1
00:00:13,610 --> 00:00:35,500
ترجمة M.R
مراجعة لغوية وضبط الوقت
marwansoft@yahoo.com

2
00:00:35,560 --> 00:00:38,960
هنا في ماليزيا
الإحساس كبير بالسعادة. . .

3
00:00:39,030 --> 00:00:42,990
حيث أعطى رئيس الوزراء المنتخب
الأمل للأمة

4
00:00:43,070 --> 00:00:46,100
بوعده برفع الحد الأدنى
للإجور

5
00:00:46,170 --> 00:00:48,570
وإنهاء عمالة الأطفال

6
00:00:48,640 --> 00:00:50,170
واعتبر بذلك قديس حي

7
00:00:50,240 --> 00:00:53,210
وأصبح الأمل الكبير
للبلد الصغير

8
00:00:53,280 --> 00:00:55,060
لمستقبل مزدهر في الألفية الجديدة

9
00:00:55,060 --> 00:00:55,520
لمستقبل مزدهر في الألفية الجديدة

10
00:00:57,760 --> 00:00:59,730
اقترب أكثر جاكو

11
00:01:00,560 --> 00:01:03,760
هذا مقرف
كيف تركت هذا يحدث

12
00:01:04,330 --> 00:01:07,770
لقد تفاوضت حتى
رأسي يا جورجيو

13
00:01:07,840 --> 00:01:11,500
حاولت تقديم الرشاوى، الهدايا
حتى أني أرسلت له بعض الثيران

14
00:01:11,570 --> 00:01:14,130
أعني أنهم يحبون
هذه الأشياء في ماليزيا

15
00:01:14,210 --> 00:01:16,200
لكنه لم يتزحزح

16
00:01:16,280 --> 00:01:19,110
إسمع..50% من إنتاج
مصانعي

17
00:01:19,180 --> 00:01:21,080
يتم في محلات العمل الشاق
على الحدود الماليزية

18
00:01:21,150 --> 00:01:23,080
يجب أن نفعل شيء

19
00:01:23,150 --> 00:01:25,710
إذا ذهبت ماليزيا فماذا يبقى؟

20
00:01:25,790 --> 00:01:28,780
خط إنتاج الملابس الداخلية
كله في فيتنام

21
00:01:28,860 --> 00:01:30,350
سنفلس كلنا خلال عام

22
00:01:30,420 --> 00:01:34,690
الماليزي يجب إن يغتال
يا موجاتو

23
00:01:34,760 --> 00:01:38,290
ماذا؟ لا
 ليس لدي وقت لهذا

24
00:01:38,370 --> 00:01:42,270
ربما تفضل العودة لابتكار
ربطات العنق

25
00:01:42,340 --> 00:01:44,860
لكن ميعاد عرض موسمي
الجديد قد أقترب

26
00:01:44,940 --> 00:01:48,200
وأنا اعتقد انك تريد أن تعيش
لترى عرض الربيع أيضاً 

27
00:01:49,380 --> 00:01:53,680
رئيس الوزراء الماليزي
سيزور نيويورك بعد14 يوم

28
00:01:53,750 --> 00:01:54,770
نفذ إذن

29
00:01:54,850 --> 00:01:58,340
14يوم؟ سيكون خلال اسبوع الموضة
مستحيل

30
00:01:58,420 --> 00:02:01,410
ذلك مثالي دعه إذن
ليكون ضيف شرف العرض

31
00:02:01,490 --> 00:02:04,790
الوقت غير كافي, احتاج
لشهور في التدريب

32
00:02:04,860 --> 00:02:06,790
ماذا عن فابيو؟

33
00:02:08,030 --> 00:02:10,500
انه ذكي جداً وهذه
عملية مستعجلة

34
00:02:10,560 --> 00:02:13,160
لابد أن يكون الشخص غبي للغاية

35
00:02:13,230 --> 00:02:17,030
أنت تعلم المواصفات جاكوبيم
لابد أن يكون جميل ومستغرق في حب الذات

36
00:02:17,100 --> 00:02:20,730
بسيط يمكن أن نشكله
كالهلام

37
00:02:20,810 --> 00:02:22,640
أو كعجينة البسكويت

38
00:02:22,710 --> 00:02:24,910
أوعجينة الصلصال
أي نوع من العجين

39
00:02:24,980 --> 00:02:28,010
الهدف أن نجد
عقل فارغ

40
00:02:28,080 --> 00:02:32,020
بليد وسطحي وأحمق

41
00:02:32,090 --> 00:02:34,750
وعندما ينتهي نتخلص منه

42
00:02:34,820 --> 00:02:36,260
لكن من؟

43
00:02:36,320 --> 00:02:38,620
أعنى أين في كل بلاد الله
الخضراء

44
00:02:38,690 --> 00:02:42,070
يمكن أن أجد هذا الشخص
ذو رأس العجل

45
00:02:44,300 --> 00:02:47,570
ديريك لدي فقط بضعة
أسئلة أخرى

46
00:02:47,640 --> 00:02:48,770
حسناً

47
00:02:48,840 --> 00:02:51,330
إذن متى عرفت أنك تريد
أن تصبح عارض أزياء؟

48
00:02:51,410 --> 00:02:55,250
حدث ذلك أول مرة عند دخولي
الصف الثاني

49
00:02:55,320 --> 00:02:58,840
فعندما كنت أكل رأيت
انعكاس وجهي على الملعقة

50
00:02:58,920 --> 00:03:01,720
وأتذكر أنى قلت يا إلهي
أنت جميل لدرجة استفزازية

51
00:03:01,790 --> 00:03:03,850
ربما يمكن أن تستغل
ذلك في حياتك المهنية

52
00:03:03,920 --> 00:03:05,150
في ماذا؟

53
00:03:05,230 --> 00:03:08,350
بأن أُصبح محترف الجمال
حسناً

54
00:03:08,430 --> 00:03:10,900
إذا كانت لك علامة تجارية
كيف ستكون

55
00:03:10,960 --> 00:03:14,300
حسناً اعتقد إنها ستكون
طلتي المشهورة, الفولاذ الأزرق

56
00:03:14,370 --> 00:03:15,840
وكيف تبدو هذه الطلة؟

57
00:03:19,640 --> 00:03:20,570
رائع

58
00:03:21,980 --> 00:03:24,640
ثم هناك طلة
الفيراري واللوتيجرا

59
00:03:24,710 --> 00:03:27,700
لوتيجرا انعم كثيراً فهي
تبدو كتلك الصور في المجلات

60
00:03:27,780 --> 00:03:30,770
أنا استخدمها في عروض الأحذية أحياناً
وكيف تبدو؟

61
00:03:42,300 --> 00:03:46,530
انظر، بدون ديريك زولاندر لم تكن
عروض الأزياء الرجالية لتصبح ما هي عليه

62
00:03:44,900 --> 00:03:46,490
إنه رمز في عالم الأزياء

63
00:03:46,570 --> 00:03:48,870
إذن أنت تقضي وقت طويل
في تهيئة هذه الطلات

64
00:03:48,940 --> 00:03:50,370
والتفكير فيهم

65
00:03:50,440 --> 00:03:54,740
طبعا. فأنا قضيت حوالي ثمان أو تسع
سنوات في تحضير طلة ماجنوم

66
00:03:54,810 --> 00:03:57,840
ماجنوم مثير
أيمكن أن أرى كيف تبدو؟

67
00:03:57,910 --> 00:04:01,370
هل تمزحي؟ إنا لا يفترض أن
أتحدث عنها حتى

68
00:04:01,450 --> 00:04:02,970
فهي لم تكتمل بعد

69
00:04:04,020 --> 00:04:06,850
انه اقرب من أن
تكون هناك هالة تحيط به

70
00:04:06,920 --> 00:04:08,010
انه ينضح جمالاً

71
00:04:08,090 --> 00:04:10,150
إنا أفكر بديريك
في كل مرة أصمم بها مجموعة

72
00:04:10,230 --> 00:04:14,320
قد يكون مألوف لديك
المعتقد القبلي

73
00:04:14,400 --> 00:04:18,530
بأن الصور قد 
تسرق جزء من الروح

74
00:04:18,600 --> 00:04:19,760
ما ظنك بهذا؟

75
00:04:19,840 --> 00:04:22,330
بصفتك شخص يعتمد على الصور
كمصدر لرزقه

76
00:04:22,400 --> 00:04:26,340
طلة الفولاذ الأزرق يا إلهي
وأسلوب الشعر

77
00:04:27,640 --> 00:04:31,370
يبدو أقرب مايكون لافرو أمريكي
جديد لرجل ابيض لكنها جميلة

78
00:04:31,450 --> 00:04:32,240
حسناً.إنا مضطر لان أرد على
سؤالك بسؤال أخر

79
00:04:33,720 --> 00:04:36,450
كم شخص من القبائل الأصلية
تريه يقوم بعرض الأزياء

80
00:04:37,860 --> 00:04:40,620
السيدات والسادة أهلاً بكم في
اكبر حدث في عالم الأزياء

81
00:04:40,690 --> 00:04:41,890
جائزة إلفي أتشي ون

82
00:04:41,890 --> 00:04:42,980
جائزة إلفي أتشي ون

83
00:04:46,820 --> 00:04:49,420
هاهو ذا الحائز على جائزة أحسن عارض
لثلاث سنوات على التوالي

84
00:04:49,490 --> 00:04:50,930
ديريك زولاندر

85
00:04:50,990 --> 00:04:52,290
انه كالموسيقى

86
00:04:52,360 --> 00:04:54,990
لقد جعلت منه طلة الفولاذ
الأزرق الأسطورة التي هو عليها ألان

87
00:04:55,070 --> 00:04:57,060
انه يكاد أن يكون جميل بدرجة
تزيد عن اللزوم

88
00:04:57,130 --> 00:04:58,330
أهلاً باكو

89
00:04:58,400 --> 00:05:04,100
قد يكون هذا سببي الذي يمنعني
من الارتباط بعلاقة

90
00:05:13,480 --> 00:05:16,580
وهاهو الذي يدافع أمامه ديريك
عن لقبه الليلة

91
00:05:16,960 --> 00:05:18,450
هانسل

92
00:05:18,520 --> 00:05:21,150
هانسل ها هنا
حسناً..حسناً

93
00:05:21,230 --> 00:05:23,630
المجند الجديد الذي شق طريقه

94
00:05:23,700 --> 00:05:25,820
في عيون عالم الأزياء

95
00:05:25,900 --> 00:05:28,130
وتركهم يلطمون وجوههم من
اجل المزيد

96
00:05:28,870 --> 00:05:31,840
يسقط موجاتو
ساندوا رئيس الوزراء

97
00:05:31,900 --> 00:05:35,070
موجاتو يستعبد العمال

98
00:05:36,510 --> 00:05:38,670
يسقط موجاتو

99
00:05:38,140 --> 00:05:41,240
نكره أن نرى ذلك يحدث في مناسبة كتلك

100
00:05:41,310 --> 00:05:44,250
محتجون قبيحون يحتجون
أمام أشخاص وسيمين

101
00:05:44,320 --> 00:05:48,050
لا يوجد إنكار أن جاكوبيم موجاتو
يستغل العمالة الماليزية الرخيصة

102
00:05:48,120 --> 00:05:51,060
في تصنيع معظم إنتاجه
من الأزياء الأنيقة

103
00:05:52,290 --> 00:05:53,660
أهلاً يا ستيف كيف حالك؟

104
00:05:53,730 --> 00:05:56,920
أنت في طريقك للحصول على
جائزة سنتك الرابعة في عرض الأزياء

105
00:05:57,000 --> 00:06:00,660
هل أنت متوتر؟
لا فانا أحاول الحفاظ على هدوئي

106
00:06:00,730 --> 00:06:02,170
لكن اعتقد أنى سأكون بخير

107
00:06:02,240 --> 00:06:05,140
سمعنا انك تطور طلة جديدة
أيمكن أن تخبرنا عنها؟

108
00:06:05,210 --> 00:06:08,110
صراحة لا يا ستيف
فهي غير مكتملة بعد

109
00:06:08,170 --> 00:06:10,140
لكن يمكن أن أقول لك أن
اسمها ماجنوم و..

110
00:06:10,210 --> 00:06:11,770
اصمت عزيزي اصمت

111
00:06:11,850 --> 00:06:13,970
إذا أخبرتك شيئا أخر
سيقتلني هذا الرجل

112
00:06:14,050 --> 00:06:15,980
هذا صحيح
كيف حالك يا ستيف.؟

113
00:06:16,050 --> 00:06:19,040
موري بالستين وكيل عارضين
رجل لا يحتاج للتقديم

114
00:06:19,120 --> 00:06:22,560
موري أنت تتعامل مع كل العارضين المهمين
خلال الثلاثين سنة الماضية

115
00:06:21,320 --> 00:06:23,450
ماذا عن فرص ديريك الليلة؟
دعني أخبرك شيئا

116
00:06:23,520 --> 00:06:26,390
لا أحد يستطيع المساس بديريك لا أحد
أنا ذاهب للداخل

117
00:06:26,460 --> 00:06:29,790
أنا لا اشعر بالاطمئنان في هذه الأضواء

118
00:06:39,810 --> 00:06:41,240
هل أنت متوتر بسبب هانسل؟

119
00:06:40,740 --> 00:06:43,140
لا ليس بقدر ما أنا اشعر
بخصوص جريتل

120
00:06:43,210 --> 00:06:46,310
أنتي ما رأيك أن تضعي جريتل هذه
في مقالك

121
00:06:46,380 --> 00:06:48,110
أريد أن يعلم الناس كم يمكن أن
أكون مضحك

122
00:06:48,180 --> 00:06:50,810
نعم صدقني سيعرفون
ستملأ محلات الصحف غداً

123
00:06:50,890 --> 00:06:54,020
اسمح لي سيد موجاتو
سيد موجاتو . ماتيلدا جيفريز

124
00:06:54,090 --> 00:06:55,320
مجلة التايمز

125
00:06:55,390 --> 00:06:57,690
ما تعليقك حول قضية زيادة الأجور
التي أصدرها حسان رئيس الوزراء

126
00:06:57,760 --> 00:07:00,060
لعمال الأزياء الماليزيين
لا هو ليس لديه تعليق

127
00:07:00,130 --> 00:07:03,160
أيمكن أن تدعيه يتكلم بنفسه
هل تود رؤية رئيس الوزراء؟

128
00:07:03,230 --> 00:07:06,290
بدون سلطة حتى تتمكن
من استغلال العمالة الماليزية الرخيصة

129
00:07:06,370 --> 00:07:10,140
سحقا لك يا موجاتو أنت
وكلبك الصغير

130
00:07:10,210 --> 00:07:12,440
احترس
لديها بيضة

131
00:07:12,510 --> 00:07:14,640
يا إلهي أبعدها عنى

132
00:07:14,710 --> 00:07:16,140
نعم

133
00:07:19,040 --> 00:07:20,530
واو

134
00:07:20,610 --> 00:07:23,340
لا استطيع أن أخبركم كم يعنى لي
هذا

135
00:07:23,420 --> 00:07:26,150
بأن أكون أول من يتسلم هذه
الجائزة الجميلة

136
00:07:25,320 --> 00:07:28,080
لدينا مشكلة كبيرة بين
يدينا يا موري

137
00:07:28,150 --> 00:07:30,680
هذا الشيء الماليزي
يخرج من سيطرتنا

138
00:07:30,760 --> 00:07:32,120
أنا أسمعك يا جاكو

139
00:07:32,190 --> 00:07:35,060
ما تعنيه هذه الفاصلة

140
00:07:35,130 --> 00:07:39,360
بأنكم تعتبروني أفضل
ممثل فاصلة عارض

141
00:07:39,430 --> 00:07:41,160
وليس بالطريقة الأخرى

142
00:07:43,000 --> 00:07:45,800
هدفه من زيادة الأجور
يمكن أن يدمرنا

143
00:07:45,870 --> 00:07:48,670
يجب أن نهتم بالأمر قريبا
لدى أشخاص يجب أن أرد عليهم

144
00:07:50,640 --> 00:07:52,110
والآن نتجه للأشياء المهمة

145
00:07:52,180 --> 00:07:54,670
ولا توجد فاصلة هنا يا قوم

146
00:07:54,750 --> 00:07:56,410
هذه هي الانسلال الأصيلة

147
00:07:56,480 --> 00:07:59,710
هؤلاء هم المرشحين لجائزة أفضل
عارضي أزياء للعام

148
00:08:00,850 --> 00:08:03,120
صغير السن ومثير

149
00:08:03,190 --> 00:08:06,990
خلال سنته الأولى ظهر على أغلفة مجلات
أكثر من أي عارض أخر في بداياته

150
00:08:07,060 --> 00:08:08,620
وباسلوبه الذي يقول من يهتم
أصبح الموضة الجديدة

151
00:08:08,800 --> 00:08:11,390
هذا الهانسل أصبح مثير جدا الآن

152
00:08:12,270 --> 00:08:15,500
أنا اسمع كلمات كثيرة مثل
الجمال والوسامة

153
00:08:15,570 --> 00:08:17,200
والملامح المنحوتة ببراعة

154
00:08:17,270 --> 00:08:20,170
بالنسبة لي هذه الأمور تميل
للأنانية وحب الذات

155
00:08:20,240 --> 00:08:22,440
وهى أمور أحاول الابتعاد عنها

156
00:08:22,510 --> 00:08:25,570
أنا أحب قفز البانجي
بالنسبة لي هذه طريقتي في الحياة

157
00:08:25,650 --> 00:08:28,210
أنا أتمسك واقطع
أنا أحيا بكثير من الميول

158
00:08:28,280 --> 00:08:31,120
أنا أحيا على الحافة
حيث يجب أن أكون

159
00:08:31,190 --> 00:08:35,520
أنا لم أكن كأي طفل
يحلم بأن يكون رائد فضاء

160
00:08:35,590 --> 00:08:40,390
كنت دائما مهتم بأن اعرف
مم يتكون لحاء الأشجار

161
00:08:40,460 --> 00:08:42,930
ريتشارد جير هو بطلي الخاص
ستينغ

162
00:08:43,000 --> 00:08:45,300
ستينغ هو بطل أخر خاص بي

163
00:08:45,370 --> 00:08:48,100
الموسيقى التي يصنعها....
في الحقيقة أنا لا اسمعها

164
00:08:48,170 --> 00:08:50,540
لكن فكرة انه من يؤلفها
تجعلني احترمه

165
00:08:51,910 --> 00:08:53,470
أنا اهتم جدا بعملي

166
00:08:53,540 --> 00:08:55,340
هل اعلم أي منتج أبيعه؟
لا

167
00:08:55,410 --> 00:08:57,500
هل اعلم ما سأقوم به اليوم؟
لا

168
00:08:57,580 --> 00:09:00,240
لكن أنا هنا وسأقدم أفضل
ما لدي

169
00:09:07,190 --> 00:09:09,130
خلال العشر سنوات الماضية

170
00:09:09,190 --> 00:09:12,690
عروض الأزياء استظلت برجل واحد.

171
00:09:12,760 --> 00:09:14,730
يتكون اسمه من خمس مقاطع

172
00:09:14,800 --> 00:09:17,130
Der-ek Zoo-lan-der.

173
00:09:18,570 --> 00:09:21,400
عرض الأزياء بالنسبة لي
ليس مجرد المظهر الرائع

174
00:09:21,470 --> 00:09:25,070
أو الاستمتاع كثيرا
أو أن تكون وسيم جداً جداً

175
00:09:31,050 --> 00:09:32,570
لائحة التقويم كانت رائعة

176
00:09:32,650 --> 00:09:35,410
حيث أعطت للناس الفرصة
لترى جانب من تنوعي

177
00:09:35,490 --> 00:09:39,620
الكلمة اليونانية الأصلية لكلمة عارض
هي مسخ كرة من الطين

178
00:09:39,690 --> 00:09:42,280
وأنا أحاول أن أتذكر هذا في كل مرة
أقف فيها أمام الكاميرا

179
00:09:42,360 --> 00:09:45,060
أفضل عارض أزياء للعام لثلاث مرات

180
00:09:54,440 --> 00:09:56,240
والجائزة تذهب إلى

181
00:09:59,450 --> 00:10:02,780
هانسل

182
00:10:16,060 --> 00:10:18,760
شكرا يا ليني

183
00:10:20,870 --> 00:10:21,960
واو

184
00:10:24,040 --> 00:10:27,130
أتعلمون أن كثيراً من الناس قالوا لي
إن ربح هذه الجائزة

185
00:10:27,210 --> 00:10:29,140
لأربع أعوام متتالية
لا يمكن أن يحدث

186
00:10:30,380 --> 00:10:31,930
حسناً أظن أني أظهرت..

187
00:10:48,030 --> 00:10:51,590
أظن أننا وجدنا الحل بالستين

188
00:10:51,660 --> 00:10:53,860
لا ليس ديريك

189
00:10:53,930 --> 00:10:56,530
انه مثالي آنت تعلم هذا
فقط نفذ

190
00:10:56,670 --> 00:10:59,040
انه أمر يوخزني برأسي
ولكن آنت محق

191
00:10:59,610 --> 00:11:00,040
انه جاهز

192
00:11:21,030 --> 00:11:22,690
من أنا؟

193
00:11:23,490 --> 00:11:24,550
لا أعلم

194
00:11:25,900 --> 00:11:29,060
أظن أن لدى أمور كثيرة
لأفكر فيها

195
00:11:29,970 --> 00:11:32,270
النتائج قد ظهرت يا صاحبي

196
00:11:32,340 --> 00:11:34,330
ما الباقي لتفكر فيه؟

197
00:11:37,480 --> 00:11:39,270
عودة حميدة

198
00:12:53,190 --> 00:12:54,720
أنا لا أطيق هانسل

199
00:12:54,800 --> 00:12:58,530
نعم اعلم
وركوبه الزلاجة

200
00:12:58,600 --> 00:13:01,860
وتسريحة شعره
أو كأنه غير مصففه

201
00:13:01,940 --> 00:13:06,300
انه أمر يضايقني
الم يسمع أبدا بالجيل

202
00:13:06,370 --> 00:13:09,570
أنا متأكد انه سمع عن الجيل
هو عارض أزياء

203
00:13:09,640 --> 00:13:11,540
من الأرض لبرينت
كانت مزحة

204
00:13:11,610 --> 00:13:15,140
من الأرض لميكوس
اعلم إنها مزحة

205
00:13:15,220 --> 00:13:17,340
من الأرض لبرينت
لست متأكد انك علمت انه مزحة

206
00:13:17,420 --> 00:13:20,280
لأنك قلت انك متأكد انه سمع عن الجيل

207
00:13:20,350 --> 00:13:22,410
كأنك لم تفهم أنها كانت مزحة

208
00:13:23,990 --> 00:13:26,220
أنا علمت أنها كانت مزحة ميكوس لكنى
لم افهمها بسرعة

209
00:13:26,290 --> 00:13:28,990
من الأرض لبرينت
أيمكن أن تكفوا عن هذا؟

210
00:13:30,060 --> 00:13:32,360
هل فكرتم يوماً انه يمكن أن يكون
في الحياة أشياء أهم

211
00:13:32,430 --> 00:13:37,200
من أن تكونوا وسماء جداً جداً
جدا لدرجة مستفزة

212
00:13:34,270 --> 00:13:37,900
ربما يجب أن نقوم بشيء أخر
ذو مغزى بحياتنا

213
00:13:38,980 --> 00:13:40,670
كمساعدة الناس

214
00:13:41,610 --> 00:13:43,670
ماذا،ديريك أي ناس؟

215
00:13:44,820 --> 00:13:48,480
لا اعلم
الناس التي تحتاج للمساعدة

216
00:13:48,550 --> 00:13:52,120
عارضي الأزياء يساعدون الناس
فهم يجعلوهم يشعروا أفضل

217
00:13:52,190 --> 00:13:54,130
كما أنهم يعلموهم كيف
يرتدوا ملابسهم

218
00:13:54,190 --> 00:13:56,320
وكيف يصففوا شعرهم بطرق مختلفة

219
00:13:56,400 --> 00:13:58,330
أظن ذلك

220
00:13:58,400 --> 00:14:01,530
أتعلم ماذا سيجعلك تعبر هذه
الأزمة؟

221
00:14:01,600 --> 00:14:03,230
ماذا؟

222
00:14:03,300 --> 00:14:06,360
الفرابتشينو بالبرتقال

223
00:14:07,970 --> 00:14:09,530
نعم

224
00:14:09,610 --> 00:14:12,410
هيا يا رجل هيا

225
00:15:21,450 --> 00:15:24,780
ديريك زولاندر عارض أحمق

226
00:15:43,800 --> 00:15:45,170
برينت
هاه

227
00:15:53,080 --> 00:15:57,520
روفوس برينت وميكوس
كانوا كالإخوة بالنسبة لي

228
00:15:57,590 --> 00:16:01,350
وبكلمة أخوة لا أعنى
إخوة حقيقيين

229
00:16:01,430 --> 00:16:03,690
إنما كتلك التي يقولها الزنوج

230
00:16:05,330 --> 00:16:07,320
فهي ذات معنى أقوى أظن

231
00:16:07,400 --> 00:16:10,860
إذا كان هناك شيئا تعلمنا إياه
هذه المأساة....

232
00:16:10,930 --> 00:16:15,130
هو أن حياة عارض الأزياء
سلعة قيمة جداً جداً

233
00:16:15,210 --> 00:16:18,900
ليس لان لدينا معدة منحوتة

234
00:16:18,980 --> 00:16:19,140
وملامح رائعة

235
00:16:20,010 --> 00:16:24,740
لا تعنى انه لا يمكن أن نموت يوما
في حادثة سولار غريبة

236
00:16:26,180 --> 00:16:29,710
لهذا أيها السيدات والسادة
سأغتنم اليوم

237
00:16:29,790 --> 00:16:32,920
أعلن اعتز..

238
00:16:40,530 --> 00:16:43,560
هانسل أصبح مثير جدا الآن هانسل

239
00:16:44,700 --> 00:16:46,470
أريد أن اغتنم هذه الفرصة لا...

240
00:16:47,940 --> 00:16:49,740
أيها الناس

241
00:16:49,540 --> 00:16:52,640
أريد أن أعلن اعتزالي من
احتراف عرض الأزياء

242
00:16:54,280 --> 00:16:55,440
ماذا؟

243
00:16:55,520 --> 00:16:59,850
أنا واثق انه هناك أشياء أهم في الحياة
من أن تكون وسيم جداً جداً

244
00:16:59,920 --> 00:17:02,450
وأنا أنوى أن اكتشف ما هي
شكرا

245
00:17:02,520 --> 00:17:04,820
سيد ماجاتو،سيد ماجاتو

246
00:17:04,890 --> 00:17:07,120
إذا أمكن أن اخذ لحظة من وقتك سيدي

247
00:17:07,190 --> 00:17:09,720
لحظة واحدة فقط من وقتك سيدي

248
00:17:14,070 --> 00:17:17,060
ماذا تريدين
أنا أحاول التحدث للسيد موجاتو

249
00:17:17,140 --> 00:17:19,260
ولكن الحديث إليه أصعب
من الوصول للرئيس

250
00:17:19,340 --> 00:17:22,240
أوه وأنا كنت أظنك ستخبريني
كم أنا سيء بقول الانعان

251
00:17:22,310 --> 00:17:23,500
ماذا؟

252
00:17:24,450 --> 00:17:26,970
الناعن الشخص الذي
يتحدث في الجنازات

253
00:17:29,280 --> 00:17:32,010
أم ظننت أنى غبي لدرجة
أنى لا اعلم ماهو الناعن

254
00:17:32,020 --> 00:17:34,680
كيف أمكنك أن تكتبي هذه
الأشياء السيئة عنى؟

255
00:17:34,760 --> 00:17:37,160
ديريك . مديري هو
من وضع العنوان على المقالة

256
00:17:37,230 --> 00:17:40,020
آسفة أنا اعلم أنها
كانت ظالمة جدا

257
00:17:40,100 --> 00:17:42,430
نعم لحسن حظك فأنا لا اعرف
أشخاص كثيرة

258
00:17:42,500 --> 00:17:45,470
يقرؤون مجلتك الصغيرة
التايمز تلك

259
00:17:45,530 --> 00:17:47,800
انظر ربما يمكنك أن تقدم
لي معروفا

260
00:17:47,870 --> 00:17:50,960
كل ما أريده هو معرفة بعض
المعلومات عن موجاتو

261
00:17:51,040 --> 00:17:53,010
موجاتو؟إذا عرفت شيئا...

262
00:17:53,080 --> 00:17:56,070
أتعرفين أن موجاتو هو الشخص
الوحيد الذي لم يطلبني في عروضه

263
00:17:56,150 --> 00:17:57,340
هيا لابد أن يكون هناك ...

264
00:17:57,410 --> 00:17:59,850
أسف سيدتي أنا لست مهتما

265
00:17:59,920 --> 00:18:03,040
الآن إذا سمحتي لي لدى حفلة ما بعد
الجنازة لأذهب إليها

266
00:18:07,420 --> 00:18:09,450
اذهب للمنزل
لديك رد فعل قوى

267
00:18:09,530 --> 00:18:11,690
أنا أريد أن أقوم بشيء ذو معنى
في حياتي يا موري

268
00:18:11,760 --> 00:18:14,090
لدى أفكار عميقة في رأسي

269
00:18:14,160 --> 00:18:16,360
في ذلك اليوم كنت أفكر في
التطوع..

270
00:18:16,430 --> 00:18:19,200
لمساعدة الأطفال الغير قادرين
على التعلم

271
00:18:19,270 --> 00:18:23,000
فقط التفكير في هذا كان أكثر فكرة
ذات قيمة مررت بها

272
00:18:23,070 --> 00:18:25,200
ديريك لا أظن أن اعتزالك كان
لمثل هذه الأمور

273
00:18:25,270 --> 00:18:27,610
أعنى انه ربما يكون لدي
معهدي الخاص لكن

274
00:18:27,680 --> 00:18:33,580
ربما يمكن أن نسميه معهد ديريك زولاندر
للأطفال الذين لا يجيدون القراءة جيدا

275
00:18:33,650 --> 00:18:35,880
ماذا عنا لقد بنينا هذا المكان معا

276
00:18:35,950 --> 00:18:38,010
احترس من الوخز

277
00:18:39,220 --> 00:18:41,280
عندما قابلتك كنت غلام
صغير

278
00:18:41,360 --> 00:18:43,480
لا يستطيع أن يقرأ كتالوج
سيرز اللعين

279
00:18:43,560 --> 00:18:45,620
ولا يستطيع الالتفاف لليسار
على المدرج

280
00:18:45,690 --> 00:18:48,750
الآن انظر إليك
أستطيع الالتفاف لليسار!

281
00:18:48,830 --> 00:18:50,230
نعم حسناً

282
00:18:50,300 --> 00:18:52,730
أرجوك هناك عارضين يلتفون لليسار
عند نهاية المدرج

283
00:18:52,800 --> 00:18:54,230
وآخرون يلتفون لليمين

284
00:18:52,600 --> 00:18:55,600
لديك هبات كثيرة لكن التعاليق
ليست إحداها

285
00:18:55,670 --> 00:18:57,540
اجلس

286
00:18:58,780 --> 00:19:00,970
أتريد سماع أخبار جيدة

287
00:19:05,180 --> 00:19:08,350
موجاتو يريدك في حملته الجديدة

288
00:19:08,420 --> 00:19:11,720
الم تسمع يا موري؟
لقد اعتزلت

289
00:19:11,790 --> 00:19:13,720
لكنه موجاتو يا ديريك

290
00:19:13,790 --> 00:19:15,820
حاليا هذا الرجل هو الأهم

291
00:19:15,890 --> 00:19:18,020
يمكنه أن يأخذ قطعة من
القذارة ويلفها في ورق الالمنيوم

292
00:19:18,100 --> 00:19:20,030
ويضع على طرفيها صنارتي سمك

293
00:19:20,100 --> 00:19:22,590
ويبيعها للملكة إليزابيث
على هيئة أقراط

294
00:19:24,800 --> 00:19:28,760
ديريك أنت أضحوكة عالم الأزياء

295
00:19:30,470 --> 00:19:34,270
ماذا نفعل عندما نسقط
من على ظهر الحصان؟

296
00:19:37,020 --> 00:19:39,210
نركب مرة أخرى

297
00:19:40,520 --> 00:19:43,420
أسف يا موري أنا لست
لاعب جمباز

298
00:19:44,590 --> 00:19:47,790
أنا عائد لمنزلي أريد أن
أتواصل مع جذوري مرة أخرى

299
00:19:47,860 --> 00:19:50,560
واعرف من أنا
أراك قريبا موري

300
00:20:21,760 --> 00:20:22,820
مرحباً يا أبى

301
00:20:28,700 --> 00:20:30,530
انه أنا

302
00:20:36,240 --> 00:20:38,140
تتذكروا اخاكم.اليس كذلك؟

303
00:20:38,210 --> 00:20:39,510
ماذا تريد؟

304
00:20:41,020 --> 00:20:43,680
ظننت انه يمكن أن اعمل
في المناجم معكم

305
00:20:43,350 --> 00:20:47,690
كل عائلة زولاندر معا مرة أخرى
كما كنا ونحن أطفال

306
00:20:47,760 --> 00:20:51,320
الوقت تغير لن تصمد
أكثر من يوم في المنجم

307
00:20:52,160 --> 00:20:55,030
ألا يمكنك حتى التظاهر بأنك سعيد
برؤيتي يا بوب؟

308
00:20:55,100 --> 00:21:00,730
اللعنة ديريك أنا عامل منجم فحم
ليس ممثل تلفزيوني

309
00:21:00,800 --> 00:21:05,830
اصنع معروفا
واذهب بعيدا

310
00:21:08,240 --> 00:21:10,040
أبى انتظر من فضلك

311
00:21:10,110 --> 00:21:12,480
أعطني فرصة

312
00:21:11,550 --> 00:21:19,989
لن أخذلك
أعدك

313
00:21:19,990 --> 00:21:22,930
اثبتي .اثبتي

314
00:21:22,990 --> 00:21:25,830
أنا اعمل الآن هذا...

315
00:21:25,900 --> 00:21:27,830
أوه
أنا أسف

316
00:21:27,900 --> 00:21:30,130
هل تعارض دبوسي
مع طريق مؤخرتك

317
00:21:30,200 --> 00:21:33,000
اصنعي معروفاً
واخسري 5باوند الآن

318
00:21:33,070 --> 00:21:35,730
أو اخرجي من مبناي الآن

319
00:21:35,810 --> 00:21:37,100
اخرجي

320
00:21:37,170 --> 00:21:40,410
أنا متعب جدا
لا يا تود ليس الآن

321
00:21:39,480 --> 00:21:41,270
انه موري

322
00:21:41,350 --> 00:21:42,610
قل لي خبر جيد

323
00:21:42,680 --> 00:21:44,740
ربما يجب أن تبحث عن
شخص أخر

324
00:21:44,820 --> 00:21:48,750
لا يوجد شخص أخر
العرض سيكون بعد10 أيام بالستين

325
00:21:48,820 --> 00:21:50,950
جاكو أنا أسمعك
لكن الفتى مضطرب

326
00:21:51,020 --> 00:21:53,860
لقد ذهب منزله ليتأمل

327
00:21:53,930 --> 00:21:56,360
وتعليم الأطفال المعاقين
وأشياء من هذا الهراء

328
00:21:56,430 --> 00:21:59,420
لا اهتم ماذا يتطلب الأمر
أرجعه مرة أخرى

329
00:21:59,500 --> 00:22:01,800
الوقت ينفذ منا
كابيسكو؟

330
00:22:01,870 --> 00:22:04,860
نعم أنا كابيسكو
إذا تمكنت فقط من التبول

331
00:22:04,940 --> 00:22:08,460
لدى التهاب في البروستات
يؤلمني كمشعل لعين

332
00:22:09,140 --> 00:22:13,170
هيا قطرة صغيرة
ارجوكى نقطتين فقط

333
00:22:14,710 --> 00:22:17,560
هذا ما أتحدث عنه

334
00:22:48,100 --> 00:22:49,260
مفاجأة

335
00:22:56,610 --> 00:22:58,200
ماذا دهاك بحق الجحيم؟
egy.man1@yahoo.com

336
00:23:10,190 --> 00:23:12,120
باكو عاد

337
00:23:12,190 --> 00:23:13,920
هو يشعر بالضغط من بريسمان

338
00:23:13,990 --> 00:23:16,080
هو يبحث عن الملتقى الأمريكي
جون دي روسا

339
00:23:16,160 --> 00:23:17,960
هو ينتظر بمنطقة مفتوحة
بوسط الملعب

340
00:23:18,030 --> 00:23:19,620
حماسة كبيرة

341
00:23:19,700 --> 00:23:21,530
من يفوز؟

342
00:23:21,600 --> 00:23:23,860
يصدم كيفن كونلى
النهاية هناك

343
00:23:23,930 --> 00:23:25,230
تعادل

344
00:23:27,110 --> 00:23:29,770
أظن أني سأصاب بمرض بالرئة
مريض يا أبي

345
00:23:29,840 --> 00:23:32,110
لا توجد تهوية جيدة
أسفل هناك

346
00:23:32,180 --> 00:23:34,650
حبا بالله ديريك
أنت لم تمضى بالأسفل أكثر من يوم

347
00:23:34,710 --> 00:23:37,240
وأنا مضى على ثلاثون عاما

348
00:23:47,760 --> 00:23:50,850
الترطيب هو أساس البلل

349
00:23:54,500 --> 00:23:59,370
والبلل هو أساس الجمال

350
00:24:09,880 --> 00:24:13,220
لماذا عدت لهذه المدينة؟

351
00:24:14,350 --> 00:24:17,550
أردت أن اصنع لي
حياة جديدة

352
00:24:17,620 --> 00:24:20,250
أسف أني ولدت
ببنية مثالية

353
00:24:20,330 --> 00:24:22,890
إن شعري يبدو أفضل بالجيل

354
00:24:22,960 --> 00:24:26,190
عن أن أخبئه أسفل خوذة
عليها مصباح

355
00:24:26,870 --> 00:24:30,390
كل ما اردته هو ان
اجعلك فخورا بى يا أبى

356
00:24:29,470 --> 00:24:31,700
بماذا عروضك الرجولية

357
00:24:32,940 --> 00:24:36,570
تتجول بملابسك الداخلية

358
00:24:40,650 --> 00:24:41,810
أنت ميت بالنسبة لي يا بني

359
00:24:43,820 --> 00:24:47,250
أنت ميت بالنسبة لي أكثر
من أمك الميتة

360
00:24:48,920 --> 00:24:52,260
اشكر الله أنها لم تعش لترى
ابنها حورية بحر

361
00:24:54,930 --> 00:24:56,330
حوري بحر

362
00:25:12,180 --> 00:25:13,940
من أنا؟

363
00:25:25,930 --> 00:25:27,620
مرحباً ديريك هل تسمعني؟

364
00:25:27,500 --> 00:25:28,990
من هذا الهي؟
إلهك؟

365
00:25:29,370 --> 00:25:31,570
ما هذه الخرافات التي تقولها
انه أنا موري

366
00:25:32,140 --> 00:25:34,070
أتمنى أن تكون انتهيت
من لمس جذورك

367
00:25:34,140 --> 00:25:36,540
لأن موجاتو يقدم لك
عرض لن تصدقه

368
00:25:36,610 --> 00:25:38,540
ستستعيد كرامتك هنا

369
00:25:43,380 --> 00:25:47,210
أخبرك الحقيقة
كنت متردداً قليلاً في البداية

370
00:25:47,280 --> 00:25:51,720
اعني أنت لم توظفني لديك
من قبل وقد كنت موجوداً

371
00:25:51,790 --> 00:25:53,980
منذ عصور وعصور
كنت موجودا لفترة طويلة

372
00:25:54,060 --> 00:25:55,790
لم أرد شيئا منك قط

373
00:25:55,860 --> 00:25:58,090
والآن وقت اعتزالك
لا يمكنني الحصول عليك

374
00:25:58,160 --> 00:26:00,290
وهو أمر مضحك كيف
تتبدل الأمور هكذا

375
00:26:00,360 --> 00:26:02,260
لكن ألان الممنوع مرغوب

376
00:26:02,800 --> 00:26:04,270
حسناً عندما اخبرني موري
ما تريد فعله أنا..

377
00:26:09,540 --> 00:26:13,170
ألا تعلم أنه تتكون لدي غازات
من القهوة ذات الرغوة

378
00:26:13,240 --> 00:26:15,680
انه خطأي جاكوبيم

379
00:26:15,750 --> 00:26:18,310
بالفعل أنت مخطئ

380
00:26:28,090 --> 00:26:29,320
نعم ديريك

381
00:26:30,900 --> 00:26:33,560
ما قاله موري سأصنعه من أجلك

382
00:26:33,630 --> 00:26:36,730
لنعود إلى السبب الذي
نحن هنا من اجله

383
00:26:39,870 --> 00:26:42,460
بدون مقدمات أقدم لك

384
00:26:42,210 --> 00:26:46,440
معهد ديريك زولاندر للأطفال
الذين لا يجيدون القراءة جيدا

385
00:26:56,090 --> 00:26:57,520
ما هذا؟

386
00:27:01,960 --> 00:27:03,360
معهد للنمل؟

387
00:27:03,430 --> 00:27:04,520
ماذا؟

388
00:27:07,770 --> 00:27:11,600
كيف تتوقع أن نعلم
الأطفال القراءة

389
00:27:11,670 --> 00:27:15,160
إذا لم يكن البناء
يتسع لهم

390
00:27:16,580 --> 00:27:19,270
ديريك انه صغير فقط ل..
أنا لا أريد سماع أعذارك

391
00:27:19,350 --> 00:27:22,280
البناء لابد أن يكون على الأقل..

392
00:27:24,380 --> 00:27:26,410
ثلاث مرات اكبر من هذا

393
00:27:29,260 --> 00:27:32,790
هو محق
شكرا

394
00:27:32,860 --> 00:27:33,990
إنا لدى رؤيا

395
00:27:34,060 --> 00:27:37,830
وأنا أيضاً 
دعني أعرض عليك رؤيتي

396
00:27:38,630 --> 00:27:41,360
لا أستطيع مساعدتك سيدتي
أنا لا اعلم شيء عن موجاتو

397
00:27:41,440 --> 00:27:43,930
ولكنك مثلت جميع عارضيه
في كل حملاته

398
00:27:44,010 --> 00:27:46,170
لابد انه لديك علاقة
من نوع ما به

399
00:27:46,240 --> 00:27:48,030
حتى لو
لماذا سأتحدث إليك؟

400
00:27:48,010 --> 00:27:50,910
اللعنة عليك لماذا تهكمت على
ديريك زولاندر بهذه القصة

401
00:27:50,980 --> 00:27:53,380
هو

402
00:27:53,450 --> 00:27:56,110
هو بسيط لا يؤذي ذبابة

403
00:27:56,180 --> 00:27:59,150
ماذا عن فضيحة موجاتو
بعمال محلات ماليزيا؟

404
00:27:59,220 --> 00:28:01,660
هل لديك رأي بخصوص هذا؟
أتريدين سماع رأي؟

405
00:28:01,720 --> 00:28:05,180
إذا كانت لديك صدرية مشدودة
ستعطيك مظهر أفضل

406
00:28:05,260 --> 00:28:08,660
دعني اريك مستقبل الموضة

407
00:28:10,130 --> 00:28:13,260
دعيني اريك

408
00:28:13,340 --> 00:28:15,390
درليكت

409
00:28:15,470 --> 00:28:17,560
انه موضة وطريقة للحياة

410
00:28:17,640 --> 00:28:20,670
مستوحاة من المشردين

411
00:28:20,740 --> 00:28:24,870
ومدمني المخدرات الذين يجعلون
من مدينتنا مكان مميز

412
00:28:26,110 --> 00:28:28,980
وأنا أريدك يا ديريك
أن تكون وجه

413
00:28:28,650 --> 00:28:32,680
وصورة وروح درليكت

414
00:28:33,990 --> 00:28:36,180
ستكون عودتك الحميدة

415
00:28:36,260 --> 00:28:37,890
يبدو جيدا

416
00:28:37,960 --> 00:28:40,620
ديريك أريدك أن تقابل
Katinka Ingabogovinana.

417
00:28:41,100 --> 00:28:43,690
ستكون معك يوما بيوم
حتى موعد العرض

418
00:28:44,800 --> 00:28:47,000
دعونا نضع هذا العارض
على المدرج

419
00:28:47,910 --> 00:28:50,140
العرض الكبير بعد ثمان
أيام ديريك

420
00:28:50,210 --> 00:28:52,680
كالشرنقة التي تصبح فراشة

421
00:28:52,740 --> 00:28:56,340
أنت ستصبح درليكت

422
00:28:56,410 --> 00:28:58,380
إذن أنت تريدني أن
أنام في المجاري

423
00:28:58,450 --> 00:29:01,380
لا نحن سنرسلك لمنتجع
ليوم لواحد

424
00:29:02,250 --> 00:29:04,310
وهو حصري جدا
لدرجة أن أحدا لا يعلم عنه

425
00:29:04,390 --> 00:29:06,790
سرنا الصغير حسناً

426
00:29:15,200 --> 00:29:16,930
أهلاً ماتيلدا
أهلاً ارتش كيف الحال

427
00:29:15,700 --> 00:29:17,640
لا شيء كنت أستريح
عدة أيام

428
00:29:17,700 --> 00:29:20,640
واجمع المقالات التي طلبتها
عن موجاتو

429
00:29:20,710 --> 00:29:23,440
رائع ارتشى
شكرا

430
00:29:23,510 --> 00:29:26,440
غريب أنى لم أصل لمعلومات عنه
قبل عام 1995

431
00:29:26,510 --> 00:29:28,450
كما لو انه ظهر من العدم

432
00:29:28,510 --> 00:29:30,780
حقيقي ؟غريب
نعم

433
00:29:32,120 --> 00:29:34,550
ماتيلدا جيفريز
إستمري في جذب القميص

434
00:29:34,620 --> 00:29:38,220
اعذرني
لكن في النهاية سيظهر كل شيء

435
00:29:39,090 --> 00:29:43,220
أتعنى انه إذا جذبت الخيط سيظهر كل شيء

436
00:29:43,300 --> 00:29:45,650
هذا هو القول ،إذا أردت
أن تعرفي المزيد اذهبي لبير 12

437
00:29:45,830 --> 00:29:47,390
الأشياء ليست كما تبدو

438
00:29:58,510 --> 00:30:00,670
أي نوع من المنتجعات هذا؟

439
00:30:01,980 --> 00:30:04,280
انه مصمم للاسترخاء العميق جدا

440
00:30:04,350 --> 00:30:06,840
هيا لنرخيك قليلا

441
00:30:17,160 --> 00:30:18,890
ولد مطيع

442
00:30:45,860 --> 00:30:47,390
أنا أسف

443
00:30:51,200 --> 00:30:53,900
ماتيلدا ماذا تفعلين هنا؟

444
00:30:53,970 --> 00:30:55,800
أنا كنت؟

445
00:30:59,370 --> 00:31:02,640
ماذا تفعل هنا ديريك؟
ظننت انك تركت المهنة

446
00:31:02,710 --> 00:31:06,010
الم تسمعي؟أنا الوجه الجديد
لحملة درليكت الخاصة بموجاتو

447
00:31:10,690 --> 00:31:13,380
ماذا تعنى ديريك؟
لقد قلت أن موجاتو لم يستخدم قط

448
00:31:13,460 --> 00:31:17,550
حسناً يبدو انه غير رأيه
إنها اكبر حملة بالعالم

449
00:31:17,630 --> 00:31:20,490
ما هذا؟ من أنت؟

450
00:31:20,560 --> 00:31:22,890
هذه ملكية خاصة.نيلز

451
00:31:26,800 --> 00:31:30,400
واقترح عليك أنت ولبسك من محلات
ك مارت جيلسون سميث

452
00:31:30,470 --> 00:31:34,370
أن تبتعدي عن
ديريك زولاندر

453
00:31:39,180 --> 00:31:42,550
كيف تشعر يا ديريك

454
00:31:46,790 --> 00:31:48,720
متى سأضع العشب البحري

455
00:31:48,790 --> 00:31:50,730
اصمت ألان

456
00:31:50,790 --> 00:31:53,790
أريدك أن تسترخي

457
00:31:53,860 --> 00:31:57,630
وتتنفس بعمق

458
00:32:00,900 --> 00:32:03,300
تنفس بعمق

459
00:32:09,610 --> 00:32:12,740
أنا أحب هذه الأغنية
بالطبع أنت تحبها

460
00:32:19,090 --> 00:32:21,750
مرحبا بك في
وقت استرخاؤك

461
00:32:23,160 --> 00:32:26,820
واترك أغنية الثمانينات هذه تريحك

462
00:32:26,900 --> 00:32:30,300
وامضي وقت رائع ودافئ وسعيد

463
00:32:30,370 --> 00:32:33,030
سعيد...سعيد

464
00:32:34,840 --> 00:32:37,900
لا تقلق من شيء ألان

465
00:32:37,980 --> 00:32:39,740
فقط استرخى

466
00:32:42,110 --> 00:32:44,740
أهلاً ديريك
أنا اسمي ليل كليتوس

467
00:32:45,980 --> 00:32:50,280
أنا طفلة تريد أن تعلمك حقيقة
القوانين الخاصة بعمل الأطفال

468
00:32:51,790 --> 00:32:54,550
إنها سخيفة وغير مناسبة
في الأيام القديمة الجميلة

469
00:32:54,630 --> 00:32:57,860
الأطفال في عمر الخامسة
يستطيعوا العمل كما يرغبوا

470
00:32:57,930 --> 00:33:01,160
بداية من مصانع النسيج
حتى مسابك الحديد

471
00:33:03,670 --> 00:33:07,040
لكن اليوم يهاجم الحق
القديم للأطفال بالعمل

472
00:33:08,040 --> 00:33:11,500
من الفلبين إلى بنجلاديش
في الصين والهند

473
00:33:11,380 --> 00:33:12,510
وجنوب أمريكا أيضاً 

474
00:33:12,980 --> 00:33:15,870
ولكن يمكنك مساعدة هؤلاء
الأطفال ديريك

475
00:33:15,950 --> 00:33:18,920
بقتل رئيس وزراء ماليزيا

476
00:33:18,990 --> 00:33:20,980
انه شرير
ماذا؟

477
00:33:22,290 --> 00:33:24,280
ستتعلم فنون القتال

478
00:33:26,130 --> 00:33:28,460
رئيس وزراء ماليزيا شرير

479
00:33:28,530 --> 00:33:30,220
فنون القتال جيدة

480
00:33:30,300 --> 00:33:32,230
اقتل الرجل المجنون

481
00:33:35,800 --> 00:33:37,390
أطع كلبي

482
00:33:37,470 --> 00:33:40,130
على الممر
لديك هدف واحد

483
00:33:40,210 --> 00:33:44,370
لا تشتت ذهنك بالمشاهير الوسيمين

484
00:33:46,810 --> 00:33:52,410
قم بما دربت عليه واقتل
رئيس وزراء ماليزيا

485
00:33:52,490 --> 00:33:56,320
قطعة الكاراتيه،رجل شرير،رجل سيء

486
00:33:56,390 --> 00:33:59,920
في زيك الأزرق الضيق
وشعرك الأسود المشوك

487
00:33:59,990 --> 00:34:02,620
وأسلوب النينجا الخارق
خاصتك

488
00:34:10,540 --> 00:34:13,200
ديريك هل أنت هناك؟
انتظري

489
00:34:13,280 --> 00:34:16,770
ديريك أرجوك افتح الباب
يا له من حلم غريب

490
00:34:19,650 --> 00:34:21,950
ماذا؟
هل أنت بخير؟

491
00:34:22,020 --> 00:34:23,950
كنت أحاول الوصول إليك
منذ اسبوع

492
00:34:24,020 --> 00:34:26,540
اسبوع ؟ ماذا؟
هل تعرضت لهجوم أو شيء

493
00:34:26,620 --> 00:34:28,720
لقد رأيتك الظهيرة يا خرقاء

494
00:34:28,790 --> 00:34:30,320
كان ذلك بالجمعة الماضية

495
00:34:31,460 --> 00:34:34,020
الأرض لماتيلدا لقد كنت في
منتجع اليوم الواحد

496
00:34:34,100 --> 00:34:37,470
يوم
D-A-I-Y-E

497
00:34:37,540 --> 00:34:39,470
انظر أظنني اعلم عما
يدور الأمر

498
00:34:39,540 --> 00:34:43,670
وأنا ممنون جدا
لكنى غير مهتم

499
00:34:43,740 --> 00:34:46,370
ماذا؟
لا استطيع إقامة علاقة معك حسناً

500
00:34:46,440 --> 00:34:49,280
رأسي تؤلمني
عن ماذا تتحدث؟

501
00:34:49,350 --> 00:34:51,440
حسناً إذا أردتي أن نمرح
قليلا فقط

502
00:34:51,520 --> 00:34:53,950
أنا لا أريد أن أقيم
علاقة معك

503
00:34:54,020 --> 00:34:56,280
أنا كنت أحاول أن أخبرك انك
كنت مفقودا منذ اسبوع

504
00:34:56,350 --> 00:35:00,380
هلا تنظر إلى التقويم عرض
درليكت خاصة موجاتو غدا مساء

505
00:35:00,460 --> 00:35:02,650
أنا لا اهتم ماذا يقول التقويم

506
00:35:04,600 --> 00:35:07,260
لديك1200 رسالة

507
00:35:09,070 --> 00:35:10,760
وهذا قليلا فوق المعتاد

508
00:35:10,840 --> 00:35:13,770
ديريك ماذا حدث في المنتجع
لا أعلم

509
00:35:13,840 --> 00:35:16,140
بعض المساج والعلاج بالعطور

510
00:35:16,210 --> 00:35:19,970
اعني انظري يا سيدة لا يمكنك
اقتحام غرف الناس هكذا

511
00:35:20,040 --> 00:35:22,070
تطلبين علاقة ثم تغيري رأيك

512
00:35:22,150 --> 00:35:24,550
ثم تخبريهم أنهم امضوا اسبوع
في منتجع لليوم الواحد

513
00:35:24,620 --> 00:35:26,640
لقد أمضيت اسبوع في منتجع
لليوم الواحد

514
00:35:26,720 --> 00:35:28,280
ما المشكلة؟

515
00:35:28,350 --> 00:35:31,520
فليس كل شيء يدور حولك
هل تعلمين هذا؟

516
00:35:31,590 --> 00:35:34,620
وأسلوبك في عمل الشيء مهما كلف
وتخريب حياة الناس

517
00:35:34,690 --> 00:35:36,190
حتى تصنعي لنفسك اسم
كصحفية

518
00:35:36,260 --> 00:35:38,250
مهما خسرت من أصدقاء

519
00:35:38,330 --> 00:35:40,490
وأشخاص تتركيهم يموتوا
وينزفوا على الطريق

520
00:35:40,570 --> 00:35:43,630
فقط طالما يمكنك أن
تصنعي لنفسك اسم كصحفية

521
00:35:43,700 --> 00:35:45,670
مهما خسرت من أصدقاء

522
00:35:45,740 --> 00:35:49,540
وأشخاص تتركيهم يموتوا
وينزفوا على الطريق

523
00:35:51,840 --> 00:35:53,680
قلت لك أنى آسفة
على المقالة

524
00:35:53,750 --> 00:35:56,210
كفى .رأسي تؤلمني

525
00:35:56,280 --> 00:35:58,270
وإذا هو في الحقيقة
اليوم الذي تَدّعي به

526
00:35:58,350 --> 00:36:01,320
ألان إذا سمحت لي.لدى
حفلة ما قبل العرض اذهب لها

527
00:36:04,720 --> 00:36:05,060
بالمناسبة
ماذا؟

528
00:36:06,430 --> 00:36:08,050
ببشرتك المختلطة

529
00:36:08,130 --> 00:36:10,260
لا يجب أن تجعلي شعرك
مشدودا للخلف هكذا

530
00:36:10,330 --> 00:36:11,700
عم تتحدث؟

531
00:36:11,760 --> 00:36:13,760
انه يجذب جبهتك للخلف

532
00:36:13,830 --> 00:36:15,820
مسببة في خلق توتر
يسد المسام

533
00:36:15,900 --> 00:36:18,300
لهذا يظهر لديك بعض المناطق
الجافة حول فروة رأسك

534
00:36:19,540 --> 00:36:20,600
أتسمحين لي؟

535
00:36:30,180 --> 00:36:32,170
رائع

536
00:36:42,860 --> 00:36:44,790
لا أحب المراسلين ذوي الإحساس
السيء بالأزياء

537
00:36:44,870 --> 00:36:47,390
ولا القليل

538
00:36:51,190 --> 00:36:53,620
أرسلت إليك كل
نتائج البحث

539
00:36:53,690 --> 00:36:56,660
عن عارض الأزياء الذي
ظهر في عروض موجاتو

540
00:36:56,730 --> 00:37:00,100
غريب يبدو أن كل
عارضي السيد موجاتو

541
00:37:00,170 --> 00:37:03,570
لديهم عادة غريبة على الموت
في حوادث غريبة

542
00:37:03,640 --> 00:37:04,570
ماذا؟

543
00:37:12,840 --> 00:37:14,470
انتظر لحظة
ماذا؟

544
00:37:24,490 --> 00:37:25,190
اللعنة. يجب أن اذهب
ماذا يحدث؟

545
00:37:29,000 --> 00:37:31,020
لا أريد أن امرح حسناً

546
00:37:31,100 --> 00:37:33,730
فقط أريد التحدث إلى
ديريك زولاندر

547
00:37:33,800 --> 00:37:37,360
أنا أفكر في الطريقة التي
قابلت بها خسارتك أمام هانسل

548
00:37:37,440 --> 00:37:39,700
ثم ابتعدت لفترة

549
00:37:39,770 --> 00:37:41,830
ثم عدت مرة أخرى

550
00:37:41,910 --> 00:37:44,210
كان هذا شجاع جدا

551
00:37:44,280 --> 00:37:46,010
انظري..لابد أن أتبول

552
00:37:46,080 --> 00:37:50,240
لكن لابد أن نكمل كلامنا
عن هذه المحادثة عندما أعود

553
00:37:49,720 --> 00:37:50,980
نعم

554
00:37:53,120 --> 00:37:55,920
كل شيء بخير ديريك؟
بخير بيف شكرا لك

555
00:37:58,090 --> 00:38:00,290
مرحبا ديريك أنت المسيطر

556
00:38:00,360 --> 00:38:02,760
شكرا باريس
اقدر لك هذا

557
00:38:02,830 --> 00:38:06,160
مرحبا ديريك
مرحبا موريس

558
00:38:06,230 --> 00:38:08,630
أهلاً برجلي
ما أخبارك؟

559
00:38:08,900 --> 00:38:10,670
ديريك عد للقمة يا رجل

560
00:38:10,740 --> 00:38:12,870
شكرا بيلي
أنت رائع

561
00:38:12,940 --> 00:38:15,340
لا.بل أنت الرائع
متى سترينا ماجنوم يا صديقي؟

562
00:38:15,410 --> 00:38:18,970
ليس بعد لابد أن تروض
الوحش قبل إخراجه من القفص

563
00:38:22,550 --> 00:38:25,750
بعد إذنك آخى
تفضل

564
00:38:30,390 --> 00:38:32,290
وأنا لست أخوك

565
00:38:34,500 --> 00:38:38,460
مهما يكن يا رجل مهما يكن
باركك الله

566
00:38:38,530 --> 00:38:42,400
هانسل أنا أسف انك لم تشارك
في عرض درليكت خاصة موجاتو

567
00:38:42,470 --> 00:38:44,500
ربما المرة القادمة

568
00:38:44,570 --> 00:38:45,800
ما هذا؟

569
00:38:45,880 --> 00:38:49,640
عرض موجاتو درليكت
أسف انك لم تشرك به

570
00:38:49,710 --> 00:38:52,180
ماذا نعم
أنا لم اسمع عنه حتى

571
00:38:52,250 --> 00:38:55,150
كنت مشغول أنا وأصدقائي بالاستحمام

572
00:38:55,220 --> 00:38:57,150
مع القردة في
الأسبوعين الماضية

573
00:38:57,220 --> 00:39:00,590
وتعثرنا بالحمض غير
نظرتنا للتعثر بالقذارة

574
00:39:00,660 --> 00:39:05,390
لذا أظن يمكنك أن "تدرلك"
نفسك يا كابتن

575
00:39:08,730 --> 00:39:10,560
أيمكنك أن تمسك هذه من فضلك؟

576
00:39:12,340 --> 00:39:16,030
يمكنني أن ادرلك نفسي
شكرا جزيلا لك

577
00:39:19,480 --> 00:39:21,540
تظن نفسك رائع جدا
بالنسبة للكل أليس كذلك؟

578
00:39:22,450 --> 00:39:25,380
لكن لدى خبر لك
والتر كرونكيت

579
00:39:27,720 --> 00:39:28,980
لست كذلك

580
00:39:33,390 --> 00:39:35,990
مع من  تحاول أن تتحامق
يا هذا؟

581
00:39:37,530 --> 00:39:40,230
ألا تعلم أني مجنون؟

582
00:39:41,270 --> 00:39:43,230
أتعلم لدى فكرة مجنونة

583
00:39:45,300 --> 00:39:48,500
ما رأيك أن نسوي الأمر
على الممر؟

584
00:39:48,570 --> 00:39:51,480
هان الوحيد

585
00:39:59,850 --> 00:40:01,250
كفى

586
00:40:02,450 --> 00:40:04,850
أتتحداني في عرض

587
00:40:04,920 --> 00:40:07,520
لاندر الخائف

588
00:40:08,360 --> 00:40:08,890
لا تفعل يا ديريك

589
00:40:08,960 --> 00:40:10,900
أنصت لكلام صديقك
بيلي زين

590
00:40:12,200 --> 00:40:16,070
انه صديق جيد
يحاول مساعدتك

591
00:40:17,000 --> 00:40:20,370
نعم انه تحدى في عرض
يا صديقي

592
00:40:24,680 --> 00:40:27,740
بعد عشر دقائق في المخزن
للأعضاء فقط

593
00:40:27,810 --> 00:40:29,940
تتذكره أليس كذلك
أيها الديناصور

594
00:40:30,020 --> 00:40:31,540
هيا بنا

595
00:40:34,960 --> 00:40:37,690
سمعت بعض القصص المجنونة عن هذا
الفتى انه مرن جدا

596
00:40:37,760 --> 00:40:40,160
ولكنى خبرة في هذا يا زين

597
00:40:42,300 --> 00:40:45,030
انه عرض

598
00:40:45,100 --> 00:40:48,000
انه امر طارئ يا سيدة
ألديك....

599
00:40:52,970 --> 00:40:54,030
أهلاً ماتيلدا

600
00:40:54,110 --> 00:40:56,170
ما هذا؟
إلى أين يذهب الجميع؟

601
00:40:56,240 --> 00:40:58,340
حظا سعيدا يا ديريك
اطرحه أرضاً

602
00:40:58,410 --> 00:41:00,570
شكرا ريكو . سأحاول

603
00:41:00,650 --> 00:41:02,670
أتريدين رؤية العالم الحقيقي
لعارضي الأزياء؟

604
00:41:02,750 --> 00:41:05,840
ذلك الذي لا يظهر في المجلات
أو قناة الترفيه

605
00:41:05,920 --> 00:41:08,010
أظن ذلك ديريك أرجوك

606
00:41:08,090 --> 00:41:10,280
لدى أمر مهم أريد أن
أحدثك فيه

607
00:41:10,360 --> 00:41:11,480
ليس ألان ماتيلدا

608
00:41:11,560 --> 00:41:14,150
هان البائع سيحصل
على مؤخرته

609
00:41:14,230 --> 00:41:17,670
في طبق مع البطاطس المقلية

610
00:41:17,730 --> 00:41:20,530
كاتينكا أظن انك تريدين
أن تعرفي

611
00:41:20,600 --> 00:41:22,760
فتاك زولاندر يتحدى

612
00:41:22,840 --> 00:41:24,460
في عرض

613
00:41:44,130 --> 00:41:46,460
حسناً
من سيتصل بالأحمق

614
00:41:46,530 --> 00:41:48,020
إذا لم يعترض احد

615
00:41:49,870 --> 00:41:51,800
أظنني في الخدمة

616
00:41:58,490 --> 00:42:01,850
سيكون هذا عرض يسير
على قواعد المدرسة القديمة

617
00:42:01,920 --> 00:42:06,190
يسير العارض الأول ثم
يقلده الثاني ثم يبتكر

618
00:42:07,060 --> 00:42:09,260
حسناً يا أولاد لنبدأ

619
00:42:09,330 --> 00:42:11,770
السن قبل الجمال
يا قطعة الجبن

620
00:42:11,830 --> 00:42:13,200
مهما كان

621
00:42:16,610 --> 00:42:17,540
حسناً

622
00:42:47,670 --> 00:42:49,160
لاعبه يا عزيزى

623
00:43:19,940 --> 00:43:22,030
لابد أن تقصه لا أرى
لقد عميت

624
00:43:22,100 --> 00:43:23,000
افيان

625
00:43:26,680 --> 00:43:28,200
بخير

626
00:43:36,960 --> 00:43:38,750
أين أنا؟
أنت بخير

627
00:43:39,630 --> 00:43:42,820
تطرح أرضاً
سأترهبن

628
00:43:44,500 --> 00:43:48,490
يجب أن أترهبن واصلي
للروح العظيمة

629
00:44:04,280 --> 00:44:05,620
افعل يا هانسل

630
00:44:08,420 --> 00:44:10,760
لماذا يضع يده
في سرواله

631
00:44:13,730 --> 00:44:14,590
افعلها يا هانسل

632
00:44:34,450 --> 00:44:37,710
هذا هو المطلوب
ديريك أنت لست صغيرا

633
00:44:37,790 --> 00:44:39,910
ربما تجرح نفسك هناك

634
00:44:40,020 --> 00:44:42,190
يمكنني أن أقوم
بهذا تايسون

635
00:44:51,970 --> 00:44:54,700
حمد لله إني ارتدي
ملابسي الداخلية اليوم

636
00:45:03,280 --> 00:45:04,410
انه سيقوم بها

637
00:45:26,500 --> 00:45:27,970
يا إلهي

638
00:45:36,780 --> 00:45:38,080
غير مؤهل

639
00:45:45,360 --> 00:45:46,570
ديريك هيا
هيا

640
00:45:46,570 --> 00:45:48,560
ديريك هيا
هيا

641
00:45:48,710 --> 00:45:50,500
ماذا يحدث؟

642
00:45:50,570 --> 00:45:52,630
أظن كاتينكا تريد قتلك

643
00:45:52,710 --> 00:45:57,740
رائع فانا استحق القتل إذا لم
استطع الفوز على هانسل في عرض

644
00:45:58,420 --> 00:45:59,640
ديريك أنت مخطئ

645
00:45:59,720 --> 00:46:04,850
الرجل جذب ملابسه الداخلية
فقط ليتغلب عليك

646
00:46:06,090 --> 00:46:08,890
وكل ما وجب عليه فعله هو
الدوران لليسار

647
00:46:10,630 --> 00:46:12,320
ماذا تعنى؟

648
00:46:12,400 --> 00:46:14,560
أنا لست محترف التفاف

649
00:46:15,670 --> 00:46:17,900
إنها مشكلة أعانى منها
منذ كنت طفل

650
00:46:19,070 --> 00:46:20,440
لا استطيع الالتفاف لليسار

651
00:46:21,610 --> 00:46:23,300
ديريك هذا شيء لا يجب
ان تخجل منه

652
00:46:23,380 --> 00:46:26,370
انا متأكدة انه يوجد اشخاص
كثيرة فى العلم لا يمكنهم الالتفاف
..

653
00:46:30,620 --> 00:46:33,850
لابد أن هناك أشخاص أخرى مثلك

654
00:46:33,920 --> 00:46:39,650
من الذين لا يستطيعون
الالتفاف لليسار

655
00:46:42,090 --> 00:46:45,360
إذا أردت إجابات تعال
إلى مقابر سانت ادونيس ألان

656
00:46:45,430 --> 00:46:48,560
انتظر.من أنت؟
من كان هذا؟

657
00:46:48,630 --> 00:46:51,870
لست متأكد.يجب أن اذهب
إلى مقابر سانت ادونيس ألان

658
00:46:51,940 --> 00:46:55,170
سأخذك إلى شقتي يمكنك
البقاء حتى أعود

659
00:46:55,240 --> 00:46:56,730
أيمكن أن أتى معك؟

660
00:46:57,810 --> 00:47:00,750
لا أريد أن أبقى وحيداً الليلة

661
00:47:10,620 --> 00:47:13,960
بيدرو سيلفيا

662
00:47:14,030 --> 00:47:16,960
لقد مات في التاسعة والعشرين

663
00:47:19,630 --> 00:47:21,230
فين كوريجو

664
00:47:22,740 --> 00:47:25,500
ديرى اكستردونيرى

665
00:47:29,580 --> 00:47:31,610
92-63

666
00:47:31,650 --> 00:47:34,910
لا احد منهم أتم الثلاثون

667
00:47:34,980 --> 00:47:35,920
أنا فعلت

668
00:47:38,120 --> 00:47:39,140
من أنت؟

669
00:47:40,420 --> 00:47:41,680
ليس مهما

670
00:47:41,760 --> 00:47:43,590
هل أنت شبح؟

671
00:47:45,960 --> 00:47:47,720
لقد اتصل تليفونيا
يا ديريك

672
00:47:47,800 --> 00:47:50,230
لنتمشى قليلاً

673
00:47:50,300 --> 00:47:53,460
هل تظني أن زولاندر في
ورطة

674
00:47:53,540 --> 00:47:55,000
فكرى ثانية

675
00:47:55,070 --> 00:47:58,370
ما وصلتي له أعمق بكثير
مما تتخيلي

676
00:47:58,440 --> 00:48:00,500
صناعة الأزياء كانت وراء

677
00:48:00,580 --> 00:48:04,770
كل عمليات الاغتيال السياسية الكبيرة
على المائتي عام الماضية

678
00:48:04,850 --> 00:48:07,380
وخلف كل ضربة
بطاقة عارض أزياء

679
00:48:08,450 --> 00:48:10,280
حسناً هذا مستحيل

680
00:48:10,350 --> 00:48:12,950
أتظنين؟
إذن استمعي وتعلمي يا حلوة

681
00:48:13,020 --> 00:48:16,050
أبى لينكولن أرادت إلغاء
العبودية.أليس كذلك؟

682
00:48:16,130 --> 00:48:18,650
ولكن من تظنيه كان يصنع الباروكات
والجوارب النسائية

683
00:48:18,730 --> 00:48:20,750
التي ارتداهم قادة
بلدنا السابقين

684
00:48:22,570 --> 00:48:23,790
موجاتو

685
00:48:24,670 --> 00:48:26,360
العبيد يا ديريك

686
00:48:27,970 --> 00:48:31,770
بدون عملهم بدون اجر
الأسعار كانت سترتفع عشر أضعاف

687
00:48:31,840 --> 00:48:34,710
لذا استأجر
جون ويكث بوث

688
00:48:34,780 --> 00:48:38,150
ليقوم بدور العارض/ممثل
للسيد لينكولن

689
00:48:40,050 --> 00:48:44,280
سأكمل
دالاس-تكساس 1963

690
00:48:44,360 --> 00:48:47,050
كندى كان قد وضع
المقاطع التجارية على كوبا

691
00:48:47,120 --> 00:48:50,860
موقفة للصناعات الكورية
و التي كانت

692
00:48:50,930 --> 00:48:52,620
سلعة هامه في ذاك الوقت

693
00:48:52,700 --> 00:48:54,260
لي هارف اوزوالد
لم يكن عارض أزياء

694
00:48:54,330 --> 00:48:56,460
أنت محقة لم يكن
لكن هؤلاء المتفرجين

695
00:48:56,530 --> 00:48:59,700
اللذين قتلاه من خلف
العشب كانا كذلك

696
00:49:00,640 --> 00:49:03,900
حسناً ماذا عنك؟
أين أنت من كل هذا؟

697
00:49:03,980 --> 00:49:06,240
هذه الأمة اجتيحت..

698
00:49:06,310 --> 00:49:08,250
سأحضرها سيدتي

699
00:49:13,150 --> 00:49:15,550
لا يمكنني العبور

700
00:49:15,620 --> 00:49:17,380
انتظر دقيقة

701
00:49:20,130 --> 00:49:21,320
أنا اعرف هذه اليد

702
00:49:23,190 --> 00:49:26,390
كانت في كتالوج بولوفا
لخريف1973

703
00:49:26,670 --> 00:49:28,290
أنت جى بى بريويت

704
00:49:30,200 --> 00:49:32,600
أعظم عارض يد في العالم

705
00:49:33,770 --> 00:49:37,540
حدث ذات مرة
لكن الأيام تتغير

706
00:49:37,610 --> 00:49:40,080
الشكر لهذه الغرفة
عالية الضغط

707
00:49:40,150 --> 00:49:42,170
حبيبتي الغالية لم

708
00:49:43,720 --> 00:49:46,150
لنتحرك

709
00:49:46,220 --> 00:49:50,160
وذلك عندما عرفت أنى
في خط مغتالي جيمى كارتر

710
00:49:50,220 --> 00:49:53,320
إذا كيف تمكنت من الهروب؟
لأني عارض يد ياأمى

711
00:49:54,190 --> 00:49:58,060
نحن لا نفكر كعارضي الوجه
أو الجسم

712
00:49:58,130 --> 00:50:00,000
نحن نسل مختلف
إذن لم العارضين الرجال؟

713
00:50:00,070 --> 00:50:01,560
فكر في الأمر ديريك

714
00:50:02,640 --> 00:50:05,940
العارضين الرجال مصممين
ليصبحوا قتلة

715
00:50:06,010 --> 00:50:08,340
إنهم في قمة حالتهم البدنية

716
00:50:10,410 --> 00:50:13,780
كما يمكنهم الدخول إلى
الأماكن مشددة الحراسة

717
00:50:15,750 --> 00:50:19,150
والاهم من ذلك إن
العارضين لا يفكرون بأنفسهم

718
00:50:19,220 --> 00:50:22,420
إنهم يفعلون ما يأمرون
هذا غير صحيح

719
00:50:22,490 --> 00:50:23,960
بل هو كذلك

720
00:50:25,630 --> 00:50:28,030
حسناً تذكر أية جلسة
تصوير كنت بها

721
00:50:28,630 --> 00:50:30,500
أنت قرد يا ديريك

722
00:50:30,570 --> 00:50:33,500
ارقص يا قرد
في حذاءك الصغير

723
00:50:33,570 --> 00:50:37,160
اضرب اصناجك النحاسية
ارقص يا ديريك ارقص

724
00:50:37,240 --> 00:50:38,710
وجهة نظر جيدة

725
00:50:38,770 --> 00:50:41,940
ولكن إذا كان هذا مستمرا
لفترة طويلة موجاتو..

726
00:50:42,010 --> 00:50:43,880
انه فقط ساعي شرير

727
00:50:43,950 --> 00:50:46,440
يعمل لنقابة تصميم
الأزياء العالمية

728
00:50:46,520 --> 00:50:49,250
تحققي قليلا عن خلفيته

729
00:50:49,920 --> 00:50:53,620
ستجدي انه قد باع روحه للشيطان

730
00:50:54,820 --> 00:50:56,590
لكن لماذا العارضين الرجال؟

731
00:51:00,760 --> 00:51:04,860
هل أنت جاد؟
لقد قلت لك منذ لحظات

732
00:51:04,930 --> 00:51:06,200
صحيح

733
00:51:06,270 --> 00:51:08,230
أنت اله قاتلة يا ديريك
لقد برمجوك

734
00:51:08,310 --> 00:51:10,360
لكنى لن افعلها
لن اقتل احد

735
00:51:10,440 --> 00:51:13,570
لن يكون الأمر بيدك
باللحظة المناسبة سيضغطوا زنادك

736
00:51:13,640 --> 00:51:17,710
عادة بمحفز ضوئي أو
صوتي

737
00:51:17,780 --> 00:51:20,840
صو ماذا؟
وعندما ينتهي؟

738
00:51:22,790 --> 00:51:26,850
ماذا؟ هناك حفلة تالية

739
00:51:28,390 --> 00:51:30,590
ديريك اهدأ

740
00:51:32,960 --> 00:51:35,760
يجب أن تصل لكمبيوتر
موري بالستين

741
00:51:35,830 --> 00:51:39,890
انه يسجل كل شيء في حال
انقلبوا عليه

742
00:51:42,240 --> 00:51:44,470
ديريك تماسك

743
00:51:44,540 --> 00:51:49,440
حظا سعيدا ديريك دائماً
كنت معجب بطلة الفولاذ الأزرق

744
00:51:49,510 --> 00:51:52,210
وأنا اسمع أن ماجنوم
ستكون قنبلة مدوية

745
00:51:53,250 --> 00:51:54,180
هيا

746
00:51:55,420 --> 00:51:57,850
اخرجوا من هنا
تماسك جى بى

747
00:51:57,920 --> 00:52:00,320
أيها الأحمق المخبول

748
00:52:03,960 --> 00:52:07,990
يا إلهي كان هذا وشيكاً
لا اصدق أن موري في هذا أيضاً 

749
00:52:08,070 --> 00:52:10,400
هذه الشاذة ماتيلدا لا تعبث

750
00:52:10,470 --> 00:52:12,100
اجل اخبرني عن هذا
للحظة هناك

751
00:52:12,170 --> 00:52:14,700
ظننت أن هناك شخص سيقرأ
(نعننا)

752
00:52:14,770 --> 00:52:17,240
حسناً نحتاج إلى مكان للاختباء

753
00:52:17,310 --> 00:52:20,010
أين أخر مكان قد يظن
احد أن تكون به

754
00:52:20,080 --> 00:52:21,640
لا اعلم

755
00:52:21,710 --> 00:52:24,010
فكر.حسناً
انه أمر مهم

756
00:52:25,860 --> 00:52:30,520
أن اكره هانسل
أينما نظرت هانسل.هانسل.هانسل

757
00:52:39,980 --> 00:52:42,140
أتبحث عن إعادة للمباراة؟

758
00:52:43,280 --> 00:52:46,340
اسمح لي يا هانسل لا أظن
أن هناك طريقة سهلة لقول هذا

759
00:52:46,420 --> 00:52:48,450
لذا سأطرحه بصراحة

760
00:52:48,520 --> 00:52:52,150
ديريك تعرض لعملية
غسيل مخ

761
00:52:52,230 --> 00:52:54,820
ليقتل رئيس وزراء ماليزيا

762
00:52:55,930 --> 00:52:56,990
و؟

763
00:52:58,000 --> 00:53:01,200
ونحن نحتاج لمكان للاختباء
حتى نتبين حقيقة الأمر

764
00:53:01,270 --> 00:53:05,760
ديريك يقول أن هنا هو أخر
مكان سيبحث به احد عنه

765
00:53:07,380 --> 00:53:09,640
حسناً يمكنك الاختباء هنا

766
00:53:09,710 --> 00:53:13,150
لكن أولاً يجب أن نسوى بعض الأمور

767
00:53:14,750 --> 00:53:15,680
حسناً

768
00:53:17,250 --> 00:53:20,190
لماذا تتصرف بفظاظة معي؟

769
00:53:21,260 --> 00:53:23,880
لماذا تتصرف بفظاظة تجاهي؟

770
00:53:29,700 --> 00:53:32,000
حسناً ابدأ أنت

771
00:53:32,070 --> 00:53:34,300
لا اعلم ربما أكون شعرت
منك بنوع من التهديد

772
00:53:34,370 --> 00:53:37,390
لان حياتك المهنية تزدهر

773
00:53:37,470 --> 00:53:40,130
ومستقبلي يخبو

774
00:53:40,210 --> 00:53:44,300
وانا شعرت أن هذا الشخص
يؤذيني بالفعل

775
00:53:44,380 --> 00:53:46,310
وذلك أمر مؤلم

776
00:53:47,750 --> 00:53:50,910
وعندما هزأت بي

777
00:53:50,990 --> 00:53:52,380
المنى الأمر

778
00:53:52,450 --> 00:53:56,050
ربما كنت خائفاً يا رجل
فأنت ديريك زولاندر

779
00:53:56,860 --> 00:53:59,050
نعم أنت ديرك زولاندر

780
00:53:59,130 --> 00:54:03,590
أنت تعلم كيف تكون عندما تكون
كظل خلف ديريك زولاندر

781
00:54:07,540 --> 00:54:09,940
أتريد أن تسمع شيئا مجنونا؟

782
00:54:12,910 --> 00:54:14,970
أعمالك..

783
00:54:15,040 --> 00:54:19,140
في كتالوج الأزياء الرجالي
العالمي لشتاء 95

784
00:54:24,450 --> 00:54:26,650
جعلتني ارغب أن أكون عارض

785
00:54:29,960 --> 00:54:32,220
أنا أقدسك يا رجل

786
00:54:35,130 --> 00:54:36,650
أنا أسف أنى كنت شرير

787
00:54:36,730 --> 00:54:38,720
كنت أنا الشرير

788
00:54:38,800 --> 00:54:40,600
أنا كنت الشرير

789
00:54:47,380 --> 00:54:49,280
أنت مرحب بك أن تختبئ
هنا طالما أردت

790
00:54:49,350 --> 00:54:51,870
حسناً ليس أمامنا وقت
العرض مساء غد

791
00:54:51,950 --> 00:54:54,350
يجب أن نجهز بخطة

792
00:54:55,420 --> 00:54:57,650
وأنا سأجمع الإفراد

793
00:54:57,720 --> 00:55:01,280
أهلاً كيف الحال جميعا؟
هم ديريك وماتيلدا

794
00:55:01,360 --> 00:55:03,620
ديريك أنت تعرف ناتانى وكلوى

795
00:55:04,700 --> 00:55:08,100
ولدينا بازى سوليفان راكب
أمواج من مافريك

796
00:55:08,170 --> 00:55:09,130
مرحبا يا أخي

797
00:55:09,200 --> 00:55:11,230
انه فريق رائع
الملوك الصغار

798
00:55:11,300 --> 00:55:14,070
قابلتهم عندما كنت أبحر في
الجليد بفنلندا

799
00:55:14,140 --> 00:55:16,700
وهذا معلمي لابسانج

800
00:55:16,780 --> 00:55:19,040
أصغوا جميعا
اسمعوني للحظة

801
00:55:20,550 --> 00:55:23,450
ديريك وماتيلدا مختبئين
لان أحداً ما غسل مخ ديريك

802
00:55:23,520 --> 00:55:25,780
ليقتل رئيس وزراء ميكرونيزيا

803
00:55:25,850 --> 00:55:27,720
ماليزيا
نعم

804
00:55:27,790 --> 00:55:31,380
لذا سيختبئون هنا
لنريهم وقتا ممتعا وقتا ممتعا

805
00:55:31,460 --> 00:55:33,820
حالا
حسناً احضروا هنا

806
00:55:33,890 --> 00:55:36,560
أهلاً انيو
أيمكن أن تقدمي لي خدمة؟

807
00:55:36,630 --> 00:55:38,620
أيمكن أن تحضري لي بعض
من الشاي الذي أحضرته أنا ولابسانج

808
00:55:38,700 --> 00:55:40,190
عندما كنا نتسلق
أطلال المايان

809
00:55:47,670 --> 00:55:49,440
انه شاي قوي

810
00:55:50,910 --> 00:55:52,880
لا أنه جيد صدقيني

811
00:55:52,950 --> 00:55:56,140
مع كل هذه الإثارة التي تمرون بها؟

812
00:55:56,220 --> 00:56:00,480
أتعلمين ماتيلدا أنا أتعجب
انك تشعرين بالقلق على ديرك

813
00:56:01,750 --> 00:56:03,920
فمن المقالة التي قرأتها
يبدو انك....

814
00:56:03,990 --> 00:56:07,450
انك لا تهتمين كثيراً بالأشخاص
العاملين في هذا المجال

815
00:56:07,530 --> 00:56:09,760
لماذا تكرهي عارضي الأزياء
يا ماتيلدا

816
00:56:10,800 --> 00:56:13,360
بصراحة؟
نعم

817
00:56:14,570 --> 00:56:17,560
اعتقد أنهم أغبياء مغرورين

818
00:56:17,640 --> 00:56:19,940
وأنانيين جدا

819
00:56:20,770 --> 00:56:22,330
أنا اتفق معك تماما

820
00:56:23,710 --> 00:56:26,700
ولكن كيف هو شعورك تجاه
العرضين الرجال؟

821
00:56:26,780 --> 00:56:28,340
رائع

822
00:56:31,080 --> 00:56:32,720
نعم لكن ماتيل
أيمكن أن ادعوك ماتيل؟

823
00:56:34,760 --> 00:56:37,490
ما المشكلة يا يويو؟

824
00:56:37,560 --> 00:56:41,500
لأنك لا تخبريني كل شيء
هناك أمر أخر.أليس كذلك؟

825
00:56:41,560 --> 00:56:43,660
أتريدون معرفة الحقيقة فعلا؟

826
00:56:43,730 --> 00:56:47,330
نعم
إذن سأخبركم بالحقيقة

827
00:56:49,440 --> 00:56:52,570
عندما كنت بالصف السابع

828
00:56:52,640 --> 00:56:54,670
كنت سمينة الفصل

829
00:56:59,610 --> 00:57:01,140
حسناً انسوا ما قلته

830
00:57:01,220 --> 00:57:04,150
لا
تماسك يا رجل

831
00:57:04,220 --> 00:57:06,290
أنا أسف
اكملي أنا مخطئ

832
00:57:06,320 --> 00:57:09,090
كنت أنا من يهزأ منها
كل جميلات الصف

833
00:57:09,160 --> 00:57:11,490
كانت تلك مرحلة صعبة

834
00:57:13,830 --> 00:57:15,760
بأي حال

835
00:57:15,830 --> 00:57:19,530
كل يوم بعد المدرسة
كنت اذهب للمنزل و

836
00:57:19,600 --> 00:57:23,870
اقلب في صفحات مجلة فوج
وجلامور خاصة امي

837
00:57:23,940 --> 00:57:27,140
و..

838
00:57:27,210 --> 00:57:28,580
وانظر لهؤلاء النساء

839
00:57:28,650 --> 00:57:32,980
بجمالهم ومثاليتهم

840
00:57:33,050 --> 00:57:36,110
ورشاقتهم التي لا تصدق

841
00:57:36,190 --> 00:57:38,120
ولم استطع

842
00:57:38,190 --> 00:57:41,990
ان افهم لماذا لا ابدو مثلهم

843
00:57:43,490 --> 00:57:45,120
لم افهم هذا

844
00:57:45,200 --> 00:57:47,430
ولهذا

845
00:57:48,730 --> 00:57:51,930
أصبحت

846
00:57:53,710 --> 00:57:54,970
ماذا؟

847
00:57:57,610 --> 00:57:58,970
شرهه مرضيا

848
00:58:01,710 --> 00:58:04,200
أيمكنك قراءة الأفكار؟

849
00:58:11,520 --> 00:58:14,720
انه عندما تتعمد التقيؤ
بعد تناول الطعام

850
00:58:16,330 --> 00:58:19,350
أترى هذا بالضبط ما يسببه
العارضين للناس

851
00:58:19,430 --> 00:58:22,230
تجعلوهم يستأون من أنفسهم

852
00:58:26,440 --> 00:58:30,200
وما المشكلة ؟
أنا أتقيأ بعد كل وجبة

853
00:58:30,280 --> 00:58:34,040
وأنا كذلك إنها طريقة جيدة
لخسارة الوزن  قبل العروض

854
00:58:34,110 --> 00:58:37,880
هل انتم مجانين؟
أتفهمون؟ انه مرض

855
00:58:37,950 --> 00:58:41,580
وكيف اثر عليك الأمر
في علاقاتك؟

856
00:58:41,650 --> 00:58:44,420
وجهة نظر سليمة
حسناً أتعلمون؟

857
00:58:44,490 --> 00:58:49,520
لن اجلس معكما أتحدث
عن حياتي العاطفية

858
00:58:50,960 --> 00:58:53,760
أو أشياء أخرى

859
00:58:55,300 --> 00:58:57,460
يا رجل وكأنك...
كأنك

860
00:58:57,540 --> 00:59:00,060
لم تفعليها
ألم تفعليها؟

861
00:59:00,140 --> 00:59:02,130
منذ فترة

862
00:59:02,210 --> 00:59:04,770
كم تبلغ؟
ثمانية أيام

863
00:59:07,250 --> 00:59:08,410
أكثر؟

864
00:59:10,320 --> 00:59:13,310
جرب عدة أعوام

865
00:59:13,390 --> 00:59:15,750
يا إلهي
يا ربى

866
00:59:15,820 --> 00:59:18,590
كيف تعيشين؟

867
00:59:18,660 --> 00:59:22,250
جدية كيف تقضين اليوم؟

868
00:59:22,330 --> 00:59:24,920
نهاية المناقشة
حسناً حسناً انتظري

869
00:59:25,000 --> 00:59:27,520
اهدئي, اهدئي
أنا لا أكون بخير عندما أتحدث عن..

870
00:59:27,600 --> 00:59:29,300
اهدئي

871
00:59:29,370 --> 00:59:31,430
كان هذا يوم موتر للأعصاب
علينا كلنا

872
00:59:32,840 --> 00:59:35,210
أظن أننا يجب أن نتعرى

873
00:59:35,280 --> 00:59:36,540
ماذا؟

874
00:59:36,610 --> 00:59:39,580
لا تطرحي أسئلة

875
00:59:39,650 --> 00:59:41,810
فقط استسلمي لقوة الشاي

876
01:00:24,990 --> 01:00:27,090
ها أنا أتسلق سفح
جبل فيزوف

877
01:00:27,160 --> 01:00:29,890
عندما انزلقت فجأة
وبدأت بالسقوط

878
01:00:29,970 --> 01:00:31,890
اعني كنت على حافة الموت
خبز ساخن يا زي

879
01:00:32,330 --> 01:00:35,820
لن انسي أبداً رعبي
أثناء السقوط

880
01:00:35,900 --> 01:00:37,030
عندما تذكرت فجأة
يا للهول يا هانسل

881
01:00:37,400 --> 01:00:40,160
الم تكن تدخن الحشيش
خلال الستة أيام الماضية؟

882
01:00:40,240 --> 01:00:43,030
وربما تكون هذه الأشياء
في مخيلتك

883
01:00:43,110 --> 01:00:44,440
و؟

884
01:00:45,710 --> 01:00:48,200
كانت كذلك
وكنت أنا بخير

885
01:00:48,280 --> 01:00:51,180
حتى أنى لم أكن ذهبت
قط لجبل فيزوف

886
01:00:51,250 --> 01:00:53,340
قصة رائعة يا هانسل

887
01:00:53,420 --> 01:00:54,510
شكرا اولاف

888
01:00:56,150 --> 01:00:58,710
يا رجل كيف كان خدر
ليلة البارحة؟

889
01:00:58,790 --> 01:01:01,120
اعني أن الأرضية
كانت تتطاير

890
01:01:01,190 --> 01:01:03,720
لم تستطيعي أن ترى أليس كذلك؟
من هذا ما ذلك؟

891
01:01:03,790 --> 01:01:06,690
من هذه؟
أظن أنني أحببت ماتيلدا

892
01:01:07,530 --> 01:01:08,860
يا رجل لم أكن سأقول شيئا

893
01:01:08,930 --> 01:01:12,230
لكن كانت هناك طاقة رهيبة
تطاير بينكم هناك

894
01:01:13,700 --> 01:01:15,640
كانت هناك لحظة

895
01:01:15,710 --> 01:01:18,770
عندما كَانتْ مع الفنلنديين
الأقزام ورجل القبيلة الماوري

896
01:01:19,840 --> 01:01:22,070
نعم
عندها ظننت

897
01:01:22,150 --> 01:01:27,710
يا إلهى بالفعل يمكننى ان امضى
بقية حياتى مع هذه المرأة

898
01:01:27,790 --> 01:01:29,120
حقا؟

899
01:01:29,190 --> 01:01:31,820
ماذا تسمى هذا؟

900
01:01:31,890 --> 01:01:35,420
أظنه يسمى الحب يا رومانسي

901
01:01:39,300 --> 01:01:40,930
إذن كم الساعة؟

902
01:01:41,000 --> 01:01:43,730
حوالي الخامسة
ماذا.؟

903
01:01:43,800 --> 01:01:46,400
يا رفاق
باقي على العرض ثلاث ساعات

904
01:01:46,470 --> 01:01:49,600
ديريك في خطر إن لم
نجد له هذا الدليل يا رفاق

905
01:01:49,680 --> 01:01:54,440
اهدئي . اهدئي
ماذا عن عمتم صباحا

906
01:01:54,510 --> 01:01:56,480
وشكرا على الاحتفال
الغريب ليلة البارحة

907
01:01:58,820 --> 01:02:01,550
أهلاً؟
أهلاً؟

908
01:02:01,620 --> 01:02:03,680
أهلاً كاتينكا

909
01:02:03,760 --> 01:02:06,050
لا كانت لدى حفلة ساهرة
ليلة البارحة

910
01:02:06,130 --> 01:02:08,920
ديريك أغلق التليفون ألان
أين أنا؟

911
01:02:09,000 --> 01:02:11,730
يجب أن اذهب أراك في السابعة
ضع التليفون

912
01:02:11,800 --> 01:02:14,600
ديريك أظنني أخبرتك
بان تغلق تليفونك

913
01:02:14,670 --> 01:02:16,600
أغلق تليفوني؟

914
01:02:18,370 --> 01:02:19,960
أغلق تليفوني؟

915
01:02:20,040 --> 01:02:21,970
نعم
الأرض لماتيلدا

916
01:02:22,040 --> 01:02:25,140
هذا التليفون جزء منى
مثل.....

917
01:02:25,210 --> 01:02:28,700
أتعلم؟أيمكن أن تكف عن
من الأرض إلى هذه

918
01:02:28,780 --> 01:02:31,720
نحن لا نقولها بالمعنى الحرفي
من الأرض إلى ماتيلدا

919
01:02:31,790 --> 01:02:34,780
نعم افهم لكن لا تعنيها
حرفيا

920
01:02:34,860 --> 01:02:37,120
لا لا أظنك فهمتيها

921
01:02:37,190 --> 01:02:41,250
اسمعي نحن لسنا كأننا في
برج المراقبة

922
01:02:41,330 --> 01:02:43,430
ونحاول الاتصال بالفضاء وكائناته

923
01:02:44,000 --> 01:02:44,990
مرحباً

924
01:02:48,740 --> 01:02:51,760
يا للهول
تمزح

925
01:02:53,610 --> 01:02:57,480
بدلا من هذا سأحاول أن
اعرف الطريقة لغرفة موري

926
01:02:57,550 --> 01:02:59,070
قبل أن يتحول ديريك
للقاتل العالمي

927
01:03:01,050 --> 01:03:02,140
انتظري

928
01:03:03,050 --> 01:03:04,420
لدى فكرة

929
01:03:05,490 --> 01:03:08,750
إنهم يبحثون عنا
عند موري أليس كذلك؟

930
01:03:08,820 --> 01:03:14,320
لكنهم لا يبحثون عن غيرنا

931
01:03:14,400 --> 01:03:16,160
عن ماذا تتحدث؟

932
01:03:17,130 --> 01:03:19,330
هانسل. الديك
علبة أدوات تجميل؟

933
01:03:19,400 --> 01:03:22,300
طبعا لكنها للمسات النهائية
وما شابه

934
01:03:22,370 --> 01:03:23,900
ماذا ستفعل بهذه؟

935
01:03:24,810 --> 01:03:26,630
ذلك سيفي بالغرض
في بداية حياتي المهنية

936
01:03:25,710 --> 01:03:28,140
اعتدت أن أضع مكياجي الخاص

937
01:03:28,210 --> 01:03:30,340
إذا استطعت أن اصنع
تنكر لنا

938
01:03:30,410 --> 01:03:33,210
يمكننا أن نتسلل لمكتب موري
دون أن يشك بنا احد

939
01:03:34,020 --> 01:03:37,650
أنت تتحدث بجنون
وأنا أحب هذا

940
01:03:58,710 --> 01:04:01,270
مرحبا بكم في درليكت

941
01:04:07,590 --> 01:04:10,350
هانسل يتصل بماتيل
لقد دخلنا

942
01:04:10,420 --> 01:04:12,650
لقد دخلنا
حسناً لقد سمعتك

943
01:04:12,720 --> 01:04:15,220
حسناً عندما تحصل على البيانات
أرسلها لي على الايميل

944
01:04:15,290 --> 01:04:18,890
وأنا سأنزل البيانات وأرسلها
إلى البوليس

945
01:04:18,960 --> 01:04:21,400
سمعناك بوضوح

946
01:04:23,000 --> 01:04:24,130
اسمعي ماتيل

947
01:04:24,200 --> 01:04:27,690
كنت أفكر كثيراً بخصوص
موضوع الشره المرضى هذا

948
01:04:27,770 --> 01:04:31,110
وأريدك أن تعرفي أننا نتفهمك

949
01:04:31,180 --> 01:04:35,140
واشعر بالسوء
أن الأشخاص الوسيمين مثلنا

950
01:04:35,210 --> 01:04:38,240
جعلوك تتقيئي وتشعري بالسوء
حيال نفسك

951
01:04:38,320 --> 01:04:39,050
حقيقة

952
01:04:39,320 --> 01:04:42,910
شكرا ديريك، وألان أسرع
حسناً

953
01:04:42,990 --> 01:04:47,360
حصلت على النتائج التي
طلبتها بخصوص جاكوبيم موجاتو

954
01:04:47,430 --> 01:04:50,620
أو أقول جاكوبيم موجبيرج
ماذا؟

955
01:04:50,700 --> 01:04:52,890
لقد غير اسمه
عندما اندمج بعالم الأزياء

956
01:04:52,970 --> 01:04:55,630
يبدو انه كان في الأصل
عازف جيتار

957
01:04:55,700 --> 01:04:58,570
بفرقة فرنكي جوس بهوليوود
لكنه طرد منها

958
01:04:58,640 --> 01:05:00,770
قبل أن يطلقوا أغنيتهم
المشهورة ريلاكس

959
01:05:00,840 --> 01:05:05,040
بعد فرانكي عمل في عدة
وظائف حتى

960
01:05:05,110 --> 01:05:07,480
ابتكر

961
01:05:07,550 --> 01:05:10,020
ربطة العنق على شكل
البيانو عام1985

962
01:05:10,080 --> 01:05:12,480
وحينذاك أصبح مصمم أزياء

963
01:05:16,720 --> 01:05:18,660
العقبة الأولى

964
01:05:22,230 --> 01:05:24,200
هل استخدمت أبداً أحداً من هذه؟

965
01:05:24,270 --> 01:05:26,960
لا أظن

966
01:05:27,040 --> 01:05:30,100
احترس احترس
أصلح هذا جيسون

967
01:05:30,170 --> 01:05:33,140
أرجوك أريد..... كاتينكا

968
01:05:33,210 --> 01:05:34,270
لم يصل بعد جاكوبيم

969
01:05:34,340 --> 01:05:36,970
رأس الضفدع هذا يجدر به أن يحضر
سيحضر

970
01:05:37,050 --> 01:05:40,350
جيد لأني كالبطاطس الساخنة ألان

971
01:05:42,280 --> 01:05:44,480
لابد أن هناك زر
للتشغيل بمكان ما

972
01:05:44,550 --> 01:05:46,990
هل ضغط على التفاحة

973
01:06:34,000 --> 01:06:35,440
انتظر هانسل

974
01:06:36,210 --> 01:06:37,730
دعنا لا نفقد أعصابنا يا هانسل
نحن لسنا أفضل من الآلة

975
01:06:39,310 --> 01:06:41,110
إنها حوالي السابعة
يجب أن اذهب

976
01:06:41,180 --> 01:06:43,810
لا يا ديريك انتظر

977
01:06:43,880 --> 01:06:46,250
إذا ذهبت سيجعلونك
تقتل الرجل الاورو أسيوي

978
01:06:46,320 --> 01:06:50,010
لا اهتم يا هانسل
أنا لم أتأخر قط على عرض

979
01:06:50,090 --> 01:06:51,420
ولا انوي أن أتأخر ألان

980
01:06:51,490 --> 01:06:53,750
سحقاً أنت محق

981
01:06:53,830 --> 01:06:58,490
أسد لي معروفاً إذا حدث لي
شيء أعط هذا لماتيلدا

982
01:06:58,560 --> 01:07:02,090
لا
أرجوك يا هانسل خذه ارجوك

983
01:07:02,170 --> 01:07:04,690
يا رجل
خذه

984
01:07:05,800 --> 01:07:10,500
دعنا نقول أني سأحتفظ لك
به حتى عودتك

985
01:07:10,580 --> 01:07:13,040
اذهب

986
01:07:13,110 --> 01:07:15,050
نحن في عرض درليكت

987
01:07:15,110 --> 01:07:17,710
حيث يوجد المصمم
جاكوبيم المثير للجدل

988
01:07:17,780 --> 01:07:21,450
الذي مد الطريق لرئيس
الوزراء الماليزي حسان

989
01:07:21,520 --> 01:07:23,550
بجعله ضيف الشرف في
عرض الليلة

990
01:07:23,620 --> 01:07:28,390
ويشارك في العرض العارض
العظيم ديريك زولاندر

991
01:07:30,100 --> 01:07:32,460
يا رفاق ماذا يحدث؟
هل وجدتم الملفات؟

992
01:07:32,530 --> 01:07:35,800
ماتيلدا لدينا مشكلة
ديريك ذهب إلى العرض

993
01:07:35,870 --> 01:07:38,670
لا .لا يجب أن يذهب
نحن لا نعلم حتى ما هو المحفز

994
01:07:38,740 --> 01:07:41,140
لقد انطلق مسرعاً
ولم استطع إيقافه

995
01:07:41,210 --> 01:07:43,870
سأتصل به على هاتفه
انه ليس لديه

996
01:07:43,940 --> 01:07:46,280
ماذا؟
نعم انه ليس لديه

997
01:07:46,350 --> 01:07:48,340
عن ماذا تتحدثين؟
انه دائما يحمل تليفونه

998
01:07:48,420 --> 01:07:51,820
لا لقد إعطاني إياه
هل وجدتم الملفات؟

999
01:07:51,890 --> 01:07:53,940
أنا حتى لا اعلم...
لا اعلم كيف يبدو

1000
01:07:54,020 --> 01:07:55,550
إنهم في الكمبيوتر

1001
01:07:55,620 --> 01:07:58,060
هم بداخل الكمبيوتر؟

1002
01:07:58,130 --> 01:08:00,990
نعم بالتأكيد هم بالداخل
لا اعلم كيف يسميهم

1003
01:08:01,060 --> 01:08:03,430
فهمت
يجب أن تخمن

1004
01:08:03,560 --> 01:08:07,330
الوقت ينفذ
جدهم ولاقني في العرض

1005
01:08:07,400 --> 01:08:07,870
علم

1006
01:08:09,200 --> 01:08:11,800
في الكمبيوتر

1007
01:08:11,870 --> 01:08:14,100
بسيطة

1008
01:08:14,210 --> 01:08:17,470
قطعت لك بعض الكنتالوب

1009
01:08:17,540 --> 01:08:19,770
مع الجبن لو كنت جائعة

1010
01:08:19,850 --> 01:08:21,970
ليس ألان يجب أن أخمن
ما هو المحفز

1011
01:08:22,050 --> 01:08:24,640
قبل أن يقتل ديريك رئيس
وزراء ماليزيا

1012
01:08:24,720 --> 01:08:27,480
أنت تبدين متوترة قليلاً كنت
أحاول مساعدتك على الاسترخاء

1013
01:08:27,550 --> 01:08:30,790
الاسترخاء .أخر ما أريده ألان
هو الاستر..

1014
01:08:33,490 --> 01:08:35,430
هذه هي
لنذهب

1015
01:08:35,500 --> 01:08:38,830
ليذهب المشردون والعاهرات اللاتي
طلبتهم في غرفة الماكياج

1016
01:08:38,900 --> 01:08:40,830
مزاحمو الشوارع والهاربين
انتم التاليين

1017
01:08:40,900 --> 01:08:43,930
جعلتنا نقلق يا ديريك
كل شيء بخير

1018
01:08:44,000 --> 01:08:46,140
أنا متوتر من العرض
فقط تذكر

1019
01:08:47,110 --> 01:08:47,940
استرخي

1020
01:08:49,410 --> 01:08:51,570
دقيقتين ديريك

1021
01:08:51,650 --> 01:08:54,740
نعم هاهو

1022
01:08:54,820 --> 01:08:58,180
فقط أريد أن أتمنى لك التوفيق

1023
01:08:58,250 --> 01:09:00,550
أتعنى الوداع؟

1024
01:09:00,620 --> 01:09:02,590
عما تتحدث؟

1025
01:09:06,600 --> 01:09:08,590
اعلم انه أنت موري

1026
01:09:08,660 --> 01:09:10,260
اعلم انه أنت

1027
01:09:10,330 --> 01:09:12,560
وهذا يفطر قلبي

1028
01:09:12,640 --> 01:09:14,760
ديريك أنا لا اعلم عن ماذا تتحدث

1029
01:09:17,210 --> 01:09:20,540
ديريك أنا..

1030
01:09:22,140 --> 01:09:24,940
أنا أسف

1031
01:09:29,820 --> 01:09:31,310
سعيدة لأنك انضممت لنا يا ك مارت

1032
01:09:32,190 --> 01:09:34,890
لحسن حظك انه لا توجد علامة
خاصة للملابس

1033
01:09:36,660 --> 01:09:38,630
أنا شخص حقير

1034
01:09:38,700 --> 01:09:41,600
تعيس

1035
01:09:41,670 --> 01:09:45,970
أنا شخص قذر جداً

1036
01:09:46,040 --> 01:09:48,060
أنا درليكت

1037
01:10:01,850 --> 01:10:04,380
أنت تؤلم معدتي جاكو

1038
01:10:06,290 --> 01:10:08,230
سينتهي الأمر قريباً

1039
01:10:08,290 --> 01:10:11,750
ديريك زولاندر سيموت
وستكون بخير

1040
01:10:11,830 --> 01:10:13,260
دائماً ما تكون

1041
01:10:13,330 --> 01:10:14,890
هيا يا ديريك
دورك

1042
01:10:17,200 --> 01:10:19,140
حظا سعيداً يا ديريك

1043
01:10:48,570 --> 01:10:49,940
إنها استرخي

1044
01:10:52,440 --> 01:10:54,500
أنا بخير
لقد قمت بالأمر من قبل كثيراً

1045
01:10:54,840 --> 01:10:56,470
المحفز هو

1046
01:11:07,990 --> 01:11:11,450
ركز درليكت

1047
01:11:11,530 --> 01:11:15,430
لا تتشتت بالمشاهير الوسيمين

1048
01:11:15,500 --> 01:11:17,300
المشاهير

1049
01:11:23,770 --> 01:11:28,970
افعل ما تدربت عليه
واقتل رئيس الوزراء الماليزي

1050
01:11:42,220 --> 01:11:43,690
فقط افعل

1051
01:11:52,670 --> 01:11:54,260
أنا أحميك

1052
01:11:55,040 --> 01:11:56,230
ماذا؟.

1053
01:11:59,010 --> 01:12:00,370
إنه الملعون هانسل

1054
01:12:00,440 --> 01:12:01,930
انه مثير جداً ألان

1055
01:12:03,950 --> 01:12:05,280
ارقص أيها الأحمق

1056
01:12:08,120 --> 01:12:09,710
إنهم يتعاركون برقصة البريك دانس

1057
01:13:12,320 --> 01:13:16,420
ديرك زولاندر حاول
قتل رئيس الوزراء الماليزي

1058
01:13:16,320 --> 01:13:19,090
هذا هراء
استمعوا جميعاً

1059
01:13:19,160 --> 01:13:21,390
موجاتو حقير

1060
01:13:21,460 --> 01:13:24,690
حاول غسيل مخ ديريك
ليقتل رئيس الوزراء الماليزي

1061
01:13:26,630 --> 01:13:30,090
كذب زولاندر 
لأنه سقط من القمة

1062
01:13:30,170 --> 01:13:32,570
انه يعلم أن حياته المهنية
انتهت ولا يمكنه مواجهة الأمر

1063
01:13:32,640 --> 01:13:37,670
محال هذا الكمبيوتر يحوي
30 عام من الملفات

1064
01:13:37,740 --> 01:13:40,180
التي ستسقطك

1065
01:13:40,250 --> 01:13:41,540
لا

1066
01:13:41,620 --> 01:13:42,580
لأسفل

1067
01:13:45,750 --> 01:13:47,090
أين ذهبت كل الملفات

1068
01:13:48,290 --> 01:13:50,190
هيا سأخرجك

1069
01:13:51,060 --> 01:13:53,490
نعم تذوقي الألم يا عاهرة
ماذا؟

1070
01:13:58,400 --> 01:14:01,100
نعم
واجهي الأمر

1071
01:14:04,640 --> 01:14:07,800
ليست لديك الجراءة
يا متسوقة ك مارت

1072
01:14:07,880 --> 01:14:09,710
أتراهنين على هذا
وبالمناسبة

1073
01:14:09,780 --> 01:14:11,580
أنت مخطئة بخصوص ملابسي

1074
01:14:11,650 --> 01:14:15,080
إنها من مجموعة كريل لاد
اشتريتها من متجر جى سى بني

1075
01:14:16,120 --> 01:14:18,020
أثناء التخفيضات

1076
01:14:22,320 --> 01:14:24,760
اخرس موجاتو إنهم يقولون الحقيقة

1077
01:14:25,130 --> 01:14:27,150
أنا شاركت بها لـ30 عام

1078
01:14:27,230 --> 01:14:29,600
ماذا تفعل بالستين؟

1079
01:14:29,670 --> 01:14:32,860
أنا انتهيت جاكو
لدى بروستات بحجم قرص العسل

1080
01:14:32,940 --> 01:14:34,870
ورأس ملئ بالذكريات السيئة

1081
01:14:34,940 --> 01:14:36,910
انه الوقت لتسوية الأمور

1082
01:14:36,970 --> 01:14:41,170
ليس لديك أدلة هانسل
الأحمق دمر كل شيء

1083
01:14:41,240 --> 01:14:44,870
لدى كلمتين لك يا عزيزي
القرص المضغوط

1084
01:14:44,950 --> 01:14:48,040
كل شيء في حجرتي
بلونج ايلاند

1085
01:14:48,120 --> 01:14:49,250
يمكنني أن احضر
الدليل خلال 20 دقيقة

1086
01:14:49,620 --> 01:14:51,550
هذا الفتى يا موري
انتظر لحظة

1087
01:14:51,620 --> 01:14:54,180
أنا أخشى الموجات

1088
01:14:56,560 --> 01:14:59,030
شيلا عزيزتي
انه أنا

1089
01:14:59,100 --> 01:15:02,860
أريدك أن تحضري القرص المضغوط
من غرفتي إلى عرض الأزياء

1090
01:15:04,470 --> 01:15:06,660
لا اهتم إن كانت الطريق مزدحم

1091
01:15:07,870 --> 01:15:10,700
اسلكي طريق الخدمة
واخرجي منه قبل الجسر

1092
01:15:12,140 --> 01:15:14,470
إذن ضعيها بأحد تلك الأوعية

1093
01:15:14,550 --> 01:15:16,540
وسأسخنها في الميكروويف
عندما أصل

1094
01:15:17,480 --> 01:15:21,140
بحق الله ياشيلا
انه طاجن سيبقى

1095
01:15:21,120 --> 01:15:22,520
اخرس

1096
01:15:22,590 --> 01:15:24,380
كفى بالستين

1097
01:15:24,460 --> 01:15:27,360
من يأبه بديريك زولاندر
بأي حال؟

1098
01:15:27,430 --> 01:15:30,590
الرجل ليس له سوى طله
واحدة بحق الجحيم

1099
01:15:30,660 --> 01:15:33,500
الفولاذ الأزرق،فيرارى،لوتيجرا

1100
01:15:33,570 --> 01:15:35,660
إنهم نفس الشكل

1101
01:15:36,670 --> 01:15:41,400
الم يلاحظ احد؟
اشعر أنى أتناول حبوب الهلوسة

1102
01:15:42,110 --> 01:15:45,200
أنا ابتكرت ربطة العنق
بشكل البيانو

1103
01:15:45,280 --> 01:15:47,370
ابتكرتها

1104
01:15:47,450 --> 01:15:50,010
ماذا ابتكرت ديريك
ماذا؟

1105
01:15:50,080 --> 01:15:53,280
لاشيء.لا شيء

1106
01:15:54,120 --> 01:15:57,610
وسأصبح قرد أعمى إذا
تركتك تفسد عليَّ هذا

1107
01:15:57,690 --> 01:16:00,560
لأنك إذا لم تنهي المهمة
سأنهيها أنا

1108
01:16:01,330 --> 01:16:03,450
مت يا خصلة الشعر الحقيرة

1109
01:16:06,630 --> 01:16:07,900
طلة واحدة؟

1110
01:16:08,970 --> 01:16:12,670
طلة واحدة؟
لا أظن هذا

1111
01:16:25,020 --> 01:16:26,510
ها هي

1112
01:16:26,590 --> 01:16:27,710
ماجنوم

1113
01:16:28,790 --> 01:16:30,550
يا للمقدسات

1114
01:16:30,620 --> 01:16:33,860
نعم عزيزي
هذا ما كنت انتظره

1115
01:16:33,930 --> 01:16:36,290
يا إلهى

1116
01:16:36,360 --> 01:16:38,130
إنها جميلة

1117
01:16:51,450 --> 01:16:53,880
نعم

1118
01:17:00,120 --> 01:17:02,280
انه إبني

1119
01:17:02,360 --> 01:17:04,810
انه إبني

1120
01:17:05,780 --> 01:17:07,510
رائع

1121
01:17:11,350 --> 01:17:13,380
أحب هذا الفتى
كتلة من الغباء لكنى أحبه

1122
01:17:13,450 --> 01:17:15,420
نعم يا ديريك لقد فعلتها
كان ذلك رائعاً

1123
01:17:15,490 --> 01:17:17,720
اعلم لقد التففت لليسار

1124
01:17:18,830 --> 01:17:22,630
نعم هذا أيضاً  لكنك أنقذت
رئيس وزراء ماليزيا

1125
01:17:22,700 --> 01:17:24,930
نعم صحيح

1126
01:17:25,000 --> 01:17:26,890
شكرا يا ديريك زولاندر على
إنقاذك حياتي

1127
01:17:27,839 --> 01:17:29,639
بالنيابة عن عالم الأزياء

1128
01:17:31,039 --> 01:17:33,039
أنت موضع ترحيب
يا سيادة وزير بروبيكيا

1129
01:17:53,240 --> 01:17:56,940
مرحباً أنا عارض الأزياء السابق
ديريك زولاندر

1130
01:17:57,010 --> 01:18:00,070
هنا في مركز ديريك زولاندر
للأطفال الذين لا يقرأون جيدا

1131
01:18:00,150 --> 01:18:02,350
والذين يريدون تعلم أشياء
أخرى جيدة أيضاً 

1132
01:18:02,420 --> 01:18:04,850
نعلم التلاميذ من كل الأعمار

1133
01:18:04,920 --> 01:18:07,820
كل شيء يريدوا تعلمه
ليصبحوا عارضين محترفين

1134
01:18:07,890 --> 01:18:09,360
وآدميين محترفين

1135
01:18:09,430 --> 01:18:12,420
وتتضمن مؤسستنا
مدير الأعمال

1136
01:18:12,500 --> 01:18:15,290
ووكيل الأعمال السابق
موري بالستين

1137
01:18:15,370 --> 01:18:17,330
المصمم يصر على

1138
01:18:17,400 --> 01:18:19,490
إعطاءك 10 مليون
إضافة لثلاثة بالمائة

1139
01:18:19,570 --> 01:18:21,730
على كل زوج ملابس داخلية تباع

1140
01:18:21,810 --> 01:18:23,740
ماذا تفعلون؟

1141
01:18:23,810 --> 01:18:27,070
سحقا له نطلب المزيد

1142
01:18:27,140 --> 01:18:29,540
هذا ما أتحدث عنه

1143
01:18:29,610 --> 01:18:32,240
إذن انضموا إلينا
لأننا في مركز ديريك زولاندر للأطفال

1144
01:18:32,320 --> 01:18:35,250
الذين لا يقرؤون جيداً
ويريدوا تعلم أشياء أخرى جيدة

1145
01:18:35,320 --> 01:18:37,340
نعلمهم أن هناك
حياة أخرى

1146
01:18:37,420 --> 01:18:38,090
أكثر من أن يكونوا
وسماء جداً جداً جداً

1147
01:18:38,660 --> 01:18:39,960
صحيح يا أطفال؟
صحيح

1148
01:18:40,630 --> 01:18:42,060
اقطع

1149
01:18:43,400 --> 01:18:45,990
تبدو رائعا
شكرا لك يا ميتش

1150
01:18:46,060 --> 01:18:48,730
حسناً جميعا انتهينا
أهلاً هانسل

1151
01:18:48,800 --> 01:18:51,960
سآخذ هؤلاء الأطفال لأعلى
جسر جورج واشنطن

1152
01:18:52,040 --> 01:18:53,970
لأعطيهم درس صغير
عن أساسيات القفز

1153
01:18:54,040 --> 01:18:56,910
سألحق بك بغرفة جلوس المعلمين
حسناً

1154
01:18:56,980 --> 01:19:00,140
حسناً يا رفاق أخر من يصل
إلى الهليكوبتر هو بيضة عفنة

1155
01:19:00,349 --> 01:19:01,349
ماتيلدا

1156
01:19:01,450 --> 01:19:04,870
هاهو والدك
أهلاً

1157
01:19:05,250 --> 01:19:06,910
كيف حال ديريك الصغير؟
رائع

1158
01:19:06,990 --> 01:19:09,220
خمن ماذا؟
لقد أدى طلته الأولى اليوم

1159
01:19:09,290 --> 01:19:12,350
حقا؟
أتريد أن تري والدك طلتك؟

1160
01:19:19,270 --> 01:19:22,060
أتريدون البقاء لسماع قصة؟
نعم رائع لنذهب

1161
01:19:23,240 --> 01:19:26,870
مرحباً من يريد سماع قصة؟
نعم

1162
01:19:33,910 --> 01:19:58,900
marwansoft@yahoo.com

