:54:55,440 --> 00:54:57,160
اهدأ-
!ابق مكانك-

754
00:54:57,580 --> 00:55:00,100
!ابق مكانك,عليك اللعنة-
ما الذى يحدث؟-

755
00:55:00,300 --> 00:55:02,760
,منذ لحظة كان على ما يرام
.ثم أخرج سكينا

756
00:55:02,960 --> 00:55:04,680
يمكننا أن نتناقش,أليس كذلك؟

757
00:55:04,940 --> 00:55:08,520
.ليس هناك ما نتناقش فيه
.سأقطع عنقه

758
00:55:08,780 --> 00:55:10,440
ماذا فعل لك؟

759
00:55:10,640 --> 00:55:12,230
!هم من فعلوا

760
00:55:12,720 --> 00:55:13,930
.ليس لدى خيار آخر

761
00:55:14,380 --> 00:55:16,590
(بروكس) إنك لن تؤذى (هيوود)
.(جميعنا نعلم ذلك حتى (هيوود

762
00:55:16,780 --> 00:55:19,150
أليس كذلك يا (هيوود)؟-
نعم,بالتأكيد-

763
00:55:19,370 --> 00:55:22,570
لأنه صديقك,و(بروكس) رجل عاقل

764
00:55:22,830 --> 00:55:23,880
هذا صحيح,أليس كذلك يا رجال؟

765
00:55:23,880 --> 00:55:24,780
نعم

766
00:55:24,780 --> 00:55:24,840
إذا ضع السكين جانبا,وانظر لى
نعم

767
00:55:24,840 --> 00:55:27,200
إذا ضع السكين جانبا,وانظر لى

768
00:55:27,440 --> 00:55:29,580
.أنزل السكين

769
00:55:31,440 --> 00:55:33,440
بروكس) انظر إلى رقبته بالله عليك)

770
00:55:34,160 --> 00:55:36,390
انظر لرقبته,إنها تنزف

771
00:55:37,260 --> 00:55:38,670
...هذه هى الطريقة الوحيدة

772
00:55:38,860 --> 00:55:40,840
ليسمحوا لى بالبقاء هنا...

773
00:55:41,100 --> 00:55:43,370
.هذا جنون
.أنت لن تفعلها

774
00:55:43,600 --> 00:55:45,570
هيا ضع السكين جانبا

775
00:55:54,000 --> 00:55:55,430
.اهدأ

776
00:55:56,080 --> 00:55:57,570
.ستكون بخير

777
00:55:58,570 --> 00:56:00,100
تُهدِّئه هو؟ وماذا عنى؟

778
00:56:00,300 --> 00:56:02,600
!هذا العجوز المجنون كاد أن يقطع عنقى

779
00:56:02,800 --> 00:56:04,620
.أنت تفعل أسوأ من ذلك عندما تحلق ذقنك

780
00:56:04,810 --> 00:56:06,820
ماذا فعلت لتثيره هكذا؟

781
00:56:07,020 --> 00:56:09,160
.لا شىء,جئت إليه لأودعه

782
00:56:09,740 --> 00:56:12,290
ألم تعرف؟
.لقد أُطلق سراحه بشروط

783
00:56:14,540 --> 00:56:17,220
.مازلت لم أفهم ما حدث هناك

784
00:56:17,420 --> 00:56:20,100
.ذلك العجوز المجنون اللعين

785
00:56:20,300 --> 00:56:22,120
.كفاك هذا الذى تقوله

786
00:56:22,320 --> 00:56:24,940
سمعت أنك تبولت على نفسك من الخوف-
تباً لك-

787
00:56:25,200 --> 00:56:26,340
.توقفوا

788
00:56:27,280 --> 00:56:28,650
بروكس) لم يخطىء)

789
00:56:32,330 --> 00:56:34,020
.إنه مؤسس للمكان

790
00:56:35,340 --> 00:56:37,200
مؤسس للمكان’,تبا’

791
00:56:37,390 --> 00:56:41,220
,هذا الرجل هنا منذ 50 عاما
!(خمسون يا (هيوود

792
00:56:41,420 --> 00:56:43,080
.هذا كل ما يعرفه

793
00:56:43,280 --> 00:56:45,480
...هنا,هو رجل مهم

794
00:56:45,680 --> 00:56:46,720
رجل مثقف...

795
00:56:47,500 --> 00:56:49,360
...أما خارج السجن فهو لا شىء

796
00:56:50,190 --> 00:56:53,540
مجرد محتال لديه التهاب...
.مفاصل فى كلتا يديه

797
00:56:53,740 --> 00:56:56,610
,قد لا يستطيع الحصول على عضوية فى مكتبة
.إذا حاول ذلك

798
00:56:56,880 --> 00:56:58,530
هل فهمت ما أريد قوله؟

799
00:56:58,800 --> 00:57:01,580
.أنا لا أعتقد بصدق ما تقوله

800
00:57:02,800 --> 00:57:04,940
.(أنت تصدق ما تريده فقط يا (فلويد

801
00:57:05,520 --> 00:57:07,820
.إلا أنى أخبركم أن هذا السجن غريب

802
00:57:09,360 --> 00:57:10,950
.فى البداية ستكرهه

803
00:57:12,720 --> 00:57:14,540
.ثم بعد ذلك تعتاد عليه

804
00:57:16,400 --> 00:57:18,310
...وحتى يمر وقت كافٍ

805
00:57:18,960 --> 00:57:20,870
ستبدأ فى الاعتماد عليه...

806
00:57:21,840 --> 00:57:23,940
’هذا هو ’الارتباط بالمكان

807
00:57:24,140 --> 00:57:25,380
اللعنة

808
00:57:25,580 --> 00:57:28,230
لا يمكننى أن أصبح هكذا-
لا,بالطبع-

809
00:57:29,070 --> 00:57:31,460
اقضى هنا ما قضاه (بروكس) وبعدها تكلم

810
00:57:31,690 --> 00:57:33,190
محق تماما

811
00:57:35,660 --> 00:57:37,510
...إنهم يرسلونك إلى هنا مدى الحياة

812
00:57:38,160 --> 00:57:40,390
...وهذا بالضبط ما يأخذوه منك...

813
00:57:42,060 --> 00:57:43,970
.حياتك,التى تضيع هباءاً...

814
00:57:51,280 --> 00:57:54,090
.(لن أستطيع الاعتناء بك بعد ذلك يا (جيك

815
00:57:55,210 --> 00:57:56,800
ستطير الآن

816
00:57:58,000 --> 00:57:59,420
.أصبحت حراً

817
00:58:00,650 --> 00:58:02,150
.أصبحت حراً

818
00:58:20,400 --> 00:58:21,990
(حظ موفق يا (بروكس

819
00:58:58,410 --> 00:58:59,840
... :أصدقائى الأعزاء"

820
00:59:00,110 --> 00:59:04,130
لا أصدق السرعة التى يسير
"بها العالم خارج السجن

821
00:59:05,390 --> 00:59:07,940
!انتبه,أيها العجوز
هل تريد الانتحار؟

822
00:59:09,130 --> 00:59:12,480
لقد رأيت سيارة ذات مرة"
...عندما كنت صغيراً

823
00:59:13,100 --> 00:59:15,430
أما الآن فالسيارات فى كل مكان...

824
00:59:18,960 --> 00:59:23,080
العالم يتحرك فى عجلة كبيرة

825
00:59:38,250 --> 00:59:41,860
مجلس إطلاق السراح المشروط
...أرسلنى لمؤسسة صغيرة

826
00:59:42,160 --> 00:59:43,750
...(تسمى (البيرور...

827
00:59:43,950 --> 00:59:45,060
...وعملى هو...

828
00:59:45,260 --> 00:59:48,110
تعبئة المواد الغذائية فى المتجر...

829
00:59:49,580 --> 00:59:51,910
...إنه عمل شاق وأحاول الاستمرار فيه

830
00:59:52,110 --> 00:59:54,380
"لكن يدى تؤلمنى أغلب الوقت...

831
00:59:54,670 --> 00:59:56,550
.تأكد من أن عاملك سيضاعف عدد الأكياس

832
00:59:56,750 --> 00:59:58,690
فى المرة السابقة كاد
.قاع الكيس أن يتمزق

833
00:59:59,340 --> 01:00:02,150
تأكد من مضاعفة عدد الأكياس
كما قالت السيدة,هل فهمت؟

834
01:00:02,350 --> 01:00:03,660
.نعم,يا سيدى.سأفعل بالتأكيد

835
01:00:03,850 --> 01:00:07,230
لا أعتقد أن مدير المتجر يحبنى كثيراً"

836
01:00:10,120 --> 01:00:14,250
أحيانا بعد العمل أذهب للمتنزه
و أطعم الطيور

837
01:00:14,670 --> 01:00:16,100
...وأظل أفكر

838
01:00:16,330 --> 01:00:19,530
ربما يأتى (جيك) ويقول لى مرحبا...

839
01:00:20,110 --> 01:00:22,020
.لكنه لم يأتِ أبداً

840
01:00:23,180 --> 01:00:27,850
وأتمنى حيثما يوجد أن يكون
.بخير وله أصدقاء جدد

841
01:00:31,310 --> 01:00:33,920
.عندى اضطرابات أثناء النوم ليلا

842
01:00:34,220 --> 01:00:37,350
.وأرى كوابيسا كأنى أسقط

843
01:00:37,610 --> 01:00:39,750
.فأستيقظ مذعورا

844
01:00:39,950 --> 01:00:44,010
.أحيانا تمر فترة قبل أن أدرك أين أنا

845
01:00:45,450 --> 01:00:50,150
ربما يجب أن أحصل على مسدس
وأسرق المتجر ليعيدونى للسجن

846
01:00:50,440 --> 01:00:54,600
يمكننى أن أقتل مدير المتجر
!حينما أسرقه كنوع من المكافأة

847
01:00:56,200 --> 01:01:00,030
لكنى أعتقد أنى كبرت
جداً على مثل هذا الهراء

848
01:01:00,270 --> 01:01:01,920
.لم أحب الحياة هنا

849
01:01:02,120 --> 01:01:05,950
...سئمت من الخوف طيلة الوقت,لذا قررت

850
01:01:06,760 --> 01:01:08,360
ألا أبقى...

851
01:01:18,830 --> 01:01:21,280
...أشك فى أنهم سينزعجوا

852
01:01:21,480 --> 01:01:24,830
على محتال عجوز مثلى...

853
01:02:10,870 --> 01:02:22,370
^بروكس) كان هنا)^

854
01:02:24,750 --> 01:02:28,840
أشك فى أنهم سينزعجوا’
’على محتال عجوز مثلى

855
01:02:29,830 --> 01:02:33,510
وكتب فى ذيل الرسالة’أخبر (هيوود) أنى
...حزين لأنى وضعت السكين على رقبته

856
01:02:33,710 --> 01:02:35,940
’(وليس بيننا عداوة...(بروكس

857
01:02:45,990 --> 01:02:47,880
.كان يجب أن يكون موته هنا

858
01:02:53,190 --> 01:02:54,540
ما الذى فعلته عليك اللعنة؟

859
01:02:54,730 --> 01:02:57,280
إنها فوضى عارمة,سأريك إياها

860
01:03:02,600 --> 01:03:06,180
ما كل هذا؟-
أخبرنى أنت,إنها مرسلة إليك-

861
01:03:07,400 --> 01:03:08,680
.خذ هذا

862
01:03:16,870 --> 01:03:18,300
:(عزيزى,السيد (دفرين’

863
01:03:19,400 --> 01:03:21,290
...استجابة لمطالبك

864
01:03:21,480 --> 01:03:25,570
خصصت الولاية المبلغ...
’المرفق لمشروع مكتبتك

865
01:03:26,310 --> 01:03:28,070
.هذه 200 دولار

866
01:03:28,270 --> 01:03:32,090
بالاضافة للتبرع السخى’
...من مكتبة المقاطعة

867
01:03:32,300 --> 01:03:34,750
بكتب مستعملة وأشياء متنوعة

868
01:03:34,950 --> 01:03:38,910
نحن نثق بأن هذا يسد احتياجاتكم
.ومن الآن سنعتبر أن القضية انتهت

869
01:03:39,110 --> 01:03:40,840
’من فضلك توقف عن ارسال الخطابات لنا

870
01:03:41,060 --> 01:03:43,620
أخرج كل هذا من هنا قبل
أن يعود مأمور السجن

871
01:03:43,850 --> 01:03:44,960
.حسنا,يا سيدى

872
01:03:49,060 --> 01:03:50,180
(تهانينا,يا (آندى

873
01:03:55,270 --> 01:03:57,130
.لقد أرسلت الخطابات لست سنوات

874
01:03:58,630 --> 01:04:01,250
من الآن فصاعداً سأكتب خطابين
.فى الأسبوع بدلا من واحد

875
01:04:01,450 --> 01:04:04,650
.أنا متأكد أنك مجنون بما فيه الكفاية لتفعلها
....من الأفضل أن تخرج كل هذا من هنا

876
01:04:04,900 --> 01:04:05,700
كما قال النقيب...

877
01:04:05,900 --> 01:04:07,240
...وأنا سأدخل المرحاض

878
01:04:07,430 --> 01:04:08,840
...وعندما أخرج

879
01:04:09,030 --> 01:04:10,720
يكون كل شىء نقل من هنا,حسنا؟...

880
01:04:57,480 --> 01:04:58,820
آندى),هل سمعت هذا؟)

881
01:06:04,740 --> 01:06:05,860
!(يا (دفرين

882
01:06:08,300 --> 01:06:09,760
!آندى),دعنى أخرج من هنا)

883
01:06:16,360 --> 01:06:21,090
ليس لدى فكرة حتى اليوم عما كانت"
تغنيه هاتان السيدتان الإيطاليتان

884
01:06:21,380 --> 01:06:23,520
.فى الحقيقة,لا أريد أن أعرف

885
01:06:23,720 --> 01:06:26,110
.بعض الأشياء من الأفضل ألا نعرفها

886
01:06:29,540 --> 01:06:32,160
...أحب أن أعتبره كان شيئا جميلا جدا

887
01:06:32,360 --> 01:06:34,400
...لا يمكن التعبير عنه بالكلمات...

888
01:06:34,600 --> 01:06:37,380
ويجعل قلبك يتوق إليه...

889
01:06:38,980 --> 01:06:41,370
...كانت تلك الأصوات تحلق

890
01:06:41,640 --> 01:06:45,760
بعيداً وعاليا أبعد حتى مما رأى سجين...
نفسه فى أكثر أحلامه جرأة

891
01:06:45,960 --> 01:06:49,190
كطائر جميل حلق بعيدا...
...عن قفصنا الكئيب هذا

892
01:06:49,380 --> 01:06:52,030
وجعل تلك الجدران تتبدًّد...

893
01:06:52,450 --> 01:06:54,560
...ولوهلة قصيرة

894
01:06:54,760 --> 01:06:57,630
شعر كل سجين فى (شاوشانك) بحريته...

895
01:07:00,100 --> 01:07:02,660
"وهذا أغضب المأمور غضبا شديدا

896
01:07:03,910 --> 01:07:04,860
.افتح الباب

897
01:07:07,650 --> 01:07:09,350
!افتحه

898
01:07:10,600 --> 01:07:13,220
!دفرين),افتح هذا الباب)

899
01:07:14,500 --> 01:07:15,650
!أغلق هذا الشىء

900
01:07:22,440 --> 01:07:24,770
!أنا أُنذرك.أغلق هذا الشىء

901
01:07:41,800 --> 01:07:43,260
.أنت لى الآن

902
01:07:50,410 --> 01:07:53,510
قضى (آندى) أسبوعين فى الحبس"
"الانفرادى من جراء فعلته الصغيرة تلك

903
01:07:53,700 --> 01:07:55,230
.قف على قدميك

904
01:07:56,360 --> 01:07:58,660
انظروا مَن أتى-
!المايسترو-

905
01:08:00,360 --> 01:08:03,870
ألم تستطيع تشغيل شيئا أفضل؟
مثل (هانك ويليامز)؟

906
01:08:04,200 --> 01:08:06,880
!كسروا الباب قبل أن آخذ طلباتكم

907
01:08:07,080 --> 01:08:10,080
هل يستحق الذى فعلته الحبس الانفرادي أسبوعين؟-
أيسر مدة قضيتها هنا -

908
01:08:10,280 --> 01:08:14,300
!أيسر مدة هى التى قضيتها فى الحبس الانفرادى-
الأسبوع فيه بسنة فى غيره-

909
01:08:14,500 --> 01:08:17,670
صحيح-
(رافقنى فيه الموسيقار (موتسارت-

910
01:08:17,860 --> 01:08:20,710
هل تركوا معك مشغل الاسطوانات
الفونوغرافية فى الحبس؟

911
01:08:23,050 --> 01:08:24,360
.كان هنا فى عقلى

912
01:08:25,160 --> 01:08:26,340
.وفى قلبى

913
01:08:27,430 --> 01:08:29,440
...وهذا هو جمال الموسيقى

914
01:08:29,640 --> 01:08:31,870
لن يستطيعوا أن يأخذوها منك...

915
01:08:35,270 --> 01:08:37,540
ألم تشعروا أبدا بمثل هذا
الإحساس تجاه الموسيقى؟

916
01:08:39,270 --> 01:08:42,270
حسنا,كنت أعزف هارمونيكا
عندما كنت شابا

917
01:08:43,270 --> 01:08:44,900
.وبالرغم من ذلك فقدت الاهتمام بها

918
01:08:45,090 --> 01:08:46,620
لم تعد تعني لى كثيرا
بعد أن أتيت إلى هنا

919
01:08:46,950 --> 01:08:48,860
.هنا الحاجة لها أشد

920
01:08:49,380 --> 01:08:51,360
.تحتاجها حتى لا تنسى

921
01:08:51,910 --> 01:08:53,060
أنسى ماذا؟

922
01:08:53,410 --> 01:08:56,380
...حتى لا تنسى بأن هناك

923
01:08:56,580 --> 01:08:57,960
...أماكن...

924
01:08:58,440 --> 01:09:02,120
فى العالم ليست متصلدة...

925
01:09:03,080 --> 01:09:04,510
...أن هناك شيئا

926
01:09:04,840 --> 01:09:06,180
...داخلك...

927
01:09:06,440 --> 01:09:08,320
...لا يستطيعون الوصول إليه...

928
01:09:08,520 --> 01:09:09,830
.لا يستطيعون لمسه...

929
01:09:10,340 --> 01:09:11,720
.شىء لك وحدك

930
01:09:13,190 --> 01:09:14,720
عما تتحدث؟

931
01:09:15,720 --> 01:09:16,900
.الأمل

932
01:09:17,930 --> 01:09:19,200
.الأمل

933
01:09:21,060 --> 01:09:22,970
سأخبرك بشىء يا صديقى

934
01:09:23,750 --> 01:09:25,950
.الأمل شىء خطير

935
01:09:27,080 --> 01:09:29,310
.الأمل قد يقود المرء للجنون

936
01:09:30,020 --> 01:09:32,060
.ليس من فائدة للأمل داخل السجن

937
01:09:32,260 --> 01:09:34,370
.من الأفضل لك أن تنساه

938
01:09:36,770 --> 01:09:38,200
كما فعل (بروكس)؟

939
01:10:02,530 --> 01:10:03,480
.اجلس

940
01:10:08,610 --> 01:10:11,780
الأوراق تقول أنك قضيت 30 عاما
.من حكم السجن مدى الحياة

941
01:10:12,900 --> 01:10:14,880
هل تشعر أنه تم إعادة تأهيلك؟

942
01:10:15,080 --> 01:10:16,260
نعم,يا سيدى

943
01:10:17,480 --> 01:10:18,750
.بلا شك

944
01:10:19,880 --> 01:10:22,180
.أستطيع القول بصدق أنى صرت رجلا آخر

945
01:10:24,100 --> 01:10:25,960
.لم أعد خطراً على المجتمع بعد الآن

946
01:10:26,470 --> 01:10:27,930
.هذه هى الحقيقة الإلهية الصادقة

947
01:10:30,410 --> 01:10:32,410
.تم إعادة تأهيلى بلا ريب

948
01:10:35,770 --> 01:10:37,880
^مــــرفـــــــوض^

949
01:10:42,000 --> 01:10:43,280
.ثلاثون عاما مرت

950
01:10:45,170 --> 01:10:46,990
عندما تقولها كأنك....

951
01:10:47,830 --> 01:10:49,550
.تتعجب أين ذهبت

952
01:10:51,890 --> 01:10:53,970
.أنا أتعجب أين ذهبت الـ 10 سنوات التى قضيتها

953
01:10:58,740 --> 01:10:59,720
.خذ هذه

954
01:11:00,150 --> 01:11:02,770
.كهدية صغيرة بمناسبة رفض إطلاق سراحك

955
01:11:03,990 --> 01:11:05,610
.افتحها

956
01:11:06,680 --> 01:11:08,620
.اشتريتها عن طريق أحد منافسيك

957
01:11:08,820 --> 01:11:11,820
.أتمنى ألا تتضايق
.أردت أن تكون مفاجأة

958
01:11:21,460 --> 01:11:22,890
.إنها جميلة جداً

959
01:11:24,530 --> 01:11:25,680
.شكراً لك

960
01:11:28,150 --> 01:11:29,550
هل ستعزف بها؟

961
01:11:33,940 --> 01:11:35,150
لا

962
01:11:38,610 --> 01:11:39,950
.ليس الآن

963
01:11:56,920 --> 01:11:57,960
<i> !إلى زنزاناتكم</i>

964
01:12:10,710 --> 01:12:15,030
امرأة جديدة بمناسبة مرور عشر^
^(سنوات على وجودك هنا..(ريد

965
01:12:32,690 --> 01:12:33,870
<i>!أغلق الأنوار</i>

966
01:13:07,060 --> 01:13:09,100
.آندى) كان عند كلمته)"

967
01:13:09,460 --> 01:13:12,110
.ظل يكتب خطابين فى الأسبوع بدلا من واحد

968
01:13:14,100 --> 01:13:18,030
...فى عام 1959 أدرك مجلس الشيوخ حقيقة أنهم

969
01:13:18,260 --> 01:13:21,260
لن يستطيعوا اسكاته بالـ 200 دولار فقط...

970
01:13:21,460 --> 01:13:25,580
لذا لجنة الموازنة المالية...
صرفت له 500 دولار سنويا

971
01:13:25,780 --> 01:13:27,600
فقط لإسكاته...

972
01:13:27,790 --> 01:13:30,660
وستدهشون بما استطاع (آندى) فعله بالأموال

973
01:13:30,870 --> 01:13:33,680
لقد عقد اتفاقيات مع نوادى
كتب وجمعيات خيرية

974
01:13:33,880 --> 01:13:36,530
"واشترى الكتب الراكدة بالرطل...

975
01:13:37,010 --> 01:13:38,470
(جزيرة الكنز)

976
01:13:38,990 --> 01:13:40,270
--(...لـ (روبرت لويس

977
01:13:40,470 --> 01:13:41,450
(ستيفنسون...)

978
01:13:41,650 --> 01:13:42,960
رواية مغامرات خيالية

979
01:13:45,430 --> 01:13:46,410
ما الكتاب التالى؟

980
01:13:46,610 --> 01:13:49,550
...(لدى هنا كتاب (صيانة السيارات

981
01:13:50,260 --> 01:13:51,370
(وكتاب (تشكيل الصابون...

982
01:13:51,570 --> 01:13:54,670
كتب مهارات مهنية وهوايات.ضعهم مع
مجموعة الكتب التعليمية,التى خلفك

983
01:13:54,870 --> 01:13:56,650
(كونت مونت كريسكو)

984
01:13:57,110 --> 01:13:59,310
إنها ’كريستو’,أيها الأحمق

985
01:14:00,370 --> 01:14:01,320
(...لـ (اليكساندر...

986
01:14:01,780 --> 01:14:02,990
(داماس...)

987
01:14:03,310 --> 01:14:04,300
(دامب آس-مؤخرة غبية)

988
01:14:06,510 --> 01:14:07,530
!!مؤخرة غبية؟

989
01:14:10,320 --> 01:14:12,210
إنه (دوماس),ألا تعرف
عما تتكلم هذه الرواية؟

990
01:14:14,390 --> 01:14:16,270
.ستعجبك هذه الرواية
.إنها عن هروب سجين من سجنه

991
01:14:16,470 --> 01:14:20,210
يجب أن نضعها ضمن مجموعة
!الكتب التعليمية أيضا,أليس كذلك؟

992
01:14:21,040 --> 01:14:24,970
أثناء فترة راحتنا فعلنا أقصى"
(ما نستطيع لمساعدة (أندى

993
01:14:24,970 --> 01:14:25,520
^(...بروكس)^

994
01:14:25,520 --> 01:14:25,930
...(فى العام الذى قتل فيه (جون كينيدى
^(...بروكس)^

995
01:14:25,930 --> 01:14:27,210
...(فى العام الذى قتل فيه (جون كينيدى

996
01:14:27,210 --> 01:14:27,440
^مكتبة (بروكس هاتلن) التذكارية^

997
01:14:27,440 --> 01:14:28,170
حَّول (آندى) مخزن كانت...
...تفوح منه رائحة زيت التّربنتينة‏
^مكتبة (بروكس هاتلن) التذكارية^

998
01:14:28,170 --> 01:14:31,750
حَّول (آندى) مخزن كانت...
...تفوح منه رائحة زيت التّربنتينة‏

999
01:14:32,050 --> 01:14:35,020
إلى أفضل مكتبة فى...
...(سجون إقليم (نيو إنجلاند

1000
01:14:35,700 --> 01:14:38,510
وبها مختارات رائعة...
(للمطرب (هانك ويليامز

1001
01:14:45,590 --> 01:14:47,440
...(وفى هذا العام أيضا كان المأمور (نورتون

1002
01:14:47,630 --> 01:14:50,450
(يبدأ خطته الشهيرة (داخلاً وخارجاً...

1003
01:14:50,900 --> 01:14:52,870
.ربما تذكرون أنكم قرأتم عنها

1004
01:14:53,110 --> 01:14:56,070
كتب عنه فى الصحف ونشرت
"(صورته فى مجلة (لوك

1005
01:14:56,270 --> 01:14:57,520
...إنه ليس طريقا سهلا

1006
01:14:57,710 --> 01:15:00,810
...لكن هناك تقدم حقيقى ملحوظ...

1007
01:15:01,010 --> 01:15:03,400
...فى تقويم وإعادة تأهيل السجناء...

1008
01:15:03,730 --> 01:15:06,150
...سجنائنا,وقد قربُنا على...

1009
01:15:06,350 --> 01:15:08,870
...تشغيلهم خارج هذا السجن...

1010
01:15:09,070 --> 01:15:12,490
ليؤدوا كافة أنواع الأعمال العامة...

1011
01:15:12,750 --> 01:15:14,890
...هؤلاء الرجال يمكن أن يتعلموا قيمة

1012
01:15:15,090 --> 01:15:18,730
العمل اليومى الشريف...
...وتقديم خدمة للمجتمع

1013
01:15:18,930 --> 01:15:23,440
بأقل نفقة على حساب السيد والسيدة...
جون ك.),دافعى الضرائب)

1014
01:15:23,860 --> 01:15:26,090
...بالطبع لم يخبر الصحافة"

1015
01:15:26,290 --> 01:15:29,610
أن ’أقل نفقة على حساب’,مصطلحا فضفاضا

1016
01:15:29,810 --> 01:15:32,710
هناك أكثر من 100 طريقة
لتفريغ التبرع من مضمونه

1017
01:15:32,910 --> 01:15:35,300
العمال,المعدات,وأى شىء
.يمكن أن يخطر ببالك

1018
01:15:35,630 --> 01:15:38,420
"ويا إلهى! أين يذهب المال؟

1019
01:15:38,610 --> 01:15:41,030
فى هذه الحالة,ستجعلنى
.أخسر هذه الصفقة

1020
01:15:41,230 --> 01:15:45,490
بهذه العمالة,نستطيع أن نضارب
ضد أى مقاول فى البلدة

1021
01:15:46,030 --> 01:15:48,880
نحن نشترط تقديم
خدمة نافعة للمجتمع

1022
01:15:49,070 --> 01:15:52,590
,هذا تقوله للصحف,وليس لى
فلدى عائلة أنفق عليها

1023
01:15:55,150 --> 01:15:56,620
.نحن نتراجع للخلف كثيرا

1024
01:15:57,870 --> 01:16:02,610
أحتاج صفقة إنشاء الطريق العام وإن لم
أحصل عليها ستذهب سمعتى,هذه حقيقة

1025
01:16:03,470 --> 01:16:05,200
...خذ هذه الفطيرة الممتازة

1026
01:16:05,430 --> 01:16:08,620
زوجتى صنعتها لتفكر فى الصفقة...

1027
01:16:16,560 --> 01:16:19,150
.أنا لا أقلق حول هذه الصفقة

1028
01:16:19,380 --> 01:16:22,310
لدى رجالى المتحمسين للعمل
.بالفعل فى مكان آخر

1029
01:16:24,210 --> 01:16:27,140
لا تنسى أن تشكر زوجتك
.على هذه الفطيرة الرائعة

1030
01:16:28,210 --> 01:16:30,280
...وخلف كل اتفاق مشبوه"

1031
01:16:30,610 --> 01:16:33,130
...وخلف كل دولار يُجنى...

1032
01:16:33,390 --> 01:16:36,330
"كان (آندى) يدون الحسابات...

1033
01:16:36,720 --> 01:16:37,930
.تم إيداع وديعتين

1034
01:16:38,160 --> 01:16:42,120
(فى بنكى (ماين الوطنى) و(نيو إنجلاند فرست
مثل كل ليلة يا سيدى

1035
01:16:45,960 --> 01:16:47,400
^*حساب الله سيأتى وذلك حق قريب*^

1036
01:17:11,090 --> 01:17:15,250
خذ حاجاتى للمغسلة,والحُلَّتين للتنظيف الجاف
.والحقيبة للخزانة

1037
01:17:15,700 --> 01:17:19,080
,لو قاموا بتنشية ياقات قمصانى ثانية
.سأريهم

1038
01:17:19,280 --> 01:17:20,560
كيف أبدو؟

1039
01:17:21,550 --> 01:17:23,940
أنيق جداً يا سيدى-
إنه حفل خيرى لإنشاء طريق (بورتلاند) العام-

1040
01:17:24,140 --> 01:17:25,610
.سيحضرها الحاكم

1041
01:17:26,960 --> 01:17:28,370
أتريد بقية هذه الفطيرة؟

1042
01:17:29,650 --> 01:17:31,500
.تلك المرأة لا تحسن عمل الفطائر

1043
01:17:32,690 --> 01:17:33,960
شكراً,يا سيدى

1044
01:17:36,690 --> 01:17:39,790
لقد وضع يده فى مشاريع
كثيرة,كما أسمع

1045
01:17:39,980 --> 01:17:44,620
.سيحتال ليجنى المال بحيل لا تتخيلها
.اختلاسات على اختلاساته

1046
01:17:44,820 --> 01:17:47,090
.نهر من الأموال القذرة يجرى هنا

1047
01:17:47,280 --> 01:17:50,960
عاجلاً أم آجلا سيضطر
لتفسير مصدر تلك الأموال

1048
01:17:51,150 --> 01:17:52,840
.وهذا هو دورى

1049
01:17:53,420 --> 01:17:55,630
...أنا أحولها,وأصفيها,وأجمعها

1050
01:17:55,820 --> 01:17:58,540
,كأسهم,سندات مالية
معفاة من الضريبة المحلية

1051
01:17:58,860 --> 01:18:02,250
,أرسلها خارج العالم الحقيقى
....وعندما تعود تكون

1052
01:18:02,450 --> 01:18:05,300
طاهرة,كعذراء لم تمس,أليس كذلك؟-
بل أطهر-

1053
01:18:05,870 --> 01:18:09,320
عندما يتقاعد (نورتون) سأجعله مليونيراً

1054
01:18:11,570 --> 01:18:15,730
عندما يقبضوا عليه سينتهى
به المطاف هنا كسجين مثلنا

1055
01:18:15,980 --> 01:18:18,570
اعتقدت أنك تثق فيًّ أكثر من هذا

1056
01:18:18,770 --> 01:18:21,670
أعلم أنك ماهر,لكن كل تلك
الأوراق لابد أن تترك أثراً

1057
01:18:21,870 --> 01:18:25,130
(حينها سيتعجب الكل,(المباحث الفيدرالية
...(مصلحة الدخل القومى)

1058
01:18:25,330 --> 01:18:26,280
ومهما كان...

1059
01:18:26,700 --> 01:18:27,950
.سيقود ذلك حتما إلى شخص ما

1060
01:18:28,140 --> 01:18:31,850
,بالتأكيد,لكن لن يكون أنا
.(وبلا شك لن يكون المأمور (نورتون

1061
01:18:36,050 --> 01:18:37,000
حسنا,إلى من سيقود؟

1062
01:18:37,200 --> 01:18:38,730
(راندل ستيفنز)

1063
01:18:39,250 --> 01:18:40,140
من؟

1064
01:18:40,340 --> 01:18:42,250
.الشريك الصامت

1065
01:18:42,450 --> 01:18:45,380
إنه المجرم,الذى باسمه حسابات البنوك

1066
01:18:45,580 --> 01:18:47,660
منذ أن بدأت عملية غسيل الأموال...

1067
01:18:47,860 --> 01:18:50,610
يتتبعون أى شىء,سيقودهم إليه فقط

1068
01:18:51,180 --> 01:18:52,360
لكن من هو؟

1069
01:18:52,560 --> 01:18:56,360
.إنه شبح,وهمى
(ابن العم الثانى لـ (هارفى ذا رابيت

1070
01:18:57,420 --> 01:18:58,540
...أحضرته

1071
01:18:58,740 --> 01:19:00,040
من لا شىء...

1072
01:19:00,820 --> 01:19:03,430
.ليس له وجود إلا على الورق

1073
01:19:06,380 --> 01:19:08,650
.لا تستطيع أن تختلق شخصا من لا شىء

1074
01:19:08,850 --> 01:19:11,810
بالتأكيد تستطيع,إذا عرفت كيف يسير النظام

1075
01:19:12,300 --> 01:19:15,020
ستندهش بما يمكن أن يتم بالبريد

1076
01:19:15,340 --> 01:19:17,860
...السيد (ستيفنز) لديه شهادة ميلاد

1077
01:19:18,060 --> 01:19:20,100
رخصة قيادة,رقم قومى...

1078
01:19:20,370 --> 01:19:21,320
.أنت تخدعنى

1079
01:19:21,520 --> 01:19:24,750
...إذا تتبعوا أى حساب,ستنتهى الملاحقة

1080
01:19:24,940 --> 01:19:26,600
إلى ذلك الشريك الخيالى الملفق...

1081
01:19:26,800 --> 01:19:28,710
!جيد,ستحل علىًّ اللعنة

1082
01:19:30,000 --> 01:19:31,660
هل قلت لك بأنك محترف؟

1083
01:19:32,020 --> 01:19:33,580
.أنت عبقرى

1084
01:19:34,290 --> 01:19:35,950
...الشىء المضحك أنه

1085
01:19:36,140 --> 01:19:40,070
,كنت خارج السجن رجلاً شريفاً...
مستقيم كالسهم

1086
01:19:40,460 --> 01:19:42,700
.كان يجب أن أدخل السجن حتى أصبح محتالا

1087
01:19:51,210 --> 01:19:52,460
هل يضايقك ما تفعله؟

1088
01:19:53,840 --> 01:19:56,770
.أنا لا أدير الاختلاسات
.أنا فقط أعد الأرباح

1089
01:19:57,040 --> 01:19:58,950
خيط رفيع,ربما هو...

1090
01:19:59,500 --> 01:20:01,480
...لكنى أيضا أنشات المكتبة...

1091
01:20:01,680 --> 01:20:04,580
واستخدمتها فى مساعدة الرجال...
للحصول على الشهادة الثانوية

1092
01:20:04,780 --> 01:20:06,920
برأيك لماذا يدعنى (نورتون) أفعل هذا؟

1093
01:20:07,120 --> 01:20:09,220
...ليجعلك سعيدا,وتقوم بغسل

1094
01:20:09,420 --> 01:20:10,830
.المال بدلاً من الملاءات

1095
01:20:11,180 --> 01:20:13,670
.حسنا,لأنى أعمل بلا مقابل
.هذه هى المقايضة

1096
01:20:30,220 --> 01:20:32,740
تومى ويليامز) أتى إلى سجن)"
... شاوشانك) عام 1965)

1097
01:20:32,970 --> 01:20:35,110
لقضاء عقوبة بالسجن لمدة...
(عامين لقيامه بـ (س,د

1098
01:20:35,340 --> 01:20:37,580
.(أى (السطو والدخول عنوة

1099
01:20:37,840 --> 01:20:41,900
الشرطة قبضت عليه متلبسا بسرقة تلفاز من
(الباب الخلفى لمتجر (جى سى بينى

1100
01:20:42,320 --> 01:20:43,560
.شاب مشاكس

1101
01:20:43,760 --> 01:20:45,320
(السيد (روك آند رول

1102
01:20:45,520 --> 01:20:46,980
"معتد بنفسه بخفة ظل

1103
01:20:47,180 --> 01:20:49,480
!هيا أيها العجزة,هل تنقلون عصير الخروب‏

1104
01:20:49,710 --> 01:20:51,400
.تجعلونى أبدو سيئا

1105
01:20:51,600 --> 01:20:53,320
"أحببناه سريعا"

1106
01:20:53,550 --> 01:20:57,130
,كنت أخرج من الباب
وأنا أحمل التلفاز هكذا

1107
01:20:57,420 --> 01:21:00,900
كان كبير الحجم,فلم أستطع أن
:أرى شيئا.ثم سمعت صوتا يقول

1108
01:21:01,520 --> 01:21:03,410
’قف مكانك أيها الرجل وارفع يدك عاليا’

1109
01:21:03,600 --> 01:21:07,880
,كنت واقفا أحمل ذلك التلفاز
:وفى النهاية قال الصوت

1110
01:21:08,080 --> 01:21:11,720
’هل سمعت ما قلت أيها الرجل؟’
...قلت: ’نعم,يا سيدى سمعتك

1111
01:21:11,920 --> 01:21:15,230
لكن إذا أسقطُّ هذا التلفاز ستعاقبنى
’أيضا بتهمة إتلاف ممتلكات خاصة

1112
01:21:19,530 --> 01:21:21,740
قضيت مدة فى سجن
كاشمان),أليس كذلك؟)

1113
01:21:22,220 --> 01:21:26,020
.نعم,كانت فترة عقوبة سهلة
...دعنى أخبرك

1114
01:21:26,290 --> 01:21:28,140
كان فيه عطلات فى نهاية الأسبوع,برامج عمل

1115
01:21:28,330 --> 01:21:29,350
ليس كالحال هنا

1116
01:21:29,550 --> 01:21:31,880
صوتك يدل على أنك أمضيت
أوقاتا كثيرة فى السجون

1117
01:21:32,300 --> 01:21:34,600
نعم,أدخل منها وأخرج منذ
.أن كان عمرى 13 عاما

1118
01:21:34,800 --> 01:21:36,900
كل ما يخطر ببالك من سجون
غامرت بدخوله

1119
01:21:37,100 --> 01:21:39,660
.ربما يجب أن تجرب حرفة جديدة

1120
01:21:41,040 --> 01:21:42,530
...ما أعنيه هو

1121
01:21:42,860 --> 01:21:46,160
أنت لست لصا جيداً,ربما...
يجب أن تجرب شيئا آخر

1122
01:21:46,380 --> 01:21:49,480
,وما الذى تعرفه عن السرقة
أيها الـ (كابون)؟

1123
01:21:49,870 --> 01:21:51,400
لماذا أنت هنا؟

1124
01:21:51,660 --> 01:21:52,610
أنا؟

1125
01:21:54,960 --> 01:21:56,550
.المحامى خدعنى

1126
01:22:00,300 --> 01:22:03,150
.كل شخص هنا برىء
هل تعلم ذلك؟

1127
01:22:10,730 --> 01:22:14,960
كما علمنا,(تومى),متزوج بفتاة"
.شابة ولديه منها طفلة رضيعة

1128
01:22:15,500 --> 01:22:17,540
...ربما يفكر فى أنهما تتسولان فى الشوارع

1129
01:22:17,740 --> 01:22:20,130
أو أن طفلته ستكبر دون أن تعرف أبيها...

1130
01:22:20,430 --> 01:22:21,740
...مهما كان الأمر

1131
01:22:22,060 --> 01:22:24,400
"هناك شىء ما يحيط بهذا الشاب...

1132
01:22:28,080 --> 01:22:30,830
ربما يجب أن أحصل على
ما يعادل الشهادة الثانوية

1133
01:22:31,020 --> 01:22:33,440
.سمعت أنك ساعدت زميلين فى الحصول عليها

1134
01:22:34,730 --> 01:22:36,870
(أنا لا أضيع وقتى مع الفاشلين,يا (تومى

1135
01:22:38,220 --> 01:22:40,610
.أنا لست فاشلاً

1136
01:22:42,290 --> 01:22:44,040
هل تعنى ذلك؟-
نعم-

1137
01:22:45,650 --> 01:22:47,020
هل تعنى ذلك حقاً؟

1138
01:22:48,010 --> 01:22:49,320
نعم,يا سيدى أعنيه

1139
01:22:49,520 --> 01:22:51,400
...جيد.لأننا إذا بدأنا فى الأمر

1140
01:22:51,600 --> 01:22:55,390
سنفعله كاملا بنسبة 100 بالمئة ...
.ولن نتوقف فى منتصفه

1141
01:22:55,630 --> 01:22:57,350
...ما دام الأمر هكذا

1142
01:22:58,570 --> 01:23:00,030
أنا لا أتمكن من القراءة جيداً

1143
01:23:01,170 --> 01:23:02,210
’.تماماً’

1144
01:23:04,140 --> 01:23:05,800
...أنت لا تتمكن من القراءة

1145
01:23:06,030 --> 01:23:07,490
تماماً...

1146
01:23:09,740 --> 01:23:11,170
.سنبدأ بذلك

1147
01:23:15,440 --> 01:23:17,480
(لذا قام (آندى) برعاية (تومى"

1148
01:23:17,680 --> 01:23:20,200
.وبدأ بتعليمه حروف الأبجدية

1149
01:23:22,250 --> 01:23:24,360
.استيعاب (تومى) كان جيداً على نحو ما

1150
01:23:24,620 --> 01:23:27,270
ووجد الشاب فى نفسه
.ذكاءاً لم يلحظه من قبل

1151
01:23:29,520 --> 01:23:32,810
(وقبل أن يمر وقت طويل,كان (آندى
قد بدأ معه المناهج المقررة

1152
01:23:33,010 --> 01:23:34,600
.لقد أحب الشاب حقاً

1153
01:23:34,800 --> 01:23:38,210
أعطاه دفعة تنتشله من
هذا الركام الذى هو فيه

1154
01:23:38,700 --> 01:23:40,870
.لكن لم يكن هذا هو السبب الوحيد

1155
01:23:41,550 --> 01:23:43,650
.الوقت فى السجن يمر ببطء

1156
01:23:44,110 --> 01:23:46,600
لذلك أنت تمارس ما يُمكنك من الاستمرار

1157
01:23:46,920 --> 01:23:48,900
.بعض الزملاء يجمعون الطوابع

1158
01:23:49,290 --> 01:23:51,660
.وآخرون يبنون بيوتاً من أعواد الثقاب

1159
01:23:52,240 --> 01:23:54,790
.آندى) بنى مكتبة)

1160
01:23:55,280 --> 01:23:57,130
.الآن يحتاج إلى مشروع جديد

1161
01:23:57,970 --> 01:23:59,390
تومى) كان هو ذلك المشروع)

1162
01:24:00,010 --> 01:24:03,840
وهو السبب نفسه الذى جعله يجمع
هذه الصخور ويصقلها على مدى سنوات

1163
01:24:04,360 --> 01:24:07,460
وهو أيضا الذى جعله يعلق صور
.فتياته أولئك على جدارن زنزانته

1164
01:24:08,330 --> 01:24:09,540
...فى السجن

1165
01:24:09,800 --> 01:24:13,380
سيفعل الإنسان أى شىء ...
ليبقى عقله مشغولاً

1166
01:24:14,120 --> 01:24:18,790
بحلول عام 1966 بالضبط,كان
تومى) يستعد لأداء امتحاناته)

1167
01:24:19,020 --> 01:24:21,130
"(تلك هى الفاتنة (راكيل...

1168
01:24:37,000 --> 01:24:37,950
.الوقت انتهى

1169
01:24:43,760 --> 01:24:44,700
حسنا؟

1170
01:24:46,250 --> 01:24:48,290
.حسنا,إنه سىء جداً

1171
01:24:48,780 --> 01:24:51,500
أهدرت عاما كاملاً من
وقتى فى هذا الهراء

1172
01:24:51,690 --> 01:24:53,120
.من الممكن ألا يكون سيئاً لتلك الدرجة

1173
01:24:53,320 --> 01:24:57,380
أنا لم أجيب على شىء بالصواب
.ربما هو أقرب للغة الصينية

1174
01:24:57,580 --> 01:24:59,240
.دعنى أرى مجموع الدرجات التى تستحقها

1175
01:24:59,440 --> 01:25:02,280
.أنا سأخبرك ما أستحقه من درجات لعينة

1176
01:25:04,140 --> 01:25:05,450
!درجتان,هنا

1177
01:25:05,640 --> 01:25:07,140
!هذه هى الدرجات اللعينة

1178
01:25:07,370 --> 01:25:10,920
,القطط اللعينة تتسلق الأشجار زحفاً
خمس مرات فى 5 محاولات تلك 25

1179
01:25:11,820 --> 01:25:13,380
!اللعنة على هذا المكان

1180
01:25:13,610 --> 01:25:14,690
!اللعنة عليه

1181
01:25:33,070 --> 01:25:34,280
.أنا حزين

1182
01:25:34,480 --> 01:25:35,620
.لقد خذلته

1183
01:25:35,820 --> 01:25:37,480
.ليس صحيحا,يا بنى

1184
01:25:37,680 --> 01:25:38,950
.إنه فخور بك

1185
01:25:39,280 --> 01:25:42,030
,نحن أصدقاء قدامى
.أعرفه ودوداً أكثر ممن عرفتهم

1186
01:25:42,220 --> 01:25:43,710
ذكى هو,أليس كذلك؟

1187
01:25:43,920 --> 01:25:46,920
.ذكى أن يأتى إلى هنا كأى مجرم
.لقد كان مصرفياً خارج السجن

1188
01:25:47,120 --> 01:25:49,250
لماذا هو هنا على أى حال؟

1189
01:25:49,580 --> 01:25:50,510
.لجريمة قتل

1190
01:25:51,920 --> 01:25:53,220
ما الذى تقوله,بحق الجحيم

1191
01:25:55,280 --> 01:25:57,510
.لا تتوقع ذلك عندما تراه

1192
01:25:58,700 --> 01:26:02,630
أمسك بزوجته تخونه مع أحد
مدربى الجولف.قتل كلاهما

1193
01:26:10,320 --> 01:26:11,260
ماذا هناك؟

1194
01:26:12,560 --> 01:26:15,010
...قبل حوالى أربع سنوات

1195
01:26:15,280 --> 01:26:18,370
(كنت فى سجن (طومستون...
أقضى عقوبة بالسجن عامين

1196
01:26:18,860 --> 01:26:20,100
.بتهمة سرقة سيارة

1197
01:26:20,460 --> 01:26:22,370
.كان فعلة حمقاء لأفعلها

1198
01:26:23,020 --> 01:26:25,160
...منذ حوالى ست شهور مضت

1199
01:26:25,450 --> 01:26:27,270
جائنى رفيق زنزانة جديد...

1200
01:26:27,950 --> 01:26:29,510
(يدعى (ايلمو بلاتش

1201
01:26:30,190 --> 01:26:31,460
.ناشلاً كبيراً بحماقة

1202
01:26:32,300 --> 01:26:35,650
.نوع الرفقاء الذى لا تتمنى أن تكون معه أبداً
هل تدرك ما أقول؟

1203
01:26:35,850 --> 01:26:38,470
قام بستة إلى اثنى عشر عملية سطو مسلح

1204
01:26:38,730 --> 01:26:40,900
.قال بأنه قام بمئات السرقات

1205
01:26:41,100 --> 01:26:45,830
.من الصعب أن تتخيل كيف كان عصبى المزاج
.يستثار لأتفه الأمور

1206
01:26:46,860 --> 01:26:51,300
.يثرثر طيلة الوقت ولا يصمت أبداً

1207
01:26:51,500 --> 01:26:53,060
...يتحدث عن الأماكن التى ذهب إليها

1208
01:26:53,350 --> 01:26:56,290
,السرقات التى قام بها...
النساء اللاتى عاشرهن

1209
01:26:56,520 --> 01:26:58,630
.حتى الناس الذين قتلهم

1210
01:26:59,820 --> 01:27:02,500
.الناس الذين خدعهم

1211
01:27:03,120 --> 01:27:04,610
.هكذا كان يدعى

1212
01:27:07,120 --> 01:27:09,090
...وفى إحدى الليالى,وعلى سبيل المزاح

1213
01:27:10,160 --> 01:27:13,500
,قلت له...
’من قتلت يا (ايلمو)؟’

1214
01:27:13,740 --> 01:27:14,790
:فقال

1215
01:27:14,990 --> 01:27:18,780
,حصلت على هذه الوظيفة مرة واحدة
...مساعد نادل فى نادى البلدة

1216
01:27:19,430 --> 01:27:23,180
ليمكننى أن أحدد الأغنياء...
الحمقى الذين يأتون إليه

1217
01:27:25,190 --> 01:27:27,100
...لذا راقبت هذا الرجل حتى أسرقه

1218
01:27:27,980 --> 01:27:29,470
...وفى الليلة التى ذهبت فيها...

1219
01:27:29,680 --> 01:27:31,330
لأسرق منزله...

1220
01:27:32,710 --> 01:27:33,990
...استيقظ

1221
01:27:34,700 --> 01:27:36,390
وقال لى بعض الهراء...

1222
01:27:37,420 --> 01:27:39,010
.لذا قتلته

1223
01:27:40,710 --> 01:27:43,430
.هو وتلك العاهرة الجميلة التى كانت معه

1224
01:27:44,780 --> 01:27:46,950
.وهذا أفضل جزء  فى القصة

1225
01:27:47,590 --> 01:27:49,960
...أنها كانت تزنى مع ذلك الأحمق,

1226
01:27:50,150 --> 01:27:53,090
مدرب الجولف...
.لكنها متزوجة من شخص آخر

1227
01:27:53,680 --> 01:27:56,130
.أحد المصرفيين الحمقى

1228
01:27:57,520 --> 01:27:59,900
.وقد ألصقت به تهمة قتلهما

1229
01:28:10,920 --> 01:28:14,630
يجب أن أقول أن هذه أغرب
قصة سمعتها فى حياتى

1230
01:28:15,850 --> 01:28:18,240
الذى يدهشنى أكثر
.أنك قد خدعت بها

1231
01:28:18,950 --> 01:28:19,880
سيدى؟

1232
01:28:22,030 --> 01:28:25,470
.من الواضح أن الرفيق (ويليامز) متأثر بك

1233
01:28:26,060 --> 01:28:29,830
.سمع قصة محنتك وطبيعيا أراد أن يخفف عنك

1234
01:28:30,030 --> 01:28:32,100
إنه شاب,لكنه ليس ذكيا بما يكفى

1235
01:28:32,620 --> 01:28:35,910
لا يدهشنى أنه لا يدرك حقيقة
الوضع الذى جعلك فيه

1236
01:28:36,300 --> 01:28:37,790
.سيدى,إنه قص الحقيقة

1237
01:28:38,540 --> 01:28:42,530
لنفترض للحظة أن ذلك
الـ (بلاتش) موجوداً

1238
01:28:42,790 --> 01:28:47,230
هل تظن أنه سيركع على ركبتيه ويبكى
...قائلا ’نعم,لقد فعلتها,أنا أعترف

1239
01:28:47,430 --> 01:28:50,020
,على فكرة
’أضيفوا لعقوبتى حكما بالسجن المؤبد

1240
01:28:50,220 --> 01:28:52,900
,(بشهادة (تومى
.يمكن أن يعيدوا محاكمتى ثانيةً

1241
01:28:53,100 --> 01:28:55,470
.هذا لو كان ذلك الـ (بلاتش) لازال مُعتقلا

1242
01:28:55,690 --> 01:28:57,540
.من المحتمل,أن يكون قد أطلق سراحه

1243
01:28:57,740 --> 01:29:00,110
.سيكون لديهم آخر عنوان له

1244
01:29:00,300 --> 01:29:02,150
إنها فرصة,أليس كذلك؟

1245
01:29:04,390 --> 01:29:06,050
كيف تكون متبلداً هكذا؟

1246
01:29:06,950 --> 01:29:07,900
ماذا؟

1247
01:29:09,350 --> 01:29:10,760
بماذا دعوتنى؟

1248
01:29:10,950 --> 01:29:12,610
متبلد الإحساس.هذا واضح

1249
01:29:12,970 --> 01:29:14,400
.لقد نسيت نفسك

1250
01:29:14,730 --> 01:29:17,540
نادى البلدة سيكون لديه بطاقات
...الدوام القديمة الخاصة به

1251
01:29:17,740 --> 01:29:20,390
.بيانات,سجلات فيها عنوانه...

1252
01:29:20,590 --> 01:29:23,170
إذا كنت تريد أن تعيش
فى هذا الخيال,فهذا شأنك

1253
01:29:23,370 --> 01:29:25,860
.ولا تقوم بتدبيره عن طريقى
.انتهت هذه المقابلة

1254
01:29:26,060 --> 01:29:28,550
سيدى,إذا أطلق سراحى
لن أذكر ما يحدث هنا

1255
01:29:29,160 --> 01:29:32,010
فسأكون عرضة للاتهام مثلك
فى قضية غسيل تلك الأموال

1256
01:29:33,800 --> 01:29:36,620
!لن تذكر هذا أبداً,يا ابن العاهرة

1257
01:29:36,810 --> 01:29:38,400
...ليس فى هذا المكتب

1258
01:29:38,600 --> 01:29:40,460
,ولا فى أى مكان...
!تعالى هنا,حالاً

1259
01:29:40,680 --> 01:29:43,270
,أردت فقط أن أطمئنك
.هذا كل ما فى الأمر

1260
01:29:43,880 --> 01:29:45,090
.حبس انفرادى,لمدة شهر

1261
01:29:46,060 --> 01:29:47,300
ما هى المشكلة لديك؟

1262
01:29:47,500 --> 01:29:48,740
.أخرجه من هنا

1263
01:29:48,940 --> 01:29:50,430
!هذه فرصتى ليُطلق سراحى

1264
01:29:50,630 --> 01:29:52,360
!إنها حياتى أنا! هل تفهم؟

1265
01:29:52,550 --> 01:29:54,530
!أخرجه من هنا

1266
01:29:56,230 --> 01:29:58,120
.شهر فى الحبس الانفرادى

1267
01:29:58,310 --> 01:30:00,900
.هذه أطول مدة سمعت عنها

1268
01:30:01,100 --> 01:30:02,340
.كان هذا خطأى

1269
01:30:02,540 --> 01:30:04,060
.هراء

1270
01:30:04,710 --> 01:30:07,300
أنت لم تضغط على الزناد وقتلت
زوجته وعشيقها,أو تثبت عليه التهمة

1271
01:30:07,500 --> 01:30:09,800
هل تقول أن (آندى) برىء؟

1272
01:30:09,990 --> 01:30:11,940
أعنى, هل هو برىء حقا؟

1273
01:30:12,140 --> 01:30:13,410
.يبدو ذلك

1274
01:30:13,830 --> 01:30:15,660
.يا للمسيح المُعذب

1275
01:30:15,910 --> 01:30:17,670
منذ متى وهو هنا؟

1276
01:30:18,060 --> 01:30:21,190
منذ 1947,كم مر حتى الآن؟
.تسع عشرة عاماً

1277
01:30:21,420 --> 01:30:23,910
(ويليامز),(توماس)-
نعم,أنا هنا-

1278
01:30:29,510 --> 01:30:30,630
ما هذا؟

1279
01:30:31,240 --> 01:30:32,520
.إنه من الهيئة التعليمية

1280
01:30:32,710 --> 01:30:34,170
.الحمقى أرسلوه بالبريد

1281
01:30:34,380 --> 01:30:38,170
هل ستفتحه,أم ستقف هكذا تحك عَقبك؟

1282
01:30:38,380 --> 01:30:40,450
.حك عَقبى يبدو أفضل

1283
01:30:40,940 --> 01:30:43,650
.هيا يا (سكيتس),أعطنى هذا الخطاب

1284
01:30:44,460 --> 01:30:45,730
(هيا يا (فلويد

1285
01:30:50,950 --> 01:30:53,250
افتحه,من فضلك؟

1286
01:30:58,630 --> 01:31:00,290
جيد جدا

1287
01:31:12,460 --> 01:31:15,140
لقد حصل الشاب على
الشهادة بتقدير جيد جيداً

1288
01:31:15,340 --> 01:31:17,340
.فكرت فى أنك تود أن تعرف

1289
01:31:32,910 --> 01:31:34,310
.المأمور يريد أن يتحدث إليك

1290
01:31:47,500 --> 01:31:48,510
هنا فى الخارج؟

1291
01:31:48,710 --> 01:31:50,850
.هذا ما قاله الرجل

1292
01:32:06,310 --> 01:32:07,260
سيدى,المأمور؟

1293
01:32:07,870 --> 01:32:08,740
(تومى)

1294
01:32:16,870 --> 01:32:20,770
تومى),أريدك أن تجعل هذا )
الحديث سراً فقط بيننا

1295
01:32:22,220 --> 01:32:24,390
.أشعر بمدى صعوبة الأمر

1296
01:32:42,090 --> 01:32:44,060
.لدينا موقف معقد هنا

1297
01:32:44,900 --> 01:32:46,910
.أعتقد يمكنك تقدير ذلك

1298
01:32:47,110 --> 01:32:48,290
.نعم,يا سيدى

1299
01:32:48,550 --> 01:32:49,890
.بالتأكيد أقدر ذلك

1300
01:32:50,150 --> 01:32:54,010
أخبرك,يا بنى,أن هذا الأمر وصل
أن قد جعلنى فى مهب الريح

1301
01:32:55,430 --> 01:32:57,890
.جعلنى لا أنام
.هذه حقيقة

1302
01:33:00,070 --> 01:33:01,830
...الشى الصحيح لنفعله

1303
01:33:03,430 --> 01:33:07,010
أحيانا من الصعب أن نعرف ما هو...

1304
01:33:07,980 --> 01:33:09,350
هل تفهمنى؟

1305
01:33:11,560 --> 01:33:13,090
.أريد مساعدتك,يا بنى

1306
01:33:14,470 --> 01:33:16,540
...لو قررت التحرك فى هذا الأمر

1307
01:33:16,870 --> 01:33:19,910
لا يجب أن يكون هناك أى ذرة شك...

1308
01:33:20,620 --> 01:33:21,630
...يجب أن أعرف

1309
01:33:21,830 --> 01:33:24,350
إذا كان هذا الذى أخبرت...
به (دفرين) كان حقيقياً؟

1310
01:33:24,550 --> 01:33:25,630
نعم,يا سيدى

1311
01:33:25,830 --> 01:33:27,010
.بدون شك

1312
01:33:27,500 --> 01:33:30,370
هل ستقسم بذلك أمام
...القاضى وهيئة المحلفين

1313
01:33:30,570 --> 01:33:32,480
...ويدك على الكتاب المقدس...

1314
01:33:32,680 --> 01:33:35,230
وتقسم بربك العظيم أن تقول الحق؟ ...

1315
01:33:35,430 --> 01:33:37,160
.أعطنى هذه الفرصة فقط

1316
01:33:41,260 --> 01:33:42,530
.هذا ما فكرت

1317
01:34:27,690 --> 01:34:29,510
.تأكدت منذ لحظة أنك قد عرفت

1318
01:34:31,210 --> 01:34:32,190
.شىء فظيع

1319
01:34:33,740 --> 01:34:35,140
...رجل بمثل هذا الشباب

1320
01:34:35,460 --> 01:34:37,950
تبقى له أقل من سنة ليُطلق
سراحه,يحاول الهرب

1321
01:34:38,470 --> 01:34:40,860
أجبر النقيب (هادلى) ليطلق النار عليه

1322
01:34:41,580 --> 01:34:43,000
.بصدق,هذا ما حدث

1323
01:34:45,890 --> 01:34:48,230
.يجب علينا فقط أن نضع هذا الحادث خلفنا

1324
01:34:49,830 --> 01:34:51,010
.تحرك

1325
01:34:52,550 --> 01:34:53,980
.لقد انتهيت

1326
01:34:55,240 --> 01:34:56,800
.كل شىء سيتوقف

1327
01:34:58,700 --> 01:35:00,930
.أحضر شخصا آخر ليدير إختلاساتك

1328
01:35:02,150 --> 01:35:03,910
.لا شىء سيتوقف

1329
01:35:05,190 --> 01:35:06,300
.لا شىء

1330
01:35:09,570 --> 01:35:12,540
.وإلا ستصبح أيامك القادمة عصيبة

1331
01:35:12,930 --> 01:35:15,140
.لا مزيد من كف الحراس عنك

1332
01:35:15,370 --> 01:35:20,070
(سأضعك على فراش (هيلتون
وسأرميك بهؤلاء الشواذ

1333
01:35:21,410 --> 01:35:23,750
.ستظن أنه قد اغتصبك قطار

1334
01:35:25,090 --> 01:35:26,520
والمكتبة؟

1335
01:35:27,170 --> 01:35:28,120
.ستنتهى

1336
01:35:28,710 --> 01:35:31,170
.ستهدم,حجراً بحجر

1337
01:35:31,620 --> 01:35:34,180
.سيكون لدينا حفلة شواء كتب فى الفناء

1338
01:35:34,380 --> 01:35:36,410
.سيُرى اللهيب من على بُعد أميال

1339
01:35:36,610 --> 01:35:39,330
.سنرقص حول النار كالهنود الحمر

1340
01:35:40,550 --> 01:35:43,420
هل فهمتنى؟ هل فهمت المغزى؟

1341
01:35:47,010 --> 01:35:48,800
أم أنى متبلد الإحساس؟

1342
01:36:00,100 --> 01:36:02,620
.امنحه شهراً آخر ليفكر فى الموضوع

1343
01:36:47,460 --> 01:36:50,400
زوجتى كانت تقول أنى
رجل من الصعب فهمه

1344
01:36:51,170 --> 01:36:52,930
.ككتاب مغلق

1345
01:36:53,700 --> 01:36:55,640
.كانت تشكو من هذا طيلة الوقت

1346
01:36:56,550 --> 01:36:58,040
.لقد كانت جميلة

1347
01:37:00,360 --> 01:37:01,820
.يا إلهى,لقد أحببتها

1348
01:37:05,380 --> 01:37:07,520
لم أعرف كيف أظهر حبى
.لها,هذا كل ما فى الأمر

1349
01:37:10,150 --> 01:37:11,740
(لقد قتلتها,يا (ريد

1350
01:37:13,540 --> 01:37:15,270
...لم أضغط على الزناد

1351
01:37:16,650 --> 01:37:18,300
لكنى أبعدتها عنى...

1352
01:37:19,750 --> 01:37:22,340
...لهذا ماتت,بسببى

1353
01:37:22,530 --> 01:37:23,840
بأسلوبى...

1354
01:37:32,490 --> 01:37:34,240
.هذا لا يجعلك قاتلاً

1355
01:37:37,480 --> 01:37:39,170
.ربما تكون زوجاً سيئاً

1356
01:37:42,660 --> 01:37:45,790
,تشعر بالذنب حيال ذلك
.لكنك لم تضغط الزناد

1357
01:37:45,990 --> 01:37:47,270
.نعم

1358
01:37:47,650 --> 01:37:49,510
.شخص آخر فعلها

1359
01:37:50,690 --> 01:37:52,700
.وأنا هنا أعيش قلقاً بدلاً منه

1360
01:37:55,080 --> 01:37:56,600
.حظ سىء,أظن ذلك

1361
01:38:01,610 --> 01:38:02,980
.إنه يحوم حولنا

1362
01:38:03,970 --> 01:38:06,110
.كان سيحل على شخص ما

1363
01:38:06,980 --> 01:38:08,800
.لقد كان دورى,هذا كل ما فى الأمر

1364
01:38:09,480 --> 01:38:12,130
.لقد كنت فى طريق الإعصار

1365
01:38:17,830 --> 01:38:21,630
لم أتوقع فقط أن يكون قويا
.ليطيح بى هكذا إلى هنا

1366
01:38:25,800 --> 01:38:27,420
هل تظن أنك ستخرج من هنا أبداً؟

1367
01:38:28,610 --> 01:38:29,590
أنا؟

1368
01:38:32,450 --> 01:38:33,400
.نعم

1369
01:38:34,690 --> 01:38:36,900
يوما ما,عندما أكون
...بلحية بيضاء طويلة

1370
01:38:37,090 --> 01:38:40,130
ويخرف عقلى,ربما يِدَّعُونى أخرج...

1371
01:38:42,080 --> 01:38:43,640
.سأخبرك إلى أين أذهب

1372
01:38:45,060 --> 01:38:46,650
(زيهاوتنجو)

1373
01:38:47,490 --> 01:38:48,640
ماذا قلت؟

1374
01:38:48,930 --> 01:38:50,690
(زيهاوتنجو)

1375
01:38:51,590 --> 01:38:53,180
إنها فى المكسيك

1376
01:38:54,500 --> 01:38:56,540
.مكان صغير يطل على المحيط الهادى

1377
01:38:57,640 --> 01:39:00,320
هل تعلم ما يقوله المكسيكيون عن المحيط؟

1378
01:39:00,320 --> 01:39:01,280
لا

1379
01:39:02,050 --> 01:39:03,960
.أنه بلا ذاكرة

1380
01:39:05,860 --> 01:39:08,410
هذا هو المكان الذى أتمنى
.أن أقضى فيه بقية حياتى

1381
01:39:09,990 --> 01:39:12,380
.مكان دافىء بلا ذاكرة

1382
01:39:15,490 --> 01:39:17,350
...سأفتتح فيه فندقاً صغيراً

1383
01:39:18,980 --> 01:39:20,410
على الشاطىء مباشرة...

1384
01:39:21,000 --> 01:39:23,100
...وأشترى بعض القوارب القديمة المتهالكة

1385
01:39:23,620 --> 01:39:25,180
وأصلحها لتصبح كالجديدة...

1386
01:39:27,810 --> 01:39:28,990
...أصحب نزلائى

1387
01:39:29,800 --> 01:39:31,110
فى رحلات صيد الأسماك...

1388
01:39:34,790 --> 01:39:36,450
(زيهاوتنجو)

1389
01:39:39,840 --> 01:39:43,550
فى مكان كهذا,يمكننى أن أستعمل
.رجلاً يعرف كيف يجلب الأشياء

1390
01:39:49,830 --> 01:39:52,550
.لا أعتقد أنه يمكننى فعل ذلك خارج السجن

1391
01:39:58,950 --> 01:40:00,920
.لقد أمضيت هنا أكثر حياتى

1392
01:40:02,310 --> 01:40:04,000
.أنا رجل مؤَسِّس الآن

1393
01:40:04,870 --> 01:40:06,530
(كما كان (بروكس

1394
01:40:07,940 --> 01:40:09,570
.أنت تبخس من قدر نفسك

1395
01:40:10,120 --> 01:40:11,640
.لا أعتقد ذلك

1396
01:40:15,330 --> 01:40:19,110
هنا أنا الرجل الذى يمكننى
...جلب الأشياء لك بالتأكيد,لكن

1397
01:40:19,840 --> 01:40:22,270
فى خارج السجن كل ما...
(تحتاجه هو (الدليل التجارى

1398
01:40:22,470 --> 01:40:24,610
.بحق الجحيم,لا أعرف أين أبدأ

1399
01:40:26,660 --> 01:40:28,220
على المحيط الهادى؟

1400
01:40:28,610 --> 01:40:29,790
اللعنة

1401
01:40:30,150 --> 01:40:32,250
,أخاف حتى الموت
من شىء بهذه الضخامه

1402
01:40:32,450 --> 01:40:33,700
.ليس أنا

1403
01:40:34,850 --> 01:40:37,500
.لم أطلق النار على زوجتى أو عشيقها

1404
01:40:39,170 --> 01:40:42,270
,مهما كانت الأخطاء التى ارتكبتها
فقد دفعت ثمنها

1405
01:40:43,270 --> 01:40:44,700
....هذا الفندق,وتلك القوارب

1406
01:40:46,400 --> 01:40:48,540
.لا أعتقد أن هذا كثير جداً لأطلبه

1407
01:40:53,250 --> 01:40:55,590
.لا يجب أن تفعل هذا بنفسك

1408
01:40:55,780 --> 01:40:57,720
.إنها أحلام مستحيلة

1409
01:40:58,150 --> 01:41:00,510
...المكسيك هناك فى الجنوب,وأنت هنا

1410
01:41:00,710 --> 01:41:02,200
وهذا هو الواقع...

1411
01:41:02,530 --> 01:41:05,250
.نعم,صحيح
.هذا هو الواقع

1412
01:41:06,690 --> 01:41:08,990
.إنها هناك فى الجنوب,وأنا هنا

1413
01:41:11,460 --> 01:41:14,080
أعتقد أنه انحدر إلي خيار بسيط

1414
01:41:16,870 --> 01:41:18,300
...انشغل بالحياة

1415
01:41:19,620 --> 01:41:21,560
أو انشغل بالموت...

1416
01:41:33,190 --> 01:41:35,810
,إذا خرجت من هنا يوماً
هل تقضى لى خدمة؟

1417
01:41:36,000 --> 01:41:38,170
.بالتأكيد,يا (آندى),أى شىء

1418
01:41:39,970 --> 01:41:43,680
.(هناك حقل كبير للتبن قرب (بوكستون
هل تعرف أين (بوكستون)؟

1419
01:41:45,090 --> 01:41:48,090
هناك حقول كثيرة للتبن هناك-
واحد على وجه التحديد-

1420
01:41:48,290 --> 01:41:52,070
به حائط صخرى طويل وشجرة
بلوط ضخمة عند الحد الشمالى

1421
01:41:52,260 --> 01:41:55,010
إنه يشبه شيئا خرج من
(قصيدة لـ (روبرت فروست

1422
01:41:55,910 --> 01:41:58,300
.هناك حيث طلبت من زوجتى أن أتزوجها

1423
01:41:59,650 --> 01:42:01,660
...ذهبنا هناك فى نزهة خلوية

1424
01:42:02,050 --> 01:42:04,060
...ومارسنا الحب تحت شجرة البلوط...

1425
01:42:04,710 --> 01:42:06,850
وسألتها أن تتزوجنى فوافقت...

1426
01:42:10,690 --> 01:42:12,450
(عِدنى,يا (ريد

1427
01:42:13,250 --> 01:42:14,810
...إذا خرجت من هنا

1428
01:42:15,010 --> 01:42:16,440
جِد تلك البقعة...

1429
01:42:17,570 --> 01:42:22,210
عند قاعدة ذلك الحائط,هناك صخرة
(لا تمت بصلة لتربة (ماين

1430
01:42:23,300 --> 01:42:26,200
.قطعة سوداء من الزجاج البركانى

1431
01:42:28,770 --> 01:42:31,320
,هناك شىء دفنته تحتها
أريدك أن تأخذه

1432
01:42:32,070 --> 01:42:33,240
ما هو,يا (آندى)؟

1433
01:42:33,670 --> 01:42:35,320
ماذا دفنت هناك؟

1434
01:42:36,870 --> 01:42:38,660
...عليك أن تحفر

1435
01:42:38,850 --> 01:42:40,060
لتعرف...

1436
01:42:45,700 --> 01:42:47,590
...لا أنا أخبركم,الرجل

1437
01:42:48,230 --> 01:42:49,880
.الرجل يتحدث بغرابة

1438
01:42:50,950 --> 01:42:52,570
.أنا حقاً قلق بشأنه

1439
01:42:52,960 --> 01:42:54,340
.فلنراقبه بعناية

1440
01:42:54,530 --> 01:42:57,660
,هذا يصلح طيلة النهار
.لكن ليلاً يكون وحيداً فى زنزانته

1441
01:42:59,040 --> 01:43:00,120
.يا,إلهى

1442
01:43:01,410 --> 01:43:02,210
ماذا هناك؟

1443
01:43:03,650 --> 01:43:06,300
آندى) جاء إلى رصيف التحميل اليوم)

1444
01:43:06,500 --> 01:43:08,510
.طلب منى حبلاً بطول معين

1445
01:43:08,710 --> 01:43:09,500
حبل؟

1446
01:43:09,700 --> 01:43:11,290
.طوله ست أقدام

1447
01:43:11,520 --> 01:43:12,830
.وأعطيته له

1448
01:43:13,670 --> 01:43:15,390
بالتأكيد.لما لا أفعل؟

1449
01:43:15,590 --> 01:43:17,080
(يا للمسيح! يا (هيوود

1450
01:43:17,670 --> 01:43:19,550
كيف يفترض بى أن أعرف؟

1451
01:43:19,750 --> 01:43:21,240
.(ألا تذكر (بروكس هاتلن

1452
01:43:21,240 --> 01:43:22,200
لا

1453
01:43:23,170 --> 01:43:25,020
آندى) لا يفعل ذلك أبداً)

1454
01:43:25,600 --> 01:43:26,620
.أبداً

1455
01:43:28,610 --> 01:43:29,890
.لا أعرف

1456
01:43:32,610 --> 01:43:34,550
.كل إنسان له مدى تحمل

1457
01:43:36,800 --> 01:43:38,970
.أنجز بسرعة,أريد العودة إلى المنزل

1458
01:43:39,270 --> 01:43:40,960
.تقريباً انتهيت,يا سيدى

1459
01:43:57,380 --> 01:43:58,940
.ثلاث ودائع هذه الليلة

1460
01:44:06,590 --> 01:44:08,420
.خذ حاجاتى للمغسلة

1461
01:44:08,610 --> 01:44:10,170
.وقم بتلميع حذائى

1462
01:44:10,370 --> 01:44:13,180
أريده أن يبدو كالمرآة-
حسنا,يا سيدى-

1463
01:44:18,470 --> 01:44:19,870
.من الجيد عودتك

1464
01:44:20,770 --> 01:44:22,560
.المكان ما كان هكذا بدونك

1465
01:45:07,520 --> 01:45:08,540
<i>!أغلق الأنوار</i>

1466
01:45:40,030 --> 01:45:42,450
قضيت الليلة مضطرباً"

1467
01:45:42,980 --> 01:45:45,530
وحيداً فى الظلام
...مع لا شىء سوى الأفكار

1468
01:45:45,730 --> 01:45:48,280
يمكن أن يطول الوقت كالسيف...

1469
01:45:53,410 --> 01:45:56,280
".تلك كانت أطول ليلة قضيتها فى حياتى

1470
01:46:11,490 --> 01:46:12,600
<i>!أعطونى  العدد</i>

1471
01:46:16,930 --> 01:46:19,650
!القسم الثالث الجنوبى.مضبوط

1472
01:46:22,660 --> 01:46:25,690
!رجل مفقود فى القسم الثانى,زنزانة 245

1473
01:46:25,890 --> 01:46:26,900
<i>!(دفرين)</i>

1474
01:46:27,420 --> 01:46:29,760
<i>!اخرج من عندك.أنت تؤخر العرض</i>

1475
01:46:32,770 --> 01:46:36,030
!لا تجعلنى أجىء إليك وأحطم جمجمتك

1476
01:46:43,300 --> 01:46:46,970
!اللعنة,يا (دفرين),أنت تلقينى فى المؤخرة
.لدى قائمة ألتزم بها

1477
01:46:47,170 --> 01:46:50,330
.من الأفضل لك أن تكون مريضا أو ميتاً
!أتمنى ألا تكون كذلك

1478
01:46:50,530 --> 01:46:51,800
هل تسمعنى؟

1479
01:46:57,660 --> 01:46:59,670
.يا إلهى

1480
01:47:15,970 --> 01:47:18,420
أريد أن يتم استجواب كل
سجين فى هذه الزنزانات

1481
01:47:18,850 --> 01:47:21,300
ابدأ بصديقه-
من هو؟-

1482
01:47:21,300 --> 01:47:22,260
هذا

1483
01:47:23,780 --> 01:47:25,270
افتح الزنزانة 237

1484
01:47:28,640 --> 01:47:32,150
بماذا تعنى,’لم يكن موجوداً هنا’؟
.لا تقل لى هذا

1485
01:47:32,990 --> 01:47:34,270
.ًلا تقل لى هذا ثانية

1486
01:47:34,460 --> 01:47:35,450
لكنه يا سيدى,لم يكن موجوداً

1487
01:47:35,680 --> 01:47:39,000
!(أستطيع أن أرى ذلك,يا (هيج
هل تعتقد أنى أعمى؟

1488
01:47:39,650 --> 01:47:40,990
هل هذا ما تريد قوله؟

1489
01:47:41,180 --> 01:47:43,740
هل أنا أعمى,يا (هيج)؟-
!لا,يا سيدى-

1490
01:47:44,610 --> 01:47:47,000
وماذا عنك,هل أنت أعمى؟

1491
01:47:47,490 --> 01:47:49,940
أخبرنى ما هذا-
إحصاء ليلة أمس-

1492
01:47:50,140 --> 01:47:53,310
هل ترى اسم (دفرين) فيه؟
.بالتأكيد تراه,إنه هنا بالضبط

1493
01:47:53,500 --> 01:47:54,780
(دفرين)

1494
01:47:56,380 --> 01:47:57,790
...كان فى زنزانته

1495
01:47:58,020 --> 01:47:58,940
عند إغلاق الأنوار...

1496
01:47:59,140 --> 01:48:01,310
.منطقياً يجب أن يكون فيها فى الصباح

1497
01:48:02,300 --> 01:48:03,860
.أريد أن يكون موجوداً

1498
01:48:04,060 --> 01:48:07,380
!ليس غداً,ليس بعد الإفطار.الآن

1499
01:48:07,620 --> 01:48:08,760
.حسنا,يا سيدى

1500
01:48:09,730 --> 01:48:11,900
.فلنذهب,حركوا مؤخراتكم

1501
01:48:15,170 --> 01:48:16,120
.قف

1502
01:48:17,500 --> 01:48:18,520
حسنا؟

1503
01:48:21,820 --> 01:48:22,770
حسنا,ماذا؟

1504
01:48:22,980 --> 01:48:26,290
أراكما متلازمين دائماً
كلصين غبيين,أليس كذلك؟

1505
01:48:27,330 --> 01:48:28,760
.لابد وأن يكون قد قال لك شيئاً ما

1506
01:48:29,470 --> 01:48:30,930
.لا,سيدى المأمور

1507
01:48:31,300 --> 01:48:32,220
.ولا حتى كلمة

1508
01:48:33,980 --> 01:48:36,440
!يا إلهى,إنها معجزة

1509
01:48:37,020 --> 01:48:39,480
.الرجل تلاشى كذرة فى الهواء

1510
01:48:40,130 --> 01:48:41,240
...لم يترك أثراً

1511
01:48:42,050 --> 01:48:44,670
سوى بعض الصخور...
اللعينة على عتبة النافذة

1512
01:48:44,860 --> 01:48:47,480
.وتلك الكعكة على الحائط
.فلنسألها

1513
01:48:47,680 --> 01:48:49,370
.ربما تعرف

1514
01:48:49,600 --> 01:48:52,220
ماذا ستقولين هنا,أيتها المركوبة
الغامضة؟ هل تودين الكلام؟

1515
01:48:53,600 --> 01:48:54,840
لا أظن ذلك.

1516
01:48:55,390 --> 01:48:57,500
لماذا سيكون لديها أى اختلاف عنكم؟

1517
01:48:58,530 --> 01:49:00,120
.إنها مؤامرة

1518
01:49:00,730 --> 01:49:02,490
.إنها كذلك

1519
01:49:03,070 --> 01:49:06,650
!مؤامرة لعينة كبيرة

1520
01:49:06,910 --> 01:49:08,820
!وكل شخص شارك فيها

1521
01:49:09,440 --> 01:49:10,550
!بما فيهم هى

1522
01:49:44,160 --> 01:49:45,780
...فى عام 1966"

1523
01:49:45,980 --> 01:49:48,280
...(هرب (آندى دفرين...

1524
01:49:48,480 --> 01:49:49,970
(من سجن (شاوشانك...

1525
01:49:52,130 --> 01:49:54,580
كل ما وجدوه هو ملابس
...السجن الموحلة

1526
01:49:55,200 --> 01:49:56,660
...وقطعة صابون...

1527
01:49:56,860 --> 01:49:58,360
...ومطرقة الصخور القديمة...

1528
01:49:58,560 --> 01:50:00,930
تقريبا متهالكة إلى نتوءات...

1529
01:50:05,250 --> 01:50:09,820
أتذكر,أنى كنت أعتقد أنه سيستغرق
الرجل 600 عاماً ليشق نفقا عبر الحائط بها

1530
01:50:10,430 --> 01:50:12,950
آندى) العجوز فعلها فى أقل من 20 سنة)

1531
01:50:13,120 --> 01:50:19,670
^..أ^

1532
01:50:30,490 --> 01:50:32,700
.نعم,أحب (آندى) علم الجيولوجيا

1533
01:50:33,440 --> 01:50:36,470
.أعتقد أنها راقت لطبيعته المُدَقِقة

1534
01:50:36,860 --> 01:50:38,620
...العصر الجليدى داخل هذا السجن

1535
01:50:39,040 --> 01:50:41,430
ملايين السنين استغرقها...
تكون الجبال الجليدية فيه

1536
01:50:42,400 --> 01:50:45,120
.الجيولوجيا هو دراسة الضغط والزمن

1537
01:50:45,920 --> 01:50:47,830
.هذا كل ما تحتاجه,فعلاً

1538
01:50:48,540 --> 01:50:49,590
...الضغط

1539
01:50:50,210 --> 01:50:51,420
والوقت...

1540
01:50:52,700 --> 01:50:54,680
.وهذا المُلصق الكبير اللعين

1541
01:50:58,560 --> 01:50:59,450
...مثلما قلت سابقاً

1542
01:50:59,930 --> 01:51:03,760
فى السجن,سيفعل الإنسان...
أى شىء ليبقى عقله مشغولاً

1543
01:51:06,460 --> 01:51:11,070
كهواية (آندى) المفضلة التى كانت
...نقل ركام الحفر إلى الفناء

1544
01:51:11,580 --> 01:51:13,440
حفنة فى كل مرة...

1545
01:51:14,690 --> 01:51:16,660
...(أعتقد أنه بعد مقتل (تومى

1546
01:51:16,860 --> 01:51:19,710
قرر (آندى) ألا يقضى هنا مدة طويلة...

1547
01:51:19,900 --> 01:51:22,360
.أنجز بسرعة,أريد العودة إلى المنزل

1548
01:51:23,070 --> 01:51:25,010
.تقريباً انتهيت,يا سيدى

1549
01:51:45,600 --> 01:51:47,450
.ثلاث ودائع هذه الليلة

1550
01:51:54,460 --> 01:51:56,670
.فعل (آندى) ما أُمر به

1551
01:51:56,860 --> 01:52:00,210
,قام بتلميع هذه الأحذية
.لتبدو كمرآة بَّراقَة

1552
01:52:03,740 --> 01:52:05,950
...ببساطة لم يلاحظ الحراس

1553
01:52:06,240 --> 01:52:07,640
.ولا أنا أيضاً

1554
01:52:07,840 --> 01:52:09,300
...أقصد,جدياً

1555
01:52:09,500 --> 01:52:12,370
كم مرة فى الواقع...
ستنظر إلى حذاء سجين؟

1556
01:54:10,880 --> 01:54:13,910
...آندى) زحف نحو الحرية عبر 500 ياردة)

1557
01:54:14,140 --> 01:54:17,340
تفوح برائحة قاذورات...
لا يمكننى حتى تخيلها

1558
01:54:18,300 --> 01:54:20,540
.أو ربما لا أريد فقط أن أتخيلها

1559
01:54:24,760 --> 01:54:27,030
.خمسمائة ياردة

1560
01:54:27,520 --> 01:54:30,450
.ذلك طول خمسة ملاعب كرة قدم

1561
01:54:31,070 --> 01:54:33,520
.حوالى نصف ميل

1562
01:55:26,490 --> 01:55:30,900
فى الصباح التالى,وتماما فى الوقت
...المناسب,كانت (راكيل) تفشى سرها

1563
01:55:31,200 --> 01:55:33,910
...وكان رجل لم يراه أحد من قبل أبداً...

1564
01:55:34,140 --> 01:55:36,630
يدخل بنك (ماين الوطنى) بثقة...

1565
01:55:37,180 --> 01:55:40,210
حتى هذه اللحظة,لم يكن له وجود

1566
01:55:40,760 --> 01:55:43,030
"سوى على الورق-
هل يمكننى أن أساعدك؟-

1567
01:55:43,420 --> 01:55:45,270
كان لديه إثباتات الهوية"
...الشخصية الصحيحة

1568
01:55:45,470 --> 01:55:49,010
,رخصة قيادة,شهادة ميلاد...
...وبطاقة تأمين إجتماعى

1569
01:55:49,440 --> 01:55:51,860
".والتوقيع كان متطابقاً تماماً

1570
01:55:52,060 --> 01:55:55,030
يجب أن أعرب عن أسفنا
.لخسارتنا التعامل معك

1571
01:55:55,230 --> 01:55:56,890
.أتمنى أن تستمتع بالإقامة خارج البلاد

1572
01:55:57,660 --> 01:55:58,710
.شكراً لك

1573
01:55:59,360 --> 01:56:00,470
.أنا متأكد من ذلك

1574
01:56:01,340 --> 01:56:04,540
هذا هو دفتر شيكاتك,يا سيدى.هل هناك
أى شىء آخر يمكننى أن أقدمه لك؟

1575
01:56:04,730 --> 01:56:05,680
.من فضلك

1576
01:56:06,240 --> 01:56:08,620
هل يمكنك أن ترسلى
هذا مع بريدكم الصادر؟

1577
01:56:09,120 --> 01:56:10,260
.بكل سرور

1578
01:56:12,000 --> 01:56:13,270
.طاب يومك,يا سيدى

1579
01:56:14,170 --> 01:56:18,430
السيد (ستيفنز) زار حوالى إثنتى عشر"
.بنكاً فى منطة (بورتلاند) هذا الصباح

1580
01:56:18,880 --> 01:56:20,400
...جميعها قالت بأنه

1581
01:56:20,600 --> 01:56:25,240
سحب أكثر من 370 ألف دولار...
(من أموال المأمور (نورتون

1582
01:56:25,910 --> 01:56:28,570
".ما جمعه فى 19 سنة

1583
01:56:35,510 --> 01:56:37,620
<i>صباح الخير,هنا مقر صحيفة
(بورتلاند ديلى بيوجل)</i>

1584
01:56:37,620 --> 01:56:40,020
^(صحيفة (ديلى بيوجل^

1585
01:56:48,240 --> 01:56:50,630
^*حساب الله سيأتى وذلك حق قريب*^

1586
01:57:03,100 --> 01:57:05,020
^الكتاب المقدس^

1587
01:57:05,590 --> 01:57:09,290
.عزيزى,المأمور..لقد كنت محقا^
^(الخلاص موجود فيه..(آندى دفرين

1588
01:57:28,310 --> 01:57:31,130
بيرون هادلى)؟)
.لديك الحق فى البقاء صامتاً

1589
01:57:31,390 --> 01:57:35,640
إذا تخليت عن هذا الحق,أى شىء
ستقوله قد يستخدم ضدك فى المحكمة

1590
01:57:36,060 --> 01:57:40,340
لم أكن هناك لأرى,لكنى سمعت أن"
...بيرون هادلى) بكى كالفتيات)

1591
01:57:40,540 --> 01:57:41,970
.عندما قبضوا عليه...

1592
01:57:47,610 --> 01:57:50,870
نورتون) لم يكن ينوى)
مغادرة السجن بهدوء

1593
01:58:06,070 --> 01:58:06,870
...(صامويل نورتون)

1594
01:58:07,640 --> 01:58:09,980
.لدينا أمر بالقبض عليك.افتح الباب...

1595
01:58:14,520 --> 01:58:15,570
.افتح الباب

1596
01:58:16,090 --> 01:58:17,300
.لست متأكد أى مفتاح سيفتح

1597
01:58:27,030 --> 01:58:28,890
!(هون عليك الأمر,يا (نورتون

1598
01:58:39,930 --> 01:58:43,250
...أحب أن أعتقد أن آخر شىء مر برأسه"

1599
01:58:43,450 --> 01:58:44,980
...غير هذه الرصاصة...

1600
01:58:45,180 --> 01:58:49,430
كان يتسائل كيف بحق الجحيم...
.استولى (آندى دفرين)  على أمواله

1601
01:58:51,830 --> 01:58:55,150
ليس بعد فترة طويلة بعد أن
.حرمنا (نورتون) من صحبته

1602
01:58:55,420 --> 01:58:57,390
حصلت على بطاقة بريدية عبر البريد...

1603
01:58:58,810 --> 01:59:01,530
لم يكتب عليها شىء,لكن
...خاتم البريد عليها دل على

1604
01:59:01,720 --> 01:59:03,760
(أنها مرسلة من (فورت هانكوك) فى (تكساس

1605
01:59:04,280 --> 01:59:05,590
...(فورت هانكوك)

1606
01:59:05,850 --> 01:59:07,510
تماماً على الحدود...

1607
01:59:07,900 --> 01:59:09,810
.من هنا عبر (آندى) الحدود

1608
01:59:10,360 --> 01:59:14,320
عندما أتخيله يتجه إلى أقصى
...الجنوب بسيارته الخاصة

1609
01:59:14,650 --> 01:59:16,790
.دائماً أضحك...

1610
01:59:18,550 --> 01:59:20,050
...(آندى دفرين)

1611
01:59:20,410 --> 01:59:22,350
...الذى زحف عبر نهر من القاذورات...

1612
01:59:22,550 --> 01:59:24,850
وخرج نظيفاً من الجانب الآخر...

1613
01:59:25,660 --> 01:59:26,970
...(آندى دفرين)

1614
01:59:27,740 --> 01:59:29,260
".انطلق نحو المحيط الهادى...

1615
01:59:32,120 --> 01:59:34,190
هادلى) أمسكه من رقبته,أليس كذلك؟)

1616
01:59:34,390 --> 01:59:38,040
قال: ’أعتقد أنه حدث
’(حادث لذلك الرجل (آندى

1617
01:59:38,230 --> 01:59:40,980
الذين عرفوا (آندى) جيداً منا"
.ًكانوا يتحدثون عنه دوما

1618
01:59:41,630 --> 01:59:43,250
"....أقسم,أن المجموعة التى تركها

1619
01:59:43,450 --> 01:59:46,300
قال: ’أصدقائى,هل يمكن أن
’أحصل على زجاجتين من البيرة

1620
01:59:46,620 --> 01:59:48,210
!وحصل عليهما

1621
01:59:49,400 --> 01:59:51,700
...أحياناً أكون حزينا,لأن"

1622
01:59:51,960 --> 01:59:53,340
...آندى) رحل عنا)

1623
01:59:54,010 --> 01:59:57,970
يجب أن أذكر نفسى بأن
.بعض الطيور لا تُحبس

1624
01:59:58,420 --> 02:00:00,400
.طيور لها ريش لامع

1625
02:00:02,040 --> 02:00:03,700
...وعندما تطير بعيداً

1626
02:00:04,120 --> 02:00:08,340
سيبتهج الجزء الذى داخلك
.أدرك أنه من الخطأ حبسهم

1627
02:00:09,370 --> 02:00:10,580
...لكن سيظل

1628
02:00:11,030 --> 02:00:15,190
المكان الذى تعيش فيه...
.كئيباً وفارغاً بعد ذهابهم

1629
02:00:19,230 --> 02:00:21,490
".أعتقد أنى فقط أفتقد صديقى

1630
02:00:45,180 --> 02:00:46,070
.اجلس من فضلك

1631
02:00:51,670 --> 02:00:53,170
...(الس بويد ريدينج)

1632
02:00:53,690 --> 02:00:56,820
ملفك يقول بأنك قضيت 40 عاماً...
.من عقوبة السجن المؤبد

1633
02:00:57,590 --> 02:00:59,630
هل تشعر أنه تم إعادة تأهيلك؟

1634
02:01:01,430 --> 02:01:02,930
إعادة تأهيل؟

1635
02:01:04,890 --> 02:01:06,710
.حسناً,دعنى الآن أفكر

1636
02:01:07,670 --> 02:01:09,910
.ليس لدى أدنى فكرة عما يعنيه هذا

1637
02:01:11,930 --> 02:01:14,100
يعنى أنك قد أصبحت جاهزاً
--للانضمام للمجتمع ثانية

1638
02:01:14,650 --> 02:01:16,890
.أعرف ما تفكر فى أن يعنيه هذا,يا بنى

1639
02:01:18,970 --> 02:01:20,880
.بالنسبة لى إنها مجرد كلمة مصطنعة

1640
02:01:22,170 --> 02:01:24,400
...مصطلح سياسى

1641
02:01:24,820 --> 02:01:28,210
فيستطيع بعض الرجال مثلك...
...ارتداء حُلَّة ورابطة عنق

1642
02:01:28,660 --> 02:01:30,190
ويحصلوا على وظيفة...

1643
02:01:32,090 --> 02:01:34,100
ما الذى تريد أن تعرفه حقا؟

1644
02:01:34,840 --> 02:01:36,730
هل أنا آسف لما اقترفته؟

1645
02:01:37,140 --> 02:01:38,260
حسنا,هل أنت كذلك؟

1646
02:01:40,090 --> 02:01:42,800
.لا يمر يوم إلا وأشعر فيه بالندم

1647
02:01:44,120 --> 02:01:47,440
ليس لأنى هنا,ولا لأنك تعتقد
.أنى يجب أن أكون نادماً

1648
02:01:50,780 --> 02:01:53,230
...أنظر خلفى إلى الطريق الذى كنت فيه

1649
02:01:55,290 --> 02:01:56,400
...شاب...

1650
02:01:57,460 --> 02:02:00,810
غبى ارتكب تلك الجريمة الفظيعة...

1651
02:02:03,700 --> 02:02:05,330
.أريد أن أتحدث معه

1652
02:02:07,190 --> 02:02:09,560
.أريد أن أحاول وأقوم بتوعيته

1653
02:02:10,260 --> 02:02:12,120
.أخبره كيف تسير الأمور

1654
02:02:14,140 --> 02:02:15,510
.لكنى لا أستطيع

1655
02:02:17,620 --> 02:02:19,530
...ذلك الشاب رحل منذ مدة طويلة

1656
02:02:20,700 --> 02:02:23,350
.وهذا العجوز هو كل ما تركه...

1657
02:02:24,700 --> 02:02:26,100
.لابد أن أتعايش معه

1658
02:02:27,420 --> 02:02:29,040
إعادة تأهيل؟

1659
02:02:29,400 --> 02:02:31,160
.إنها كلمة لعينة

1660
02:02:32,060 --> 02:02:36,630
,لذا اقضِ واختم أوراقك,يا بنى
وتوقف عن إضاعة وقتى

1661
02:02:37,820 --> 02:02:39,990
...لأنى كى أخبرك بالحقيقة

1662
02:02:40,310 --> 02:02:42,220
.أنا لا أبالى...

1663
02:02:54,390 --> 02:02:56,120
^مــقـــبـــول^

1664
02:03:48,870 --> 02:03:52,320
^بروكس) كان هنا)^

1665
02:04:05,210 --> 02:04:06,550
.تفضلى,يا سيدتى

1666
02:04:09,370 --> 02:04:10,350
أستأذنك لقضاء حاجتى؟

1667
02:04:15,930 --> 02:04:20,270
لست بحاجة أن تستأذننى فى كل مرة تحتاج
أن تذهب فيها لتقضى حاجاتك.اذهب دون إذن

1668
02:04:32,790 --> 02:04:35,730
.أربعون عاماً أستأذن لأقضى حاجتى

1669
02:04:36,530 --> 02:04:39,400
.لا أستطيع أن أبول قطرة دون إذن

1670
02:04:42,770 --> 02:04:44,850
...هناك حقيقة قاسية يجب أن أواجهها

1671
02:04:46,450 --> 02:04:49,240
.لا شىء سأفعله خارج السجن

1672
02:04:56,790 --> 02:05:00,340
وكل ما أفكر فيه كيف يمكننى
...نقض إطلاق سراحى

1673
02:05:01,110 --> 02:05:03,480
لذا ربما يعيدونى إلى السجن...

1674
02:05:08,470 --> 02:05:10,800
.شىء فظيع,العيش فى قلق

1675
02:05:11,670 --> 02:05:13,260
بروكس هاتلن) علم ذلك)

1676
02:05:13,460 --> 02:05:15,320
.علم ذلك أكثر من اللازم

1677
02:05:16,850 --> 02:05:20,120
كل ما أريده هو العودة للسجن
.حيث يصبح للأشياء معنى

1678
02:05:20,530 --> 02:05:23,150
حيث لا أشعر بالخوف من
مستقبلى طيلة الوقت

1679
02:05:25,080 --> 02:05:27,350
.شىء واحد فقط يمنعنى

1680
02:05:28,730 --> 02:05:31,030
.(الوعد الذى وعدته لـ (آندى

1681
02:05:50,710 --> 02:05:51,790
.هنا

1682
02:06:01,970 --> 02:06:03,570
.أنا ممتن لك,يا سيدى

1683
02:06:10,280 --> 02:06:13,160
^(بوكستون)^

1684
02:09:33,910 --> 02:09:35,120
:(عزيزى (ريد"

1685
02:09:35,350 --> 02:09:37,710
...إذا كنت تقرأ هذا,فأنت خارج السجن

1686
02:09:37,910 --> 02:09:41,800
مادمت قد وصلت إلى هذا المكان
البعيد,فيمكنك الذهاب أبعد منه قليلاً

1687
02:09:42,070 --> 02:09:44,430
أنت تذكر إسم المدينة,أليس كذلك؟

1688
02:09:46,640 --> 02:09:48,070
(زيهاوتنجو)

1689
02:09:49,650 --> 02:09:53,100
يمكننى أن أستعمل رجلاً طيباُ
ليساعدتى فى مشروعى

1690
02:09:53,590 --> 02:09:56,970
,سأظل أرقب قدمك
.ورقعة الشطرنج جاهزة

1691
02:09:57,750 --> 02:09:59,090
...(تذكر يا (ريد

1692
02:09:59,410 --> 02:10:01,420
...الأمل شىء جيد...

1693
02:10:01,620 --> 02:10:03,530
ربما يكون أفضل الأشياء...

1694
02:10:03,730 --> 02:10:05,800
.الأشياء الطيبة لا تموت

1695
02:10:06,320 --> 02:10:09,070
...سأظل أتمنى أن تجد هذا الخطاب

1696
02:10:09,270 --> 02:10:10,930
وأنت بصحة جيدة...

1697
02:10:11,410 --> 02:10:12,590
...صديقك

1698
02:10:12,790 --> 02:10:13,900
"(آندى)...

1699
02:10:46,360 --> 02:10:48,010
...إما أن تنشغل بالحياة"

1700
02:10:48,210 --> 02:10:50,030
"أو بالموت

1701
02:10:52,630 --> 02:10:54,700
.هذا صحيح تماماً

1702
02:10:55,660 --> 02:10:59,500
^(بروكس) كان هنا,وكذلك كان (ريد)^

1703
02:10:59,730 --> 02:11:01,770
...للمرة الثانية فى حياتى"

1704
02:11:02,000 --> 02:11:04,460
سأرتكب جريمة وهى...

1705
02:11:05,490 --> 02:11:07,350
.انتهاك شروط إطلاق سراحى

1706
02:11:07,990 --> 02:11:11,500
وبالطبع أشك فى أنهم سيقيمون
.حواجز طرق من أجل ذلك

1707
02:11:12,150 --> 02:11:14,090
.ليس لعجوز محتال مثلى

1708
02:11:14,290 --> 02:11:16,230
إلى (فورت هانوك) فى (تكساس),من فضلك

1709
02:11:19,760 --> 02:11:24,300
أجده من المثير أن أجلس فى
.هدوء والأفكار تجول فى رأسى

1710
02:11:24,720 --> 02:11:27,920
أعتقد أن هذا الإحساس
.يشعر به فقط الرجل الحر

1711
02:11:28,110 --> 02:11:30,500
...رجل حر فى بداية رحلة طويلة

1712
02:11:30,710 --> 02:11:33,190
مجهولة النهاية...

1713
02:11:36,080 --> 02:11:38,640
.أتمنى أن أستطيع عبور الحدود

1714
02:11:40,080 --> 02:11:42,980
.أتمنى أن أرى صديقى وأصافحه

1715
02:11:44,790 --> 02:11:48,680
أتمنى أن يكون المحيط أزرق
.اللون كما رأيته فى أحلامى

1716
02:11:50,450 --> 02:11:51,600
.أنا  أتمنى

