1
00:00:08,440 --> 00:00:34,840
ترجمة فريق جديد
kareem kiki & فالكو

2
00:01:34,840 --> 00:01:35,840
نداء إلى كل الوحدات الموجودة في
المقاطعة الجديدة شمال المنطقة

3
00:01:35,840 --> 00:01:41,120
هناك سيارة مشبه بها
"لونها فضي موديل "7ن995

4
00:01:48,920 --> 00:01:50,800
أليست هذه السيارة التي تم الإبلاغ عنها؟

5
00:01:52,920 --> 00:01:55,800
غير معقول , أليس كذلك؟
صدفة عجيبة؟

6
00:02:08,880 --> 00:02:10,600
هناك شرطيان في المنطقة

7
00:02:11,360 --> 00:02:14,800
تحركاتهم تدل على أنهم
جاهزون للإشتباك

8
00:02:14,800 --> 00:02:16,600
إذا تأزم الموقف , سأتدخل

9
00:02:19,800 --> 00:02:23,800
نحن هنا للمراقبة فقط
لا تتدخل

10
00:02:23,800 --> 00:02:26,080
مع ظهور هذا الموقف الجديد
يجب أن ألقي نظرة عن قرب

11
00:02:26,680 --> 00:02:27,800
قوموا بتغطيتي

12
00:02:33,360 --> 00:02:35,320
أيها "الثعبان الكبير" , تعال هنا لنتحدث قليلا

13
00:02:57,400 --> 00:03:01,520
إذا حصلت على هذه , سيدفعون لي
عدة ملايين على الأقل

14
00:03:09,040 --> 00:03:09,760
أنت

15
00:03:12,920 --> 00:03:13,880
شرطة

16
00:03:14,720 --> 00:03:16,040
اثبت مكانك

17
00:03:16,960 --> 00:03:21,640
القي بالسكين أرضا
القي بالسكين أرضا

18
00:03:22,920 --> 00:03:25,560
القي بسلاحك

19
00:03:26,240 --> 00:03:28,520
أيها الأخ "شان" , سأتحرك الأن

20
00:03:31,080 --> 00:03:33,800
القي بسلاحك وإلا سأقتله

21
00:03:34,720 --> 00:03:36,840
أرجوك إهدىء , سأتعاونك معك

22
00:03:40,880 --> 00:03:43,920
القي بسلاحك الأن وإلا سينزف حتى الموت

23
00:03:47,320 --> 00:03:50,080
اهدىء قليلا , كلما صرخت أكثر
كلما نزفت أسرع

24
00:03:50,080 --> 00:03:53,200
القي السلاح الأن

25
00:04:03,520 --> 00:04:04,560
أيها الشرطي

26
00:04:11,800 --> 00:04:13,120
خذ نفساً عميقاً

27
00:04:19,520 --> 00:04:23,480
صوب مباشرة تجاه القلب
ولن يكون له أي رد فعل

28
00:04:23,480 --> 00:04:27,520
صوب تجاه عينه فكل ما يلزمك بوصتان
خلف كرة العين لتكون الضربة مميته

29
00:04:36,760 --> 00:04:38,760
كل الشرطيون معهم أسلحة

30
00:04:38,760 --> 00:04:40,920
ولكن قليلا منهم لديه الشجاعة ليطلق النار على المجرمين

31
00:04:40,920 --> 00:04:43,680
وهذا شيء صعب لا يمكن لأي شرطي عمله

32
00:04:43,680 --> 00:04:47,880
يمكن ل "أو جي" عمل هذا لأنني
وجدت نظرة القناص في عينيه

33
00:05:16,320 --> 00:05:19,600
سلاح القناص هو العنصر المؤثر في نجاح العملية

34
00:05:20,160 --> 00:05:24,000
إذا كانت بندقيته غير موجودة
سيتسبب هذا في إفساد المهمة

35
00:05:24,000 --> 00:05:26,400
مهما كانت مهارة القناص
ستكون بلا فائدة

36
00:05:26,400 --> 00:05:29,440
إذن أهم شيء لدى القناص هو حماية بندقيته

37
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
واحد , ستة , خمسة , اربعة , ثلاثة

38
00:05:47,800 --> 00:05:50,520
أيها الأخ "شان" , ما رأيك فيه؟

39
00:05:51,320 --> 00:05:53,960
يبدو أن لدى هذا الفتى ثقة كبيرة في نفسه

40
00:05:55,120 --> 00:05:58,880
وهذا شيء يجعله يدخل في هذه المهنة

41
00:05:58,880 --> 00:06:00,240
هل توافق عليه؟

42
00:06:00,240 --> 00:06:03,120
أنا فقط خائف من هذه الثقة الكبيرة
انظر بعناية

43
00:06:08,320 --> 00:06:11,760
انظر الى هذه المسافة
ولكن احفظ توازنك

44
00:06:13,920 --> 00:06:17,080
انظر في اتجاه الساعة 11

45
00:06:17,080 --> 00:06:21,280
كم يبعد هذا المبنى الأحمر عن هنا؟

46
00:06:23,920 --> 00:06:26,040
الحافلة تبعد بحوالي 10 أمتار

47
00:06:26,800 --> 00:06:32,080
من هذا المكان وعند عمل خط مستقيم
فإنه يبعد بحوالي 400 متر

48
00:06:34,560 --> 00:06:38,080
وعند النظر من هذا الإتجاه
نجد أنه يبعد بحوالي 120 متر

49
00:06:40,080 --> 00:06:42,360
سيدي , المسافة من هذه الزاوية حوالي 410 متر

50
00:06:46,120 --> 00:06:50,480
حساسية الأصابع مهمة جدا
قم بإستخدامها قدر المستطاع

51
00:08:09,880 --> 00:08:12,800
لابد من وجود تناغم بين تنفسك وإطلاقك للنار

52
00:08:12,800 --> 00:08:15,760
وهذا غير موجود عندك بدرجة كبيرة
... بالإضافة إلى هذا , عندما تُمسك بالبندقية

53
00:08:15,760 --> 00:08:18,920
لا تُمسكها بقوة

54
00:08:18,920 --> 00:08:21,600
هل تعرف ما يقوله النساء عن الرجال؟

55
00:08:21,600 --> 00:08:24,920
كلما ضغت عليها بقوة
كلما حاولت الفرار منك

56
00:08:24,920 --> 00:08:27,880
ولكن إذا مسكتها بنعومة
ستأتي إليك برغبتها

57
00:08:27,880 --> 00:08:31,000
ويجب أن تشعر بمدى قوة ضغطك عليها

58
00:08:31,720 --> 00:08:35,680
وإذا كنت لا تملك أداه لتقدير هذه القوة
يجب أن تحكم على نفسك

59
00:08:36,480 --> 00:08:43,040
المسافة , اتجاه الرياح , سرعة الرياح
... درجة الحرارة , درجة الرطوبة

60
00:08:43,040 --> 00:08:44,680
يجب أن تبقيها في ذهنك

61
00:08:46,600 --> 00:08:49,800
في اتجاه الساعة 3, المسافة 400 متر, سرعة الرياح كبيرة

62
00:08:58,960 --> 00:09:00,600
انتبه إلى تنفسي

63
00:09:21,560 --> 00:09:26,000
مع كل دقة من دقات قلبك
يخضع جسدك إلى الحركة المطلوبة

64
00:09:26,000 --> 00:09:27,920
لذلك يجب أن نتحكم في هذا

65
00:09:27,920 --> 00:09:30,960
خذ نفسا عميقا
وأخرجه ببطء

66
00:09:30,960 --> 00:09:33,400
يجب أن يتوافق تنفسك مع دقات قلبك

67
00:09:33,400 --> 00:09:37,000
وعندما يصل جسدك إلى أعلى درجات الثبات
أطلق النار

68
00:09:50,520 --> 00:09:52,000
السير" , لقد دخل في 4 مسابقات"

69
00:09:55,040 --> 00:09:57,440
أيها الأخ "شان" , يبدو أنك ربحت جائزة أيضا من قبل

70
00:09:58,480 --> 00:10:00,200
السير" أصيب بالبرد في هذا العام"

71
00:10:06,920 --> 00:10:09,920
إيه جينج"؟"
من هو؟

72
00:10:09,920 --> 00:10:12,560
لقد كان الوحيد في الفريق
الذي كان بإمكانه أن يربح دائما

73
00:10:12,560 --> 00:10:13,880
أصاب بضربة مباشرة على مسافة 500 متر

74
00:10:22,960 --> 00:10:24,160
أين هو الأن؟

75
00:10:24,160 --> 00:10:26,120
لقد ترك الفريق منذ 4 سنوات

76
00:10:26,120 --> 00:10:29,320
من بين كل القناصين
كان لديه موهبة كبيرة

77
00:10:30,480 --> 00:10:32,840
ولكن لم يكن محبوبا على الإطلاق

78
00:10:35,840 --> 00:10:38,720
فقط "السير" هو من كان يمكنه مجاراته

79
00:10:52,000 --> 00:10:54,200
ما رأيك بهم؟

80
00:10:54,920 --> 00:10:57,880
يجب أن يتم ترقية من هو أكثر كفاءة

81
00:10:57,880 --> 00:11:00,920
إيه جينج" هو أفضل القناصين"

82
00:11:01,960 --> 00:11:06,160
ومع هذا أرى وجود كثير من العيوب في شخصيته
أرى أن "كى مينج " ملائم أكثر في كشرطي

83
00:11:23,480 --> 00:11:27,680
إيه جينج" , من الأن فصاعدا , أصبحت أنت المفتش الأعلى"

84
00:12:19,280 --> 00:12:22,800
السجين رقم 29609
سيتم إطلاق سراحك اليوم

85
00:12:54,520 --> 00:12:57,080
رياض الأطفال الأن تقوم بسرقة الأباء

86
00:12:59,520 --> 00:13:04,840
بعد كل هذه المصاريف
أنا منتظر دخوله المدرسة المجانية

87
00:13:04,840 --> 00:13:06,800
من كان يعلم أننا سنُرزق بطفل أخر؟

88
00:13:17,000 --> 00:13:21,760
عمره 4 سنوات ولكنه عبقري

89
00:13:27,800 --> 00:13:29,840
تصرفاته لطيفة جدا؟

90
00:13:40,320 --> 00:13:42,320
لماذا تضع كثيرا من الصوص الحار؟

91
00:13:42,320 --> 00:13:45,360
الطعام داخل السجن غير حريف

92
00:14:23,480 --> 00:14:27,160
هذا بعض البرتقال الهندي
سيبعد عنك الكوابيس قبل النوم

93
00:14:28,560 --> 00:14:33,120
وخذ هذه ال 20 ألف دولار
قد تحتاج إليها

94
00:14:33,120 --> 00:14:35,920
وإذا احتجت نقودا أخرى فقط أخبرني بهذا

95
00:14:41,320 --> 00:14:42,360
شكرا لك

96
00:14:53,040 --> 00:14:54,800
هل قابلت "إيه جينج"؟

97
00:14:54,800 --> 00:14:56,960
لقد قمت بتوصيله إلى منزله

98
00:14:56,960 --> 00:14:58,000
كيف حاله؟

99
00:14:58,000 --> 00:14:59,960
أفضل بكثير مما كان عليه
في أخر زيارة له

100
00:14:59,960 --> 00:15:00,920
أعتقد أنه بخير

101
00:15:01,920 --> 00:15:03,400
راقبه جيدا من فضلك

102
00:15:03,400 --> 00:15:05,080
أَعْرفُ.

103
00:15:05,080 --> 00:15:08,960
أَخذَ فقط 20,000 دولار
مِنْ المالِ الذي عَرضتَه

104
00:15:08,960 --> 00:15:10,840
سَأُرجعُ البقيّةَ إليك غداً

105
00:17:55,160 --> 00:17:58,200
أخيراً يُمْكِنُ أَنْ نَرى صورَ زفافنا سوية

106
00:18:01,800 --> 00:18:03,840
فقط تَزوّجَنا وحدث لنا حادثُ

107
00:18:04,840 --> 00:18:10,760
أشعر أنني مذنباً جداً
لجَعْلكِ تَنتظرُيني أربع سَنَواتَ

108
00:19:13,600 --> 00:19:17,840
ذلك اللعين عِنْدَهُ مالُ لكنه لا يُعيدُ الدين
سأرسل له بعض الرجالِ ليعتنوا به

109
00:19:17,840 --> 00:19:21,000
أنت دائماً ترسل الرجالِ لإخافة الناسِ
هَلْ أنت غني جداً ؟

110
00:19:21,000 --> 00:19:23,600
إِشتر غازولين، وأضفُ ثلاثة غالوناتَ مِنْ الماءِ
وصْبُّ ذلك على أُمِّه؟

111
00:19:23,600 --> 00:19:24,840
رَاهنتُ بأنّه سَيَدْفعُ

112
00:19:24,840 --> 00:19:27,120
! سخيف

113
00:19:32,480 --> 00:19:33,920
هذا الشهرِ. . .

114
00:19:33,920 --> 00:19:34,800
ماذا؟

115
00:19:34,800 --> 00:19:35,760
تَعتقدُ أن هذا أجر صيانةِ شهر ؟

116
00:19:35,760 --> 00:19:37,160
أنت لا تَدْعُني "أَبي" حتى

117
00:19:37,840 --> 00:19:39,400
من الأفضل أن يكون كلامُنا قليلاً

118
00:19:39,400 --> 00:19:41,600
ماذا تقصد بأن يكون الكلام بيننا قليلاً
ماذا تَعْني بكلامك ؟

119
00:19:41,600 --> 00:19:43,880
هَلْ تعتقد بأنني أَحتاجُ مالَكَ حقاً؟

120
00:19:43,880 --> 00:19:45,280
! يُمْكِنُ أَنْ تَحتفظَ بالمال لنفسك

121
00:19:45,840 --> 00:19:47,560
الأفضل أن يكون الكلام بيننا قليل ؟

122
00:19:47,560 --> 00:19:51,440
مراراً وتكراراً، في كُلّ مرة نُتجادلُ
وَعدتُ نفسي لإعْطائك بَعْض المالِ كُلّ شهر

123
00:19:53,000 --> 00:19:54,800
تَعتقدُ حقاً بأنّني أَحْبُّ المجيئ
إلى هذا الحيِّ لرُؤيتك؟

124
00:19:54,800 --> 00:19:57,240
مـــاذا؟
ما هو الخطأ في هذا الحـي؟

125
00:19:57,240 --> 00:19:58,320
إسمعْ ، أَنـا مقـامــر

126
00:19:58,320 --> 00:20:01,160
قمارَي هو الذي غَذّاك إلى أن أصبحت كبيراً

127
00:20:01,160 --> 00:20:03,920
الآن بعد أن بلغت ، إخترت لِكي تَكُونَ شرطي

128
00:20:03,920 --> 00:20:06,240
تحاول أن تَكُونُ مختلفاً عن رجلكِ العجوزِ؟
الذي حسن أوضاعاك الأن لا تعترف بي؟

129
00:20:06,240 --> 00:20:10,160
شرطي ، يَجِبُ أَنْ تقف في المطرِ تهتم بالمرور
وتعطي المخالفات ، صحيح؟

130
00:20:10,160 --> 00:20:13,760
تَعتقدُ بأنّك قادراً  على ذلك
دعنا نرى قدرة تحملك

131
00:20:13,760 --> 00:20:14,840
شكراً لك أنت رائع ؟

132
00:20:14,840 --> 00:20:16,560
عمي ، تفضل هذه الصودا

133
00:20:19,080 --> 00:20:22,960
ما زالَت تلاحق البناتِ الشاباتِ ؟

134
00:20:24,360 --> 00:20:26,520
آه ، ذلك كَانَ عظيمَاً

135
00:20:26,520 --> 00:20:28,040
ماذا عظيم جداً عنه؟

136
00:20:28,040 --> 00:20:31,640
أَبّاكَ عنيفُ!  هَلْ كان مديراً ؟

137
00:20:32,480 --> 00:20:36,520
ماذا مديراً ؟ قبل عشَر سنوات، كَانَ عِنْدَهُ بَعْض
الإستثمارِ في قاعة ماهجونغ

138
00:20:37,080 --> 00:20:39,840
يا رئيس ، حظّاً سعيداً بالفوز حسناً؟

139
00:20:39,840 --> 00:20:40,960
حظّاً سعيد. . . حظّاً سعيد

140
00:20:42,960 --> 00:20:44,360
هو كَانَ قضية كبرى. . .

141
00:20:45,120 --> 00:20:47,840
لكن عندما تعيشين معه حياته
صعبُ عليكِ التَرَاجُع

142
00:20:49,280 --> 00:20:52,560
يَشْعرُ بأنّني لا أَستطيعُ ذلك
لكني سأريه بأنّني يُمْكِنُني ذلك

143
00:20:55,680 --> 00:21:00,040
أبي ، أنا لا أريد الذِهاب إلى "أُمي" هذا الإسبوعِ رجاءً؟

144
00:21:00,760 --> 00:21:01,920
لِماذا؟

145
00:21:02,520 --> 00:21:04,000
أنت لا تريدين مُصَاحَبَة ماما ؟

146
00:21:05,920 --> 00:21:08,880
إنها تُحدّقُ في الحاسوبِ طِوال النهار

147
00:21:09,720 --> 00:21:13,680
تُراقبُ سوق الأسهم الماليةُ ؟ و تُهملُني

148
00:21:17,080 --> 00:21:21,360
ماما .. تَعِيشُ لوحدها، لماذا لا تبقين معها ؟

149
00:21:23,280 --> 00:21:25,800
غداً سَأَتي وأصطحبكِ

150
00:21:26,520 --> 00:21:27,320
حسناً. . .

151
00:21:40,560 --> 00:21:42,760
نعم؟

152
00:21:44,240 --> 00:21:46,120
! زي لينغ

153
00:22:01,000 --> 00:22:03,800
! حبيبتي .. حبيبتي

154
00:22:15,760 --> 00:22:17,240
سّيد "مانغ" ، هَلّ بالإمكان أَنْ توقّعْ هنا رجاءً ؟

155
00:22:20,040 --> 00:22:21,080
شكراً

156
00:22:45,400 --> 00:22:46,800
سيد مانغ

157
00:22:48,800 --> 00:22:50,920
سّيد "مانغ" ,  رجل محترم طَلبَ مِنْي إعْطاءك هذا

158
00:23:14,480 --> 00:23:17,360
من المهم أن تَلْبسُ هذا هذه السَنَةِ

159
00:23:21,760 --> 00:23:23,960
دعْ أَخَّاكَ يقوم بخطة جيدة لَك

160
00:23:24,920 --> 00:23:26,720
أُريدُ الإعتِماد على نفسي

161
00:23:28,800 --> 00:23:30,240
" جوان هوا "

162
00:23:30,240 --> 00:23:33,040
إذا عملت للآخرين، هو عملُ ، لكن إذا عملت مع العائلة
يكون عملاً مُعتَبَرُاً وأفضل

163
00:23:35,120 --> 00:23:38,080
أنت سُجِنتَ لـ 4 سَنَواتِ ، لكن العملية القادمة
سَيَكُونُ حكمها  8 سَنَواتِ

164
00:23:38,800 --> 00:23:40,920
كم عدد السَنَوات تَتوقّعُ أن تعَيْش؟

165
00:23:42,760 --> 00:23:47,840
توقّفْ عن تلك الجرائمِ التافهةِ
و تعال لمساعدةً أَخّوكَ الثاني

166
00:23:47,840 --> 00:23:51,680
إذا فشلت هذه العملية ، نحن سَنَحْصلُ على 30 سنة

167
00:23:51,680 --> 00:23:54,320
وحتى إذا خدمنا في السجنِ
سنحصل على الضرب في السجن ومن العائلة

168
00:23:59,760 --> 00:24:01,920
عِنْدي جميع الخطط

169
00:24:01,920 --> 00:24:07,280
الأَخّ الأكبر سناً سيذهب لزيارة الدكتورِ
دعنا نَذْهبُ نُقابلُه سوية

170
00:25:22,480 --> 00:25:25,200
الساعة (10) صباحاً : تَستعدُّ لأكاليل
من الزهورِ في دربِ (تين مَي)؟

171
00:26:10,320 --> 00:26:12,960
سيارة (1) الآن إنعطف إلى طريق (تين مَي)؟

172
00:27:40,840 --> 00:27:42,720
آه هوا .. أدخل السيارة

173
00:27:46,960 --> 00:27:47,760
الأَخّ الأكبر

174
00:29:16,760 --> 00:29:18,800
الأَخّ الأكبر

175
00:29:18,800 --> 00:29:24,080
أُريدُ (آه هوا) لمُسَاعَدَتنا، هل أنت موافق؟

176
00:29:24,680 --> 00:29:26,560
أنا لم أقل موافقتي ؟

177
00:29:27,880 --> 00:29:30,560
تَعْرفُ ما حدث اليومِ

178
00:29:30,560 --> 00:29:32,760
مَنْ ساعدُنا بإطلاق نار الشرطة؟

179
00:29:32,760 --> 00:29:35,040
لماذا يُساعدُنا لنُنقذُ "الأخَّ الأكبر " ؟

180
00:29:35,040 --> 00:29:36,760
نحن يَجِبُ أَنْ نثق بمن حولنا أكثر

181
00:29:38,480 --> 00:29:43,000
الأَخّ الأكبر  ، رجالكَ المُسلَّحونُ
أنت مخطط هذه العملية - هذا كُلّ ما نحتاج

182
00:29:43,000 --> 00:29:46,120
ماذا أفعل أنا هنا؟ هَلْ رأني أي أحد ؟

183
00:29:47,080 --> 00:29:50,200
رأي ماذا ؟ منذ متى وأنت في هذا ؟

184
00:29:51,680 --> 00:29:56,120
عشر سَنَواتِ؟
ما الذي انجزتــه ؟

185
00:29:56,120 --> 00:29:57,800
كل الأعمال فعلتها
جلد الثومِ و شَعرِ الدجاجِ

186
00:29:57,800 --> 00:29:59,840
أين عملُي الخاصُ

187
00:29:59,840 --> 00:30:04,760
أنت أَخَّي الأصغرَ الآن، مهما حدث هذا من شأني

188
00:30:09,360 --> 00:30:12,560
إحذر إنه حارُ
أين (آه هوا)؟

189
00:30:13,960 --> 00:30:15,360
لقد رحل

190
00:30:19,920 --> 00:30:21,560
رجـاءً ، كُـلْ

191
00:31:17,080 --> 00:31:18,560
أخــي

192
00:31:25,560 --> 00:31:27,840
أَعْرفُ بأنّك كُنْتَ موهوب جداً

193
00:31:27,840 --> 00:31:31,600
الواحيد لذي ضَربَ العملة المعدنيةَ من 500 مترِ

194
00:31:31,600 --> 00:31:38,760
أنت الأول ، و أنا سَأكُونُ الثاني

195
00:31:39,800 --> 00:31:43,000
سَأَكُونُ الأول أيضاً سأضرب من مسافة 600 مترِ

196
00:31:50,880 --> 00:31:55,240
طريقة التنفّس التي تَستعملُها سَتَجْعلُك بطيئاً ؟

197
00:31:57,040 --> 00:31:58,920
كَيفَ تُخطّطُ لضَرْبي بهذه الطريقة؟

198
00:32:53,960 --> 00:32:56,760
أَخْذ نفس لكلّ طلقةِ يجعلها بطيئةُ جداً

199
00:32:56,760 --> 00:32:59,800
لكي يَكُونَ لديك طلقة رائعة
يَجِبُ أَنْ تَتعلّمَ متى توقف تنفّسْك

200
00:33:27,360 --> 00:33:28,760
سيدي

201
00:33:30,720 --> 00:33:34,000
دعنا نرى مَنْ يَسْتَطيع ضَرْب أهدافاً أكثرِ
في تنفس واحد؟

202
00:33:34,000 --> 00:33:36,800
سَمعتْ عنك من (شاي ناه ) أنك غسلت
سيارات الأخرين في الشارع

203
00:33:37,920 --> 00:33:40,880
شاه ناه .. إنه مـيتُ

204
00:33:50,480 --> 00:33:54,320
أعتقد أن كل رجل يحتاج إلى قائد ليكون بارعاً

205
00:33:54,880 --> 00:33:58,760
إذا لم يكن لديك قائداً أنت ستفتقد القدرة

206
00:34:04,360 --> 00:34:07,960
قناص العدو يُمكن أن يصيب الأهداف من مدى 350 متراً

207
00:34:07,960 --> 00:34:09,320
هل هما الأفضل لديك ؟

208
00:34:09,320 --> 00:34:10,440
أجل ، سيدي

209
00:34:59,920 --> 00:35:01,400
أو جي

210
00:35:01,400 --> 00:35:02,600
سيدي

211
00:35:03,160 --> 00:35:05,880
تَعْرفُ ما مشكلةَ التي سَتَظْهرُ
إذا أطلقت بينما تحْبسُ أنفاسكَ؟

212
00:35:06,920 --> 00:35:08,960
لا، لا توجد مشكلة

213
00:35:08,960 --> 00:35:12,240
إستعمال تلك الطريقةِ جَعلتْني أسرع بكثير وما زِلتُ ثابتَ

214
00:35:12,960 --> 00:35:14,800
أَشْعرُ بأنّ ذلك يُناسبُني فعلاً

215
00:35:14,800 --> 00:35:18,360
عندما تَحْبسُ أنفاسكَ، يَستوي الأوكسجينَ في دمِّكَ
ويمكن أن تفشل

216
00:35:18,360 --> 00:35:21,960
معدّل نبضات قلبكَ سَيَزِيدُ، نظامكَ العصبي
سيكون مندفعاً

217
00:35:21,960 --> 00:35:24,760
ثمّ أيديكَ سَتَبْدأُ الإرتِعاد بشدَّة
هَلْ تَعْرفُ ذلك؟

218
00:35:24,760 --> 00:35:28,160
عندما يَدّكَ تَرتعدُ ، أنت سَتَفْقدُ الدقـة

219
00:35:28,160 --> 00:35:29,800
وذلك خطرُ جداً

220
00:35:29,800 --> 00:35:33,880
تَكلّمتُ مع (آه جانغ)  ، هذه طريقتة

221
00:35:33,880 --> 00:35:36,040
أنا لا أهتم بمَنْ إجتمعتَ

222
00:35:36,040 --> 00:35:39,680
أنت تحت قيادتِي
لذا أنت يَجِبُ أَنْ تتبع طريقتي

223
00:35:39,680 --> 00:35:41,960
كلّنا نَضْربُ هنا بتلك الطريقةِ

224
00:35:42,800 --> 00:35:45,920
فريقي لَيسَ بِحاجةٍ إلى طريقة ثانوية

225
00:35:50,080 --> 00:35:51,560
نعم ، سيدي

226
00:36:03,080 --> 00:36:03,960
رئيس القسمِ

227
00:36:03,960 --> 00:36:05,920
يَجْلبُ المشتبه به بشكل مفاجئ قنّاص
لمُسَاعَدَته لتحرير (ياه تاو)؟

228
00:36:05,920 --> 00:36:07,920
كَيفَ تُخطّطُ الشرطة للرَدّ؟

229
00:36:07,920 --> 00:36:10,200
إستعمال المشتبه بهَ قنّاصاً لا يُمْكن أنْ نسمح به

230
00:36:10,840 --> 00:36:15,320
بجانبي مجموعة القنّاصين الخاصين

231
00:36:15,320 --> 00:36:18,160
عِنْدي ثقةُ عظيمةُ في كُلّ منهم

232
00:36:18,160 --> 00:36:21,840
أَنا واثقُ بزعامة
النائب فونغ مانغ

233
00:36:21,840 --> 00:36:27,040
هذا الفريقِ سَيَحْلُّ قضية (ياه تاو) بسرعة
ويحضروه إلى العدالةِ

234
00:36:27,040 --> 00:36:29,240
قنّاص القسمِ، ماهي وجهة نظرة؟

235
00:36:29,240 --> 00:36:33,760
ـ سيدي ، دعنا نذهب
ـ فقط بضع تعليقات رجاءً؟

236
00:36:36,680 --> 00:36:40,720
تُريدُ تَحدّي شرطةِ هونغ كونغ
تعال نحن نَنتظرُك

237
00:36:51,840 --> 00:36:54,080
الرئيس لا يُحاولُ إبعادك خارجاً

238
00:36:54,080 --> 00:36:56,560
هو يفعل هذا من قبل أربعة سنوات

239
00:36:56,560 --> 00:36:58,680
حَدثَ شيئ في فريقِنا

240
00:36:59,920 --> 00:37:02,120
مهمّة ( آه جينغ ) الأخيرة

241
00:37:02,120 --> 00:37:06,000
مشبوهين كَانَ عِنْدَهُمْ 20 رهينةُ
و سرقة بقوّة السلاحِ

242
00:37:06,760 --> 00:37:08,880
زعيم اللصوصِ كَانَ ( ياه تاو )؟

243
00:37:10,880 --> 00:37:14,800
أحاطَ فريقُنا بكامل المصرفِ

244
00:37:14,800 --> 00:37:18,400
تلك الليلة ، أنا إنضممتُ
إلى (آه جانغ) في فريقِ رقم 1

245
00:37:19,720 --> 00:37:21,920
الرئيس والرجل الحديدي كَانا في فريقِ 2

246
00:37:27,520 --> 00:37:29,000
إنتظرنَا عِدّة دقائق

247
00:37:29,000 --> 00:37:31,960
لكن الرؤساءَ لَمْ يَعطونا أمرَ للتَقَدُّم

248
00:37:31,960 --> 00:37:32,920
لم لا؟

249
00:37:33,560 --> 00:37:36,120
حَسناً ، المشكلة تُوقّفتْ على إحدى الرهائنِ

250
00:37:36,120 --> 00:37:37,760
صاحب المصرف ما زالَ في الداخل

251
00:37:38,800 --> 00:37:43,080
إضافةً إلى سرقة المصرف
يُريدونَ فدية 100 مليون دولار

252
00:37:44,680 --> 00:37:45,880
إستعدّْ للتَقَدُّم

253
00:37:45,880 --> 00:37:48,520
القنّاصون جاهزون! تقدّموا فِرَيقِ الهجومِ

254
00:37:58,040 --> 00:38:02,400
أوقفهم الآن، مالك المصرفِ يُريدُ دَفْع الفدية

255
00:38:02,400 --> 00:38:06,080
حَسَناً، ليَتراجعُ كُلّ شخصَ إلى موقعِة

256
00:38:22,800 --> 00:38:24,840
مَنْ أطلق النار ؟ مَنْ أطلق النار ؟

257
00:38:25,680 --> 00:38:29,240
القنّاص (آه جانغ) أصبح لون وجه أبيض مائل للصفرةَ

258
00:38:29,240 --> 00:38:33,520
الوحيدون من الناس بتلك الثقة بالنّفسِ
يجب أن يكونوا في فريقِ إس دي يو

259
00:38:34,080 --> 00:38:36,080
عندما جَعلَك الرئيس تَنضمُّ إلى فريق إس دي يو

260
00:38:36,080 --> 00:38:38,280
لأنه أدرك أن عِنْدَكَ هذه الثقة

261
00:38:39,480 --> 00:38:44,840
لكن الثقة بالنّفسَ المفرطةَ تَتحوّلُ إلى الرضا
وذلك يدمر حياتَكَ

262
00:39:09,040 --> 00:39:10,920
المفتش الكبير جانغ

263
00:39:10,920 --> 00:39:14,240
هَلّ بالإمكان أَنْ تُوضّحُ لِماذا تُفرغُ سلاحَكَ في ذَلِك الوَقت؟

264
00:39:14,240 --> 00:39:19,840
في ذَلِك الوَقت، رَأيتُ حركةَ يدوية إيجابية
من (ياه تاو) لسحبْ دبّوسَ القنبلةَ

265
00:39:19,840 --> 00:39:23,280
لِهذا شَعرتُ بأنّه كَانَ من الضروري أطلق النار
لحَلّ الأزمةِ

266
00:39:23,280 --> 00:39:26,360
هَلْ أبلغتَ عن ملاحظاتكَ إلى رؤسائُكَ؟

267
00:39:26,360 --> 00:39:29,800
إذا كَانَ عِنْدي الوقتُ لعمل تقريرِ
لَنْ يَكونَ عِنْدي وقت لكي أطلقَ النار

268
00:39:30,800 --> 00:39:34,160
ذلك اليومِ الذي شاركت به مَع "آه جانغ"
هل لاحظتَ حركة من " ياه تاو " لسَحْب دبّوسِ القنبلةَ؟

269
00:39:34,160 --> 00:39:36,160
في ذلك الارتفاع الذي كُنتم به
هل يمكن ضرب القنبلة من يده

270
00:39:36,160 --> 00:39:41,960
لا، أنا من موقعي كمراقب
أسجل ملاحظتي حول البيئه

271
00:39:41,960 --> 00:39:43,360
مثل هذه الحركةِ الصغيرةِ

272
00:39:43,360 --> 00:39:46,320
القنّاص يُمْكِنُ أَنْ يَرى مايحدث بدقة
ويمكن أن يضرب دبّوس أفضل بكثير مِنْ المراقبِه

273
00:39:46,320 --> 00:39:47,960
أنت كُنْتَ قنّاصَ في فريقِ 2 في ذَلِك الوَقت

274
00:39:47,960 --> 00:39:50,040
من وجهة نظرك هل كان المجرم (ياه تاو) واضحاً للضرب

275
00:39:50,040 --> 00:39:51,240
لا ، هو لم يكن واضحاً

276
00:39:51,800 --> 00:39:55,240
إذاً ، هل شاهدت جميع حركات
المجرم (ياه تاو) بشكل واضح ؟

277
00:39:55,240 --> 00:39:57,800
نعم، لقد رأيت كُلّ حركاته بشكل واضح

278
00:39:57,800 --> 00:40:00,760
و هَلْ رَأيتَ حركةَ سَحْب الدبّوسِ مِنْ القنبلةِ؟

279
00:40:02,720 --> 00:40:05,040
لا ، أنا لَمْ أشاهد ذلك

280
00:40:05,040 --> 00:40:07,840
أيها المفتش الكبير(جينغ) ، من هذا اليوم فصاعداً
أنت موقوف مِنْ الواجبِ

281
00:40:07,840 --> 00:40:10,240
هذه القضية سَتُسلّمُ إلى الإدارة القانونيةِ

282
00:40:10,240 --> 00:40:13,080
لا أحد في الفريقِ يُمْكِنُ أَنْ يَكْفلَ كلامك

283
00:40:13,080 --> 00:40:14,800
كَيْفَ لا أحد يَكْفلُ كلامي؟

284
00:40:15,360 --> 00:40:19,800
حتى إذا أحد غيري لم يَرى (كي مينغ) كان يَرى
بشكل واضح

285
00:40:22,800 --> 00:40:27,080
بسبب ذلك ،  (آه جينغ) حُكِمَ عليه بـ  4 سَنَواتِ
في السجنِ للقتل الغير المتعمّدِ

286
00:40:54,800 --> 00:40:58,840
أيها (الأَخّ الكبير) هل تُريدُ أَنْ تفتح المدفن
سَتَحتاجُ الكثير مِنْ المتفجراتِ

287
00:40:58,840 --> 00:41:00,560
عِنْدي خطة

288
00:41:02,320 --> 00:41:07,760
هذا المدفنِ يبعد دقيقتان عن مركز الشرطةِ
ذلك خطر جداً

289
00:41:11,160 --> 00:41:13,600
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك سأهتم بالشرطةِ

290
00:41:51,000 --> 00:41:53,520
قبل أربعة سنوات طلقتكِ لَمْ تَقْتلْني

291
00:41:53,520 --> 00:41:57,080
من سَيَعتقدُ أو يصدق بأنّك مِن أنقذني قبل أيام

292
00:41:57,080 --> 00:41:59,160
هذا هو القدر

293
00:41:59,160 --> 00:42:01,600
خلال دقيقتان خمس عربات سترسل

294
00:42:01,600 --> 00:42:04,360
مَع خمسة ضبّاطِ، و مجموعهم 25 رجل

295
00:42:04,360 --> 00:42:07,120
بعد خمس دقائقِ ، ( 4 ) فِرَقِ مساندةِ سَتَصِلُ

296
00:42:07,120 --> 00:42:12,240
خلال 10 دقائقِ، "إس دي يو" وفِرَق هجومِ سَيَصِلانِ
ضمان لكي لا يهرب إلى أي مكان

297
00:42:12,240 --> 00:42:16,280
وبهذه الحال لن يكون بمقدورك الهرب

298
00:42:18,840 --> 00:42:23,120
ما سعر هذه الحريةِ التي تَعْرضُها؟

299
00:42:23,920 --> 00:42:27,200
بالتأكيد ثمن باهض جداً

300
00:42:45,960 --> 00:42:48,760
أخي الكبير ، هو كَانَ شرطياً في السابق

301
00:42:50,080 --> 00:42:55,760
أنت لا تصدقة ، و أنا لا أصدقة أبداً

302
00:42:56,920 --> 00:43:00,800
أعتقد أنه هنا للتجسس علينا
دعنا نحاول إبعاده من هنا

303
00:43:25,920 --> 00:43:29,360
كنت غير متأكدة من عودتك
لقد كنت قلقة عليك جدا

304
00:43:32,360 --> 00:43:34,560
هل تريد حقا مساعدة هؤلاء الناس؟

305
00:43:36,480 --> 00:43:41,080
كل ما أفعله
أفعله لمصلحتنا

306
00:43:45,000 --> 00:43:46,960
أمتأكد أنك لن تندم؟

307
00:43:48,960 --> 00:43:54,240
الندم واجب على من تركني أسقط فيما مضى

308
00:44:23,320 --> 00:44:26,760
زي لينج" , اذهب إلى أسفل واشتري زجاجة مياه لوالدك , مفهوم؟"

309
00:44:55,720 --> 00:44:57,520
لما فعلت هذا؟

310
00:44:58,800 --> 00:45:01,000
, بالرغم من شعورك بالضياع

311
00:45:01,680 --> 00:45:03,400
نحن لازلنا إلى جانبك

312
00:45:06,680 --> 00:45:09,120
لماذا يجب أن تكون أنت من ينقذني؟

313
00:45:09,880 --> 00:45:12,680
أنا بالفعل لا أريد أن أرى أحدا منكم

314
00:45:12,680 --> 00:45:16,120
أنا لا أريدك أنت , هل تفهم هذا؟
لماذا إذن تنقذني؟

315
00:45:19,000 --> 00:45:22,120
لا أريدك أن تراني هكذا

316
00:45:22,680 --> 00:45:25,880
اذهب
ابتعد من هنا

317
00:45:27,760 --> 00:45:29,080
ابتعد من هنا

318
00:45:32,840 --> 00:45:34,800
أبي , تفضل المياه

319
00:45:35,920 --> 00:45:36,800
شكرا لكِ

320
00:45:49,400 --> 00:45:51,080
من أعطاك هذا؟

321
00:45:51,080 --> 00:45:53,280
شخصا ما , أعطاني إياها

322
00:46:14,000 --> 00:46:15,640
هل زوجتك بخير؟

323
00:46:17,600 --> 00:46:21,200
إنها بخير ولكن إنفعالاتها غير كستقرة

324
00:46:22,720 --> 00:46:24,280
ما هي خطتك؟

325
00:46:26,000 --> 00:46:27,800
أتخذ خطواتي في وقتها المحدد

326
00:46:28,560 --> 00:46:33,760
مهما كانت العواقب وخيمة
سأضطر إلى الإعتناء بها في الوقت الحالي

327
00:46:35,040 --> 00:46:38,240
في هذا العالم , لكل فعل رد فعل

328
00:46:40,280 --> 00:46:41,920
"لقد قابلت "إيه جينج

329
00:47:02,280 --> 00:47:07,040
أيها الأخ "شان" , هناك شيءا أريدك أن تساعدني عليه

330
00:47:07,720 --> 00:47:09,480
ما هو؟

331
00:47:09,480 --> 00:47:11,840
يجب أن تأخذ عطلة لمدة اسبوع

332
00:47:13,560 --> 00:47:14,880
ما الذي تخطط له؟

333
00:47:15,760 --> 00:47:19,720
بعد عدة سنوات قيتها في الوحدة الخاصة للخدمة العسكرية
أنت تعتبر صديقي الوحيد

334
00:47:21,800 --> 00:47:23,960
ما الذي تحاول أن تقوله؟

335
00:47:23,960 --> 00:47:25,840
ماذا ستفعل مع هذا الشخص؟

336
00:47:26,760 --> 00:47:28,800
هل أنت المسئول عن العملية التي قاموا بها أثناء
ترحيل المسجون؟

337
00:47:30,000 --> 00:47:31,800
لقد كنت شرطي من قبل

338
00:47:39,400 --> 00:47:42,600
إذا كنت تريد أن تعرف
"اذهب واسأل "كي مينج

339
00:47:45,920 --> 00:47:49,320
منذ 4 سنوات لم أسألك عن هذا من قبل

340
00:47:49,320 --> 00:47:51,880
وأنا أيضا لم أطرح عليك الأسئلة من قبل

341
00:47:51,880 --> 00:47:55,360
وهذه أيضا ستكون أخر مرة أطرح
عليك فيها أسئلة كهذه

342
00:47:55,360 --> 00:47:56,960
مع إحترامي لكل الدلائل على
ما حدث في فترة سجن "إيه جينج"؟

343
00:47:56,960 --> 00:47:59,520
هل كل ما قلته صحيح؟

344
00:48:03,400 --> 00:48:06,920
كل ما قلته شهدته بنفسي

345
00:48:07,960 --> 00:48:11,160
لم يكن يجب عليه تفريغ سلاحه

346
00:48:12,120 --> 00:48:14,880
كان يرى كل شيء من وجهة نظره فقط

347
00:48:14,880 --> 00:48:17,680
إنه الشخص الذي قال أنه رأى "يوه" , ينزع فتيل القنبلة

348
00:48:17,680 --> 00:48:19,560
ولكنه شعر أنني يجب أن أراها أنا أيضا

349
00:48:19,560 --> 00:48:21,360
إنه الشخص الذي يعتقد أنني كذبت عليه

350
00:48:22,120 --> 00:48:25,760
الرهينة ماتت بسبب إهماله

351
00:48:25,760 --> 00:48:28,040
يجب على كلٍ منا أنا يتحكم في سلاحه

352
00:48:31,160 --> 00:48:35,040
هذا الهاتف به رسالة متعلقة بالشخص
الذي نفذ عملية ترحيل السيجن

353
00:48:35,680 --> 00:48:39,120
أعلم أن "إيه جينج" متورط في هذا
ولكن ليس معي دليل ضده

354
00:48:41,960 --> 00:48:44,760
لقد قتل العديد من الشرطيون

355
00:48:45,560 --> 00:48:47,840
لا يمكننا السماح له بالقيام بتصرفاته الطائشة بعد الأن

356
00:48:47,840 --> 00:48:50,120
سأقوم بجمع أدلة ضده بقدر المستطاع

357
00:50:05,240 --> 00:50:06,480
, عمي

358
00:50:06,480 --> 00:50:07,320
ما هذا؟

359
00:50:07,320 --> 00:50:08,640
هل رأيت هذا الشخص

360
00:50:09,400 --> 00:50:11,320
أجل رأيته , لقد إنتقل منذ يومين إلى مكان ما بالدور 8

361
00:50:11,320 --> 00:50:12,120
شكرا

362
00:51:03,840 --> 00:51:05,240
تحرك , تحرك

363
00:51:05,240 --> 00:51:05,800
ابتعدوا عن طريقي

364
00:51:12,840 --> 00:51:13,800
اللعنة

365
00:51:19,320 --> 00:51:20,720
يوه تاو" , لنرحل من هنا"

366
00:52:43,920 --> 00:52:45,880
لقد سقط شرطي

367
00:52:48,520 --> 00:52:50,360
إثنان من المشتبه بهم إتخذوا
موقع أمام درجات المبنى

368
00:52:50,360 --> 00:52:51,840
ارسلوا الدعم

369
00:54:37,160 --> 00:54:38,400
ابتعدوا عن هنا

370
00:54:38,400 --> 00:54:39,360
لا تتحرك

371
00:54:43,600 --> 00:54:45,080
ابتعدوا عن هنا

372
00:54:46,800 --> 00:54:49,920
على الجميع الإستعداد
المشتبه به قد ملاء الغرف كلها بالغاز

373
00:54:55,280 --> 00:54:56,920
زو" و"762" سيكونون في المجموعة الأولى"

374
00:54:56,920 --> 00:54:58,880
والمجموعة الثانية سيكون
"الظل" , "تري كينج"

375
00:54:58,880 --> 00:55:00,760
المجموعة الثالثة
"أوه جى" , "الرجل الحديدي"

376
00:55:00,760 --> 00:55:02,160
المجموعة الرابعة
"العدوى" , "روسيا"

377
00:55:02,920 --> 00:55:05,240
السنجاب الجاهز" , ستتولى أمر الإمدادات"
هيا تحركوا

378
00:55:05,240 --> 00:55:09,360
انتظر , "السنجاب الجاهز و "الرجل الحديدي" يكونون المجموعة الثالثة
و"أوه جي" في الأمدادات

379
00:55:11,320 --> 00:55:12,600
لماذا مازلتم هنا؟
هيا بسرعة

380
00:55:12,600 --> 00:55:13,720
اسرع
هيا بسرعة

381
00:55:19,120 --> 00:55:21,760
السيارة والنقود التي طلبتها
تم توفيرها لك

382
00:55:21,760 --> 00:55:23,520
الكثير من الرهائن يشعرون بالمرض

383
00:55:23,520 --> 00:55:25,760
هل يمكنك أن تطلق سراحهم أولا؟

384
00:55:25,760 --> 00:55:28,120
طالما أن النقود لما تأتي إلى هنا
لن يغادر أحد منهم

385
00:55:28,120 --> 00:55:29,920
الفريق الأول , مستعد

386
00:55:29,920 --> 00:55:31,280
الفريق الثاني , مستعد

387
00:55:31,280 --> 00:55:32,680
الفريق الثالث , مستعد

388
00:55:32,680 --> 00:55:33,800
الفريق الرابع , مستعد

389
00:55:35,560 --> 00:55:36,480
سيدي

390
00:55:36,480 --> 00:55:38,720
لقد قطعنا خط إمداد المبنى بالغاز

391
00:55:38,720 --> 00:55:40,280
هل تراجع المفاوض
سنقتحم الأن

392
00:55:43,600 --> 00:55:45,480
المجموعة الثانية , مستعدون

393
00:55:47,840 --> 00:55:49,800
المجموعة الثالثة , مستعدون

394
00:56:03,280 --> 00:56:05,400
تقرير من الفريق الأول , يوجد كثير من الرهائن يعترضون طريقي

395
00:56:05,400 --> 00:56:07,240
لا يوجد مجال لرؤية الهدف

396
00:56:07,240 --> 00:56:08,440
وماذا عنك أيها الفريق الثاني؟

397
00:56:11,480 --> 00:56:13,040
تقرير من الفريق الثاني , أنا لا أرى الهدف

398
00:56:14,720 --> 00:56:17,160
المشتبه به أخذ رهينة وتراجع بها إلى الخلف

399
00:56:18,320 --> 00:56:20,800
فرقة الهجوم
ادفعوه للذهاب إلى موقع المجموعة الثالثة والرابعة

400
00:56:20,800 --> 00:56:22,000
المجموعة الثالثة , انطلقوا

401
00:56:22,000 --> 00:56:23,920
المجموعة الثانية , انطلقوا

402
00:56:23,920 --> 00:56:24,800
الغاز ما زالَ منتشر

403
00:56:24,800 --> 00:56:27,280
لا تَفْتحْ النار .. إبتعدوا

404
00:56:27,280 --> 00:56:29,040
لا تقتربوا أَو سَأَقْتلُها

405
00:56:29,040 --> 00:56:30,240
إخرجْوا

406
00:56:33,400 --> 00:56:37,080
أخرجْوا كلّكم

407
00:56:40,760 --> 00:56:42,000
هيا ،، اخرجوا

408
00:56:44,320 --> 00:56:47,120
فريق 3 و 4  ، راقبوا الهدفِ
أريد ضربة قاتلة واحدة

409
00:56:51,240 --> 00:56:54,040
فريق 3 ، لا يوجد عِنْدي مجال طلقة واضحة

410
00:56:54,920 --> 00:56:56,240
فريق 4، ماذا لديك؟

411
00:56:58,920 --> 00:56:59,880
إنّ المشتبه بهَ هنا الآن

412
00:57:02,840 --> 00:57:05,320
إنه يحمي نفسه خلف الحائطِ
لا نستطيع النظر بوضوح

413
00:57:05,320 --> 00:57:06,720
! تقريراً أوضح

414
00:57:08,240 --> 00:57:09,880
فريق 4 ، لا يوجد عندي مجال بصري

415
00:57:11,840 --> 00:57:13,800
فريق 5 ، عِنْدي نظرة واضحة على الهدفِ

416
00:57:30,680 --> 00:57:32,480
هدف على الرأس ضربة واحدة
تكون قاتلة

417
00:57:38,360 --> 00:57:41,720
لا أحد يقترب ، أٌقول لكم لا تقتربوا

418
00:57:53,160 --> 00:57:54,280
! أيها الضابط

419
00:57:54,280 --> 00:57:56,040
هَلْ جُرح أحد مِنْ الشرطةِ أَو الرهائنِ ؟

420
00:57:56,040 --> 00:57:57,760
تحت مثل هذا الحالةِ الصعبةِ، أنت ما زِلتَ
جَعلتْ الطلقةُ.

421
00:57:57,760 --> 00:57:58,840
هَلّ بالإمكان أَنْ أنت تُخبرُنا كيفك تَشْعرُ الآن؟

422
00:57:58,840 --> 00:57:59,920
لَيْسَ لِي شعور لأقولها لكم ؟

423
00:57:59,920 --> 00:58:03,400
عندما نَعتقلُ المشتبه بهمَ
يَجِبُ أَنْ تَسْألوهم كيف يشعرون

424
00:58:03,400 --> 00:58:04,280
هَلّ بالإمكان أَنْ توضح أكثر ؟

425
00:58:04,280 --> 00:58:05,280
تعال، فقط بضعة تعليقات أكثر؟

426
00:58:05,280 --> 00:58:05,840
نعم، فقط أكثر قليلاً

427
00:58:09,040 --> 00:58:12,320
هَلْ سَمعتَ أوامري؟ قُلتُ ضربةَ واحدة، قتل واحد

428
00:58:12,320 --> 00:58:16,360
حَصلنَا على أحد المشتبه بهمِ فقط حتى الآن
كَانَ مهمَاً القبض عليه حيِّاً لحَلّ هذه القضية

429
00:58:16,920 --> 00:58:18,720
حَلّ هذه القضية لَيستْ مهمتك

430
00:58:18,720 --> 00:58:22,400
مسؤوليتنا تَضْمنُ إنقاذَ الرهائنِ
لا أن نَحْلَّ القضايا

431
00:58:22,400 --> 00:58:26,000
سيدي ، كُلّ ضابط يُريدُ حَلّ القضايا

432
00:58:26,000 --> 00:58:29,480
كَانَ عِنْدي ثقةُ في الطلقةِ وأنا أَعْرفُ
أنني لم أفعل شيءَ خاطئَ

433
00:58:29,480 --> 00:58:30,880
الصح أَو الخطأ  لَيسَ راجعاً لك

434
00:58:31,560 --> 00:58:34,480
إذا وقعت في الخطأ
سنفقد الكثير من حياة الابرياء

435
00:58:34,480 --> 00:58:35,760
أَنا قنّـــاص

436
00:58:35,760 --> 00:58:38,400
إذا أطلقتُ من سلاحَي، يَعْني بأنّني عِنْدي
الثقة لإصابة الهدفِ

437
00:58:40,920 --> 00:58:42,360
لماذا دائماً تبحث عن عيوبي؟

438
00:58:42,360 --> 00:58:44,360
لماذا أبحث عن عيوبك ؟

439
00:58:44,360 --> 00:58:47,720
أَنا القائدُ ، أنت لا تطبق ماأمرك به

440
00:58:47,720 --> 00:58:49,520
الجميع ينفذ الأوامر

441
00:58:50,080 --> 00:58:52,360
إذا لم تكن سعيداً؟
يمكنك أن تستقيل

442
00:59:12,920 --> 00:59:17,360
أخي ، ماذا يجب أن نفعل الآن؟
كيف سننقذ إخوانِنا؟

443
00:59:18,120 --> 00:59:20,280
قم بذلك أولاً

444
00:59:20,280 --> 00:59:25,800
بعد هذا سَيُساعدونَنا على إنْقاذ أخوانِكَ أيضاً

445
00:59:28,840 --> 00:59:32,040
أَعْرفُه، هو كَانَ في نفس بنايةِ السجنِ معي

446
00:59:32,040 --> 00:59:33,760
إنه مجنونُ

447
00:59:40,480 --> 00:59:43,040
هَلْ أنت بخير؟

448
00:59:43,800 --> 00:59:45,360
أنا بخير

449
00:59:46,280 --> 00:59:47,880
هَلّ بالإمكان أَنْ نذهب؟

450
00:59:47,880 --> 00:59:49,520
بالطبع

451
01:00:58,800 --> 01:01:00,920
فِرَيق الهجومِ الكُلّ في الموقعِ

452
01:01:00,920 --> 01:01:02,800
الفرقة تَذْكرُ، هدف آمنُ.

453
01:01:03,720 --> 01:01:06,000
فرقة الهجومِ، إذْهبُوا! إذهبْوا

454
01:02:02,600 --> 01:02:04,920
غداً يوم مهم جداً

455
01:02:04,920 --> 01:02:09,480
بعد غداً، النصر وشرف ماضيكَ

456
01:02:09,480 --> 01:02:11,040
سَيَرْجعُ إليك

457
01:02:27,720 --> 01:02:33,880
في يومين، نحن سَنَتوجّهُ إلى مكان أفضل
نحن لَنْ نَعُودَ ثانيةً

458
01:02:35,400 --> 01:02:38,360
كَانَ وقت طويل منذ أن أحسستُ حضورَكَ

459
01:02:39,920 --> 01:02:42,280
الآن أَحسُّه أخيراً

460
01:02:42,280 --> 01:02:49,520
بالطبع! من الآنَ فَصَاعِدَاً، كل الأيام القادمة
ستكون رائعة مثل ما كانت في السابق

461
01:02:50,840 --> 01:02:55,600
آه جانغ ، مع مَن تَتكلّمُ ؟

462
01:02:59,120 --> 01:03:02,800
ـ مع ، جين تونغ
ـ جين تونغ ؟ إنها ميتُة ، هي لَيستْ مَعنا الأن

463
01:03:04,760 --> 01:03:09,280
ما الذي تَتحدّثُ عنه؟ "جين تونغ" لَمْ تمُتْ

464
01:03:09,840 --> 01:03:11,720
هي هنا بجانبي

465
01:03:22,600 --> 01:03:26,200
آه جينغ ، دعنا نَكُونُ واقعيون هنا

466
01:03:28,160 --> 01:03:30,280
الحقيقة؟ أَيّن الحقيقة؟

467
01:03:31,840 --> 01:03:34,920
أنت شرطي، أَنا أيضاً شرطي

468
01:03:34,920 --> 01:03:37,880
لِماذا؟ لماذا لم يُساعدُني أحــد؟

469
01:03:39,560 --> 01:03:43,680
أُنفّذُ واجبي الرسمي أيضاً
أنا لست هنا لقَتْل الناسِ

470
01:03:44,280 --> 01:03:45,480
لأجل ماذا ؟

471
01:03:47,960 --> 01:03:50,720
لماذا لم يُساعدُني أي أحد
لأحصل عَلى العدالةِ؟

472
01:03:50,720 --> 01:03:54,160
لِماذا؟ لماذا لم يُساعدُني أحد حتى قليلاً؟

473
01:03:56,560 --> 01:04:00,080
أَعْرفُ. . . أَعْرفُ

474
01:04:00,080 --> 01:04:04,000
أنتم جميعاً تَخَافونَني وأنت لا تُريدُ مُسَاعَدَتي

475
01:04:04,000 --> 01:04:07,840
لأنه يمكن أحد التغلب علي
أَنا الأفضل

476
01:04:07,840 --> 01:04:11,520
دائماً أنا كُنْتُ هناك، لا أحد يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
القناص الأول

477
01:04:11,520 --> 01:04:14,480
آه جينغ ، توقف عن قول هذا الهراء

478
01:04:14,480 --> 01:04:18,520
آه جينغ ، أنت لم تفعل أيّ شئَ خاطئَ
هم الذين اخطئوا

479
01:04:19,040 --> 01:04:20,960
فقط أُريدُ الحُصُول على العدالةِ

480
01:04:20,960 --> 01:04:23,920
العدالة؟ قَتلتَني بطلقةِ واحدة.

481
01:04:24,480 --> 01:04:26,520
ماذا عَنْ عدالتَي؟

482
01:04:27,080 --> 01:04:29,520
لماذا تلاحقني دائماً؟

483
01:04:32,160 --> 01:04:35,200
أنا لَمْ أَقْتلْك عمداً
أنت لا تَستطيعُ لَوْمي

484
01:04:36,520 --> 01:04:38,240
سَأُكافئُك بالتأكيد

485
01:04:38,240 --> 01:04:41,400
قَتلتَه لأنك كُنْتَ مهمل جداً

486
01:04:41,400 --> 01:04:42,360
أنت لن تكون تَكُونَ (القناص الأول)؟

487
01:04:42,360 --> 01:04:46,000
إسكتْ! أنت لا تَملكُ الحقّ
لقول هذا

488
01:04:46,000 --> 01:04:47,960
أنت لا تملك الخبرة لضَرْبي

489
01:04:47,960 --> 01:04:50,000
أنت لا تَستطيعُ ضَرْبي

490
01:04:50,000 --> 01:04:53,840
جَعلتَني أَفْقدُ كُلّ شيءَ

491
01:04:53,840 --> 01:04:55,680
بسببك

492
01:04:55,680 --> 01:04:57,600
بسببك

493
01:04:57,600 --> 01:04:58,320
إهدأ

494
01:04:58,320 --> 01:04:59,640
! بسببك

495
01:05:38,000 --> 01:05:45,160
إذهبْ، أنا لا أُريدُ رُؤيتك ثانيةً! إذهبْ

496
01:06:49,320 --> 01:06:51,280
فريق القنّاصِ ، إنتباه

497
01:06:52,800 --> 01:06:53,920
تحية العلم

498
01:08:30,680 --> 01:08:34,440
عربةَ تفجير القنابلَ في الطّريق

499
01:09:03,800 --> 01:09:06,720
سيدي ، أنا (آه جانغ)؟

500
01:09:06,720 --> 01:09:10,840
عِنْدي ضابطُكَ أسيرِاً ، إذا تُريدُ إنْقاذه

501
01:09:10,840 --> 01:09:13,640
إذا تُريدُ إنْقاذه، أحضر (كي مينغ) و أعضاء الفريقِ يُقابلوني

502
01:09:20,320 --> 01:09:24,040
كي مينغ ، أنت لم يسبق لك القدرة
على اصابتي

503
01:09:24,040 --> 01:09:28,720
الآن سَأَعطيك فرصةَ للرُؤية
يُمكنُك أَنْ تبرهن أنك قناصاً رائعاً

504
01:10:19,920 --> 01:10:22,920
الضابط (لي) ، ضعَ (ياه تاو) على الهاتف

505
01:10:22,920 --> 01:10:24,400
ماذا يعني كل هذا؟

506
01:10:24,400 --> 01:10:28,800
قبل أربعة سنوات، أنت كُنْتَ محظوظاً
شخص ما أَخذَ الرصاصة بدلاً عنك

507
01:10:28,800 --> 01:10:31,000
دعنا نرى إذا مازلت محظوظِاً اليوم

508
01:10:31,000 --> 01:10:32,480
سأرسل لك طلقةَ واحدة فقط

509
01:10:34,560 --> 01:10:37,520
! هيا .. أقتلني

510
01:10:51,960 --> 01:10:55,360
آه هاو ، هل هذا أنت؟

511
01:10:55,360 --> 01:11:00,800
عَملتُ مَع إخوتِكَ الكبار

512
01:11:00,800 --> 01:11:02,280
تحرّكْ

513
01:11:35,320 --> 01:11:37,280
توقف ، وَضعَ أيديكَ فوق

514
01:11:44,920 --> 01:11:46,960
فرقة الهجومِ، تقدّم

515
01:12:17,360 --> 01:12:18,880
السيد!

516
01:12:18,880 --> 01:12:20,760
آه جونغ ، يَضْربُ أي واحد يَقتربُ من المكان

517
01:12:20,760 --> 01:12:22,400
العديد مِنْ الضبّاطِ جُرِحوا

518
01:12:22,400 --> 01:12:24,480
حتى الموظفون الطبيون اصيبوا

519
01:12:24,480 --> 01:12:27,280
يَقُولُ بأنّه سَيُفجّرُ المتفجراتَ خلال 30 دقيقةِ

520
01:12:28,360 --> 01:12:30,800
أنا لا أهتم بما كان بينكم سابقاً

521
01:12:30,800 --> 01:12:34,080
لن أتحمل أكثر لمشاهدة
الضبّاط يُقْتَلوا بسبب (آه جونغ)؟

522
01:12:35,560 --> 01:12:36,960
! إقضي عليه

523
01:12:55,600 --> 01:12:57,600
آه جونغ ، يُطلقُ مِنْ مسافة 500 مترِ

524
01:12:57,600 --> 01:12:59,400
إنه مُتميّز في إختيار المواقعِ

525
01:12:59,400 --> 01:13:03,560
يا ملك شجرةِ و كل يوم و الأرنب
اعثروا على عُشّ القنّاصِ

526
01:13:03,560 --> 01:13:05,480
الآخرون يحاولون التَقَدُّم إلى موقعِه

527
01:13:05,480 --> 01:13:08,920
في النهاية، نَحتاجُ خَطَّ للرؤية
و طلقة واحدة في الرأس

528
01:13:08,920 --> 01:13:10,280
السيد

529
01:13:10,280 --> 01:13:14,000
أنت الوحيدَ في الفريقِ الذي يُمْكِنُ أَنْ يُنفّذَ
ضَربَة الرأس من مسافة 400 مترَ

530
01:13:14,000 --> 01:13:15,960
نحن سَنَغطّيك

531
01:13:16,520 --> 01:13:20,080
عندما تَدْخلُ البنايةَ، المهمّة الأولى
إيجاد عُشّ القنّاصِ (آه جونغ)؟

532
01:13:20,080 --> 01:13:24,040
مَنْ يَكتشفُ الموقع يخبرنا
يجب أن ننهي المهمة اليوم

533
01:14:32,920 --> 01:14:34,880
كل يوم و الأرنب ، بحث

534
01:15:04,400 --> 01:15:09,120
ملك الشجرةِ ، ذكر في 470 متر في السّاعة العاشرة

535
01:15:09,120 --> 01:15:12,320
شاحنة زرقاء وراء سيارة بيضاء

536
01:15:32,720 --> 01:15:34,920
إنه فَــخّ! تحرّك تحرّكِ

537
01:16:35,600 --> 01:16:37,720
كي مينغ ، ماهي التعليمات؟

538
01:16:37,720 --> 01:16:39,840
مر أكثر من عشر دقائقِ وهو سَيُفجّرُ القنبلةَ

539
01:16:52,760 --> 01:16:54,000
زوّدْ الغطــاء

540
01:17:45,920 --> 01:17:49,200
لقد ضَربتُه! ضَربتُه

541
01:17:55,400 --> 01:17:57,080
دعني لوحدي

542
01:17:57,080 --> 01:18:00,840
رجل الثلجِ ، أنت في المدى البعيد (أو جْي) عِنْدَهُ
فرصةِ أفضل للنجاح

543
01:18:00,840 --> 01:18:02,400
! قم بتغطيته

544
01:19:58,720 --> 01:19:59,840
أو جْي

545
01:19:59,840 --> 01:20:01,920
هَلْ تَتذكّرُ ما قلت لك؟

546
01:20:01,920 --> 01:20:04,280
نقطة الضعفِ في (آه جينغ) أسلوب إطلاق النار؟

547
01:20:04,280 --> 01:20:08,160
هو يُطلقُ من سلاح عيار 50
بندقيتة أثقلُ بكثير عليه

548
01:20:08,720 --> 01:20:10,880
سيكون بطيئاً جداً

549
01:20:10,880 --> 01:20:14,080
عندما يَحْبسُ أنفاسه يُمْكِنُ أَنْ يُطلقَ خمس مرات
في أحسن الأحوال

550
01:20:14,920 --> 01:20:17,480
سألفت إنتباهه

551
01:20:17,480 --> 01:20:21,480
إستغلّْ ذلك و أستعمل كل ثقتك

552
01:20:21,480 --> 01:20:24,840
يا رئيس ، أنت تنزف بشكل سيئ
توقف لا تفعل ذلك

553
01:22:18,520 --> 01:22:22,640
إعتقدتُ دائماً أن الرغبةَ في البَراعَة
يجب أن تكون لدى الرجال

554
01:22:23,400 --> 01:22:26,280
هَلْ هذا صح أَم خطأ؟

555
01:22:31,560 --> 01:22:33,600
اليوم أصبحتُ القناص الأول

556
01:22:34,400 --> 01:22:38,920
إذا أراد أي احد أن يَتحدّاني
سأقبل تحديه

557
01:22:39,760 --> 01:22:42,800
حتى الأفضل يجب أَنْ يحافظ على مركزة