1
00:00:45,287 --> 00:01:55,721
تمت الترجمة بواسطة
<font color=#0066FF> (بلال خلفة) </font>
(dalha07@hotmail.com)

2
00:01:57,287 --> 00:02:08,721
<font color=#FF0033>:تنويه</font>
كما نعلم جميعا أن معظم الأفلام يوجد بها بعض المشاهد المخلة بالآداب
لذلك فقد قمت بوضع تنبيه قبل أي مشهد

3
00:02:10,207 --> 00:02:14,606
<font color=#ffff00>*ViRuS2002EnG تم تعديل الترجمة لتوافق هذه النسخة بواسطة*</font>

4
00:02:16,687 --> 00:02:17,836
! لحظة واحدة

5
00:02:33,407 --> 00:02:35,921
ماذا يجري ؟ -
لحظة واحدة -

6
00:03:02,607 --> 00:03:04,279
ماذا يجري ؟

7
00:03:04,967 --> 00:03:09,324
ماذا يجري ماذا تفعل بنفسك ؟
! إفتح الباب

8
00:03:10,967 --> 00:03:12,324
"ديترويت) سنة 1995)"

9
00:03:13,967 --> 00:03:16,686
تبا لك يا رجل -
من أنت أيها الزنجي ؟ -

10
00:03:16,767 --> 00:03:18,246
إلى أين تظن نفسك ذاهب ؟

11
00:03:18,327 --> 00:03:20,522
إلى الكواليس، أنا متبارٍِ -
لا يمكنك الذهاب إلى الكواليس -

12
00:03:20,607 --> 00:03:23,360
بحقك يا صاح، لدي طبعة علة يدي -
عليك الدخول في المقدمة -

13
00:03:23,447 --> 00:03:26,041
...رأيتني للتو أدخل أتيت للتو -
لم أرى شيئا -

14
00:03:26,127 --> 00:03:29,085
لقد رأيتني للتو، دخلت إلى المرحاض -
ما الخطب -

15
00:03:29,167 --> 00:03:31,476
هذا الأحمق لي مشكلة معه -
أظن أنه من الأفضل أن تخرس -

16
00:03:31,567 --> 00:03:33,080
لا بأس يا صاح لا بأس

17
00:03:33,167 --> 00:03:34,919
أهو معك ؟ -
أجل -

18
00:03:36,127 --> 00:03:40,245
حسنا ، (فيوتشر) لكنني أظن أن
صديقك يتصرف بحماقة

19
00:03:41,087 --> 00:03:44,204
تعال، أنت مجنون، أتعرف ذلك ؟
تحاول التشاجر مع الحارس

20
00:03:44,287 --> 00:03:47,518
من الواضح أن للرجل اللعين شيئا ضدي
.. أدخل إلى المرحاض و أعود بعد ثانية

21
00:03:47,607 --> 00:03:49,677
يتصرف و كأنه لا يعرفك

22
00:03:50,127 --> 00:03:51,082
لحظة يا رجل

23
00:03:51,247 --> 00:03:54,125
هل تقيأت على نفسك ؟
! تعال إلى هنا

24
00:03:56,287 --> 00:03:58,960
(مرحبا (رابيت -
أعرف أنك مستعد يا رجل -

25
00:03:59,247 --> 00:04:01,715
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
لقد تقيأ على قميصه -

26
00:04:02,247 --> 00:04:04,636
دعني أرى -
إبتعد عني -

27
00:04:06,527 --> 00:04:08,085
ما الذي تفعله يا رجل ؟

28
00:04:08,727 --> 00:04:10,319
(هيا، إنه وقت الإستعراض (رابيت

29
00:04:10,407 --> 00:04:13,524
ستصبح مجموعتنا مشهورة
بعد أن تتغلب على البعض الليلة

30
00:04:15,247 --> 00:04:16,600
(إنفصلنا أنا و (جانين

31
00:04:16,767 --> 00:04:19,235
ماذا ، مجددا ؟ -
تركت لها السيارة -

32
00:04:19,327 --> 00:04:20,680
(أرجوك (رابيت

33
00:04:20,967 --> 00:04:22,366
قالت إنها حامل

34
00:04:24,727 --> 00:04:26,922
ستحتاج إلى السيارة إن كانت حامل

35
00:04:28,087 --> 00:04:29,725
سأحتاج لمكان لأنام فيه

36
00:04:29,927 --> 00:04:31,645
هل ستمكث في منزل أمك ؟

37
00:04:36,047 --> 00:04:38,242
أيمكنني الحصول على بعض الخصوصية ؟

38
00:04:38,327 --> 00:04:40,079
حسنا ، إرحلوا ، إرحلوا -
لماذا ؟ -

39
00:04:41,407 --> 00:04:42,442
هذا خطأي يا رجل

40
00:04:43,287 --> 00:04:47,360
إن كان سيحصل شيء بهذا الهراء
فعليه أن يحصل الآن

41
00:04:47,447 --> 00:04:50,519
أفهمك، أعرف تماما ما تتكلم عنه

42
00:04:51,567 --> 00:04:53,603
حسنا يا رجل كيف تشعر ؟

43
00:04:53,687 --> 00:04:55,439
جيد -
بحال جيدة ؟ -

44
00:04:56,407 --> 00:04:57,283
نعم ...أنا مستعد -
هل أنت متأكد ؟ -

45
00:04:58,287 --> 00:05:01,518
أنت مستعد يا صديقي
أريد أن أراك تذهل الجميع، إتفقنا ؟

46
00:05:01,607 --> 00:05:06,397
حان الوقت ليعرف هؤلاء الحقيرين
(نعم هذا أنت يا عزيزي (ثري وان ثورد

47
00:05:07,127 --> 00:05:09,163
إن كلمتاتك مريعة أريد أن أرددها "
" عندما أكون في المرحاض

48
00:05:09,247 --> 00:05:11,681
من قال لك أنك تستطيع "
" العبث مع (بابادوك) الجبار

49
00:05:11,767 --> 00:05:14,156
لصعودك إلى مسرحه "
" علي أن أدق لك عنقك

50
00:05:14,247 --> 00:05:16,556
لا تقترب كثيرا "
" و إلا قد تتعرض للقتل

51
00:05:16,647 --> 00:05:19,036
إتصل أيها الزنجي بوالدتك "
" وقل لها أن تأتي لتحضرك

52
00:05:19,127 --> 00:05:21,766
"و لو عرفتها لأحضرت معها والدك القزم"

53
00:05:21,847 --> 00:05:24,202
سأحدث ثقبا في رأسك"
"بواسطة رصاصة من عيار 12

54
00:05:24,287 --> 00:05:26,926
(و ستبدو مثل (كريس كروس"
"و تقفز على المسرح

55
00:05:27,127 --> 00:05:29,243
لأنني رجل راشد يا بني "
" و سأقضي عليك

56
00:05:29,327 --> 00:05:31,841
و سأجعل والدتك البدينة"
"تتمنى لو أنها تخلصت منك

57
00:05:32,087 --> 00:05:33,566
يا سلام

58
00:05:34,007 --> 00:05:37,966
الكثير من العدائية في الـ 45 ثانية الأخيرة
دعني آخذ ذلك الميكروفون منك

59
00:05:38,047 --> 00:05:41,039
إبتعد قليلا، دع الجميع يرى مستقبلك
مع (فيوتشر) أتفهم ما أعنيه ؟

60
00:05:41,127 --> 00:05:43,118
حسنا، كيف تشعرون جميعا
حيال (مايك) القصير هنا ؟

61
00:05:44,287 --> 00:05:45,800
القليل من الحب ؟

62
00:05:46,047 --> 00:05:47,958
لا بأس بـ(مايك) القصير ؟

63
00:05:48,047 --> 00:05:49,799
ما رأيكم في (بابادوك) ؟

64
00:05:53,847 --> 00:05:55,883
(حسنا (بابادوك
للجولة التالية

65
00:05:57,567 --> 00:06:01,116
...(حسنا ، التالي ، التالي إنه صديقي (بالي رابيت

66
00:06:01,247 --> 00:06:02,202
(و (ليل تيك

67
00:06:03,527 --> 00:06:07,042
هيا، إصعدا إلى المسرح
ليس لدينا اليوم بطولة

68
00:06:10,607 --> 00:06:12,643
حسنا ، حسنا ، يكفي ضجة

69
00:06:12,727 --> 00:06:14,718
قرارك طرة أم نقشة ؟ -
طرة -

70
00:06:17,327 --> 00:06:19,238
نقشة ، إختر

71
00:06:20,127 --> 00:06:21,242
أنت أولا

72
00:06:21,887 --> 00:06:24,321
ليل تيك) إبدأ) -
أيها الديجي 45 ثانية -

73
00:06:24,567 --> 00:06:25,602
شغل الموسيقى

74
00:06:27,487 --> 00:06:28,966
! سأقتل هذا الرجل

75
00:06:30,847 --> 00:06:32,963
إنه من النوع الذي"
"يخسر شجارا مع منحرف

76
00:06:33,047 --> 00:06:35,925
إنهم لا يضحكون لأنك مجنون"
"بل يضحكون لأنك أبيض يحمل مايكروفونا

77
00:06:36,207 --> 00:06:38,482
ستصبح مهزلة"
"عندما سيتوقف هذا الضحك

78
00:06:38,567 --> 00:06:40,956
"(عندما تقتل أنت و (أفيرلاست"

79
00:06:41,487 --> 00:06:43,557
"أنت رجل إبتكر السجع من أجل المال"

80
00:06:43,647 --> 00:06:46,480
(راقب (ليتل تيك"
"(و هو يقضي على أرنب (إنرجايزر

81
00:06:46,567 --> 00:06:49,001
(سأقتلع رأس (رابيت"
"(و أرميه إلى (هيو هفزr

82
00:06:49,087 --> 00:06:51,601
لأني لا أتسلى أيها الفتى"
"و الآن قولوا لي من الأفضل ؟

83
00:06:51,687 --> 00:06:54,440
أنت -
"ليتل تيك) هذا صحيح سأضغط على الزناد و أقتلك)" -

84
00:06:54,527 --> 00:06:57,121
"و سأعاقب (رابيت) أو (فيوتشر) القديم الطراز"

85
00:06:57,687 --> 00:06:59,484
"تحب يداي أن تخنق مدير الحفلة"

86
00:06:59,607 --> 00:07:02,167
لأنه مخادع أكثر منه"
"عرافا مع نظام تعريف

87
00:07:02,927 --> 00:07:04,963
"لذا هذا الهراء وفره و خزنه"

88
00:07:05,047 --> 00:07:07,766
(لأن هذا (هيب هوب"
"وأنت لا تنتمي إلى هنا لكونك سائح

89
00:07:08,007 --> 00:07:10,396
"لذا ضع مضربي الهوكي و البايسبول جانبا"

90
00:07:10,487 --> 00:07:14,446
(لأن هذه (ديترويت"
" طريق (16 ميال رود) بهذا الإتجاه

91
00:07:14,807 --> 00:07:18,402
حسنا، حسنا، 45 ثانية ، هذا رائع.

92
00:07:18,687 --> 00:07:22,043
...(لقد قمت بعمل رائع أيها (السافلة الصغيرة
(أعني (ليتل تيك

93
00:07:22,127 --> 00:07:24,402
(التالي هو صديقي هو (باني رابيت

94
00:07:25,647 --> 00:07:29,162
إفعلوا كل هذا إن أردتم
لكنني أقول لكم أني أدعم هذا الشاب

95
00:07:29,247 --> 00:07:31,317
إنه عبقري ، عبقري كبير

96
00:07:31,407 --> 00:07:34,877
(أظهر براعتك 45 ثانية (رابيت
يا منسق الأسطوانات، إبدأ

97
00:07:51,007 --> 00:07:52,998
أين وجدتم هذا الزنجي ؟

98
00:07:55,727 --> 00:07:57,001
(هيا (رابيت

99
00:07:59,087 --> 00:08:01,555
! (هيا (رابيت
! (هيا (رابيت

100
00:08:01,647 --> 00:08:10,080
! إختنق! إختنق! إختنق
! إختنق! إختنق! إختنق

101
00:08:36,927 --> 00:08:37,882
(جيمي)

102
00:08:39,007 --> 00:08:39,962
! إنتظر

103
00:08:47,407 --> 00:08:50,558
يا رجل، لا تقلق بشأن ذلك، إتفقنا ؟
سأتصل بك يوم الغد

104
00:08:50,727 --> 00:08:52,206
علي العودة إلى الداخل، إتفقنا ؟

105
00:08:53,687 --> 00:08:55,006
إبقى قويا يا أخي

106
00:08:56,647 --> 00:08:58,000
ستقضي عليهم في المرة المقبلة

107
00:08:58,527 --> 00:09:00,199
نعم -
نعم في المرة المقبلة -

108
00:09:13,967 --> 00:09:15,082
(سلام لك يا (رابيت

109
00:09:58,727 --> 00:10:09,001
<font color=#FF0033>(ينصح بتعقيب هذا الجزء (+18</font>

110
00:10:10,647 --> 00:10:12,444
(تبا (رابيت

111
00:10:30,647 --> 00:10:31,716
هل أنت بخير يا عزيزي ؟

112
00:10:36,487 --> 00:10:38,842
ألا تظن أنه كان عليك الإتصال

113
00:10:39,527 --> 00:10:41,085
أو الطرق على الباب أولا أو..؟

114
00:10:42,647 --> 00:10:43,841
كان الهاتف مقطوعا

115
00:10:44,687 --> 00:10:45,881
(أعرف ذلك (رابيت

116
00:10:46,927 --> 00:10:50,158
علي الذهاب إلى شركة الهاتف
...يوم الغد و

117
00:10:51,847 --> 00:10:53,246
كنت منشغلة

118
00:10:53,847 --> 00:10:55,838
رابيت) ماذا الذي تفعله هنا ؟)

119
00:10:56,327 --> 00:10:57,442
ماذا عن الطرق على الباب ؟

120
00:11:03,327 --> 00:11:04,885
(إنفصلنا أنا و (جانين

121
00:11:05,047 --> 00:11:06,446
آسفة، عزيزي

122
00:11:07,527 --> 00:11:09,757
ظننت أن علاقتك بها جيدة

123
00:11:10,007 --> 00:11:12,123
هل لها مع علاقة مع أحد آخر -
لا -

124
00:11:14,327 --> 00:11:16,079
...لدي عمل يوم غد لذا

125
00:11:16,167 --> 00:11:19,842
(أما زلتما تعملان أنت و (فيوتشر
في (ليتل سيزرز) في (وارن) ؟

126
00:11:20,687 --> 00:11:23,155
لا، أنا في شركة
نيو ديترويت ستامبينغ) الآن)

127
00:11:24,527 --> 00:11:26,245
حسنا، ذلك جيد، ماذا ؟

128
00:11:27,607 --> 00:11:29,518
طردت من مطعم البيتزا

129
00:11:29,687 --> 00:11:32,485
على الأقل أنا لدي عمل -
حسنا ، توقفا -

130
00:11:33,887 --> 00:11:36,447
يعمل المحكومون السابقون و الأمهات
الفقيرات في ذاك المصنع يا رجل

131
00:11:38,047 --> 00:11:39,116
..حبيبي

132
00:11:39,367 --> 00:11:41,562
هل ستبقى هنا لفترة أم ماذا ؟

133
00:11:43,807 --> 00:11:47,686
أسبوعين فقط، علي الإدخار لإستئجار منزلي الخاص

134
00:11:48,407 --> 00:11:49,806
(تماما مثل (بوب زوراوسكي

135
00:11:50,367 --> 00:11:52,881
أما زال أصدقائك يعيشون
في منازلهم صحيح ؟

136
00:11:54,607 --> 00:11:56,518
! يا لكم من مجموعة فاشلين

137
00:11:56,607 --> 00:11:58,962
تبا لك -
ما هي مشكلتك يا ناكر الجميل ؟ -

138
00:11:59,047 --> 00:12:01,845
ما هي مشكلتك؟ أيها الحقير
لا تضرب ملابسي

139
00:12:01,927 --> 00:12:04,760
لا تنتقدني، لا تحكم علي -
لما لا تنضج ؟ -

140
00:12:04,847 --> 00:12:06,599
توقف -
إنه هو، لست أنا -

141
00:12:06,687 --> 00:12:08,405
تتسكع و تتصرف كالوغد

142
00:12:08,487 --> 00:12:10,398
أيها الوغد -
توقف -

143
00:12:12,967 --> 00:12:14,002
(مرحبا (ليلي

144
00:12:15,407 --> 00:12:18,126
مرحبا عزيزتي
ماذا تفعلين ألازلت مستيقظة ؟

145
00:12:18,527 --> 00:12:20,040
أنت من أيقظني

146
00:12:20,407 --> 00:12:21,760
نعم، آسف، صغيرتي

147
00:12:22,807 --> 00:12:23,956
ماذا فعلت

148
00:12:24,047 --> 00:12:26,197
لنعد إلى السرير -
هل ستغني لي ؟ -

149
00:12:27,727 --> 00:12:30,161
نعم بالطبع سأفعل

150
00:12:30,767 --> 00:12:32,644
"أعرف فتاة"

151
00:12:33,207 --> 00:12:34,925
"(تُدعى (ليلي"

152
00:12:35,687 --> 00:12:37,325
"تخطت موعد إيوائها إلى الفراش"

153
00:12:38,247 --> 00:12:40,203
"م،و،ع،د"

154
00:12:42,407 --> 00:12:44,125
"و عندما تنام"

155
00:12:45,127 --> 00:12:47,004
"تستطيع أن تحلم"

156
00:12:47,687 --> 00:12:49,439
"و ليس من حقها"

157
00:12:50,127 --> 00:12:52,687
"أن تعيش في مقطورة قذرة معي"

158
00:12:54,607 --> 00:12:56,404
"لذا عندما أشعر بالحزن"

159
00:12:57,407 --> 00:12:59,159
"لا أعرف ما علي فعله"

160
00:13:00,447 --> 00:13:02,085
"أنظر إليكِ"

161
00:13:03,447 --> 00:13:04,675
".. و أقول"

162
00:13:09,327 --> 00:13:10,885
عمت مساء يا عزيزتي، نامي

163
00:13:15,847 --> 00:13:19,556
رابيت) إذا كنت ستعيش هنا عليك)
(فعليك أن تتفق مع (غريغ

164
00:13:20,327 --> 00:13:21,442
هو من بدأ

165
00:13:23,007 --> 00:13:25,123
لا يمكنك أن تفسد هذا لي، عزيزي

166
00:13:28,527 --> 00:13:30,757
لا يمكنك -
مهما يكن -

167
00:13:36,567 --> 00:13:37,636
لا حليـب

168
00:13:38,687 --> 00:13:40,678
أيمكنكِ أن تقليني للعمل يوم الغد ؟

169
00:13:41,647 --> 00:13:42,762
أين سيارتك ؟

170
00:13:44,207 --> 00:13:45,526
(تركتها لـ (جانين

171
00:13:54,167 --> 00:13:56,158
هل ستدعيني أستعير سيارتك ؟

172
00:13:57,127 --> 00:13:58,082
لا

173
00:13:59,327 --> 00:14:01,045
إنها هديتك لعيد مولدك

174
00:14:01,767 --> 00:14:03,439
عيد مولدي بعد أسبوعين

175
00:14:04,047 --> 00:14:05,002
أعلم

176
00:14:07,287 --> 00:14:10,563
لكنك لا تزال أرنبي الصغير، صحيح ؟

177
00:14:11,807 --> 00:14:13,160
علي الخلود إلى لنوم

178
00:14:35,127 --> 00:14:36,879
باني)، كيف حالك يا صاح ؟)

179
00:14:37,647 --> 00:14:39,160
(سمعت بشأنكما أنت و (جانين

180
00:14:41,687 --> 00:14:44,440
ظننت أنك قد تعود إلى منزلك -
هذا ليس منزلي -

181
00:14:45,207 --> 00:14:46,401
لما إستيقضت باكرا ؟

182
00:14:46,967 --> 00:14:50,084
إستيقظت ؟ أنا لم أنم بعد
..اسمع أتيت لأكلمك بأمر

183
00:14:50,287 --> 00:14:52,847
ليس لدي الوقت، تأخرت على عملي

184
00:14:53,127 --> 00:14:55,402
أيمكنك أن تقلني ؟ -
السيارة مع أمي -

185
00:14:58,047 --> 00:15:00,242
لا تقل لأحد أنني أعيش هنا -
حسنا ؟ يا صاح -

186
00:15:00,807 --> 00:15:03,560
ماذا حل بك ليلة البارحة ؟
سمعت بأنهم لم يسمحوا لك بالدخول

187
00:15:03,647 --> 00:15:05,683
يتفوه الناس بأكاذيب كثيرة

188
00:15:05,767 --> 00:15:07,166
حقا ؟ -
نعم -

189
00:15:07,487 --> 00:15:09,478
لم لا تزال تذهب إلى الـ (الشيلتر) ؟

190
00:15:09,567 --> 00:15:13,242
ليسوا سوى مجموعة مهرجين
ليس لديهم صفات و لن يحصلوا عليها

191
00:15:13,327 --> 00:15:16,160
عليك البقاء في المنزل (وينك) سيهتم بك

192
00:15:16,247 --> 00:15:19,364
مهما يكن -
أقول لك، أنا في طريقي -

193
00:15:19,727 --> 00:15:22,241
و سأصطحبك معي، أنت تحقق لي الأرباح

194
00:15:22,327 --> 00:15:24,124
أحقق لك الأرباح ؟ -
أجل -

195
00:15:24,247 --> 00:15:26,636
سأستقل حافة للوصول إلى العمل يا رجل

196
00:15:26,847 --> 00:15:30,283
(كنت أتكلم مع صديقي (روي داروتشر

197
00:15:30,767 --> 00:15:32,200
رجل الإعلانات ؟-
نعم -

198
00:15:32,287 --> 00:15:34,323
(يعمل في شركة (98

199
00:15:35,247 --> 00:15:36,885
لم يحتاج إليك ؟

200
00:15:36,967 --> 00:15:40,755
لما يحتاج إلي ؟ الموهبة يا صاح
و أنت تعرف أن هذا إختصاصي

201
00:15:40,847 --> 00:15:42,599
..(أنا الذي أخبره عن (بيغ أو

202
00:15:42,687 --> 00:15:45,485
و أخرج ذلك الرجل الضخم من مطعم الهومبرغر

203
00:15:45,687 --> 00:15:48,520
أحب (روي) ما سمعه و أنفق القليل
من المال على تجربة أداء ذلك الأسود

204
00:15:48,607 --> 00:15:52,520
و فجأة و بهذه البساطة
أصبح لـ (بيغ أو) عقد و كل هذا بفضلي

205
00:15:52,607 --> 00:15:55,041
دفع (روي) مقابل أداء (بيغ أو) ؟ -
كل سنت -

206
00:15:55,327 --> 00:15:58,637
إن ظنوا أن (بيغ أو) ناجح
(فانتظر حتى يروا (بي رابيت

207
00:16:00,567 --> 00:16:03,127
(أنا أبني إمبارطورية (جيمي
و سآخذك معي

208
00:16:03,207 --> 00:16:04,196
أنت التالي

209
00:16:04,287 --> 00:16:05,640
حسنا -
حسنا -

210
00:16:05,727 --> 00:16:07,046
سأتكلم معك لاحقا

211
00:16:07,207 --> 00:16:08,640
إتصل بي لاحقا -
حسنا -

212
00:17:31,767 --> 00:17:32,756
! إلى الأعلى

213
00:17:33,807 --> 00:17:34,683
! إلى الأسفل

214
00:17:51,087 --> 00:17:51,997
! إلى الأعلى

215
00:17:52,607 --> 00:17:53,562
! إلى الأسفل

216
00:18:13,367 --> 00:18:15,517
ما الأمر (ماني) ؟ -
(لقد تأخرت اليوم يا (سميث -

217
00:18:15,967 --> 00:18:18,481
نعم أعلم، لم يكن هذا خطأي
لم يشتغل محرك سيارتي

218
00:18:18,607 --> 00:18:21,167
لا تكن أبدا السؤول
لا أريد سماع الأعذار

219
00:18:21,727 --> 00:18:26,005
أظن أن هذا ليس أفضل توقيت
لكنني أحتاج حقا إلى نوبات عمل إضافية

220
00:18:26,207 --> 00:18:27,560
هل تمازحني ؟

221
00:18:27,647 --> 00:18:30,036
بدأت للتو بالعمل هنا -
(داتن) -

222
00:18:31,727 --> 00:18:33,160
أهو يمازحني ؟ -
ماذا ؟ -

223
00:18:34,167 --> 00:18:35,839
إذا تأخرت مجددا (سميث) ستطرد

224
00:18:37,487 --> 00:18:40,160
(أبحث عن (جون لاتورنو -
أستطيع أن أرشدك إليه -

225
00:18:40,287 --> 00:18:42,596
(لا أظن ذلك (سميث
من هنا

226
00:18:43,167 --> 00:18:44,156
شكرا

227
00:19:11,487 --> 00:19:13,557
من هذا ؟ -
(غريغ بيول) -

228
00:19:15,087 --> 00:19:17,726
ذلك الرجل يعيش مع أمي يا صديقي

229
00:19:19,007 --> 00:19:20,156
إلتقيا في نادي للبينغو

230
00:19:21,207 --> 00:19:22,196
لحظة

231
00:19:23,207 --> 00:19:24,276
غريغ بيول) ؟)

232
00:19:24,687 --> 00:19:26,245
قصد مدرستنا صحيح ؟

233
00:19:29,087 --> 00:19:31,840
علي الإدخار القليل من المال و الرحيل من هنا

234
00:19:32,367 --> 00:19:33,720
هذا الوضع سخيف

235
00:19:36,647 --> 00:19:39,480
"إنتقل جيمي للعيش مع والدته"

236
00:19:41,407 --> 00:19:43,921
"و الآن ليس لديه مكان ليقصده"

237
00:19:46,167 --> 00:19:48,965
"و الآن عدت إلى الميزاب"

238
00:19:50,847 --> 00:19:53,600
"مع كيس للنفايات مليء بالملابس"

239
00:19:53,967 --> 00:19:54,922
قضي عليك، قضي عليك

240
00:19:55,647 --> 00:19:58,719
"لأنك تعيش في مقطورة"

241
00:20:00,527 --> 00:20:02,757
"ما الذي ستفعله بحق الجحيم ؟"

242
00:20:05,047 --> 00:20:07,686
"لأنني أعيش في مقطورة"

243
00:20:09,887 --> 00:20:12,355
"أمي، أنا عائد للمنزل إليك"

244
00:20:12,647 --> 00:20:13,636
تابع

245
00:20:13,847 --> 00:20:16,361
"(أدعى (جيمي) و هو  يدعى (غريغ بيول"

246
00:20:16,567 --> 00:20:19,035
"أنا و أنت و هو قصدنا المدرسة نفسها"

247
00:20:19,127 --> 00:20:21,118
"هذا ليس رائع، أنا غاضب"

248
00:20:21,207 --> 00:20:23,562
إنه يقيم علاقة مع أمي"
"و نحن تقريبا في السن نفسها

249
00:20:24,167 --> 00:20:25,919
"في الميكروفون أرمي القذائف"

250
00:20:26,167 --> 00:20:28,476
"أنظر إلى هذه السيارة، شكرا أمي"

251
00:20:28,927 --> 00:20:30,918
"(خذ، عيد مولد سعيد (رابيت"

252
00:20:31,007 --> 00:20:33,157
"إليك سيارة جديدة، يمكنك الحصول عليها"

253
00:20:33,647 --> 00:20:35,444
"(موديل 1928 (دلتا"

254
00:20:35,887 --> 00:20:38,037
"(و لا توصلني هذه الخردة إلى (شيلتر"

255
00:20:38,247 --> 00:20:40,363
"(و لا أستطيع القول أني من (موتان"

256
00:20:40,447 --> 00:20:42,642
"لأني عدت إلى العنوان 810 الآن"

257
00:20:42,727 --> 00:20:45,685
"لأنني أعيش في مقطورة"

258
00:20:47,847 --> 00:20:49,838
"أمي، عدت إلى لمنزل إليك"

259
00:20:50,087 --> 00:20:52,203
جيمي)، ثمة مواجهة أخرى الأسبوع المقبل)

260
00:20:52,287 --> 00:20:54,881
و لا أريد سماع تفاهات، سأسجلك

261
00:20:54,967 --> 00:20:57,686
لا تفعل يا رجل -
هيا، عليك أن تتنافس -

262
00:20:57,767 --> 00:20:59,166
فيوتشر) لست مثلك يا صاح)

263
00:21:00,087 --> 00:21:01,440
أنظر إلي -
إسمع -

264
00:21:01,527 --> 00:21:04,360
حالما يسمعونك
لا يهم من أي عرق أنت

265
00:21:05,087 --> 00:21:06,600
إن فزت ببعض هذه المواجهات

266
00:21:06,687 --> 00:21:09,247
ستحظى (ثري وان ثورد) بكل النجاح

267
00:21:09,327 --> 00:21:10,999
الذي نحتاج إليه معنا كمغنين رئيسيين

268
00:21:11,087 --> 00:21:14,762
أسمعت بأن (وينك) كان يتكلم
مع رجل الإعلانات ذاك ؟

269
00:21:16,007 --> 00:21:19,158
نعم، سمعت ذاك الهراء
إنه مشين

270
00:21:19,247 --> 00:21:20,362
قد تكون فرصة

271
00:21:20,447 --> 00:21:23,723
تعرف أنني أحاول أن أكون
مستقيما و أن يرضى عني الرب

272
00:21:23,807 --> 00:21:27,277
لذا لا أحب جلب الكثير من السلبية نحو عالمي الإيجابي

273
00:21:27,367 --> 00:21:30,677
لكن (وينك) يتفوه بالتفاهات
...لن تكون هناك أفعال، فقط أقوال

274
00:21:37,967 --> 00:21:39,002
هل لديك سيجارة ؟

275
00:21:47,207 --> 00:21:49,801
هل الرجل مريض عقليا ؟ -
تعرض لحادث سيارة -

276
00:21:50,647 --> 00:21:53,719
يفترض به الحصول على شيك
تسوية كبير قريبا أو ما شابه

277
00:21:54,647 --> 00:21:56,365
! هلا تسرع بإصلاح ذاك الشيء

278
00:21:58,727 --> 00:21:59,842
حسنا، جرب ذلك الآن

279
00:22:03,167 --> 00:22:04,202
إضغط على دواسة الوقود

280
00:22:10,967 --> 00:22:14,755
هذا ما أتكلم عنه
سنخرج الليلة

281
00:22:16,567 --> 00:22:18,159
الليلة ؟ -
... نعم الليلة -

282
00:22:19,767 --> 00:22:22,156
تبا لليلة البارحة، إتفقنا ؟
انسَ أمرها

283
00:22:24,887 --> 00:22:26,878
ماذا عن التصرف بشكل مستقيم  مع الإله ؟

284
00:22:27,087 --> 00:22:30,602
بحقك يا رجل، إنه يوم السبت
أستطيع التصالح مع ربي يوم الحد

285
00:22:33,887 --> 00:22:36,196
بي)، لدي شريط جديد)

286
00:22:38,087 --> 00:22:40,555
...تعرف كم أحب والدتك وكل شيء

287
00:22:40,647 --> 00:22:43,684
(تبا، كم أحب والدتك حقا (رابيت

288
00:22:43,767 --> 00:22:46,645
لكنها لم تكن تسدي إليك خدمة
عندما تركت لك هذه السيارة

289
00:22:46,847 --> 00:22:48,439
تبا لكم، انزلوا من السيارة و امشوا

290
00:22:48,567 --> 00:22:50,558
على الأقل الراديو شغال

291
00:22:51,527 --> 00:22:54,280
ما مسألة الساحل الشرقي
والساحل الغربي هذه ؟

292
00:22:54,367 --> 00:22:58,042
هذا أمر رائع -
علينا أن نحقق الشهرة -

293
00:22:58,727 --> 00:23:02,003
(لا أحد يعرف أن شهرة (ديترويت
(تنبعث من (3-1-3

294
00:23:02,087 --> 00:23:03,600
(3-1-3)
(3-1-3)

295
00:23:03,887 --> 00:23:05,923
عم تتكلم ؟ أنت من 810

296
00:23:07,127 --> 00:23:09,846
علينا أن نصنع موسيقانا
الخاصة و تبا للآخرين

297
00:23:09,927 --> 00:23:13,920
نعم ثم نحصل على عقد
..ونبيع مليون نسخة و نصبح أثرياء للغاية

298
00:23:14,287 --> 00:23:16,642
... و نحصل على كل الفتيات السافلات

299
00:23:19,887 --> 00:23:21,525
هل تظنون أن رأسي كبير ؟

300
00:23:31,007 --> 00:23:32,963
تبا -
لم أحظرت هذا الشيء ؟ -

301
00:23:33,927 --> 00:23:34,882
يا رجل

302
00:23:36,287 --> 00:23:37,242
أطلق الكرة

303
00:23:39,647 --> 00:23:40,716
عين زهرية

304
00:23:41,367 --> 00:23:42,720
دعني أرى، دعني أرى، دعني أرى

305
00:23:42,847 --> 00:23:45,486
دعوني أريكم أيها الأوغاد
كيف تصوبون دعوني أريكم

306
00:23:45,567 --> 00:23:46,886
إفعل ذلك، إفعل ذلك، إفعل ذلك

307
00:23:49,207 --> 00:23:52,040
حسنا، إقتربنا، إقتربنا

308
00:23:53,127 --> 00:23:54,606
ها قد إقتربنا، ها قد إقتربنا، ها قد إقتربنا

309
00:23:56,287 --> 00:23:57,515
تول القيادة يا رجل

310
00:23:58,167 --> 00:23:59,759
إضغط على دواسة الوقود -
(هيا يا (رابيت -

311
00:24:01,247 --> 00:24:03,317
رابيت) عد إلى السيارة)

312
00:24:04,607 --> 00:24:06,484
الحافلة، الحافلة

313
00:24:13,087 --> 00:24:14,759
تبا لك، أعد إلي بندقيتي

314
00:24:16,287 --> 00:24:17,959
ما خطبك ؟

315
00:24:21,407 --> 00:24:22,476
تبا

316
00:24:23,727 --> 00:24:24,716
تبا

317
00:24:25,207 --> 00:24:27,675
إرمي الحشيشة -
(إرمي الحشيشة (شيدار -

318
00:24:30,687 --> 00:24:33,440
ماذا تفعل  ؟ -
تعطل محرك السيارة -

319
00:24:33,527 --> 00:24:35,165
هيا يا رجل ؟

320
00:24:35,487 --> 00:24:38,126
قلت لكم أيها المغفلون أن لا تفعلوا هذا

321
00:24:54,247 --> 00:24:56,636
تلك البندقية ليست لي صحيح (جيمي) ؟
لا أريد الدخول إلى السجن

322
00:24:56,727 --> 00:24:57,842
(اخرس يا (شيدار

323
00:24:57,967 --> 00:25:00,800
أنا جدي، أصاب برهاب الإحتجاز

324
00:25:10,407 --> 00:25:12,443
كنت خائفا
كنت خائفا

325
00:25:12,527 --> 00:25:14,597
لا ، كنت خائفا، كنت خائفا

326
00:25:15,807 --> 00:25:18,719
هل تعرفون كم من مبنى مهجور هناك في (ديترويت) ؟

327
00:25:18,927 --> 00:25:21,157
كيف يفترض بك الشعور بالفخر بحيك

328
00:25:21,247 --> 00:25:22,919
و ثمة منازل مهدمة كهذه ؟

329
00:25:23,007 --> 00:25:24,565
و هل تهدمها البلدية ؟

330
00:25:24,647 --> 00:25:27,844
لا، إنها منشغلة ببناء الكازيهونات
و أخذ المال من الناس

331
00:25:27,927 --> 00:25:31,078
اخرس ايها الواعظ
لا أحد يهتم لهذه التفاهات

332
00:25:31,167 --> 00:25:33,237
هل أبهت عندما اعتدى
ذاك المدمن على الفتاة الصغيرة ؟

333
00:25:33,327 --> 00:25:35,966
أتظن أن هذا كان سيحصل لو لم يكن
هناك منزل مهجور ليأخذها إليه ؟

334
00:25:36,047 --> 00:25:37,878
أمسكوا به، أليس كذلك ؟ -
نعم،  أمسكوا به -

335
00:25:38,447 --> 00:25:40,403
عاد الوغد المغفل إلى المنزل

336
00:25:40,487 --> 00:25:42,125
كيف يكون المرء بهذا الغباء

337
00:25:42,687 --> 00:25:46,396
رابيت) ، ماذا يحصل تحت ذاك الغطاء ؟) -
إنه عطل كهربائي، إهدأوا -

338
00:25:46,487 --> 00:25:49,718
لن أعود إلى تلك الخردة
إنها فخ الموت

339
00:25:49,807 --> 00:25:51,763
أظن أن والدة (جيمي) تحاول قتله

340
00:25:51,847 --> 00:25:54,839
نعم، لكنها رائعة -
نعم، بالتأكيد -

341
00:25:54,967 --> 00:25:58,357
لا تتفوهوا بالتفاهات عن أمي
أو عن سيارتي

342
00:25:58,767 --> 00:25:59,916
أسمع كل شيء

343
00:26:02,007 --> 00:26:03,076
هل أصبح نينجا الآن ؟

344
00:26:04,847 --> 00:26:07,441
(رابيت)
حسنا، حسنا، حسنا

345
00:26:07,807 --> 00:26:09,957
"مال تحت الغطاء، مال تحت الميكروفون"

346
00:26:10,407 --> 00:26:11,920
"أيتها الفتيات ها قد أتينا"

347
00:26:12,007 --> 00:26:13,281
أظيء لي المصابيح

348
00:26:40,487 --> 00:26:43,001
تبا، ماذا يجري هنا ؟

349
00:26:51,087 --> 00:26:53,123
ما الخطب ؟ هل أنت بخير ؟ -
نعم أنا بخير -

350
00:26:53,207 --> 00:26:54,765
حقا ؟ هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

351
00:26:55,247 --> 00:26:56,441
(أنت الأفضل يا (رابيت

352
00:26:59,487 --> 00:27:01,557
"أستخدم صوتي لأتفوه بكلام لاذع"

353
00:27:01,647 --> 00:27:02,636
"حاولوا أن تكرروا من ورائي"

354
00:27:02,727 --> 00:27:05,685
هيا يا صديقي، إنه وقت للتعويض
هيا يا صاح، هيا يا صاح

355
00:27:05,767 --> 00:27:07,997
تغلبت على الرجل "
" في شيلتر أنا التغيير

356
00:27:08,087 --> 00:27:10,476
منطقة 3-1-3 ستقصفكم"
"و تدفنكم مع انتقامكم

357
00:27:10,567 --> 00:27:13,843
"ستضع جملي المسجعة حدا لوجودكم"

358
00:27:13,927 --> 00:27:16,395
"بشكل قاس و أنا جدية"

359
00:27:16,567 --> 00:27:17,761
"سأصيبكم بالهذيان و بالفضول"

360
00:27:17,847 --> 00:27:20,202
و سأوقف نداءات الغضب"
"وسأمنع نفسي من علتهامكم أحياء

361
00:27:20,767 --> 00:27:24,442
حسنا حسنا 3-1-3 نحن مستعدون

362
00:27:24,527 --> 00:27:29,437
تعرفون ما أعنيه (ماك ميتن) هو الأفضل
أيها المنسق أعطني إيقاعا أعطني

363
00:27:31,327 --> 00:27:34,239
أنتم مجبرون على الإستماع إلى الفرد"
"إلى الماورئيات إلى طقس القوافي الخاص

364
00:27:34,327 --> 00:27:37,046
"بـ (ماك ميتن) إلى محب الجنسين"

365
00:27:37,127 --> 00:27:39,721
المقاطع اللفظية تبدو معقدة"
"بالنسبة إليك

366
00:27:39,807 --> 00:27:42,605
"و تدق لك عنقك"

367
00:27:42,687 --> 00:27:45,281
و تقتلك و تقضي عليك"
"نحتفظ برجل أبيض و اثنين

368
00:27:45,407 --> 00:27:48,399
"دع صديقي يبدأ بالغناء" -
"(سترون كيف سيبلي باني (رابيت" -

369
00:27:48,607 --> 00:27:49,676
هيا يا رجل

370
00:27:50,487 --> 00:27:52,682
هيا يا رجل، أرنا ما لديك، هيا، هيا

371
00:27:54,167 --> 00:27:55,122
هيا

372
00:27:57,247 --> 00:27:58,965
راقبوا هذا الشاب يظهر أفضل ما لديه

373
00:28:00,687 --> 00:28:02,245
حسنا، أسرع قليلا

374
00:28:03,487 --> 00:28:04,476
هيا

375
00:28:11,207 --> 00:28:13,767
"أسلوبكم عام أنا أسلوبي فأصيل"

376
00:28:13,967 --> 00:28:16,481
أنتقل كصائد مكافآت"
"أما أنتم فبحاجة إلى مساعدة طبية

377
00:28:16,687 --> 00:28:19,247
أساليبي غريبة و منحرفة"
"سأترك ندوبا و سأقتل

378
00:28:19,327 --> 00:28:21,887
"كنتم نجوما حتى تلاعبت بكم بسهولة"

379
00:28:22,047 --> 00:28:24,925
و عندما تلاعبت بكم"
"كان هذا كل ما تطلبني للقضاء عليكم

380
00:28:25,007 --> 00:28:27,567
من الأفضل أن تتعرفوا علي"
"كاني شخص مألوف

381
00:28:27,647 --> 00:28:29,319
"عند المواجهة تهربون"

382
00:28:29,407 --> 00:28:32,365
مثل المنحرفين الخائفين"
"لذا تأكلون القذارة

383
00:28:32,527 --> 00:28:35,325
أحتاج إلى مهرج لأتلاعب به"
"شخص أستطيع التنمر عليه

384
00:28:35,407 --> 00:28:37,841
"لحظة لا أظن أنكم تفهمون جيدا"

385
00:28:37,927 --> 00:28:40,282
أنا بدون أسلوب كالخردل"
"بدون كاتشاب

386
00:28:40,367 --> 00:28:42,927
أنا أؤسس لنهج جديد"
"أنتم فاشلون بدون القوافي

387
00:28:43,007 --> 00:28:44,486
"سأتغلب عليكم بغناء الراب"

388
00:28:44,647 --> 00:28:47,002
"الآن أنا (داشيكي) و أدخن الحشيشة"

389
00:28:47,087 --> 00:28:49,601
عشر فتيات مخيفات داخل"
"(الـ (تشين تيكي

390
00:28:49,687 --> 00:28:52,076
"يا فتاة، عندما ترينني" -
"من الأفضل لك أن تصدقيني" -

391
00:28:52,167 --> 00:28:54,601
هذه ليست لعبة"
"و العمل كمدير ليس سهل

392
00:28:54,687 --> 00:28:57,121
أي شيء مسموح عندما "
" يتعلق الأمر بالسافلات

393
00:28:57,247 --> 00:28:59,636
"أنا الملك عندما يتعلق الأمر بالفتيات"

394
00:28:59,727 --> 00:29:02,195
من الأفضل أن تسألوا أحدا"
"إن كنتم لا تعرفون

395
00:29:02,287 --> 00:29:04,721
"عندما ترون فتاتي قولوا" -
"كيف الحال يا صاح ؟" -

396
00:29:04,847 --> 00:29:07,965
(فتيات (تشين تيكي -
(فتيات (تشين تيكي -

397
00:29:12,367 --> 00:29:13,800
تبا، أنظر يا رجل

398
00:29:18,407 --> 00:29:19,396
اسمعوا الآن

399
00:29:19,487 --> 00:29:21,762
(قادة العالم الحر)
في هذا المكان

400
00:29:21,887 --> 00:29:24,685
أنا و (بابادوك) سننافس أي شخص هنا

401
00:29:24,807 --> 00:29:27,116
أجل -
قلت لك أن هؤلاء يتفوهون بالتفاهات -

402
00:29:27,567 --> 00:29:29,205
(تبا لـ(العالم الحر -
! نعم -

403
00:29:29,927 --> 00:29:31,201
(تبا لـ(العالم الحر

404
00:29:32,247 --> 00:29:33,475
تبا لـ(العالم الحر) ؟

405
00:29:34,487 --> 00:29:36,557
أنتم أيها الحقيرون من فرقة (3-1-3) مجانين

406
00:29:37,287 --> 00:29:38,276
أيها البدين

407
00:29:38,447 --> 00:29:39,846
"(أنا أتكلم عن رجلك (سول"

408
00:29:40,047 --> 00:29:42,925
أنا متأكد من أنني إن ركلتك"
"على صدرك فستسقط منتك شرائح لحم

409
00:29:43,487 --> 00:29:45,603
"أنت جبان و طري العود"

410
00:29:45,887 --> 00:29:48,321
(قادة العالم الحر)"
"سيسحقوكم جميعا أيها الجبناء

411
00:29:48,727 --> 00:29:50,524
"أنظروا على فيوتشر" -
لا تبدأ حتى أيها الزنجي -

412
00:29:50,607 --> 00:29:52,404
ماذا ستفعل حيال الأمر أيها المنرحف

413
00:29:52,607 --> 00:29:55,405
من تنعته بالمنحرف ؟ -
لا تتظاهر بالقوة -

414
00:29:56,047 --> 00:29:58,561
لحظة، (ألفيس) لا داعي لأن تتدخل

415
00:29:58,967 --> 00:30:01,879
(عليك أن ترحل و تجتاز الطريق (8 مايل

416
00:30:02,407 --> 00:30:04,762
شاهدت عرضك الفاشل
في (شيلتر) ليلة البارحة

417
00:30:09,287 --> 00:30:10,242
! تبا

418
00:30:16,407 --> 00:30:19,046
لا، لا، لا  أبعد هذا المسدس

419
00:30:27,487 --> 00:30:28,966
هيا يا رجل لنذهب

420
00:30:29,767 --> 00:30:32,076
هيا -
(علي أن أقضي عليك (تشيدار -

421
00:30:37,447 --> 00:30:40,086
ما الذي كنت تفكر فيه يا رجل -
"(تبا لـ(العالم الحر" -

422
00:30:40,127 --> 00:30:41,082
قلت هذا للتو

423
00:30:43,807 --> 00:30:46,879
(هيب هوب شوب)

424
00:30:48,767 --> 00:30:51,201
هيب هوب شوب) يوم الأربعاء)
تعالوا، تعالوا

425
00:30:55,527 --> 00:30:58,087
ستكون الفرصة الوحيدة لك
لتسعدينا نحن الإثنين

426
00:30:58,207 --> 00:31:01,995
لأنه بعد أن نبيع مليون نسخة
(لن تستطيع الوصول إلينا أنا و (فيوتشر

427
00:31:04,287 --> 00:31:05,845
و لم يسمونك (فيوتشر) ؟

428
00:31:05,927 --> 00:31:08,805
كانت لدي أسماء كثيرة
من النوع الأكثر غرورا

429
00:31:09,207 --> 00:31:13,997
(كنت أدعى (ماكسيموم بريمستون
"غود فاذر)، "(دي) المدمر)

430
00:31:14,127 --> 00:31:16,721
دي الكبير تعرفين أن
لهذا الإسم معنى مزدوج

431
00:31:17,287 --> 00:31:19,278
لكن ولا واحد من هذه كان مناسبا لي

432
00:31:19,527 --> 00:31:21,916
حتى بدأت أقيم جولات
(التنافس في (شيلتر

433
00:31:22,487 --> 00:31:24,717
و ذات يوم قال لي أحدهم
"أتعرف أمرا يا رجل ؟"

434
00:31:24,927 --> 00:31:27,805
(أنت مستقبل الـ (هيب هوب"
"(في (ديترويت

435
00:31:28,367 --> 00:31:29,800
..لذا

436
00:31:30,007 --> 00:31:33,397
أحيانا يجب عليك أن تجدي إسمك و أحيانا أخرى

437
00:31:33,567 --> 00:31:35,319
يجدك الإسم

438
00:31:36,767 --> 00:31:38,485
أتدخنين الحشيشة ؟

439
00:31:38,687 --> 00:31:42,475
هذه مشكلتنا، إن لم نحترم
أخواتنا  فمن سيفعل ؟

440
00:31:43,287 --> 00:31:44,959
نفعل ذلك بأنفسنا

441
00:31:45,887 --> 00:31:48,242
إنه أخي و هو لا يحب الفتيات

442
00:31:50,487 --> 00:31:54,082
رابيت) علمني كيف أؤلف الأغاني)
هكذا أحصل على الفتيات، صحيح ؟

443
00:31:55,607 --> 00:31:56,596
دعني أمر

444
00:31:57,207 --> 00:31:59,118
انتظر، انتظر، آسف، آسف

445
00:32:00,207 --> 00:32:03,199
(لم أعرف أن (بابا) و (أل.سي
يتفوهون بالتفاهات حتى الليلة

446
00:32:04,887 --> 00:32:06,320
تعرفون أني ما كنت لأعبث معهم

447
00:32:06,407 --> 00:32:08,875
أنا فقط أروج لعرضهم
في (هيب هوب شوب) الأسبوع المقبل

448
00:32:08,967 --> 00:32:10,400
أولئك الأشخاص الحقيرين ؟

449
00:32:16,007 --> 00:32:17,565
أترى ما كنت أتكلم عنه (جيمي) ؟

450
00:32:18,927 --> 00:32:21,157
اسمع، سيقدمون إحدى الوصلات

451
00:32:21,967 --> 00:32:23,480
جيمي)، إن أردت فسأنسحب)

452
00:32:23,607 --> 00:32:25,563
أنت صديقي و لا أريدك أن تغضب علي

453
00:32:25,647 --> 00:32:27,205
افعل ما تريد فعله

454
00:32:27,287 --> 00:32:28,959
نعم، افعل ما تريد فعله

455
00:32:32,287 --> 00:32:34,039
إحترمي نفسك، أختاه

456
00:32:37,247 --> 00:32:38,919
ألا تسكت أبداً ؟

457
00:32:41,687 --> 00:32:43,325
لم عليك دفعي؟

458
00:32:43,407 --> 00:32:44,522
(تبا، (فيوتشر

459
00:32:45,087 --> 00:32:47,078
ما مشكلته ؟

460
00:32:47,247 --> 00:32:48,362
فيوتشر) ؟) -
نعم -

461
00:32:49,247 --> 00:32:51,044
يظن أحيانا أنك تتفوه بالسخافات

462
00:32:51,167 --> 00:32:54,284
من هو ليقول ما هو  حقيقي ؟
فقط لأنه يستضيف بعض الجولات ؟

463
00:32:55,047 --> 00:32:56,400
أليست هذه (جانين) هناك ؟

464
00:33:01,407 --> 00:33:02,965
ظننت أنها حامل، صحيح ؟

465
00:33:03,487 --> 00:33:04,522
حامل ؟

466
00:33:06,207 --> 00:33:08,767
سأخرج

467
00:33:11,287 --> 00:33:12,356
بمفردي

468
00:33:40,247 --> 00:33:41,760
(أنت (جيمي سميث جونيور

469
00:33:44,047 --> 00:33:45,036
(أدعى (أليكس

470
00:33:46,927 --> 00:33:48,838
هل وجدت الشاب الذي تبحثين عنه ؟

471
00:33:49,047 --> 00:33:51,038
أي شاب ؟ -
الصديق -

472
00:33:51,687 --> 00:33:54,247
نعم، كان ذاك أخي
كنت أستعير سيارته

473
00:33:57,767 --> 00:33:59,678
سمعت أنك مغني راب رائع

474
00:33:59,847 --> 00:34:01,678
مغني راب رائع ؟ -
نعم -

475
00:34:01,967 --> 00:34:03,480
من قال لك  هذا ؟

476
00:34:03,647 --> 00:34:05,000
هذا ما يشاع

477
00:34:05,727 --> 00:34:08,764
إن كنت رائعا جدا، فلماذا تعمل
في (ريد أند ستابينغ)؟

478
00:34:09,167 --> 00:34:11,886
شقيقك يعمل هناك -
نعم، شقيقي فاشل -

479
00:34:13,247 --> 00:34:14,202
ماذا عنك ؟

480
00:34:14,287 --> 00:34:17,518
(أعمل في (إنترميتزو
أدخر مالا كافيا للرحيل من هنا

481
00:34:17,607 --> 00:34:20,201
غسل الأطباق ليس
أفضل من قولبة المعدات

482
00:34:20,287 --> 00:34:22,118
لن أبقى هناك لفترة طويلة

483
00:34:22,367 --> 00:34:24,085
إلى أين ستذهبين ؟ -
نيويورك -

484
00:34:24,607 --> 00:34:26,757
فزت بمسابقة لعرض الأزياء

485
00:34:26,927 --> 00:34:30,237
و قال أحد الحكام أنه يستطيع مساعدتي
علينا إقامة علاقة

486
00:34:30,727 --> 00:34:32,240
ماذا لو لم يكن صادقا ؟

487
00:34:33,647 --> 00:34:35,365
كل ما أبحث عنه هو تذكرة

488
00:34:36,367 --> 00:34:39,484
رابيت) أتريد أنت و صديقتك الذهاب)
إلى ملهى يفتح بعد منتصف الليل ؟

489
00:34:41,127 --> 00:34:42,082
رابيت) ؟)

490
00:34:42,967 --> 00:34:44,366
دعني أذهب لأسأل أصدقائي

491
00:34:54,567 --> 00:34:57,236
إلى أين سنذهب ؟ -
إلى منزلي -

492
00:34:57,967 --> 00:35:00,197
ماذا عن والدتك ؟ -
أصبحت تعمل بنوبات ليلية الآن -

493
00:35:01,167 --> 00:35:02,725
أهذا هو المكان الذي تتحدث عنه ؟

