1
00:00:10,854 --> 00:00:12,154
تمت الترجمة بواسطة
حســــن الرحيــــل


2
00:00:15,196 --> 00:00:18,323
amody007 تعديــل-

3
00:00:25,959 --> 00:00:28,291
إختار حياة
إختار وظيفة

4
00:00:28,395 --> 00:00:30,829
إختار ترقية
إختار عائلة

5
00:00:30,930 --> 00:00:32,488
إختار تلفزيون كبير لعين

6
00:00:32,599 --> 00:00:35,067
إختار غسّالات، سيارات
محركات أقراص مضغوطة

7
00:00:35,168 --> 00:00:36,965
ومفاتيح علب كهربائية

8
00:00:47,580 --> 00:00:49,639
إختار صحة جيّدة
كولوستيرول منخفض

9
00:00:49,749 --> 00:00:51,046
وتأمين أسنان

10
00:00:51,151 --> 00:00:53,415
إختر مستحقّات قرض
عقاري ثابتة الفوائد

11
00:00:53,520 --> 00:00:56,421
إختار بيت جديد
إختار أصدقائك

12
00:00:58,258 --> 00:01:00,055
إختار لباس مريح
وأمتعة مماثلة

13
00:01:00,160 --> 00:01:01,957
إختار جناح ثلاثة أقسام
على الشراء بالتقسيط

14
00:01:02,062 --> 00:01:03,859
في مجموعة من الأنسجة اللعينة

15
00:01:03,963 --> 00:01:07,091
DIY إختر قناة
ومن يعجبكَ يوم الأحد

16
00:01:07,200 --> 00:01:09,134
إختر جلوس
وشاهد برامج المسابقات التلفزيونية

17
00:01:09,235 --> 00:01:10,827
التي تحطّم المعنويات

18
00:01:10,937 --> 00:01:13,735
إحشو أطعمة مبتذلة
في فمِك

19
00:01:21,347 --> 00:01:22,473
تومي هيا

20
00:01:22,582 --> 00:01:24,379
إختار تعفّن بعيد
في نهاية ذلك المكان

21
00:01:24,484 --> 00:01:26,145
بولتكَ الأخيرة في بيت بائس

22
00:01:26,252 --> 00:01:28,117
إحراج إلى الأنانيين

23
00:01:28,221 --> 00:01:30,985
الأطفال المخرّبون ذلك
يجب أن تولد لتستبدل نفسك

24
00:01:31,091 --> 00:01:33,787
إختار مستقبلك
إختار حياة

25
00:01:40,100 --> 00:01:42,625
لكن لماذا أريد فعل شيء مثل ذلك؟

26
00:01:47,373 --> 00:01:49,364
إخترت أن لا أختار حياة

27
00:01:49,476 --> 00:01:51,307
إخترت شيء آخر

28
00:01:51,411 --> 00:01:52,935
والأسباب؟

29
00:01:53,913 --> 00:01:55,881
ليس هناك أسباب

30
00:01:56,282 --> 00:01:58,842
من يحتاج الأسباب
عندما يكون عنده هيروين؟

31
00:02:09,662 --> 00:02:12,222
فيلم "الاصبع الذهبى"
افضل من "دكتور نو"ـ

32
00:02:13,800 --> 00:02:17,065
كلاهما افضل من "الالماس يبقى ابى الابد"ـ

33
00:02:17,170 --> 00:02:19,900
هذا الحكم منعكس من نتائجه الضعيفة

34
00:02:20,006 --> 00:02:21,633
في شباك التذاكر

35
00:02:22,842 --> 00:02:24,400
بالمقارنة لمجال واحد بالطبع

36
00:02:24,511 --> 00:02:29,107
"كرة الرعد"
كان نجاح بارز

37
00:02:29,215 --> 00:02:31,740
الناس يعتقدون بأنّه
حول التعاسة واليأس

38
00:02:31,851 --> 00:02:34,684
والموت وكلّ ذلك الهراء
الذي لن يُنسى

39
00:02:34,787 --> 00:02:37,813
ابتعد عنى يا احمق

40
00:02:38,658 --> 00:02:42,594
لكن ما نسوه
المتعة منها

41
00:02:42,695 --> 00:02:45,289
الأيدي البرّية مثلي

42
00:02:46,533 --> 00:02:48,296
أنت وغد

43
00:02:49,702 --> 00:02:52,364
غير ذلك نحن لا نفعلها

44
00:02:52,472 --> 00:02:54,940
- هل تريدني أن أقوم به؟
- نعم

45
00:02:55,041 --> 00:02:58,010
جميل مثل تزحلق ثلج
ذلك الهراء، داني

46
00:03:02,515 --> 00:03:04,449
في النهاية
نحن لسنا أغبياء

47
00:03:04,551 --> 00:03:07,145
حسنا، على الأقل، نحن لسنا
بذلك الغباء

48
00:03:19,098 --> 00:03:21,726
خذ أفضل لذّة جماع
حصلت عليها

49
00:03:21,834 --> 00:03:26,168
ضاعف ذلك بـ ألف
وأنت مازلت بعيد جدّاً عنه

50
00:03:26,272 --> 00:03:29,537
ذلك يغلب أيّ حقنة لحمية

51
00:03:31,911 --> 00:03:36,007
ذلك يغلب أيّ قضيب لعين
في العالم

52
00:03:36,115 --> 00:03:39,448
عندما تكون في المخدرات
يكون لديك قلق واحد. النجاح

53
00:03:39,552 --> 00:03:43,488
متى إبتعدت عنه
تقلق حول كلّ أنواع الهراء الأخرى

54
00:03:43,590 --> 00:03:45,057
ان لم تمتلك المال
فليس بامكانك ان تسكر

55
00:03:45,158 --> 00:03:46,591
وان امتلكت المال
فانت تشرب كثير

56
00:03:46,693 --> 00:03:48,354
لم تحصل على فتاه
لا فرصة جولة

57
00:03:48,461 --> 00:03:50,622
حصلت على فتاه
إزعاج أكثر من اللازم

58
00:03:50,730 --> 00:03:52,960
يجب أن تقلق حول الفواتير
حول الغذاء

59
00:03:53,066 --> 00:03:55,057
حول بعض فريق كرة القدم
الذى لا يفوز ابدا

60
00:03:55,168 --> 00:03:56,726
حول العلاقات الإنسانية

61
00:03:56,836 --> 00:03:58,804
وكلّ الأشياء
التي لا تهم

62
00:03:58,905 --> 00:04:02,739
عندما يكون عندك مخلص
وعادة ادمان صادقة

63
00:04:03,943 --> 00:04:07,572
سأقول، في تلك الأيام
هو كان فنّان عضلي

64
00:04:08,815 --> 00:04:12,182
مع وجود اشخاص
مثل كوبر أو لانكاستر،

65
00:04:12,285 --> 00:04:15,015
لكن إندمج مع ذكاء ماكر

66
00:04:16,289 --> 00:04:19,281
ليجعله
التقدّم الرومانسي الهائل

67
00:04:20,026 --> 00:04:23,154
يشبه فى احترامه
كاري جرانت

68
00:04:43,650 --> 00:04:47,177
العائق الوحيد، أو على الأقل
العائق الرئيسي

69
00:04:47,287 --> 00:04:49,881
بأن يجب عليك أن تتحمّل
الحقير الذي يخبرك

70
00:04:49,989 --> 00:04:53,425
"مستحيل أن أسمّم جسمي
بذلك الهراء."

71
00:04:54,627 --> 00:04:56,857
كلّ المواد الكيمياوية اللعينة

72
00:04:58,331 --> 00:05:00,299
مستحيل

73
00:05:02,435 --> 00:05:03,993
هي مضيعة لحياتك
مارك

74
00:05:04,103 --> 00:05:06,503
يسمّم جسمك
بذلك الهراء

75
00:05:06,606 --> 00:05:10,269
كلّ فرصة أخذتها، إبني
افسدتها

76
00:05:10,376 --> 00:05:12,901
حشوت عروقك
بتلك القذارة

77
00:05:13,012 --> 00:05:16,345
من وقت لآخر، حتى أنا
لفظت الكلمات السحرية

78
00:05:21,321 --> 00:05:23,687
لن يحدث مرة أخرى مطلقا، سووني
لقد انتهيت من المخدرات

79
00:05:23,790 --> 00:05:24,688
هل أنت جاد؟

80
00:05:24,791 --> 00:05:27,885
نعم. لا أكثر
أنا منتهى من ذلك الهراء

81
00:05:28,119 --> 00:05:29,078
يعود الأمر إليك

82
00:05:29,120 --> 00:05:31,790
سانهيه هذه المرة
سأتركه للأبد

83
00:05:31,831 --> 00:05:33,917
أنا متأكّد أنني
سمعت ذلك من قبل

84
00:05:33,958 --> 00:05:35,752
(طريقة سيكبوي (الولد المريض

85
00:05:35,794 --> 00:05:37,837
حسنا، إنها حقّاً تعمل
اليس كذلك؟

86
00:05:37,879 --> 00:05:39,840
هو دائماً ينقص
في الإلتزام الأخلاقي

87
00:05:39,881 --> 00:05:41,258
يعرف الكثير
حول شون كونري

88
00:05:41,299 --> 00:05:43,552
أكيد ذلك البديل

89
00:05:43,593 --> 00:05:45,512
أنتَ تحتاج وحدة أخرى

90
00:05:45,554 --> 00:05:46,680
لا،لا أعتقد ذلك

91
00:05:46,722 --> 00:05:50,225
لـ الليلة الطويلة
الآتية

92
00:05:50,726 --> 00:05:52,186
ندعوه بكبيرنا

93
00:05:52,227 --> 00:05:54,396
بسبب مدّة عمله

94
00:05:54,438 --> 00:05:56,524
بالطبع
سيكون عندي حقنة أخرى

95
00:05:56,565 --> 00:05:59,360
في النهاية
لدي عمل لأفعله

96
00:06:14,709 --> 00:06:19,297
ترك المخدرات، اول خطوة هى
الإستعداد

97
00:06:22,092 --> 00:06:25,303
لهذا أنت ستحتاج
غرفة لتبقى بها
ولا تغادرها

98
00:06:25,345 --> 00:06:30,559
موسيقى مهدّئة
شوربة طماطة، 10 من علب

99
00:06:30,600 --> 00:06:34,813
شوربة فطر، 8 من علب
إستهلاك البرودة

100
00:06:34,855 --> 00:06:37,566
آيس كريم، فانيلا
علبة واحدة كبيرة

101
00:06:37,608 --> 00:06:39,735
أكسيد مغنيسيوم، حليب، قنينة واحدة

102
00:06:39,777 --> 00:06:42,196
براسيتامول
غسيل فم، فيتامينات

103
00:06:42,238 --> 00:06:47,493
ماء معدني
ليوكوزاد ، خَلاّعَة

104
00:06:47,535 --> 00:06:48,995
فراش واحد

105
00:06:49,036 --> 00:06:54,292
سطل للبول، سطل للبراز
وسطل للتقيأ

106
00:06:54,458 --> 00:06:55,501
تلفزيون

107
00:06:55,543 --> 00:06:58,254
واحد من قنينة الفاليوم، التي
أخذتها من أمّي

108
00:06:58,296 --> 00:07:01,591
التى تعتبر ايضا

109
00:07:01,633 --> 00:07:04,886
مدمنة مخدّرات

110
00:07:07,097 --> 00:07:08,890
والآن أنا مستعدّ

111
00:07:08,932 --> 00:07:10,517
كل ما أحتاج إليه هو حقنة واحدة نهائية

112
00:07:10,559 --> 00:07:15,605
لتسكين الألم بينما
يصبح الفاليوم ساري المفعول

113
00:07:16,481 --> 00:07:19,610
ميكي. مرحبا
نعم، أنا مارك رينتون

114
00:07:19,651 --> 00:07:22,237
أنظر، هل يمكن أن تساعدني؟

115
00:07:22,279 --> 00:07:25,574
هذا هو بالظبط ما كان
متوقع من
ميكي فوريستر

116
00:07:25,616 --> 00:07:27,993
ما هذا بحق الجحيم؟

117
00:07:28,035 --> 00:07:29,119
مع حاجاتى لتصريف نفسى

118
00:07:29,161 --> 00:07:30,412
لم يكن لدي شيء لأفعله
مع الحقير

119
00:07:30,454 --> 00:07:32,581
لكن هذا لم يكن بالشئ المقبول

120
00:07:32,623 --> 00:07:35,251
كبسولات افيون

121
00:07:35,292 --> 00:07:37,253
مثالي لتحقيق غرضك

122
00:07:37,295 --> 00:07:42,133
يساعدك على التخلص تدريجيا منها

123
00:07:42,175 --> 00:07:44,302
مصنوع خصيصا
لمثل حالتك

124
00:07:44,343 --> 00:07:45,887
أريد حقنة لعينة

125
00:07:45,928 --> 00:07:47,347
ذلك كلّ ما عندي
يا رجل

126
00:07:47,388 --> 00:07:50,475
إما أن توافق أو ترفض

127
00:08:00,193 --> 00:08:02,154
هل تشعر بالتحسّن الآن؟

128
00:08:02,195 --> 00:08:03,822
كانه شئ جيد

129
00:08:03,864 --> 00:08:07,826
ان اضعهم فى مؤخرتى

130
00:08:08,660 --> 00:08:10,788
الهيروين يصيبك بالمساك

131
00:08:10,829 --> 00:08:12,998
لقد بدئ تاثيرا حقنه الهيروين الاخيرة بالزوال

132
00:08:13,040 --> 00:08:15,417
لقد بدئت الحبوب بالعمل

133
00:08:17,920 --> 00:08:21,340
لا استطيع ان امنع نفسى اكثر من هذا

134
00:08:28,014 --> 00:08:31,517
أتخيّل وجود مرحاض نظيف

135
00:08:31,559 --> 00:08:35,188
حنفيات ذهبية رائعة
رخام جديد أبيض

136
00:08:35,230 --> 00:08:38,650
مقعد منقّش من الأبنوس
صهريج ملئ بتشاين رقم. 5

137
00:08:38,691 --> 00:08:42,946
وخادمي يسلّمني
قطع من لفّة مرحاض الحرير الطبيعي

138
00:08:42,988 --> 00:08:47,659
لكن في الظروف الحالية
أنا سأقبل بأي مكان

139
00:08:47,660 --> 00:08:50,660
الاسوء فى اسكوتلاند

140
00:09:06,929 --> 00:09:08,514
تبّاً

141
00:10:40,443 --> 00:10:45,406
نعم

142
00:11:22,152 --> 00:11:23,654
والآن

143
00:11:23,696 --> 00:11:26,699
الآن أنا مستعدّ

144
00:11:26,866 --> 00:11:28,242
الجانب السئ فى تركى للمخدرات

145
00:11:28,284 --> 00:11:30,286
هو انى سوف اتعامل
مع اصدقائى

146
00:11:30,328 --> 00:11:32,330
في كامل وعيي

147
00:11:32,371 --> 00:11:33,789
وهذا اسوء شئ

148
00:11:33,831 --> 00:11:35,291
ذكّروني بنفسي

149
00:11:35,333 --> 00:11:37,126
لقد وجدت صعوبة فى مجرد النظر اليهم

150
00:11:37,168 --> 00:11:38,836
خذ سيكبوي
على سبيل المثال

151
00:11:38,878 --> 00:11:40,630
ترك المخدرات
في نفس الوقت

152
00:11:40,672 --> 00:11:42,548
ليس بسبب أنه يريده

153
00:11:42,590 --> 00:11:43,633
فقط لإزعاجي

154
00:11:43,675 --> 00:11:45,802
فقط ليريني
كيف يمكنه الاقلاع عنها بسهولة

155
00:11:45,844 --> 00:11:48,304
لكى يحبطنى

156
00:11:48,346 --> 00:11:50,432
يا له من متسلل لعين، ألا تعتقد؟

157
00:11:50,473 --> 00:11:53,643
عندما أردت الإستلقاء هناك
وشعرت بالأسى على نفسي

158
00:11:53,685 --> 00:11:55,479
أصرّ على قول لي
مرة أخرى

159
00:11:55,520 --> 00:11:57,564
حول نظريته التوحيدية
من الحياة

160
00:11:57,606 --> 00:12:00,984
هي بالتأكيد ظاهرة تسرى
على كلّ مجرى الحياة

161
00:12:01,026 --> 00:12:03,445
ماذا تعني؟

162
00:12:03,487 --> 00:12:05,656
حسنا، في نقطة ما
أنت حصلت عليه

163
00:12:05,697 --> 00:12:08,325
ثمّ تفقده
وهو قد ذهب إلى الأبد

164
00:12:08,367 --> 00:12:10,869
فى جميع نواحى الحياة

165
00:12:10,911 --> 00:12:14,123
جورجي بيست، على سبيل المثال
كان عنده ، وفقده

166
00:12:14,165 --> 00:12:16,792
أو ديفيد باوي، أو لو ريد

167
00:12:16,834 --> 00:12:18,878
لو ريد؟ بعض مواده
الفريدة لا بأس بها

168
00:12:18,919 --> 00:12:21,756
لا، هو ليس سيئ، لكنّه ليس
العظيم ، أليس كذلك؟

169
00:12:21,797 --> 00:12:23,341
في قلبك
أنت تعرف ذلك نوعا ما

170
00:12:23,382 --> 00:12:29,138
ذلك ولو أنّه يبدو بخير
هو في الحقيقة فقط هراء

171
00:12:29,556 --> 00:12:32,517
إذاً من ايضا كذلك؟

172
00:12:32,559 --> 00:12:36,187
تشارلي نيقولاس، ديفيد نيفن
مالكولم إمسيلارين، ألفيس بريسلي

173
00:12:36,229 --> 00:12:41,067
حسناً، حسناً، مالنقطة
التي تحاول ان توضحها؟

174
00:12:41,401 --> 00:12:44,529
كل ما أحاول فعله، مارك
أن أساعدك على فهمها

175
00:12:44,571 --> 00:12:47,532
"The Name of the Rose" ذلك فلم
فقط قضية تافهة

176
00:12:47,574 --> 00:12:50,702
على العادة المستمرة
المسار التحتي

177
00:12:50,744 --> 00:12:54,081
؟"The Untouchables" وماذا عن

178
00:12:54,123 --> 00:12:55,791
أنا لا أقدّر ذلك على الإطلاق

179
00:12:55,833 --> 00:12:58,627
على الرغم من الجائزة الأكاديمية؟

180
00:12:58,669 --> 00:13:00,546
ذلك لا يعنى شئ

181
00:13:00,588 --> 00:13:03,883
إنه تصويت عطفي

182
00:13:04,175 --> 00:13:08,638
اذا فكلنا نتقدم فى العمر
وتنتهى كل الملذات التى نحصل عليها
اهذا ما تحاول قوله؟

183
00:13:08,679 --> 00:13:10,056
نعم

184
00:13:10,097 --> 00:13:13,184
تلك هي نظريتك؟

185
00:13:13,226 --> 00:13:15,561
نعم

186
00:13:15,603 --> 00:13:19,232
فلسفة رائعة

187
00:13:19,440 --> 00:13:21,776
أعطني البندقية

188
00:13:21,818 --> 00:13:24,779
أعطني البندقية

189
00:13:30,035 --> 00:13:32,287
هل ترى الوحش؟

190
00:13:32,329 --> 00:13:34,706
هل هو في مرماك؟

191
00:13:34,748 --> 00:13:37,251
واضح بما فيه الكفاية
آنسة مونيبينّي

192
00:13:37,292 --> 00:13:43,340
ذلك لن يحدث اى مشكلة

193
00:13:47,470 --> 00:13:50,431
لا!
تبّاً!

194
00:13:50,473 --> 00:13:55,895
بالنسبة لنباتى رينتس
يالها من اصابة لعينة

195
00:13:55,937 --> 00:13:57,814
لا! إبتعد!

196
00:13:57,855 --> 00:14:00,066
بدون الهيروين
حاولت ان اعيش حياه مفيدة

197
00:14:00,108 --> 00:14:03,444
ومليئة
كمواطن جيّد

198
00:14:08,283 --> 00:14:09,909
- حظّ سعيد، سبود
- إفرح يا راعي بقر

199
00:14:09,951 --> 00:14:13,121
تذكّر، إذا اعتقدوا انك لا تكد
من اجل الوظيفة، فأنت في المشكلة

200
00:14:13,163 --> 00:14:15,081
التلميح الأول
بالنسبة انظرتهم لك

201
00:14:15,123 --> 00:14:16,917
"هذا الحقير لل يظهر اى اهتمام بالعمل"

202
00:14:16,958 --> 00:14:19,127
ولك ان تعتبر ان فرصتك
منتهية,اتدرك هذا؟

203
00:14:19,169 --> 00:14:20,754
ولكن ثم مرّة أخرى
حاول بجد

204
00:14:20,796 --> 00:14:22,631
فلربما تحصل على هذه الوظيفة

205
00:14:22,673 --> 00:14:23,549
بالضبط

206
00:14:23,590 --> 00:14:24,466
الكابوس

207
00:14:24,508 --> 00:14:27,136
إنها فرصة ضئيلة، سبود
إنها فرصة ضئيلة

208
00:14:27,177 --> 00:14:29,847
أنظر، أنا فقط أصبح خجول جدّاً
عند اجرء اى مقابلة

209
00:14:29,888 --> 00:14:32,224
أصبح عصبي
لا أستطيع إجابة الأسئلة

210
00:14:32,266 --> 00:14:35,770
أنا لاعب كرة قدم، وأصبح
عصبي في الظروف العصيبة، يا رجل

211
00:14:35,811 --> 00:14:37,063
جرّب بعض من هذا، سبود

212
00:14:37,104 --> 00:14:41,484
نعم، لمسة صغيرة من السرعة
هذا ما هو مطلوب بالضبط، يا رجل

213
00:14:41,525 --> 00:14:43,945
لا، أنا ذهبت إلى كريج
كريج نيوتن

214
00:14:43,986 --> 00:14:46,906
أنا فقط وضعت رويال أدنبر
الكليّة لكى احصل على الوظيفة

215
00:14:46,948 --> 00:14:48,992
هناك تمييز أكثر من اللازم
في هذه البلدة

216
00:14:49,033 --> 00:14:50,285
كلتاهما مدارس

217
00:14:50,326 --> 00:14:51,953
وجميعنا فى هذا الامر سويا

218
00:14:51,995 --> 00:14:54,789
أريد توصيل الفكرة العامة
بدلا من التفاصيل

219
00:14:54,831 --> 00:14:56,416
يصبحون الناس معلّقين على التفاصيل

220
00:14:56,458 --> 00:14:58,835
أيّ مدرسة ذهبت إليها؟
ما هى درجاتى؟

221
00:14:58,877 --> 00:15:00,670
لابد أن تكون ستّة
ويمكن أن تكون لا شيئ

222
00:15:00,712 --> 00:15:02,005
ذلك ليس مهم

223
00:15:02,047 --> 00:15:05,217
المهم
أنّ هذا أنا، نعم؟

224
00:15:05,258 --> 00:15:09,221
سّيد ميرفي، أتعني بأنّك
كذبت على طلبك؟

225
00:15:09,263 --> 00:15:10,472
لا!

226
00:15:10,514 --> 00:15:13,642
نعم، فقط لأضع قدمي
على الباب

227
00:15:13,684 --> 00:15:15,060
عرض المبادرة وتلك

228
00:15:15,102 --> 00:15:17,271
أنت أحلتَ من قبل
قسم التوظيف

229
00:15:17,313 --> 00:15:20,232
ما كان هناك حاجة
لتضع قدمك على الباب

230
00:15:20,274 --> 00:15:21,859
كما وضعتها

231
00:15:21,901 --> 00:15:24,653
لا يوجد مشكلة. مهما تقول، يا رجل
آسف

232
00:15:24,695 --> 00:15:26,656
أنت الرجل
الرجل الأنيق في الكرسي

233
00:15:26,697 --> 00:15:30,117
أنا مجرّد هنا
لكن من الواضح أنا هنا

234
00:15:30,159 --> 00:15:32,453
سّيد ميرفي
مالذي يُجذِبُكَ بالضبط

235
00:15:32,495 --> 00:15:35,707
إلى صناعة الترفيه؟

236
00:15:35,832 --> 00:15:38,167
بإختصار، المتعة

237
00:15:38,209 --> 00:15:40,545
مثل، متعتي
في راحة الناس الآخرين

238
00:15:40,587 --> 00:15:45,300
أترى نفسك
تمتلك أيّ نقاط ضعف؟

239
00:15:46,176 --> 00:15:49,054
نعم لانى على بعد
خطوات قليلة من الكمال

240
00:15:49,095 --> 00:15:50,055
نعم، أنا

241
00:15:50,097 --> 00:15:53,266
أنظر، بالنسبة لي، هو يجب أن يكون
الأفضل، أو هو لا شيء على الإطلاق

242
00:15:53,308 --> 00:15:56,061
مثل، إذا اصبحت الأشياء مخادعة نوعا ما
أنا لا يمكن أن أتضايق

243
00:15:56,103 --> 00:15:59,523
لكن عندي مشاعر جيّدة حول
مقابلة اليوم

244
00:15:59,565 --> 00:16:03,610
يبدو لي مثل
أنها تسير على ما يرام

245
00:16:03,736 --> 00:16:06,488
شكرا لك، سّيد ميرفي

246
00:16:06,530 --> 00:16:08,532
نحن سنخبرك

247
00:16:08,574 --> 00:16:09,700
الشرف لى انا

248
00:16:09,742 --> 00:16:12,370
عمل سبود بشكل جيّد
أنا كنت فخور به

249
00:16:12,411 --> 00:16:17,667
خرّبها جيّدا وصحيح
كان لا بدّ أن تسلّمها لـ سبود

250
00:16:18,584 --> 00:16:20,044
صوّر المشهد

251
00:16:20,086 --> 00:16:22,672
الإسبوع اللعين االماضى
كنا نلعب مبارة

252
00:16:22,714 --> 00:16:24,090
أنا وتومي نلعب بلياردو

253
00:16:24,132 --> 00:16:26,467
أنا ألعب مثل بول نيومان بالمناسبة

254
00:16:26,509 --> 00:16:30,055
أعطى الولد هنا
لعبة عمره

255
00:16:30,096 --> 00:16:31,765
لذا أتى إلى الضربة الأخيرة

256
00:16:31,806 --> 00:16:34,017
الكرة الحاسمة
البطولة الكاملة

257
00:16:34,059 --> 00:16:35,685
أنا على الأسود
وهو في الزاوية

258
00:16:35,727 --> 00:16:37,771
أنظر إلى كل
الخلفيات البسكويتية

259
00:16:37,813 --> 00:16:40,023
عندما هذا الحقير القاسي أتى

260
00:16:40,065 --> 00:16:42,859
من الواضح
أحبّ نفسه، مثل

261
00:16:42,901 --> 00:16:44,695
بدأ بالتحديق عليّ

262
00:16:44,736 --> 00:16:46,405
أنظر إلي
حسناً إلي

263
00:16:46,447 --> 00:16:49,158
كأنّه يقول
"ارنى ماذا انت فاعل"

264
00:16:49,199 --> 00:16:50,242
أنت تعرفني

265
00:16:50,284 --> 00:16:52,578
لست من النوع الحقير
الذي يبحث عن المضايقة

266
00:16:52,620 --> 00:16:55,289
في نهاية اليوم
أنا الحقير بعصا البلياردو

267
00:16:55,331 --> 00:16:58,876
وهو في النهاية حصل على طلقة
في قطّته وقت ما أراد

268
00:16:58,918 --> 00:17:02,004
لذا أسدّد طبيعي

269
00:17:02,046 --> 00:17:06,050
ماذا يفعل الحقير القاسي؟
أو ما يسمّى بالحقير القاسي؟

270
00:17:06,092 --> 00:17:07,385
هراء

271
00:17:07,427 --> 00:17:11,347
يضع شرابه، ويدور
ويخرج من هنا

272
00:17:11,389 --> 00:17:16,895
وبعد ذلك
حسنا، اللعبة كانت لي

273
00:17:19,814 --> 00:17:21,233
وكانت كذلك

274
00:17:21,274 --> 00:17:23,109
تلك كانت قصّة بَجبي

275
00:17:23,151 --> 00:17:25,612
على الأقل تلك كانت
رواية بَجبي من القصة

276
00:17:25,654 --> 00:17:28,657
لكن بعد يومان
حصلت على الحقيقة من تومي

277
00:17:28,699 --> 00:17:30,576
دائماً أحصل على الحقيقة
من تومي

278
00:17:30,617 --> 00:17:32,452
ذلك كان أحد
نقاط ضعفه الكبرى

279
00:17:32,494 --> 00:17:34,621
لا يكذب
لا يأخذ مخدّرات

280
00:17:34,663 --> 00:17:37,291
وهو لا يغشّ
على أي شخص

281
00:17:37,333 --> 00:17:38,792
وكان ذلك صباح الأربعاء

282
00:17:38,834 --> 00:17:40,794
نحن كنّا في صالة البلياردو

283
00:17:40,836 --> 00:17:42,296
هذا هو الشئ الحقيقى

284
00:17:42,338 --> 00:17:46,550
لكن بَجبي يلعب
بشروط لعينة بالتأكيد

285
00:17:46,592 --> 00:17:49,345
يحدث له صداع كحول سيئ جدا
هو يتحمل الإشارة بصعوبة

286
00:17:49,387 --> 00:17:50,930
لا أهتم بحفرة الكرة

287
00:17:50,972 --> 00:17:53,015
أعمل ما بوسعي لأخسرا
أنت تعرف

288
00:17:53,057 --> 00:17:55,893
أحاول ملاطفته
لكنّه لا يفعل أيّ شيء مفيد

289
00:17:55,935 --> 00:17:58,605
كلّ مرّة أمسّ كرة
أحسّ أن شيء ما إلى الحفرة

290
00:17:58,646 --> 00:18:01,441
كلّ مرّة يذهب بَجبي قرب
الطاولة ، تبّاً

291
00:18:01,483 --> 00:18:05,028
أوه، تبّاً

292
00:18:05,070 --> 00:18:08,114
لذا هو يحدّب، اليس كذلك؟

293
00:18:08,156 --> 00:18:11,576
لكن أخيرا أستطيع وضعها
لذا يجب عليه فعل كل شيء

294
00:18:11,618 --> 00:18:13,704
ليوقع الكرة السوداء
للفوز بلعبة واحدة

295
00:18:13,745 --> 00:18:15,455
لإنقاذ القليل من الفخر

296
00:18:15,497 --> 00:18:18,167
ولربّما لن يضرب رأسي فيها
أليس كذلك؟

297
00:18:18,208 --> 00:18:23,589
لذا هو على الأسود
الضربة القاصية

298
00:18:24,673 --> 00:18:28,594
وكلّ شيء غير صحيح
إلى حدّ كبير

299
00:18:29,178 --> 00:18:30,805
تبّاً

300
00:18:32,515 --> 00:18:34,892
يصب غضبه على هذا المسكين
الجالس على البار

301
00:18:34,934 --> 00:18:37,311
ويتّهمه بأنه من ينظر إليه

302
00:18:37,353 --> 00:18:38,396
هل تصدّق ذلك؟

303
00:18:38,437 --> 00:18:40,356
الحقير لم ينظر
إلينا

304
00:18:40,398 --> 00:18:41,566
إغرب عن وجهى

305
00:18:41,607 --> 00:18:43,943
كان سيقتله

306
00:18:43,985 --> 00:18:47,655
ثمّ إعتقدت
أنه سيهاجمنى

307
00:18:49,157 --> 00:18:52,869
انه مجنون

308
00:18:52,911 --> 00:18:56,665
لكنّه رجل، أنت تعرف
إذاً ماذا بالإمكان أن تفعله؟

309
00:18:56,706 --> 00:18:58,500
هل بالإمكان أن أستعر هذا؟

310
00:18:58,542 --> 00:19:00,669
ماذا في الحقيقة يمكن لشخص فعله؟

311
00:19:00,711 --> 00:19:04,715
فقط يرجع للوراء ويراقب
ويحاول عدم التدخّل

312
00:19:05,299 --> 00:19:08,302
بَجبي لا يشرب مخدّرات، أمّا
هو فقط يثير مشاكل مع الناس

313
00:19:08,343 --> 00:19:13,474
هذا هو ادمانه الوحيد

314
00:19:14,391 --> 00:19:17,645
لا أحد يتحرّك

315
00:19:17,686 --> 00:19:19,021
تلك الفتاة اصيبت بكوب

316
00:19:19,063 --> 00:19:22,275
لا أحد يتحرّك حتى نعرف
من الحقير الذي قام بذلك

317
00:19:22,316 --> 00:19:23,901
من أنت بحق الجحيم؟

318
00:19:23,943 --> 00:19:26,237
نعم

319
00:19:44,840 --> 00:19:49,177
توم
يا إلاهي

320
00:19:51,263 --> 00:19:52,723
ليزي

321
00:19:52,764 --> 00:19:53,891
ليزي

322
00:19:53,932 --> 00:19:56,268
توم، تعال معي

323
00:19:56,310 --> 00:19:57,561
وكما جلست أشاهد

324
00:19:57,603 --> 00:20:00,022
الصديق المقرّب
وفيديو شخصي جدا

325
00:20:00,064 --> 00:20:03,317
المسروق قبل ساعات
من أحد أفضل أصدقائي

326
00:20:03,359 --> 00:20:05,444
أدركت
أن هذا شيء مهم

327
00:20:05,486 --> 00:20:09,699
كان مفقود من حياتي

328
00:20:19,459 --> 00:20:21,711
كيف تجرى الامور مع غايل

329
00:20:21,753 --> 00:20:24,005
لا بهجة لحد الآن

330
00:20:24,047 --> 00:20:26,091
كم يطول ذلك

331
00:20:26,132 --> 00:20:27,759
ستّة أسابيع

332
00:20:27,801 --> 00:20:30,554
ستّة أسابيع

333
00:20:30,595 --> 00:20:35,267
الرعب الحقيقي أخبرني
هي لم تريد بدأ العلاقة

334
00:20:35,309 --> 00:20:41,523
على القاعدة الطبيعية كتلك
كم هو أساساً أن يذهب
لكي يعرف منذ ذلك الحين

335
00:20:41,565 --> 00:20:43,192
من اين جاءت بذلك؟

336
00:20:43,233 --> 00:20:44,485
قرأتها في مجلة علمية

337
00:20:46,570 --> 00:20:47,821
ستّة أسابيع بدون معاشرة؟

338
00:20:49,073 --> 00:20:53,494
عندي كرات مثل البطيخ

339
00:20:53,536 --> 00:20:55,204
"Cosmopolitan." قرأتها في
(عالمي)

340
00:20:55,246 --> 00:20:56,873
هي نظرية مثيرة

341
00:20:56,914 --> 00:20:58,541
في الحقيقة
هو كابوس

342
00:20:58,583 --> 00:21:00,126
كنت مستميتة للممارسة معه

343
00:21:00,168 --> 00:21:03,463
لكن مشاهدته تألِم
كان فقط اكثر متعة

344
00:21:03,504 --> 00:21:05,131
أنتِ يجب أن تحاولي
مع تومي

345
00:21:05,173 --> 00:21:08,635
ماذا، وحرم نفسي
من المتعة الوحيدة التى احصل عليها منه؟

346
00:21:08,676 --> 00:21:10,261
هل أخبرتكِ عن عيد ميلادي؟
لا

347
00:21:10,303 --> 00:21:11,096
ماذا حدث؟

348
00:21:11,137 --> 00:21:13,640
هو نسى
اللعين عديم الفائدة

349
00:21:13,682 --> 00:21:17,602
العديم الفائدة
ذلك ما دعتني به

350
00:21:17,644 --> 00:21:24,067
قلت لها أنظري أنا آسف
لكن الأشياء هذه تحدث
دعينا نضعها خلفنا

351
00:21:24,109 --> 00:21:25,527
ذلك جيد

352
00:21:25,569 --> 00:21:30,032
حسنا لكن ثم تكتشف أن عندي
تذكرةلبوب إجي نفس الليلة

353
00:21:30,074 --> 00:21:31,992
هل كانت منزعجة
جداً

354
00:21:32,034 --> 00:21:36,997
أنا أو البوب إجي
خذ وقت لتقرّر

355
00:21:37,039 --> 00:21:38,874
فماذا ستفعل

356
00:21:38,916 --> 00:21:40,668
حسناً دفعت ثمن التذكرة

357
00:21:40,710 --> 00:21:43,546
مالذي تتحدّثان عنه؟

358
00:21:43,588 --> 00:21:45,214
كرة القدم

359
00:21:45,256 --> 00:21:46,674
مالذي تتحدّثان عنه أنتم؟

360
00:21:46,716 --> 00:21:49,177
التسوّق

361
00:21:49,218 --> 00:21:51,763
الوضع سيصبح جدّيّاً

362
00:21:51,804 --> 00:21:55,058
لاحظت رينتون أسرع
مع الناجحون

363
00:21:55,099 --> 00:21:57,060
في المجال الجنسي
مثل الآخرين

364
00:21:57,102 --> 00:22:01,356
عزلوا أنفسهم
من حالات الفشل

365
00:22:09,531 --> 00:22:12,159
سُرقَ هيروين رينتون
بدافع جنسِه

366
00:22:12,201 --> 00:22:14,787
لكن الآن عاد
بثأره

367
00:22:14,828 --> 00:22:18,082
العجز
تلك الأيام تلاشت في الذاكرة

368
00:22:18,123 --> 00:22:21,835
أخذ يأس مخيف تحمّل
في عقله الجنس المجنون

369
00:22:21,877 --> 00:22:25,423
غريزته الجنسية ما بعد المخدرات، تثار بوقود
الكحول والفيتامينات

370
00:22:25,464 --> 00:22:29,468
عنّفه بدون رحمة مع
رغبته الغير مقتنعة

371
00:22:29,510 --> 00:22:33,347
نقطة، نقطة، نقطة

372
00:23:29,072 --> 00:23:34,869
وبذلك
مارك رينتون وقع  في الحب

373
00:23:42,836 --> 00:23:44,671
أعذرني
أنا لا أقصد مضايقتك

374
00:23:44,713 --> 00:23:47,257
لكنّي كنت معجب جدا
بطريقة تعاملكِ

375
00:23:47,299 --> 00:23:48,884
بتلك الحالة

376
00:23:48,926 --> 00:23:51,428
أنا كنت أقول لنفسي
"هذه البنت مميّزة"

377
00:23:51,470 --> 00:23:52,471
شكراً

378
00:23:52,513 --> 00:23:54,473
- ما اسمكِ؟
- ديان

379
00:23:54,515 --> 00:23:56,684
- أين أنتِ ذاهبة، ديان؟
- ذاهبة إلى البيت

380
00:23:56,725 --> 00:23:58,519
- أين ذلك؟
- مكان ما أنتَ تعيش

381
00:23:58,561 --> 00:23:59,562
عظيم

382
00:23:59,603 --> 00:24:00,771
ماذا؟

383
00:24:00,813 --> 00:24:04,275
أنا سأعود معك
لكن لا أوعدكَ بأيّ شيء

384
00:24:04,317 --> 00:24:06,778
أتجد تلك النظرة
تعمل عادةً؟

385
00:24:06,819 --> 00:24:09,364
أو أتركني أحزر
لم تحاول ذلك من قبل

386
00:24:09,405 --> 00:24:12,533
في الحقيقة، أنت لا تقترب من
البنات عادةً، هل أنا محقّ؟

387
00:24:12,575 --> 00:24:15,537
الحقيقة بأنّك
حسّاس و هادئ

388
00:24:15,578 --> 00:24:17,455
لكن إذا أنا مستعدّة لأنتهاز الفرصة

389
00:24:17,497 --> 00:24:19,749
أنا سأتعرّف على مافي داخلك

390
00:24:19,791 --> 00:24:24,254
العاطفي المغامر الذكي
المحبّة، موالي

391
00:24:24,296 --> 00:24:26,256
تاكسي

392
00:24:26,298 --> 00:24:28,759
مجنون قليلا
سيئ قليلا

393
00:24:28,800 --> 00:24:34,056
لكن،  نحن البنات فقط لا نحبُّ ذلك؟

394
00:24:35,140 --> 00:24:37,101
حسنا، ماذا حدث، ياولد؟

395
00:24:37,142 --> 00:24:38,644
هل حصلت القطّة على لسانك؟

396
00:24:38,686 --> 00:24:41,689
تركت شيءا

397
00:24:41,730 --> 00:24:45,067
أنت ستأتي أو لا، يا صاحب؟

398
00:25:04,921 --> 00:25:07,007
هل تفهم؟

399
00:25:07,048 --> 00:25:10,385
أتوقّع بأنّك ستكون مراعي لشعور الآخرين
وحبيب طيب القلب

400
00:25:10,427 --> 00:25:12,512
كريم
لكن حازم

401
00:25:12,554 --> 00:25:13,346
ماذا؟

402
00:25:13,388 --> 00:25:16,808
فشلت من ناحيتك للحب
لهذه التوقّعات المعقولة

403
00:25:16,850 --> 00:25:21,480
سيؤدّي إلى الإستئناف السريع
لحالة غير جنسية

404
00:25:21,522 --> 00:25:24,149
حسناً؟

405
00:25:35,453 --> 00:25:36,787
ديان

406
00:25:37,997 --> 00:25:38,664
ماذا؟

407
00:25:38,706 --> 00:25:42,126
إسكت

408
00:26:21,208 --> 00:26:23,544
إستيقظ
سبود

409
00:26:23,586 --> 00:26:25,254
إستيقظ

410
00:26:25,296 --> 00:26:28,341
اللّهو

411
00:26:28,382 --> 00:26:31,552
اللّهو العادي

412
00:26:37,559 --> 00:26:40,311
تومي، ضع الشريط

413
00:26:40,353 --> 00:26:41,396
الآن؟

414
00:26:41,438 --> 00:26:44,149
أريدُ أن نراقب أنفسنا
بينما نحن نلهو

415
00:26:44,191 --> 00:26:48,195
دعني أرى ماذا أضعت

416
00:27:01,792 --> 00:27:04,712
ليس كثير

417
00:27:05,463 --> 00:27:06,797
ووصل ثانية

418
00:27:06,839 --> 00:27:08,841
وهناك الكابتن
(آرتشي جِميّل)

419
00:27:08,883 --> 00:27:10,885
يلتقطها من الخارج

420
00:27:10,927 --> 00:27:12,428
أعتقد يريد وصول نفسه

421
00:27:12,470 --> 00:27:14,722
هو سيذهب.
هو يذهب طول الطّريق.

422
00:27:14,764 --> 00:27:16,182
وهو يحرز!

423
00:27:16,224 --> 00:27:18,977
هدف رائع

424
00:27:19,018 --> 00:27:21,187
جِميّل) هو الأفضل)!

425
00:27:21,229 --> 00:27:24,399
أيّ هدف ثاقب
ذلك كان!

426
00:27:24,441 --> 00:27:26,151
ما شعرت بذلك الشعور الجيّد

427
00:27:26,192 --> 00:27:30,906
منذ (آرتشي جِميّل) أحرز
ضدّ هولندا في 1978.

428
00:27:33,408 --> 00:27:34,951
أنت لا تستطيع النوم هنا

429
00:27:34,993 --> 00:27:37,287
- ماذا؟
- أخرج

430
00:27:37,329 --> 00:27:38,580
هيّا

431
00:27:38,622 --> 00:27:41,375
لا مجادلة. أنت يمكن أن تنام على
الأريكة في القاعة أو تذهب إلى البيت

432
00:27:41,416 --> 00:27:44,128
يعود الأمر لك

433
00:27:44,169 --> 00:27:47,464
ولا تعمل أيّ ضوضاء.

434
00:27:55,765 --> 00:27:57,683
ماذا تعني، "قد ضاع"؟

435
00:27:57,725 --> 00:28:02,730
- أين إختفى، تومي؟
- سيكون هنا في مكان ما

436
00:28:03,022 --> 00:28:05,316
ممكن أكون أرجعته بالخطأ

437
00:28:05,358 --> 00:28:06,442
أرجعته؟

438
00:28:06,484 --> 00:28:10,363
أين؟
محل الفيديو، تومي؟

439
00:28:10,405 --> 00:28:13,074
محل الفيديو اللعين؟

440
00:28:13,116 --> 00:28:18,038
لذا كلّ الزبون في أدنبرة
سيسخرون من فيديونا؟

441
00:28:18,079 --> 00:28:22,542
ياإله، تومي، أشعر بالحاجة إلى التقيّا

442
00:28:55,285 --> 00:28:56,077
مرحبا

443
00:28:56,119 --> 00:28:59,456
مرحبا

444
00:29:05,045 --> 00:29:07,798
تبّاً

445
00:29:29,737 --> 00:29:31,739
اليس كذلك؟

446
00:29:41,916 --> 00:29:43,960
تعال وإجلس

447
00:29:44,002 --> 00:29:45,795
تحب بعض القهوة؟

448
00:29:45,837 --> 00:29:47,922
نعم

449
00:29:48,757 --> 00:29:50,050
يجب أن تكون مارك

450
00:29:50,091 --> 00:29:52,969
نعم، هذا أنا

451
00:29:57,224 --> 00:29:58,892
هل أنت صديق ديان؟

452
00:29:58,934 --> 00:30:00,686
أكثر من صديق
الصديق، أليس كذلك؟

453
00:30:00,727 --> 00:30:03,147
حسناً

454
00:30:04,356 --> 00:30:07,693
هل أنتم شركائها بالشقّه؟

455
00:30:08,110 --> 00:30:10,070
شركاء بالشقّة؟

456
00:30:10,112 --> 00:30:13,199
يجب أن أتذكّر ذلك

457
00:30:13,282 --> 00:30:16,202
صباح الخير

458
00:30:29,799 --> 00:30:31,468
صباح الخير، سبود

459
00:30:31,509 --> 00:30:34,721
غايل
السّيد هيوستن، السّيدة هيوستن

460
00:30:34,763 --> 00:30:39,142
صباح الخير، سبود. إجلس
وتناول بعض الفطور

461
00:30:40,560 --> 00:30:42,646
أنا آسف على ليلة أمس
بالمناسبة

462
00:30:42,687 --> 00:30:46,817
كل شيء بخير
نمت جيدا على الأريكة

463
00:30:46,858 --> 00:30:50,779
كان عندي أكثر من الحدّ للشرب
كان عندي قليلا حادث عرضي

464
00:30:50,821 --> 00:30:52,906
لا تقلق، إبني
هذه الأشياء تحدث

465
00:30:52,948 --> 00:30:56,285
الرجل الجيّد يرفّي نفسه
بين الحين والآخر

466
00:30:56,327 --> 00:30:59,288
هذا الشخص يفعلها مع وجود
رابط بين الحين والآخر

467
00:30:59,330 --> 00:31:01,123
أنا سأضع الشراشف
في الغسّالة

468
00:31:01,165 --> 00:31:03,292
لا، لا، لا، أنا سأغسلهم

469
00:31:03,334 --> 00:31:05,127
- ليس هناك حاجة
- ليست هناك مشكلة

470
00:31:05,169 --> 00:31:06,254
هو ليست هناك مشكلة لي

471
00:31:06,295 --> 00:31:07,964
أنا أفضّل أن أعتني بها

472
00:31:08,005 --> 00:31:09,257
بكل صدق
ليست هناك مشكلة

473
00:31:09,298 --> 00:31:10,299
حقا، لا!

474
00:31:10,341 --> 00:31:13,845
سبود، هم شراشفي!

475
00:31:25,148 --> 00:31:26,274
أنا لا أرى لم لا

476
00:31:26,316 --> 00:31:28,068
لأنه غير شرعي
لهذا السبب

477
00:31:28,110 --> 00:31:29,236
ماذا؟ تشابك بالأيدي؟

478
00:31:29,277 --> 00:31:30,445
لا تشابك بالأيدي

479
00:31:30,487 --> 00:31:32,114
في تلك الحالة
أنت تستطيع القيام بها

480
00:31:32,155 --> 00:31:33,323
أنت كنت سعيد جدا لتفعل
أكثر بكثير ليلة أمس

481
00:31:33,365 --> 00:31:34,533
أنت كنت سعيد جدا لتفعل
أكثر بكثير ليلة أمس

482
00:31:34,575 --> 00:31:36,160
نعم، وهذا غير شرعي

483
00:31:36,201 --> 00:31:37,828
أتعرفين ماذا يمكن أن
يفعلوا لي في داخل ذلك؟

484
00:31:37,870 --> 00:31:40,331
يقطعون كراتي
ويرمونها في المرحاض

485
00:31:40,372 --> 00:31:42,416
إهدأ
أنت لست ذاهبا إلى سجن

486
00:31:42,458 --> 00:31:44,752
حسنا، ذلك سهل جدا
لتقوليه، ديان

487
00:31:44,793 --> 00:31:47,755
- هل بالإمكان أن أراك ثانية؟
- بالتأكيد لا!

488
00:31:47,797 --> 00:31:52,426
إذا لن تراني ثانية
أنا سأخبر الشرطة

489
00:31:53,886 --> 00:31:57,223
إذاً سأراك

490
00:32:08,943 --> 00:32:11,071
الآن ماذا؟

491
00:32:11,112 --> 00:32:12,280
نحن نذهب لنتمشى

492
00:32:12,322 --> 00:32:13,406
ماذا؟

493
00:32:13,448 --> 00:32:15,992
نتمشّى!

494
00:32:16,034 --> 00:32:17,077
أين؟

495
00:32:17,119 --> 00:32:19,913
هناك!

496
00:32:19,997 --> 00:32:23,459
هل أنت جاد؟

497
00:32:55,659 --> 00:32:58,328
حسنا، ماذا تنتظرون؟

498
00:32:58,370 --> 00:33:00,872
تومي

499
00:33:01,540 --> 00:33:04,042
هذا ليس طبيعي، يا رجل

500
00:33:04,084 --> 00:33:06,712
إنها النزهات العظيمة!

501
00:33:06,753 --> 00:33:08,380
الهواء النقي

502
00:33:08,422 --> 00:33:11,508
أنظر، تومي، نعرف بأنّك
أخذت وقت قاسي من ليزي

503
00:33:11,550 --> 00:33:14,470
لكن لا حاجة لأن تسيء
إلينا بدون ذنب

504
00:33:14,511 --> 00:33:16,513
ألا يجعلك فخور
أن تكون إسكتلندي؟

505
00:33:16,555 --> 00:33:19,433
إنه هراء أن تكون إسكتلندي!

506
00:33:19,475 --> 00:33:21,685
نحن الأوطأ من المستوى الواطئ

507
00:33:21,727 --> 00:33:24,105
أوطى كائنات على الأرض اللعينة

508
00:33:24,146 --> 00:33:26,649
الأكثر تعاسة المتذلّلة البائسة

509
00:33:26,691 --> 00:33:30,319
القمامة المثيرة للشفقة التي
لم تكن أبداً متحضّرة

510
00:33:30,361 --> 00:33:32,321
يكره بعض الناس الإنجليز
أنا لا

511
00:33:32,363 --> 00:33:34,073
هم فقط المستمنون

512
00:33:34,115 --> 00:33:37,785
نحن من الناحية الأخرى
مستعمر من قبل المستمنون

513
00:33:37,827 --> 00:33:41,915
لا نستطيع حتى أن نجد ثقافة
محترمة الّتي سنستعمر من قبلها

514
00:33:41,956 --> 00:33:44,751
نحن محكومون من قبل فتحات الدبر الواهنة

515
00:33:44,793 --> 00:33:47,003
إنها حالة لعينة من القضايا
تومي

516
00:33:47,045 --> 00:33:48,547
وكلّ الهواء النقي
في العالم

517
00:33:48,588 --> 00:33:52,592
لن يفعل أيّ فرق

518
00:34:00,434 --> 00:34:02,269
آسف،يا رجل
أنا آسف

519
00:34:02,311 --> 00:34:05,147
لا، أقدّر ذلك، تومي

520
00:34:05,189 --> 00:34:06,732
في هذا الوقت

521
00:34:06,774 --> 00:34:09,318
سبود، وسيكبوي، وأنا
صنعنا الصحّة وإستفدنا

522
00:34:09,360 --> 00:34:13,114
قرار ديمقراطي للعودة
على الهيروين في أسرع وقت ممكن

523
00:34:13,155 --> 00:34:16,617
أخذ حوالي 12 ساعة

524
00:34:19,996 --> 00:34:22,665
يبدو أمرا سهلا
لكنّه ليس كذلك

525
00:34:22,707 --> 00:34:25,585
يبدو مثل السرير
مثل إختيار ناعم

526
00:34:25,627 --> 00:34:31,841
لكن الحياة كهذه
هو عمل دائمي طوال اليوم

527
00:34:49,109 --> 00:34:51,904
أورسولا آندريس

528
00:34:51,946 --> 00:34:54,281
بنت بوند المثالية

529
00:34:54,323 --> 00:34:56,450
ذلك ما يقولونه

530
00:34:56,492 --> 00:35:00,746
التضمين، حسناً
في تفوّقه إلينا

531
00:35:00,788 --> 00:35:04,208
جميل، غريب
مثير جدا

532
00:35:04,250 --> 00:35:09,547
رغم ذلك غير متوفر كلي
إلى أي شخص ماعداه

533
00:35:09,589 --> 00:35:10,757
تبّاً

534
00:35:10,798 --> 00:35:12,383
أعني دعنى نواجهه يا صاحب

535
00:35:12,425 --> 00:35:14,260
هي تعاشر زبون
من أدنبرة

536
00:35:14,302 --> 00:35:17,681
هي تعاشر مجموعة كاملة منّا

537
00:35:27,774 --> 00:35:29,276
جيد

538
00:35:29,318 --> 00:35:33,697
عرفت بأنّه كان سيفعل ذلك

539
00:35:41,664 --> 00:35:43,374
ليزي ذهبت
مارك

540
00:35:43,416 --> 00:35:46,377
هي قد ذهبت
وتخلّصت منني

541
00:35:46,419 --> 00:35:49,589
كان شريط الفيديو

542
00:35:49,630 --> 00:35:51,299
وذلك إجي بوب

543
00:35:51,340 --> 00:35:53,217
وأنواع أخرى من الهراء

544
00:35:53,259 --> 00:35:57,305
أخبرتني أين ستذهب
ولا غلطة

545
00:35:57,347 --> 00:35:59,390
قلت لها

546
00:35:59,432 --> 00:36:01,267
هل توجد أي فرصة لنعود سويّاً؟

547
00:36:01,309 --> 00:36:04,479
لكن مستحيل
مستحيل

548
00:36:04,521 --> 00:36:10,110
هونور بلاكمان، المعروفة
بوفرة الهرة، أليس كذلك؟

549
00:36:10,152 --> 00:36:14,031
إنه خطأ في التسمية

550
00:36:14,072 --> 00:36:17,451
أعني، لن أمسّها معك

551
00:36:17,493 --> 00:36:20,746
أريد أن أجرّبها، مارك

552
00:36:20,788 --> 00:36:23,666
أنت دائماً تستمرّ في الحديث عن
كيف هي الحقنة النهائية

553
00:36:23,707 --> 00:36:26,877
أفضل من الجنس

554
00:36:29,296 --> 00:36:31,173
هيا بنا ، يا رجل
أنا راشد لعين

555
00:36:31,215 --> 00:36:35,011
أستطيع أن أكتشف بنفسي

556
00:36:38,473 --> 00:36:41,225
عندي المال

557
00:36:43,186 --> 00:36:46,815
الشخصية. أعني
ذلك ما يحسب، أليس كذلك؟

558
00:36:46,856 --> 00:36:47,816
الشخصية

559
00:36:47,857 --> 00:36:52,737
ذلك ما يبقي العلاقة
مستمرّة لسنوات

560
00:36:53,113 --> 00:36:55,282
مثل الهيروين

561
00:36:55,323 --> 00:37:02,664
أعني، الهيروين أصبح
الشخصية اللعينة العظيمة

562
00:37:14,677 --> 00:37:15,678
سووني أخبرنا

563
00:37:15,719 --> 00:37:17,930
لإحترام
الخدمة الصحيّة العامة

564
00:37:17,972 --> 00:37:20,308
لأنه كان مصدر
معظم امدادتنا من المخدرات

565
00:37:20,349 --> 00:37:23,519
سرقنا المخدّرات، سرقنا
الوصفات، أو إشتروهم

566
00:37:23,561 --> 00:37:26,939
باعوهم، بدّلوهم
زيّفوهم، نسخوهم

567
00:37:26,981 --> 00:37:29,651
أو تاجر المخدّرات مع
ضحايا سرطان ومدمني خمور

568
00:37:29,692 --> 00:37:32,779
والمتقاعدون
ومرضى الإيدز والمصابون بالصّرع

569
00:37:32,821 --> 00:37:34,280
وربّات بيوت ضجرات

570
00:37:34,322 --> 00:37:37,867
أخذنا مورفين و ديامورفين
و سيكلوزين و كودين

571
00:37:37,909 --> 00:37:40,495
تيمازيبام , نترازيبام
فينوباربيتون

572
00:37:40,537 --> 00:37:43,415
صوديوم أميتال
ديكستروبروبو إكسيفين , ميثادون

573
00:37:43,457 --> 00:37:46,793
نالبوفين , بيثيدين
بينتازوسين , بوبرينورفين

574
00:37:46,835 --> 00:37:48,921
ديكستروموراميد
شلورميثيازول

575
00:37:48,962 --> 00:37:51,757
الشوارع مغمورة
بالمخدّرات التي يمكن أن تأخذها

576
00:37:51,799 --> 00:37:54,885
لعدم الارتياح والألم
ونحن أخذناهن جميعهن

577
00:37:54,927 --> 00:37:57,096
تبّاً، نحن يمكن أن نحقن
فيتامين سي

578
00:37:57,137 --> 00:38:00,307
لو يجعلونه غير شرعي

579
00:38:08,190 --> 00:38:10,318
لو سمحت
هل بإمكاني أستعمل حمّامك؟

580
00:38:10,359 --> 00:38:13,321
شكرا لكم

581
00:38:23,581 --> 00:38:26,668
أنت مجنون

582
00:38:35,344 --> 00:38:40,099
يا ولد الآجار
لا صفعة لعينة

583
00:38:43,686 --> 00:38:46,188
لكن الأوقات الطيبة
لا يمكن أن تدوم إلى الأبد

584
00:38:46,230 --> 00:38:49,734
لا! ياإله، لا!

585
00:38:49,775 --> 00:38:53,696
يا إلاهي، لا
أرجوك، لا

586
00:38:53,738 --> 00:38:56,616
أعتقد أن أليسون
كان تصرخ طوال اليوم

587
00:38:56,657 --> 00:38:59,660
لكنى لم الاحظها من قبل

588
00:38:59,702 --> 00:39:02,497
هي كان يمكن أن تصرخ
لمدّة إسبوع لأعرف

589
00:39:02,538 --> 00:39:04,499
كانت أيام
منذ أن سمعت أي شخص يتكلّم

590
00:39:04,541 --> 00:39:07,544
ولو أنّ شخص ما لا بدّ وأنه قال
شيء في كلّ ذلك الوقت

591
00:39:07,585 --> 00:39:09,421
بالتأكيد
شخص ما يجب أن يكون عنده

592
00:39:09,462 --> 00:39:12,173
- أليسون! أليسون!
- ساعدني، أرجوك!

593
00:39:12,215 --> 00:39:13,508
إهدئي

594
00:39:13,550 --> 00:39:16,761
كلّ شيء سيصبح بخير

595
00:39:16,803 --> 00:39:19,681
لا شيء أبعد من الحقيقة

596
00:39:19,723 --> 00:39:22,351
في الحقيقة، لا شيء كان
سيصبح بخير

597
00:39:22,392 --> 00:39:25,312
على العكس
كلّ شيء كان سيئ

598
00:39:25,354 --> 00:39:27,064
سيئ؟

599
00:39:27,106 --> 00:39:31,986
أعني كلّ شيء كان سيصبح
حتى أسوأ من السيء

600
00:39:38,617 --> 00:39:42,663
لا!

601
00:39:48,294 --> 00:39:50,213
تبّاً

602
00:39:50,255 --> 00:39:52,048
يسوع المسيح!

603
00:39:52,090 --> 00:39:55,844
لا!
لا!

604
00:39:57,178 --> 00:39:59,639
إنه لم يكن طفلي

605
00:39:59,681 --> 00:40:01,182
هي لم تكن طفلتي

606
00:40:01,224 --> 00:40:03,226
الطفل إنبثق
هي لم تكن لي

607
00:40:03,268 --> 00:40:05,854
لـ سبود؟ لـ سووني؟
لـ سيكبوي؟

608
00:40:05,896 --> 00:40:07,856
لا أعرف

609
00:40:07,898 --> 00:40:10,734
ربّما أليسون تعرف
ربّما لا

610
00:40:10,776 --> 00:40:13,779
تمنّيتُ بأنّني يمكن
أن أفكّر بشي لأقوله

611
00:40:13,821 --> 00:40:16,782
شيء متعاطف
شيء إنساني

612
00:40:16,824 --> 00:40:20,327
قل شيءً، مارك

613
00:40:21,704 --> 00:40:26,250
قل شيءً

614
00:40:30,630 --> 00:40:34,092
سأسخّن

615
00:40:49,691 --> 00:40:52,069
سخّن لي حقنة، رينتس

616
00:40:52,110 --> 00:40:55,405
أحتاج حقنة

617
00:40:55,447 --> 00:40:58,408
ولذا هي فعلتها
أنا أتفهّم ذلك

618
00:40:58,450 --> 00:41:01,870
لجعل الألم بعيدا

619
00:41:01,912 --> 00:41:04,832
لذا جهّزتها
وهي حصلت عليها

620
00:41:04,873 --> 00:41:06,917
لكن فقط بعدي

621
00:41:06,959 --> 00:41:10,546
الذي ذهب بدون أي يتكلّم

622
00:41:11,005 --> 00:41:14,008
حسنا، على الأقل عرفنا
الآن من كان الأب

623
00:41:14,050 --> 00:41:16,469
إنه لم يكن الطفل
الذي مات ذلك اليوم

624
00:41:16,510 --> 00:41:18,471
شيء ما داخل سيكبوي
ضاع ولن يعود أبداً

625
00:41:18,513 --> 00:41:20,473
شيء داخل سيكبوي
ضاع ولن يعود أبداً

626
00:41:20,515 --> 00:41:21,933
لم تكن عنده نظرية

627
00:41:21,974 --> 00:41:24,102
لتوضيح هذه اللحظة
مثل هذا

628
00:41:24,143 --> 00:41:26,104
ولا أنا.

629
00:41:26,145 --> 00:41:29,274
ردّنا الوحيد كان أن نستمر
واللّعنة على كل شيء

630
00:41:29,315 --> 00:41:31,443
كومة تعاسة على تعاسة

631
00:41:31,484 --> 00:41:33,987
سخّنه على ملعقة
وذوّبه مع الصفار

632
00:41:34,029 --> 00:41:36,364
ثمّ يتدفّق في العروق
العرق القيحي

633
00:41:36,406 --> 00:41:38,241
ونقوم به ثانية من البداية.

634
00:41:38,283 --> 00:41:40,452
نعيش بالذهاب، ننهض
نخروج، نسرق،

635
00:41:40,494 --> 00:41:42,120
نسرق الناس

636
00:41:42,162 --> 00:41:43,789
ندفع أنفسنا بتشوّق

637
00:41:43,830 --> 00:41:46,375
قبيل اليوم
كان كل شيء خاطيء

638
00:41:46,416 --> 00:41:49,670
لأنّ مهما أخفيت أو كم سرقت

639
00:41:49,712 --> 00:41:51,130
لا يكون عندك بما فيه الكفاية

640
00:41:51,171 --> 00:41:53,966
أغلب الأحيان تخرج
و نسرق الناس

641
00:41:54,008 --> 00:41:58,429
دائما ننهض
ونقوم به ثانية من البداية

642
00:42:00,473 --> 00:42:06,229
عاجلا أم آجلا، هذا
الشيء بالتأكيد كان سيحدث

643
00:42:10,483 --> 00:42:13,069
لأنها سرقة
والسرقة هي جريمة

644
00:42:13,111 --> 00:42:14,779
وعلى الرغم من
ما تصدّقه

645
00:42:14,821 --> 00:42:17,657
ليس هناك مثل هذا الكيان
كجريمة ليس لها ضحايا

646
00:42:17,699 --> 00:42:19,326
إدمان هيروين
قد يوضّح أعمالك

647
00:42:19,367 --> 00:42:21,286
لكنّه لا يعذرهم

648
00:42:21,328 --> 00:42:23,580
السّيد ميرفي
أنت لصّ مألوف

649
00:42:23,622 --> 00:42:25,665
خالي من الأسف والندم

650
00:42:25,707 --> 00:42:27,834
أحكم عليك
إلى ستّة أشهرسجن

651
00:42:27,876 --> 00:42:31,380
أقلق بأن لن يكون هناك
فترة طويلة حتى نجتمع ثانية

652
00:42:31,421 --> 00:42:34,091
السّيد رينتون، أعرف
بأنّك دخلت

653
00:42:34,133 --> 00:42:35,968
في برنامج إعادة التأهيل

654
00:42:36,009 --> 00:42:39,179
في محاولة لتبطل نفسك
بعيدا عن الهيروين

655
00:42:39,221 --> 00:42:41,849
تعليق حكمك

656
00:42:41,891 --> 00:42:45,227
مشروط على تعاونك
المستمر بهذا البرنامج

657
00:42:45,269 --> 00:42:47,313
واذا تم اتهامك مرة اخرى

658
00:42:47,355 --> 00:42:50,691
فلن أتردّد في فرض
حكماً صارما

659
00:42:50,733 --> 00:42:53,027
شكرا لكم سيّدي القاضي

660
00:42:53,069 --> 00:42:58,324
بمساعدة الله، أنا سأغلب
هذه المأساة الفظيعة

661
00:43:11,713 --> 00:43:13,298
ماذا يمكن أن تقول؟

662
00:43:13,340 --> 00:43:15,801
حسنا
بَجبي تعبير لذلك

663
00:43:15,842 --> 00:43:18,512
كان واضح ذلك الحقير
كان مع بعض الحقراء

664
00:43:18,554 --> 00:43:21,014
حسنا، أتمنّى بأنّك تعلّمت
درسك، إبني

665
00:43:21,056 --> 00:43:24,852
أوه، إبني، إعتقدت
أنّي سأفتقدك

666
00:43:24,893 --> 00:43:29,523
أنت سوى مشكلة لي
لكنّي ما زلت أحبّك

667
00:43:29,565 --> 00:43:33,027
حسّن أفعالك
إقطع ذلك الهراء إلى الأبد

668
00:43:33,069 --> 00:43:35,363
إستمع إلى فرانسيز
هو يناقش الإحساس

669
00:43:35,404 --> 00:43:36,530
أنا بخير

670
00:43:36,572 --> 00:43:39,659
أنظر، في الداخل
لن تصمد يومان

671
00:43:39,700 --> 00:43:42,245
هناك أشياء أفضل
من الإبرة، رينتس

672
00:43:42,286 --> 00:43:43,246
إختر حياة

673
00:43:43,287 --> 00:43:45,373
أتذكّر
عندما أنت كنت طفل

674
00:43:45,415 --> 00:43:48,710
أوه، طفل الأمّ المحبوب

675
00:44:04,643 --> 00:44:07,521
أنا آسف، سّيدة ميرفي

676
00:44:07,563 --> 00:44:11,984
ذلك لم يكن عادلاً
سبود يسجن وليس أنا

677
00:44:12,985 --> 00:44:16,238
حسنا، هو ليس خطأنا

678
00:44:16,322 --> 00:44:18,741
ولدك سجن
لأنه كان رأس مصفوع

679
00:44:18,783 --> 00:44:23,371
وإذا لم يكن خطأك
فأنا لا أعرف خطأ من

680
00:44:24,121 --> 00:44:28,501
ذلك كان غباء

681
00:44:30,253 --> 00:44:31,421
أنا سأحضر المشروبات

682
00:44:31,462 --> 00:44:34,716
نعم

683
00:44:35,383 --> 00:44:37,802
رغبت بأنّني أسجن
بدلا من سبود

684
00:44:37,844 --> 00:44:41,932
هنا أنا أحاط من قبل
عائلتي وأصحابي المدعوّين

685
00:44:41,973 --> 00:44:46,853
وأبدا لم أشعر بالوحده
في كلّ نفخاتي

686
00:44:48,647 --> 00:44:51,275
منذ أن كنت بانتظار المحاكمة
أخذوني على هذا البرنامج

687
00:44:51,316 --> 00:44:53,485
الإدمان المدعوم من قبل الدولة

688
00:44:53,527 --> 00:44:55,237
ثلث جرع حلوة ضعيفة

689
00:44:55,279 --> 00:44:57,614
من الميثادون في اليوم
بدلا من صفعة

690
00:44:57,656 --> 00:45:00,117
لكنّه ليس كافي

691
00:45:00,159 --> 00:45:03,913
وفي الوقت الحاضر
هو بعيدا جدا بما فيه الكافي

692
00:45:03,954 --> 00:45:05,247
أخذت كلّ الثلاثة هذا الصباح

693
00:45:05,289 --> 00:45:07,917
والآن عندي 18 ساعة
للذهاب حتى حقنتي القادمة

694
00:45:07,959 --> 00:45:11,671
والعرق على ظهري
مثل طبقة تتجمّد

695
00:45:11,712 --> 00:45:15,675
أحتاج لزيارة الرئيس
الديني لحقنة واحدة

696
00:45:15,717 --> 00:45:22,932
حقنة لعينة لننجز هذا الوقت
الطويل، اليوم الشاق

697
00:45:24,893 --> 00:45:26,561
مالذي على القائمة
هذا المساء، سيدي؟

698
00:45:26,603 --> 00:45:29,481
- صحنك المفضل
- ممتاز

699
00:45:29,522 --> 00:45:32,150
- طاولة عادية، سيدي؟
- لماذا، شكرا لك

700
00:45:32,192 --> 00:45:35,445
هل السيّد يهتمّ بالدفع
المقدّم لفاتورته؟

701
00:45:35,487 --> 00:45:37,155
لا، إجعلها على حسابي

702
00:45:37,197 --> 00:45:38,448
أتأسف للإعلام، سيدي

703
00:45:38,490 --> 00:45:41,660
حدّ المبلغ الائتمان إنتها
تماما منذ وقت مضى

704
00:45:41,702 --> 00:45:44,455
حسنا، في تلك الحالة

705
00:45:44,496 --> 00:45:46,790
العملة الصعبة
ذلك سيعمل بشكل رائع

706
00:45:46,832 --> 00:45:51,295
لا يمكن أن نكون حذرين جدا عندما نتعامل
مع نوعك، أليس كذلك؟

707
00:45:51,337 --> 00:45:54,298
هل يهتمّ السيد بالمباديء؟
بعض خبز الثوم ربّما؟

708
00:45:54,340 --> 00:45:56,759
لا، شكرا لكم
أنا سأمضي فوراً

709
00:45:56,801 --> 00:46:00,304
إلى الحقن الوريدي
من المخدّرات، أرجوك

710
00:46:00,346 --> 00:46:02,140
كما ترغب، سيد

711
00:46:02,181 --> 00:46:05,852
كما ترغب

712
00:47:01,034 --> 00:47:05,455
ربّما السيّد يودّني
أن أدعو تاكسي؟

713
00:49:14,130 --> 00:49:16,424
إفتح عيونك
إستيقظ

714
00:49:16,466 --> 00:49:19,386
هيا بنا، إستيقظ

715
00:50:48,811 --> 00:50:50,563
لم أحسّ بالمرض لحد الآن

716
00:50:50,605 --> 00:50:53,858
لكنّه في البريد
ذلك بالتأكيد

717
00:50:53,900 --> 00:50:56,486
أنا في عالم نسيان المخدّرات
في الوقت الحاضر

718
00:50:56,528 --> 00:51:00,782
مريض جدا بحيث لا أستطيع النوم
متعب جدا بحيث لا أستطيع البقاء مستيقظ

719
00:51:00,824 --> 00:51:03,869
لكن المرض في طريقه

720
00:51:03,910 --> 00:51:08,165
يتعرّق، يرتجف، غثيان، ألم
وتعطّش

721
00:51:08,207 --> 00:51:09,958
حاجة مثل لا شيء آخر
لن أعرف أبداً

722
00:51:10,000 --> 00:51:11,960
سيمسكني قريبا

723
00:51:12,002 --> 00:51:15,339
هو في طريقه

724
00:51:20,136 --> 00:51:21,971
لديك عيون خضراء

725
00:51:22,013 --> 00:51:23,848
لديك عيون زرقاء

726
00:51:23,889 --> 00:51:26,559
لديك عيون رمادية

727
00:51:26,601 --> 00:51:30,313
وأنا لم أرى أي واحدة

728
00:51:30,354 --> 00:51:33,024
تماماً كما كنت من قبل

729
00:51:33,066 --> 00:51:35,944
لا أنا أبداً لم أقابل أحد

730
00:51:35,985 --> 00:51:43,118
تماماً مثلك كما كنت

731
00:51:54,880 --> 00:51:57,841
سنساعدك إبني

732
00:51:57,883 --> 00:52:00,844
ستبقى هنا معنا
حتى تتحسّن

733
00:52:00,886 --> 00:52:03,138
سنغلب هذا سوية

734
00:52:03,180 --> 00:52:06,016
يجب أن أعود
إلى العيادة

735
00:52:06,058 --> 00:52:07,143
لا

736
00:52:07,184 --> 00:52:10,479
لا عيادات
لا ميثادون

737
00:52:10,521 --> 00:52:14,734
ذلك يجعلك أسوأ
قلت ذلك نفسك

738
00:52:14,775 --> 00:52:19,697
كذبت علينا، إبني
أمّك وأبوك

739
00:52:19,739 --> 00:52:22,825
- أنتم تجلبون لنا الهلام
- لا

740
00:52:22,867 --> 00:52:24,577
إبتعادك أسوأ
من الهيروين

741
00:52:24,619 --> 00:52:27,163
- لا شيء على الإطلاق
- إستراحة نظيفة هذه المرّة

742
00:52:27,205 --> 00:52:29,708
ستبقى هنا حيث
نستطيع مراقبتك عن كثب

743
00:52:29,749 --> 00:52:31,418
أقدّر ما تريدون فعله

744
00:52:31,459 --> 00:52:34,045
لكنّي أحتاج فقط واحدة

745
00:52:34,087 --> 00:52:37,215
فقط إجلبي لي حقنة واحدة

746
00:52:37,257 --> 00:52:41,553
أحتاج حقنة لعينة واحدة

747
00:52:41,595 --> 00:52:44,765
تبّاً

748
00:52:46,058 --> 00:52:47,977
الحقنة

749
00:52:48,018 --> 00:52:51,021
الحقنة

750
00:53:01,949 --> 00:53:07,246
حسنا، هذه إبتسامة جيّدة
أليس كذلك؟

751
00:53:07,288 --> 00:53:09,833
نحن نعرّق ذلك الهراء
خارج نظامك

752
00:53:09,874 --> 00:53:12,585
إذا عدّة
وهو لا يزال هنا

753
00:53:12,627 --> 00:53:15,755
سأركلكَ خارجاً

754
00:53:15,797 --> 00:53:18,758
حسناً

755
00:53:26,433 --> 00:53:29,144
ياإلهي

756
00:53:43,701 --> 00:53:45,411
السؤال رقم واحد

757
00:53:45,453 --> 00:53:48,581
فيروس نقص المناعة البشرية
. . .هو

758
00:53:48,623 --> 00:53:50,249
الفيروس العكسي؟

759
00:53:50,291 --> 00:53:54,045
الفيروس العكسي الجواب صحيح

760
00:54:02,345 --> 00:54:05,682
إنها لعبة السلب
سّيدة رينتون

761
00:54:05,724 --> 00:54:08,643
أعني، لم أقل
أنا كنت برئ بنفسي

762
00:54:08,685 --> 00:54:11,271
الوقت يأتي

763
00:54:11,313 --> 00:54:13,398
عندما تبتعد عن
ذلك الهراء

764
00:54:13,440 --> 00:54:16,819
وفقط تقول لا

765
00:54:19,822 --> 00:54:22,116
فقط قل لا

766
00:54:22,157 --> 00:54:26,287
لقد ماتت
لقد ماتت

767
00:54:36,547 --> 00:54:39,300
تبّاً

768
00:54:53,356 --> 00:54:54,983
السؤال رقم 2

769
00:54:55,025 --> 00:54:59,529
مُستَقبِلة HIV يربط
الخلية المضيفة اللمفية؟

770
00:54:59,571 --> 00:55:03,075
أيّ مُستَقبِلة تلك؟

771
00:55:08,622 --> 00:55:09,873
CD4

772
00:55:09,915 --> 00:55:14,086
قرص مدمج 4 الجواب الصحيح

773
00:55:16,380 --> 00:55:18,883
أفضل من الجنس، رينتس

774
00:55:18,925 --> 00:55:21,469
أفضل من الجنس

775
00:55:21,511 --> 00:55:24,472
الحقنة النهائية

776
00:55:24,514 --> 00:55:28,726
أنا راشد
أستطيع إكتشاف ذلك بنفسي

777
00:55:28,768 --> 00:55:32,939
حسنا، أنا سأكتشف

778
00:55:37,068 --> 00:55:40,405
تومي

779
00:55:40,947 --> 00:55:42,616
لا

780
00:55:42,657 --> 00:55:44,368
توقف
اللّعنة توقّف

781
00:55:44,409 --> 00:55:45,702
توقف
توقف

782
00:55:45,744 --> 00:55:50,624
هل هو مذنب أو غير مذنب؟

783
00:55:52,751 --> 00:55:55,963
هو إبننا

784
00:56:01,093 --> 00:56:02,136
لا تفعلها

785
00:56:02,178 --> 00:56:03,137
لا تفعلها!

786
00:56:03,179 --> 00:56:06,098
لا تفعلها!

787
00:56:06,140 --> 00:56:09,143
توقّف!

788
00:56:09,185 --> 00:56:12,522
يا إلهي

789
00:56:12,939 --> 00:56:15,692
توقّف!

790
00:56:20,613 --> 00:56:23,575
مارك

791
00:56:23,617 --> 00:56:25,660
مارك

792
00:56:25,702 --> 00:56:28,580
مارك

793
00:56:30,540 --> 00:56:34,169
هناك شيء
من الضروري أن تقوم به

794
00:57:01,990 --> 00:57:04,450
حي ، 35

795
00:57:04,492 --> 00:57:08,204
الكثير من الخدع، 66

796
00:57:08,246 --> 00:57:11,416
مارك
عندك بيت!

797
00:57:11,458 --> 00:57:14,002
بيت
بيت

798
00:57:14,044 --> 00:57:17,089
لأجل الله، مارك

799
00:57:17,130 --> 00:57:20,092
يبدو أنّني
الرجل الأسعد حظا في العالم

800
00:57:20,133 --> 00:57:22,553
عدّة سنوات من الإدمان
في منتصف الوباء

801
00:57:22,594 --> 00:57:24,930
محاط بالحياة الميّتة

802
00:57:24,972 --> 00:57:27,641
لكن ليس أنا
أنا سلبي

803
00:57:27,683 --> 00:57:30,144
هذا رسمي

804
00:57:30,185 --> 00:57:33,272
عندما الألم يذهب
المعركة الحقيقية تبدأ

805
00:57:33,314 --> 00:57:35,274
كآبة
سأم

806
00:57:35,316 --> 00:57:39,946
تشعر بالمستوى الواطئ اللعين جدا
تريد إفاقة نفسك

807
00:57:41,822 --> 00:57:43,741
تومي!

808
00:57:43,783 --> 00:57:46,411
تومي!

809
00:57:49,247 --> 00:57:53,084
تومي، أنا مارك يا رجل

810
00:57:59,925 --> 00:58:03,095
رينتون

811
00:58:24,283 --> 00:58:25,785
أخرجت كثيراً، تومي؟

812
00:58:25,826 --> 00:58:28,704
لا

813
00:58:30,998 --> 00:58:33,042
أكنت تتابع اللعبة طوال الوقت؟

814
00:58:33,084 --> 00:58:36,170
لا

815
00:58:36,421 --> 00:58:40,049
و لا أنا أيضا

816
00:58:49,059 --> 00:58:52,521
هل أخذتَ الإختبار؟

817
00:58:52,813 --> 00:58:55,941
نعم

818
00:58:56,483 --> 00:58:59,153
هل أنت نظيف؟

819
00:58:59,194 --> 00:59:01,947
نعم

820
00:59:02,573 --> 00:59:06,035
ذلك جميل

821
00:59:07,203 --> 00:59:10,873
أنا آسف، تومي

822
00:59:11,874 --> 00:59:14,877
هل ماذلت تتعاطى؟

823
00:59:14,919 --> 00:59:17,839
لا، أنا نظيف،يا رجل

824
00:59:17,880 --> 00:59:23,011
حسنا، إملأنا إذاً يا صاحب

825
00:59:23,052 --> 00:59:26,139
أتوقّع دفع الإيجار

826
00:59:39,361 --> 00:59:41,446
شكراً، مارك

827
00:59:41,488 --> 00:59:44,741
لا مضايقة

828
00:59:47,369 --> 00:59:50,247
لا مضايقة، لا شيئ على الإطلاق

829
00:59:50,289 --> 00:59:51,832
ليس لي، على أية حال

830
00:59:51,874 --> 00:59:53,918
- من السّهل أن يكون فلسفي

831
00:59:53,959 --> 00:59:58,297
هو غبي آخر مسكين
بالهراء للدمّ

832
01:00:04,846 --> 01:00:06,597
ماذا تريدين؟

833
01:00:06,639 --> 01:00:08,516
- هل أنت نظيف؟
- نعم

834
01:00:08,558 --> 01:00:10,310
هل ذلك وعد؟

835
01:00:10,351 --> 01:00:11,811
نعم إنه وعد

836
01:00:11,853 --> 01:00:16,107
إهدأ
أنا فقط أسأل

837
01:00:18,276 --> 01:00:21,196
- أليس ذلك حشيش إني أشمّه؟
- لا

838
01:00:21,238 --> 01:00:22,989
لا أمانع في القليل
إذا هو كذلك

839
01:00:23,031 --> 01:00:25,534
- حسنا، هذا ليس حشيش
- يبدو مثله

840
01:00:25,575 --> 01:00:30,622
- أنت شابة جدا
- أنا شابة لأجل ماذا؟

841
01:00:37,463 --> 01:00:39,798
لا تصبح
أيّ شاب، مارك

842
01:00:39,840 --> 01:00:42,551
العالم يتغير
الموسيقى تتغيّر

843
01:00:42,593 --> 01:00:44,220
حتى المخدّرات تتغيّر

844
01:00:44,261 --> 01:00:45,721
لا تستطيع البقاء
هنا طوال اليوم

845
01:00:45,763 --> 01:00:48,891
تفكّر حول الهيروين
وزيجّي بوب

846
01:00:48,933 --> 01:00:50,726
إنه إجي بوب

847
01:00:50,768 --> 01:00:53,396
مهما يكن
أعني، الرجل مات على أي حال

848
01:00:53,438 --> 01:00:56,524
إجي بوب ليس ميت تجوّل في السنة الماضية
ذَهبَ تومي لرؤيته

849
01:00:56,566 --> 01:01:01,446
النقطة هي، يجب
عليك إيجاد شيء جديد

850
01:01:02,238 --> 01:01:05,951
هي كانت محقّة
كان لا بدّ أن أجد شيء جديد

851
01:01:05,992 --> 01:01:07,285
كان هناك فقط شيء واحد
لأجل ذلك

852
01:01:07,327 --> 01:01:09,871
كان هناك فقط شيء واحد
لأجل ذلك

853
01:01:51,289 --> 01:01:52,916
وكالة تأجير إسلوب الحياة

854
01:01:52,958 --> 01:01:55,919
نعم، هذا جميل
حوّلة منزل فيكتوري

855
01:01:55,961 --> 01:01:57,796
موقع مثالي
واقع في طريق هادئ

856
01:01:57,838 --> 01:02:00,257
قريب من الدكاكين المحليّة
والنقل

857
01:02:00,298 --> 01:02:03,302
هذه غرفتي نوم
ومطبخ عشى

858
01:02:03,343 --> 01:02:06,013
ملائم بالكامل في
طلب التزيين الممتاز

859
01:02:06,054 --> 01:02:08,432
الكثير من مساحة التخزين

860
01:02:08,474 --> 01:02:13,395
آجاره 320£ في الإسبوع

861
01:02:19,151 --> 01:02:22,405
إستقرّيت بشكل ليس سيء جدّاً
وأبقي نفسي لنفسي

862
01:02:22,446 --> 01:02:24,115
أحيانا
فكّرت بالرجال

863
01:02:24,157 --> 01:02:26,367
لكن بشكل رئيسي لم أفتقدهم
على الإطلاق

864
01:02:26,409 --> 01:02:28,036
على كل حال
هذه كانت مدينة مزدهرةَ

865
01:02:28,077 --> 01:02:31,831
حيث أيّ أحمق يمكن أن يجني
نقود من الفوضى والأعمال الكثيرة

866
01:02:31,873 --> 01:02:35,710
أنا عندي بشكل جميل
بيت فيكتوري

867
01:02:35,752 --> 01:02:37,462
تمتّعت تماما
لتوضيح كل شيء

868
01:02:37,504 --> 01:02:41,132
ربح، خسارة، هوامش
عمليات شرائية، إقراض، تأجير

869
01:02:41,174 --> 01:02:42,634
يأجّر، يقسّم

870
01:02:42,676 --> 01:02:45,429
يغشّ  ينغشّ
تفتّت ، إنفصال

871
01:02:45,470 --> 01:02:47,305
من حصل على مفاتيح
طريق البرقيّة؟

872
01:02:47,347 --> 01:02:49,641
لم يكن هناك مثل ذلك المجتمع
وحتى إن كان موجود

873
01:02:49,683 --> 01:02:52,811
لم يسبق أن يكون عندي
لأعمل معه

874
01:02:52,853 --> 01:02:57,816
للمرة الأولى في حياتي الراشدة
كنت مقتنع تقريبا

875
01:02:57,858 --> 01:02:59,151
عزيزي مارك

876
01:02:59,193 --> 01:03:01,987
أنا مسرور أن لديك وظيفة
و مكان للعيش

877
01:03:02,029 --> 01:03:03,823
المدرسة بخير في الوقت الحاضر

878
01:03:03,864 --> 01:03:06,701
لست حبلى
لكن شكراً للسؤال

879
01:03:06,742 --> 01:03:09,996
صديقك سيكبوي سألني
الأسبوع الماضي للعمل له

880
01:03:10,037 --> 01:03:11,998
لكنّي أخبرته أين يذهب

881
01:03:12,039 --> 01:03:14,459
قابلت سبود
من يرسل تحياته

882
01:03:14,500 --> 01:03:18,129
أو على الأقل أعتقد
ذلك ما قاله

883
01:03:20,089 --> 01:03:22,008
لا أحد رأى تومي
لمدة طويلة

884
01:03:22,050 --> 01:03:26,137
وأخيرا، فرانسيز بَجبي
يجلس على التلفزيون لمدة طويلة

885
01:03:26,179 --> 01:03:27,514
هو مطلوب من قبل الشرطة

886
01:03:27,556 --> 01:03:29,307
بسبب السرقة بالسلاح لمحل مجوهرات

887
01:03:29,349 --> 01:03:31,017
في جواهري في كورستوفين

888
01:03:31,059 --> 01:03:35,355
خذ حذرك
لك بالحبّ، ديان

889
01:03:41,487 --> 01:03:44,823
"فرانسيز بَجبي."

890
01:03:48,035 --> 01:03:49,578
لا

891
01:03:49,620 --> 01:03:52,707
السرقة بالقوّة؟
بمسدس لعبة؟

892
01:03:52,748 --> 01:03:55,710
أعني، كيف يكون سرقة بقوّة السلاح
مع مسدس لعبة؟

893
01:03:55,751 --> 01:03:58,379
الفضيحة اللعينة

894
01:03:58,421 --> 01:04:02,717
وبماذا خرجت منها؟
أنظر

895
01:04:03,259 --> 01:04:06,888
مفترض أن تكون فضة صلبة
إنها قمامة لعينة

896
01:04:06,930 --> 01:04:09,891
هناك أزواج يستثمرون
كلّ آمالهم في تلك المادة

897
01:04:09,933 --> 01:04:12,352
- إنها فضيحة، فرانكو
- حسناً جدّاً

898
01:04:12,394 --> 01:04:14,688
وأنا لا أريد أيّ
معكرونة وعاء، بالمناسبة

899
01:04:14,729 --> 01:04:18,066
تبّاً لي مارفن

900
01:04:25,157 --> 01:04:26,575
رينتس

901
01:04:26,617 --> 01:04:30,120
بَجبي إستقرّ في
وقت قصير

902
01:04:30,162 --> 01:04:34,166
ليس لدي سجائر

903
01:04:40,756 --> 01:04:44,802
حسنا

904
01:05:04,072 --> 01:05:06,324
أنا

905
01:05:07,993 --> 01:05:10,370
فرانكس!

906
01:05:15,334 --> 01:05:18,671
نعم الرجل مجنون
لكنّه حقيقي

907
01:05:18,712 --> 01:05:21,590
هو صاحب أيضا
ماذا تستطيع أن تفعل؟

908
01:05:41,319 --> 01:05:44,239
بوب في وكيل المراهنات
ووضع خطّا على لنا.

909
01:05:44,280 --> 01:05:46,533
ألا تستطيع أن تذهب بنفسك؟

910
01:05:46,574 --> 01:05:48,618
حسنا، إنظر كيف أنا
هارب من القانون

911
01:05:48,660 --> 01:05:52,289
لا أستطيع حتى أن أمشي
على الشوارع اللعينة، إذهب أنت

912
01:05:52,330 --> 01:05:55,208
هنا

913
01:05:55,250 --> 01:05:57,628
دونكاستر
4:40

914
01:05:57,669 --> 01:06:01,924
5£ أنت فزت بـ
ولد سيئ

915
01:06:09,140 --> 01:06:13,936
إشتر بعض البيرة
أنا إنتهيت

916
01:06:18,566 --> 01:06:19,901
هيا بنا، ولد سيئ

917
01:06:19,942 --> 01:06:21,527
هيا بنا، إبني
هيا بنا، إبني

918
01:06:21,569 --> 01:06:22,904
هيا بنا
هيا بنا

919
01:06:22,945 --> 01:06:27,450
نعم

920
01:06:27,492 --> 01:06:31,621
نعم

921
01:06:31,663 --> 01:06:35,333
الولد السيئ

922
01:06:35,375 --> 01:06:37,627
جاءت في 16 الى 1

923
01:06:37,669 --> 01:06:39,045
وبالأرباح
خرجنا للإحتفال

924
01:06:39,087 --> 01:06:41,715
وبالأرباح
خرجنا للإحتفال

925
01:07:10,036 --> 01:07:12,789
ديان كانت على حقّ
العالم يتغيّر

926
01:07:12,830 --> 01:07:15,083
موسيقى تتغيّر
مخدّرات تتغيّر

927
01:07:15,125 --> 01:07:17,127
حتى الرجال والنساء
يتغيّرون

928
01:07:17,168 --> 01:07:18,670
الف سنة من الآن

929
01:07:18,712 --> 01:07:21,131
لن يكون هناك رجال
ولا نساء، فقط المستمنون

930
01:07:21,172 --> 01:07:23,216
يبدو عظيما لي

931
01:07:27,471 --> 01:07:31,558
إنها فقط شفقة
لا أحد يخبر بَجبي

932
01:07:46,907 --> 01:07:49,452
تبّاً
تبّاً

933
01:07:49,493 --> 01:07:51,954
أترى، إذا تسألني
نحن طبيعيون جنسيا بالأساس

934
01:07:51,996 --> 01:07:53,331
ليس بالقرار

935
01:07:53,372 --> 01:07:56,042
هو فقط سؤال
من تهوى

936
01:07:56,084 --> 01:07:57,460
كلّه عن علم الجمال

937
01:07:57,502 --> 01:07:59,754
و ذلك لاشيئ يعمل
بالمباديء الأخلاقية

938
01:07:59,796 --> 01:08:02,674
تبّاً

939
01:08:03,049 --> 01:08:05,385
لكنّك تحاول إخبار
بَجبي بذلك

940
01:08:05,427 --> 01:08:07,971
أنظر، أنا لست بفتي

941
01:08:08,013 --> 01:08:11,892
دعنا نواجهه ذلك
كان يمكن أن يكون رائع

942
01:08:14,019 --> 01:08:17,147
إسمعني
أنت قطعة من القمامه

943
01:08:17,189 --> 01:08:18,857
النكتة نكتة اللعينة

944
01:08:18,899 --> 01:08:22,069
إذكر هذا ثانية
وأنا سأقطّعك

945
01:08:22,111 --> 01:08:25,614
أتفهم؟

946
01:08:29,785 --> 01:08:30,953
منذ آخر مرّة رأيته

947
01:08:30,995 --> 01:08:34,123
أعاد سيكبوي نفسه
كقوّاد وموزّع مخدرات

948
01:08:34,165 --> 01:08:36,709
وكان هنا، قال
لخلط العمل والمتعة

949
01:08:36,751 --> 01:08:40,087
بدأت الإتصالات
وبدأ يخبرني بإستمرار

950
01:08:40,129 --> 01:08:45,301
لصفقة المخدرات العظيمة
ذلك كان سيجعله غني

951
01:08:49,848 --> 01:08:52,392
الرقائق جيّدة

952
01:08:52,434 --> 01:08:56,438
أنا لا أصدّق بأنك فعلت ذلك

953
01:08:57,564 --> 01:08:59,775
حصلت على سعر جيّد له

954
01:08:59,816 --> 01:09:01,443
رينتس، أحتاج المال

955
01:09:01,485 --> 01:09:04,154
إنه كان تلفزيوني اللعين

956
01:09:04,196 --> 01:09:06,907
حسنا، لو أني عرفت بأنّك كنت
ذاهب لتصبح حدب جدّاً

957
01:09:06,949 --> 01:09:10,327
ما كنت سأتضايق

958
01:09:11,453 --> 01:09:14,623
اللعين إستأجر، على أية حال

959
01:09:14,665 --> 01:09:17,835
أنت ستأكل ذلك؟

960
01:09:22,048 --> 01:09:24,175
هل لديك جواز سفر؟

961
01:09:24,217 --> 01:09:25,801
لماذا؟

962
01:09:25,843 --> 01:09:27,678
قابلت هذا الرجل

963
01:09:27,720 --> 01:09:29,806
يدير فندقا مَطلوب

964
01:09:29,847 --> 01:09:31,891
يحمل الإتصالات

965
01:09:31,933 --> 01:09:33,101
يعمل خطّ جانبي لطيف

966
01:09:33,142 --> 01:09:35,812
في تسيير جوازات السفر البريطانية
إلى الأجانب

967
01:09:35,854 --> 01:09:37,647
تحصل على سعر جيّد

968
01:09:37,689 --> 01:09:41,901
ولماذا يجب علي أن أوافق
على بيع جواز سفري؟

969
01:09:44,779 --> 01:09:47,783
هي كانت فقط فكرة

970
01:09:47,824 --> 01:09:49,910
كان لا بدّ أن أتخلّص منهم

971
01:09:49,951 --> 01:09:53,288
سيكبوي لم يفعل صفقة العقار
ولم يغتني

972
01:09:53,330 --> 01:09:55,666
بدلا من ذلك، هو وبَجبي
تسكّعا على سريري

973
01:09:55,707 --> 01:09:57,292
يبحثون عن أشياء لسرقتها

974
01:09:57,334 --> 01:10:02,256
قرّرت وضعهم في
المكان الأسوأ في العالم

975
01:10:27,490 --> 01:10:29,451
ما كانوا يدفعون
أيّ إيجار

976
01:10:29,492 --> 01:10:32,245
لذا عندما رئيسي
وجد شاربان من فعلا ذلك

977
01:10:32,287 --> 01:10:35,290
سيكبوي وبَجبي كان
حتماً سيشعران بالتّهديد

978
01:10:35,332 --> 01:10:38,961
الكثير من الخزن
كلّ المود مفحوص

979
01:10:39,002 --> 01:10:42,464
320جنيه في الإسبوع

980
01:10:44,508 --> 01:10:46,635
وذلك كان ذلك

981
01:10:46,677 --> 01:10:49,471
لكن كان عندنا سبب آخر للعودة

982
01:10:49,513 --> 01:10:50,806
تومي

983
01:10:50,848 --> 01:10:52,975
تومي عرف بأنّه أصابه الفيروس

984
01:10:53,017 --> 01:10:55,811
لكنّه لم يعرف أبداً بأنه سيموت

985
01:10:55,853 --> 01:10:57,980
ما كان ذلك
ذات الرئة أو سرطان؟

986
01:10:58,022 --> 01:11:00,608
لا , توكسوبلاسموسيس

987
01:11:00,650 --> 01:11:02,610
نوع مثل حقنة

988
01:11:02,652 --> 01:11:04,862
كيف ذلك؟

989
01:11:04,904 --> 01:11:08,032
أراد رؤية ليزي مرّة أخرى

990
01:11:08,074 --> 01:11:10,201
لم تتركه
قرب المنزل

991
01:11:10,243 --> 01:11:13,955
لذا إشترى لها هدية
جلب لها هذه الهرة

992
01:11:13,997 --> 01:11:15,957
أراهن بأن ليزي أخبرته
أين يضعها

993
01:11:15,999 --> 01:11:19,127
بالضبط.لا أريد تلك القطّة
هذا ما قالته

994
01:11:19,169 --> 01:11:20,504
أرحل من هنا

995
01:11:20,545 --> 01:11:23,966
لذا تومي إلتصق مع الهرة

996
01:11:24,007 --> 01:11:25,175
تستطيع أن تتخيّل ماذا يحدث

997
01:11:25,217 --> 01:11:27,761
إلى المجتمعين اليوم هنا

998
01:11:27,803 --> 01:11:32,057
ملأ توماس ماكنزي عددا
من الأدوار المختلفة في حياتنا

999
01:11:32,099 --> 01:11:33,726
ماذا؟
-توماس كان إبن

1000
01:11:33,767 --> 01:11:35,394
كان مهمل

1001
01:11:35,436 --> 01:11:37,813
يتبوّل وهراء
في كل أرجاء المكان

1002
01:11:37,855 --> 01:11:38,981
تومي يكذب بشأن

1003
01:11:39,023 --> 01:11:42,485
خروج كرات عيونه
بسبب التلمظ أو الأدوية المسبّبة للاكتئاب

1004
01:11:42,526 --> 01:11:46,989
هو لم يعرف أبداً بأنه
تسبّبَ بتوكسوبلاسموسيس من القطة اللعينة

1005
01:11:47,031 --> 01:11:51,619
رجل ودود برغبة عظيمة
مدى الحياة

1006
01:11:51,661 --> 01:11:53,329
لا أريد أن أفعلها
ما هي؟

1007
01:11:53,371 --> 01:11:55,582
فظيع

1008
01:11:55,623 --> 01:11:57,542
إنها مثل خرّاجُ
في دماغك

1009
01:11:57,584 --> 01:11:59,502
الجحيم اللعين

1010
01:11:59,544 --> 01:12:00,712
ثمّ ماذا حدث؟

1011
01:12:00,754 --> 01:12:03,423
بدأ يأتيه الصداع

1012
01:12:03,465 --> 01:12:06,760
لذا هو تعوّدة على الكثير من التلمّظ
أنت تعرف، للألم

1013
01:12:06,802 --> 01:12:08,929
وبعد ذلك حقنة

1014
01:12:08,970 --> 01:12:12,849
حقنة لعينة
فقط هكذا

1015
01:12:12,891 --> 01:12:17,104
ذهب إلى البيت من المستشفى
ويموت بعد ثلاثة أسابيع

1016
01:12:17,146 --> 01:12:18,564
هو كان ميّت لمدة طويلة

1017
01:12:18,605 --> 01:12:20,774
قبل الجيران
إعترضت على الرائحة

1018
01:12:20,816 --> 01:12:23,777
وأتت الشرطة
لتحطيم الباب

1019
01:12:23,819 --> 01:12:26,197
تومي كان متمدّد على وجهه
في بركة القيىء

1020
01:12:26,238 --> 01:12:27,948
ذهب منّا

1021
01:12:27,990 --> 01:12:31,452
لكن عندنا الكثير من الأشياء تذكّرنا به

1022
01:12:31,494 --> 01:12:32,537
القطّة كانت بخير

1023
01:12:32,578 --> 01:12:37,125
رجاءً أتتوقّفونة جميعكم
للإلزام؟

1024
01:12:42,714 --> 01:12:44,758
إعتقد أني اتركك تبكي

1025
01:12:44,799 --> 01:12:49,971
متى تكون هناك غرفة
على حصاني لإثنان

1026
01:12:50,013 --> 01:12:54,935
تسلّق هنا تومي
لا تموت

1027
01:12:54,976 --> 01:12:59,356
أنا يمكن أن أذهب
كصوم إثنان

1028
01:12:59,398 --> 01:13:04,153
عندما تكبر
نحن سنكون جنود

1029
01:13:04,194 --> 01:13:09,158
وخيولنا لن تلعب

1030
01:13:09,199 --> 01:13:14,163
وأنا أتسائل إذا نحن سنتذكّر

1031
01:13:14,205 --> 01:13:21,295
عندما كنا ولدان صغيران

1032
01:13:21,337 --> 01:13:24,757
- تومي
- تومي

1033
01:13:27,969 --> 01:13:30,930
ألم تخبره بعد؟

1034
01:13:30,972 --> 01:13:32,098
اخبره انت

1035
01:13:32,140 --> 01:13:33,725
ماذا؟

1036
01:13:33,767 --> 01:13:35,435
صاحب سووني

1037
01:13:35,477 --> 01:13:37,270
تعرفه الرجل
ميكي فوريستر

1038
01:13:37,312 --> 01:13:38,980
نعم

1039
01:13:39,022 --> 01:13:44,444
حسنا، انه لديه كمية من المخدرات

1040
01:13:44,486 --> 01:13:45,570
الكثير من المخدرات

1041
01:13:45,612 --> 01:13:48,323
ما المقدار الذى تتحدث عنه؟

1042
01:13:48,824 --> 01:13:54,079
حوالي كيلوان
لذا أخبَرَني

1043
01:13:54,121 --> 01:13:57,291
أنه أسكر في حانة واطية
بأحواض السفن الأسبوع الماضي

1044
01:13:57,333 --> 01:13:59,919
حيث إجتمع مع
بحّاران روسيان

1045
01:13:59,960 --> 01:14:02,588
هم يهتمّون ببيع هذه المواد

1046
01:14:02,630 --> 01:14:04,090
في الزمان والمكان

1047
01:14:04,131 --> 01:14:07,593
لذا إستيقظ في الصباح التالي

1048
01:14:07,635 --> 01:14:11,431
هو أدركَ ماذا فعل
أصبح عصبي جدّاً

1049
01:14:11,472 --> 01:14:13,099
يريد أن يتخلّص من هذا، حسناً؟

1050
01:14:13,141 --> 01:14:14,183
إذاً؟

1051
01:14:14,225 --> 01:14:18,104
لذا قابلني، وأنا تعهّدت
بان اصرفه له

1052
01:14:18,146 --> 01:14:20,857
في سعر معقول جدا
مع نية

1053
01:14:20,899 --> 01:14:23,526
ان ابيعه الى رجل اعرفه فى لندن

1054
01:14:24,486 --> 01:14:26,530
لقد عدنا للتو
من جنازة تومي

1055
01:14:26,571 --> 01:14:30,325
وأنت تتكلّم
حول صفقة المخدرات؟

1056
01:14:30,659 --> 01:14:33,328
نعم

1057
01:14:35,831 --> 01:14:37,708
ما هو سعرها؟

1058
01:14:37,750 --> 01:14:39,793
- 4000
- هل لديك ال 4000؟

1059
01:14:39,835 --> 01:14:41,545
ينقصنا 2,000£فقط

1060
01:14:41,587 --> 01:14:43,881
حسنا، هذا قاسي

1061
01:14:43,923 --> 01:14:47,885
أنظر، كلّ حقير يعرف بأنّك عندك
مدخّرات في لندن

1062
01:14:47,927 --> 01:14:51,138
أنا آسف
أنا ليس عندي 2,000£

1063
01:14:51,180 --> 01:14:54,392
بلى لديك

1064
01:14:54,600 --> 01:14:56,394
لقد رأيت كشف حسابك المصرفي

1065
01:14:58,855 --> 01:15:03,318
£2,133

1066
01:15:03,359 --> 01:15:06,654
كيلوان
ما عقوبتها، 10 سنوات؟

1067
01:15:06,696 --> 01:15:08,490
ميكي فوريستر؟
البحّارة الروسية؟

1068
01:15:08,531 --> 01:15:10,700
فيما تفكرون؟

1069
01:15:10,742 --> 01:15:12,494
سبود، أنت كنت
في السجن

1070
01:15:12,536 --> 01:15:15,080
كيف كان؟  هل تحبّ
ان تعود اليه مرة اخرى؟

1071
01:15:15,122 --> 01:15:17,582
أنا فقط أريد المال، مارك

1072
01:15:17,624 --> 01:15:19,585
لو تكتمنا على الامر

1073
01:15:19,626 --> 01:15:23,464
لن يكون هناك سجن لاى احد

1074
01:15:26,717 --> 01:15:28,510
كان هناك الكثير
من الإمكانيات تمر

1075
01:15:28,552 --> 01:15:31,263
على خاطرى حول
ماذا قد يحدث في لندن

1076
01:15:31,305 --> 01:15:34,600
أشياء لا أريد التحدّث
عنها مع أي شخص

1077
01:15:34,642 --> 01:15:37,770
أفكار أفضل أن احتفظ لنفسي

1078
01:15:37,812 --> 01:15:39,939
لم يخبرنى احد اننا عندما نشترى المخدرات

1079
01:15:39,981 --> 01:15:44,026
ان هناك شخص محظوظ لابد ان يجربه

1080
01:15:46,904 --> 01:15:48,615
بَجبي لم يأتمن سبود

1081
01:15:48,656 --> 01:15:51,117
سيكبوي كان حذر جدا
هذه الأيام

1082
01:15:51,159 --> 01:15:54,371
لذا لفّفت ساعدي
ووضعتها فى عرقي

1083
01:15:54,412 --> 01:15:57,457
وأنا فعلت ما يجب فعله

1084
01:15:59,918 --> 01:16:01,878
إنه جيّد

1085
01:16:01,920 --> 01:16:05,716
إنه حقّاً جيّد

1086
01:16:09,178 --> 01:16:11,722
نعم، تلك الحقنة كانت جيّدة

1087
01:16:11,764 --> 01:16:14,725
وعدت نفسي واحد آخر
قبل أن أصل إلى لندن

1088
01:16:14,767 --> 01:16:18,229
فقط واحد
لأجل الوقت القديم

1089
01:16:18,270 --> 01:16:21,065
فقط لينتهي بَجبي

1090
01:16:21,107 --> 01:16:22,900
هذا كان كابوسه

1091
01:16:22,942 --> 01:16:25,736
الغشّ الأكثر شكّا
في الحياة المخادعة الكاذبة

1092
01:16:25,778 --> 01:16:27,738
يمارس بثلاثة من أقل فائدة

1093
01:16:27,780 --> 01:16:31,409
وغير موثوق في البلدة

1094
01:16:31,451 --> 01:16:33,077
عرفت ما يجري في عقله

1095
01:16:33,119 --> 01:16:35,705
أيّ مشكلة في لندن
و يتخلّص مننا فورا

1096
01:16:35,747 --> 01:16:36,748
بطريقة أو بأخرى

1097
01:16:36,789 --> 01:16:38,249
كان لا بدّ أن يفعل ذلك

1098
01:16:38,291 --> 01:16:40,585
إذا أمسكَ مع حقيبة مليئة من المخدرات

1099
01:16:40,627 --> 01:16:42,212
على قمّة ذلك سرقة بقوّة السلاح

1100
01:16:42,253 --> 01:16:45,215
هو يهبط لـ15 إلى 20

1101
01:16:45,257 --> 01:16:47,175
بَجبي كان صعب
لكن ليس صعب جدا

1102
01:16:47,217 --> 01:16:51,471
هو لم يفعل ذلك
من 20 سنة في سُلطان

1103
01:16:57,478 --> 01:17:00,105
هذه كان حقنتي النهائية

1104
01:17:00,147 --> 01:17:02,066
لكن لنوضّح هذا

1105
01:17:02,107 --> 01:17:05,236
هناك حقنات نهائية
وحقنات نهائية

1106
01:17:05,277 --> 01:17:08,531
أيّ نوع هذا يجب أن يكون؟

1107
01:17:12,285 --> 01:17:14,328
هل جلبت البطاقات؟

1108
01:17:14,370 --> 01:17:15,746
- ماذا؟
- البطاقات

1109
01:17:15,788 --> 01:17:18,416
آخر شيء أخبرتك إياه
أن تهتمّ بالبطاقات

1110
01:17:18,458 --> 01:17:21,878
حسنا لم أجلبهم

1111
01:17:22,587 --> 01:17:25,006
التجويف اللعين بعد فترة
بدون البطاقات

1112
01:17:25,048 --> 01:17:27,258
أنا آسف

1113
01:17:27,300 --> 01:17:29,552
- قطعة لعينة متأخرا
- لم لم تجلبهم؟

1114
01:17:29,594 --> 01:17:34,099
أنا أخبرتك أن تجلبهم
أنت غبي نائم

1115
01:17:34,141 --> 01:17:36,601
السيد المسيح

1116
01:18:22,733 --> 01:18:24,401
هؤلاء أصدقائك، أليس كذلك؟

1117
01:18:24,443 --> 01:18:27,571
هؤلاء الرجال
أخبرتك عنهم

1118
01:18:27,613 --> 01:18:30,073
- حسنا، هل هو هنا؟
- نعم، هو هنا

1119
01:18:30,115 --> 01:18:32,076
أنت لم تُراقَب ؛ أليس كذلك؟

1120
01:18:32,117 --> 01:18:34,244
نحن ليس مُتَراقَبين

1121
01:18:34,286 --> 01:18:36,956
حسناً

1122
01:18:52,680 --> 01:18:53,931
حسنا

1123
01:18:53,973 --> 01:18:56,434
نعم

1124
01:18:57,810 --> 01:19:00,438
مباشرةً رئانا لما نحن كنّا

1125
01:19:00,480 --> 01:19:04,776
بوقت قصير مبذّرون
بشيء مهم عرضي

1126
01:19:14,411 --> 01:19:17,414
أعذروني يا سادة

1127
01:20:09,468 --> 01:20:15,391
لذا كم تحبّ لهذا؟

1128
01:20:16,600 --> 01:20:19,478
20,000£.

1129
01:20:19,854 --> 01:20:23,065
حسنا، أنا لا أعتقد هو يستحقّ
أكثر من £ 15,000

1130
01:20:23,107 --> 01:20:24,942
هذا كان عائق حقيقي إليه

1131
01:20:24,984 --> 01:20:26,944
هو ليس بحاجة للتفاوض

1132
01:20:26,986 --> 01:20:29,280
ماذا بحق الجحيم علينا
فعله إذا هو لم يشتريها؟

1133
01:20:29,322 --> 01:20:32,033
يبيعه على الشوارع؟
تبّاً ذلك

1134
01:20:32,075 --> 01:20:33,952
حسنا، £ 19,000

1135
01:20:33,993 --> 01:20:38,081
أنا آسف جدا.
أنا لا أستطيع أخذه بـ £ 19,000

1136
01:20:39,416 --> 01:20:43,086
حسنا، تبّاً £ 16,000، إذاً

1137
01:20:43,837 --> 01:20:44,838
حسناً

1138
01:20:44,880 --> 01:20:48,759
حسنا، تبّاً £ 16,000
هو كذلك، إذاً

1139
01:20:51,845 --> 01:20:55,224
هذه، أيها السادة
2,000£ حزم

1140
01:20:55,265 --> 01:20:58,060
هنا إثنان

1141
01:20:58,102 --> 01:20:59,895
ذلك أربعة

1142
01:20:59,937 --> 01:21:02,398
إستقررنا على £16.000

1143
01:21:02,440 --> 01:21:07,528
كان عنده أكثر في الحقيبة
لكنّه كان أفضل من لا شيء

1144
01:21:13,284 --> 01:21:15,912
شكرا جزيلا أيها السادة

1145
01:21:15,954 --> 01:21:18,623
أودّ أن أقول بأن التساوم
معكم كانت متعة

1146
01:21:18,665 --> 01:21:22,210
جديدا
بالمناسبة

1147
01:21:23,378 --> 01:21:25,630
حسناً

1148
01:21:26,798 --> 01:21:28,925
- نعم
- نعم

1149
01:21:28,967 --> 01:21:31,261
تبّاً

1150
01:21:31,303 --> 01:21:34,097
وفقط للحظة
إنه شعور عظيم حقّاً

1151
01:21:34,139 --> 01:21:36,099
مثل ما كنّا فيه سويّاً
مثل الأصدقاء

1152
01:21:36,141 --> 01:21:37,726
مثل أنه يعني شيء

1153
01:21:37,768 --> 01:21:40,270
لحظة مثل تلك
تستطيع أن تمسك في أعماق

1154
01:21:40,312 --> 01:21:41,814
لكنّه لا يدوم طويل
£ليس مثل الـ 16.000

1155
01:21:41,855 --> 01:21:43,399
لكنّه لا يدوم طويل،
£ليس مثل الـ 16.000

1156
01:21:43,440 --> 01:21:46,610
ثم ماذا عنك، سبود،
هل خطّطت أي إستثمارات على الأفق؟

1157
01:21:46,652 --> 01:21:48,946
أستشتري لنفسك
جزيرة صغيرة في الشمس؟

1158
01:21:48,988 --> 01:21:50,114
لأربعة آلاف؟

1159
01:21:50,156 --> 01:21:55,077
نخلة واحدة وزوج من
الصخور وفيضان مياه مجاري

1160
01:21:55,119 --> 01:21:57,455
أنا لا أعرف يا رجل

1161
01:21:57,497 --> 01:22:00,041
سأحصل على الشيء
لجّتي

1162
01:22:00,083 --> 01:22:04,337
سرعة جيّدة
لا بيكارد

1163
01:22:04,379 --> 01:22:06,464
و بنت، أخرجها
وأعاملها بشكل صحيح

1164
01:22:06,506 --> 01:22:07,590
عاشرها بلا شعور

1165
01:22:07,632 --> 01:22:09,759
لا يارجل!
الحبّ الحقيقي

1166
01:22:09,801 --> 01:22:11,261
الحبّ الحقيقي

1167
01:22:11,303 --> 01:22:12,762
لكن يمكن أن أعالج

1168
01:22:12,804 --> 01:22:15,765
بعض الجنس الحار
مع أميرة يهودية

1169
01:22:15,807 --> 01:22:17,934
- أنت حقير غبي
- أو كاثوليكية

1170
01:22:17,976 --> 01:22:18,977
إذا أهدرتهن على طير

1171
01:22:19,019 --> 01:22:21,605
قد أيضا تتركهن كلهن لي

1172
01:22:21,647 --> 01:22:23,106
الآن خذ المشروبات

1173
01:22:23,148 --> 01:22:27,569
- لدي الأخيرة
- إنه دورك، فرانكو

1174
01:22:27,820 --> 01:22:29,822
حسناً
نفسه ثانية؟

1175
01:22:29,863 --> 01:22:32,366
حسناً
أنا إنتهيت للأبش

1176
01:22:32,408 --> 01:22:35,035
أنظر متى أعود
المال يبقى هنا، حسناً؟

1177
01:22:35,077 --> 01:22:36,954
للحظة ما تدير ظهرك
نحن سنخرج

1178
01:22:36,996 --> 01:22:38,664
سأكون بخير بعدك

1179
01:22:38,706 --> 01:22:41,459
أنت لن تمسكنا
أنت لعين مترهل

1180
01:22:41,500 --> 01:22:43,795
بالمناسبة
أنظر متى أعود

1181
01:22:43,836 --> 01:22:46,464
يكون نصف الشارع بالمال

1182
01:22:46,506 --> 01:22:47,965
أقتلك

1183
01:22:48,007 --> 01:22:50,301
إعتقدت بأنّك قد، فرانكو

1184
01:22:50,343 --> 01:22:53,138
إعتقدت بأنّك قد

1185
01:22:56,349 --> 01:22:58,643
هل ستلعب لذلك؟

1186
01:22:58,685 --> 01:23:01,479
ماذا؟

1187
01:23:01,855 --> 01:23:04,399
حسنا؟

1188
01:23:04,441 --> 01:23:07,319
هل أنت جاد؟

1189
01:23:14,034 --> 01:23:15,077
لا تعرف

1190
01:23:15,119 --> 01:23:17,913
ماذا تعتقد؟

1191
01:23:17,955 --> 01:23:19,164
ما زال هنا
أرى ذلك

1192
01:23:19,206 --> 01:23:21,667
حسنا
لا نترك صاحبا، اليس كذلك؟

1193
01:23:21,709 --> 01:23:24,879
لم لا؟
أعرف بأنّني أفعلها

1194
01:23:24,920 --> 01:23:27,924
أين فرانكو؟

1195
01:23:29,217 --> 01:23:31,761
لأجل الجحيم

1196
01:23:31,803 --> 01:23:33,054
آسف، صاحب

1197
01:23:33,096 --> 01:23:36,474
أفلستَ بدلتي اللعينة
أنت غبي جدا

1198
01:23:36,516 --> 01:23:38,017
أنا آسف
لم أعني ذلك

1199
01:23:38,059 --> 01:23:40,186
الآسف لن يجفّها لي
أنت حقير

1200
01:23:40,228 --> 01:23:43,273
إهدأ، فرانكو
إنّ الرجل يقول بأنّه آسف

1201
01:23:43,314 --> 01:23:46,610
الآسف لا يكفي
لأن يكون سمين حقير

1202
01:23:46,651 --> 01:23:48,862
إذا لا تستطيع حمل باينت
يجب أن لا تكون في الحانة

1203
01:23:48,904 --> 01:23:51,198
إقلب وجهك

1204
01:23:56,119 --> 01:23:59,832
أوه، لا
لا

1205
01:24:05,880 --> 01:24:08,007
هيا، فرانكو، إبتعد

1206
01:24:08,048 --> 01:24:10,468
لأجل الجحيم

1207
01:24:10,509 --> 01:24:13,054
واحد لطيف، فرانكو

1208
01:24:13,095 --> 01:24:14,847
- أغلقه
- أنت قطّعتني،يا رجل

1209
01:24:14,889 --> 01:24:17,058
أنت كنت في طريقي اللعين

1210
01:24:17,099 --> 01:24:19,519
النجدة

1211
01:24:19,560 --> 01:24:20,937
لا

1212
01:24:20,978 --> 01:24:24,274
أي شخص آخر يريد أن يصبح
في طريقي اللعين؟

1213
01:24:24,315 --> 01:24:26,818
أنت؟

1214
01:24:27,944 --> 01:24:30,363
أنت؟

1215
01:24:34,075 --> 01:24:39,539
رينت بوي، أنت أعطني
سيجارة لعينة

1216
01:24:39,581 --> 01:24:42,584
- أعتقد نحن من الأفضل أن نذهب، فرانكو
- إذهب إلى المستشفى

1217
01:24:42,626 --> 01:24:47,673
أنت لست ذاهبا إلى أيّ
المستشفى، وأنت تظلّ

1218
01:24:49,425 --> 01:24:53,846
أنت أعطني سيجارة

1219
01:24:58,309 --> 01:25:01,187
والحقيبة

1220
01:28:30,195 --> 01:28:33,657
الآن، برّرت هذا
لنفسي في كلّ أنواع الطرق

1221
01:28:33,699 --> 01:28:36,410
هي لم تكن قضية كبرى
فقط خيانة بسيطة

1222
01:28:36,451 --> 01:28:40,414
أو ننمو أكثر من بعضنا البعض
أنت تعرف، ذلك النوع من الأشياء

1223
01:28:40,456 --> 01:28:42,499
لكن دعنا نواجهه ذلك
أنا سرقتهم

1224
01:28:42,541 --> 01:28:44,877
المدعون أصحابي

1225
01:28:44,918 --> 01:28:47,213
لكن بَجبي.لا أستطيع
أن أخبرك عنه

1226
01:28:47,254 --> 01:28:48,881
وسيكبوي
كان سيفعل نفس الشيء لي

1227
01:28:48,923 --> 01:28:52,051
إذا هو فقط فكّر به أولاً

1228
01:28:52,385 --> 01:28:55,221
وسبود. حسنا، لا بأس
شعرت بالأسى على سبود

1229
01:28:55,263 --> 01:28:58,391
هو لم يؤذي أي شخص

1230
01:29:03,521 --> 01:29:07,734
اللّعين!

1231
01:29:11,946 --> 01:29:15,367
اللّعين!

1232
01:29:17,244 --> 01:29:19,371
تبّاً! تبّاً!

1233
01:29:19,413 --> 01:29:21,206
حسنا، إبتعد

1234
01:29:21,248 --> 01:29:24,209
ماذا يجري هناك؟

1235
01:29:24,251 --> 01:29:26,920
إفتح
إفتح الآن

1236
01:29:26,962 --> 01:29:29,381
اللّعين!

1237
01:29:29,423 --> 01:29:30,966
اللّعين!

1238
01:29:31,008 --> 01:29:33,969
إذاً لماذا أنا فعلت ذلك؟

1239
01:29:34,011 --> 01:29:37,139
أنا يمكن أن أعرض
مليون جواب، كلّها خطأ

1240
01:29:37,181 --> 01:29:39,308
الحقيقة
بأنّي شخص سيئ

1241
01:29:39,350 --> 01:29:40,851
لكن ذلك سيتغيّر

1242
01:29:40,893 --> 01:29:42,770
سأتغيّر

1243
01:29:42,812 --> 01:29:44,897
هذا الأخيرة من
ذلك النوع من الأشياء

1244
01:29:44,939 --> 01:29:46,649
أتطهّر
وأتحرّك

1245
01:29:46,691 --> 01:29:49,068
أذهب مباشرة وإختار حياة

1246
01:29:49,110 --> 01:29:51,404
أتطلّع إليها

1247
01:29:51,446 --> 01:29:53,615
سأكون مثلك تماما

1248
01:29:53,656 --> 01:29:56,326
الوظيفة ، العائلة
التلفزيون الكبير اللعين

1249
01:29:56,367 --> 01:29:57,994
الغسّالة، السيارة

1250
01:29:58,036 --> 01:30:00,080
القرص المضغوط
ومفتاح علب كهربائي

1251
01:30:00,121 --> 01:30:02,415
صحة جيّدة، كولوستيرول منخفض
تأمين أسنان

1252
01:30:02,457 --> 01:30:05,252
قرض عقاري، بيت جديد
لباس مريح، أمتعة

1253
01:30:05,293 --> 01:30:07,671
جناح ثلاثة أقسام
برامج مسابقات تلفزيونية D.I.Y.

1254
01:30:07,713 --> 01:30:09,798
أطعمة مبتذلة، أطفال
أتمشى في المتنزه

1255
01:30:09,840 --> 01:30:12,426
9:00إلى 5:00، جيّد في الغولف
غسيل السيارة

1256
01:30:12,467 --> 01:30:14,428
إختار البلوزات
عيد الميلاد العائلي

1257
01:30:14,470 --> 01:30:18,098
فهرس راتب تقاعدي، إعفاء ضريبي
تنظيف بالوعات، يعبر

1258
01:30:18,140 --> 01:30:20,851
أنظر للأمام
إلى يوم تموت

