1
00:00:00,282 --> 00:00:01,158
نعم

2
00:00:03,402 --> 00:00:04,960
أيمكن للبعض منا الذهاب معكم ؟

3
00:00:10,402 --> 00:00:13,519
لم يسمونك (رابيت) الأرنب ؟ -
لأنه سريع و يحب إقامة العلاقات ؟ -

4
00:00:16,322 --> 00:00:17,835
أبعد يديك عني

5
00:00:18,202 --> 00:00:19,794
لم يجب عليكم جميعا أن تكونوا جهلة ؟

6
00:00:20,082 --> 00:00:21,117
(تبا، (جيمي

7
00:00:25,602 --> 00:00:28,275
ما خطبك ؟ -
هذا خطأي، يا رفاق -

8
00:00:28,522 --> 00:00:29,671
هل وقعت على عقد ما ؟

9
00:00:29,962 --> 00:00:32,601
ليس بعد، لكنني أحضر له شيئا

10
00:00:33,802 --> 00:00:35,440
سيقدم عرض أمام  (أم سي آي) قريبا

11
00:00:36,162 --> 00:00:38,676
حقا ؟ -
نعم -

12
00:00:38,882 --> 00:00:42,636
إن أردت حقا أن تري (جيمي) يغني
(فعليك حضور المواجهة التالية في (شيلتر

13
00:00:43,402 --> 00:00:44,437
! نعم إنه الأفضل

14
00:00:45,122 --> 00:00:46,271
! اخرس

15
00:00:46,362 --> 00:00:48,114
متى ستحصل المواجهة ؟ -
ليلة الجمعة -

16
00:00:48,242 --> 00:00:50,877
حقا ؟ أيمكنني المجيء ؟

17
00:00:51,682 --> 00:00:53,877
يستحيل أن أقوم بالمواجهة
يوم الجمعة المقبل يا صديقي

18
00:00:54,242 --> 00:00:56,392
تعرف جيدا انك ستفعل ذلك
إن كانت هناك

19
00:00:57,282 --> 00:00:58,681
لأنك تريد أن تكون
الرجل المميز، أتفهم ما أعنيه ؟

20
00:00:59,402 --> 00:01:03,198
حسنا، لكن لا تضغط علي -
أظننا كلنا بحاجة إلى دفعة أحيانا -

21
00:01:05,362 --> 00:01:06,636
هذا خطأي، آسف

22
00:01:08,042 --> 00:01:11,235
هل ستدعه يدفك ؟ -
لا يمكنك الإمساك بي و لن تفعل -

23
00:01:12,362 --> 00:01:13,761
! إبتعدي عن طريقي أيتها العاهرة

24
00:01:14,562 --> 00:01:16,757
(امسح قدميك (جيمي

25
00:01:25,802 --> 00:01:26,757
هل تعجبك ؟

26
00:01:28,042 --> 00:01:30,078
(لكنها سترحل من (ديترويت

27
00:01:30,162 --> 00:01:32,551
أرجــوك
كلهن يقلن ذلك

28
00:01:33,562 --> 00:01:35,757
لا، أظن أنها مختلفة

29
00:01:43,322 --> 00:01:45,233
تعال معي إلى القاعة  في الصباح، إتفقنا ؟

30
00:01:51,842 --> 00:01:55,073
(رأيتك تتكلمين مع (بابادوك
(في (تشين تيكي

31
00:01:56,722 --> 00:01:59,111
كيف تعرفينه ؟ -
أتعني (كلارنس)؟ -

32
00:01:59,522 --> 00:02:02,116
(قصد  (كرانبورك
(مع شقيق (كريستين

33
00:02:03,362 --> 00:02:05,512
هل تريدين الرقص ؟ -
ليس الآن -

34
00:02:06,402 --> 00:02:09,155
وينك) الحقير،  يا رجل)
يحاول تفكيك تلك الفرقة

35
00:02:09,322 --> 00:02:11,552
بأكاذيبه و كل ذاك الكلام المعسول

36
00:02:14,162 --> 00:02:17,711
ما من ضير في تجربة أداء مجانية -
سيكون عليك التودد إلى أحدهم -

37
00:02:17,802 --> 00:02:20,839
ثري وان ثري) حقيقية)
التفاهات التي يتكلم عنها (وينك) جنونية

38
00:02:21,082 --> 00:02:23,880
لا أفهم لما

39
00:02:23,962 --> 00:02:25,998
لا تغطي وسائل الإعلام هذا

40
00:02:26,082 --> 00:02:29,119
أقول لك إنها مسألة وقت قبل أن يحصل هذا مجددا
البلدية لا تهتم لشيء

41
00:02:29,682 --> 00:02:31,434
عم يتكل بحق الجحيم ؟

42
00:02:31,522 --> 00:02:34,161
ذاك المنزل المهجور الذي  تعرضت
فيه تلك الفتاة الصغيرة للإعتداء

43
00:02:34,442 --> 00:02:36,478
"هذا ما تسمونه "الإزعاج الرائع

44
00:02:36,602 --> 00:02:40,800
لو كان ذاك المنزل في الجهة المقابلة
لطريق  (8 مايل) لهدم الآن

45
00:02:41,482 --> 00:02:42,995
كان من الممكن أن تكون
(ليلي)، (رابيت)

46
00:02:52,602 --> 00:02:55,070
احرقوا هذا الشيء
احرقوه حتى يتداعى

47
00:02:55,282 --> 00:02:56,681
هذا ما أتكلم عنه

48
00:02:57,722 --> 00:02:59,314
حسنا، أهتم بالأمر

49
00:02:59,602 --> 00:03:01,832
نعم لنحرق هذا المنزل

50
00:03:03,162 --> 00:03:05,517
"هذا هو التحديد لـ "الإزعاج الرائع

51
00:03:07,042 --> 00:03:09,954
هيا (روك) لنحرق المنزل -
سآتي خلفك يا رجل -

52
00:03:10,482 --> 00:03:12,040
هذا ما أتكلم عنه -
نعم -

53
00:03:12,722 --> 00:03:15,556
كنت أحمل عيدان ثيقاب هل تحمل عيدانا ؟ -
هل ولاعتي معك ؟ -

54
00:03:15,642 --> 00:03:17,553
لا، أعدتها لك -
لدي واحدا -

55
00:03:17,642 --> 00:03:19,678
انتظر، مالذي تفعله ؟

56
00:03:19,962 --> 00:03:20,951
لا

57
00:03:31,922 --> 00:03:33,560
ما هذا ؟

58
00:03:33,922 --> 00:03:35,594
(تبا لك (تشيدار

59
00:04:02,922 --> 00:04:03,877
احترق

60
00:04:06,682 --> 00:04:09,150
لقد حرقت المنزل

61
00:04:18,202 --> 00:04:19,681
"السقف، السقف"

62
00:04:19,762 --> 00:04:22,037
"السقف يحترق"

63
00:04:22,122 --> 00:04:25,751
لا نحتاج إلى الماء"
"دعوا المنزل يحترق

64
00:04:25,842 --> 00:04:28,402
"احترق"

65
00:04:28,882 --> 00:04:30,315
هذا رائع

66
00:04:31,602 --> 00:04:34,514
عندما كنت صغيراً
كنت أحلم بالعيش في منزل كهذا

67
00:04:35,322 --> 00:04:36,960
كيف كان

68
00:04:38,082 --> 00:04:39,435
هل تعيشين مع عائلتك ؟

69
00:04:40,362 --> 00:04:42,318
رحلت بأسرع وقت ممكن

70
00:04:43,922 --> 00:04:45,594
غادرت المنزل عندما بلغت 17

71
00:04:46,482 --> 00:04:47,517
ماذا عنك ؟

72
00:04:49,762 --> 00:04:51,081
الشيء نفسه تقريباً

73
00:04:59,002 --> 00:05:00,799
عندما تسجل أغنية كتجربة

74
00:05:02,162 --> 00:05:03,641
أود حقا أن أكون هناك

75
00:05:08,762 --> 00:05:11,230
(أليكس) -
...يا فتاة -

76
00:05:14,122 --> 00:05:15,794
ستكون رائعا

77
00:05:17,482 --> 00:05:19,234
يراودني شعور حيالك

78
00:05:20,042 --> 00:05:21,031
(لنذهب، (أليكس

79
00:05:22,682 --> 00:05:24,035
إلى اللقاء

80
00:05:24,722 --> 00:05:25,711
إلى اللقاء

81
00:05:28,802 --> 00:05:31,157
! تشيدار) تعال ! هيا)

82
00:05:46,962 --> 00:05:47,915
! تبا

83
00:05:48,322 --> 00:05:49,357
ما الخطب

84
00:05:50,522 --> 00:05:53,320
سيتم إخلاؤنا من هنا، تبا

85
00:05:54,882 --> 00:05:57,350
(هيا يا أمي ليس أمام (ليلي

86
00:05:58,762 --> 00:06:00,673
(لا أستطيع السماح لـ (غريغ
بمعرفة هذا

87
00:06:03,482 --> 00:06:04,517
(تبا لـ (غريغ

88
00:06:09,242 --> 00:06:10,470
تأخرت عادتي الشهرية 3 أشهر

89
00:06:13,282 --> 00:06:15,637
و لدينا 30 يوم لنؤمن المال -
"ماذا تعنين بـ "نحن -

90
00:06:15,962 --> 00:06:18,715
إن كنت ستعيش هنا
فعليك البدء بالمشاركة بالمصاريف

91
00:06:18,802 --> 00:06:21,760
متى سيحصل (غريغ) هل هذا الشيك ؟ -
احصلي على المال منه

92
00:06:22,002 --> 00:06:22,991
لا، لا أستطيع

93
00:06:24,322 --> 00:06:27,200
سيطلب منا أنا و ليلي الإنتقال للعيش معه

94
00:06:27,362 --> 00:06:29,830
إلى مكان جميل قريبا
لا يمكنني إخافته

95
00:06:29,922 --> 00:06:31,878
عليك التوقف عن عيش حياتك هكذا

96
00:06:33,122 --> 00:06:36,194
إن كنت تأبهين بشأن ليلي فعليك
الحصول على وظيفة و التوقف عن العبث

97
00:06:37,522 --> 00:06:39,752
علي الذهاب، سأتأخر على عملي

98
00:06:44,642 --> 00:06:47,600
ما الذي تفعله بحياتك
وهو رائع للغاية (رابيت)؟

99
00:06:58,282 --> 00:06:59,715
...يعمل (وينك) على عقد

100
00:07:00,242 --> 00:07:01,994
و سأحصل على وقت مجاني في استوديو

101
00:07:02,522 --> 00:07:03,796
لأسجل أغنيتي

102
00:07:06,002 --> 00:07:06,912
نعم

103
00:07:08,242 --> 00:07:09,197
صحيح

104
00:07:11,162 --> 00:07:12,117
إلى اللقاء، عزيزتي

105
00:07:38,082 --> 00:07:39,117
! إلى الأعلى

106
00:07:39,362 --> 00:07:40,397
! إلى الأسفل

107
00:07:43,042 --> 00:07:46,034
(لا أعلم لما يزعجني (ماني
طوال الوقت

108
00:07:47,362 --> 00:07:49,592
ربما لأنك تعكيه سببا لذلك

109
00:07:50,402 --> 00:07:51,755
اتبع الخطة يا رجل

110
00:07:52,802 --> 00:07:56,192
قم بعملك و التزم الصمت

111
00:07:58,922 --> 00:07:59,957
! إلى الأعلى

112
00:08:01,722 --> 00:08:02,711
! إلى الأسفل

113
00:08:13,082 --> 00:08:14,481
لمَ لمْ تتصل ؟

114
00:08:15,482 --> 00:08:17,996
لا أستطيع التكلم بهذا هنا
ستتسببين بطردي

115
00:08:18,122 --> 00:08:19,396
أنا حبيبتك

116
00:08:20,122 --> 00:08:23,558
لا، لست كذلك، لقد إنفصلنا
سأتصل بك لاحقاً

117
00:08:23,682 --> 00:08:25,638
رحلت بدون قول شيء

118
00:08:25,922 --> 00:08:27,037
على الأقل تركت لكِ السيارة

119
00:08:27,682 --> 00:08:29,513
هل فعلت هذا لأنني قلت لك أني حامل ؟

120
00:08:30,482 --> 00:08:32,359
هيا، أعرف لما قلت ذلك

121
00:08:32,722 --> 00:08:35,031
عليك الرحيل من هنا -
لم أعرف ما علي فعله -

122
00:08:35,122 --> 00:08:37,511
قل لي لما هجرتني و سأدعك و شأنك

123
00:08:37,602 --> 00:08:41,231
لستِ أنت السبب، إنها مشاكلي
كان علي الرحيل

124
00:08:41,322 --> 00:08:42,357
لماذا ؟

125
00:08:42,442 --> 00:08:44,398
ممَ تهرب ؟ -
لا شيء -

126
00:08:44,562 --> 00:08:45,756
! هلا ترحلين

127
00:08:51,282 --> 00:08:53,796
أتعرف أن الجميع ينعتوك
بالفاشل بعد تلك الليلة

128
00:08:53,962 --> 00:08:56,271
من قال هذا ؟ -
يتكلم الجميع بالأمر -

129
00:08:56,922 --> 00:08:58,833
تجدمت و هتفوا استهجانا
لتنزل عن المسرح

130
00:08:58,922 --> 00:09:00,241
(تبا لكِ (جانين
إذهبي إلى المنزل

131
00:09:06,362 --> 00:09:07,636
ما كل هذا (سميث) ؟

132
00:09:08,162 --> 00:09:09,641
...آسف، لم يكن هذا

133
00:09:11,082 --> 00:09:12,310
لن يحصل هذا مجددا

134
00:09:13,082 --> 00:09:15,915
جيد، لا تحظر تلك الحقيرة إلى هنا

135
00:09:17,602 --> 00:09:19,160
و الآن عد إلى عملك

136
00:09:21,922 --> 00:09:24,231
كان (راكيم) أول مغني راب
يؤلف أغاني معقدة

137
00:09:25,362 --> 00:09:27,796
أوافقك الرأي لكن في ما يتعلق
بالإيقاع و الكلمات (بيغي) هو الأفضل

138
00:09:27,882 --> 00:09:32,239
لا أصدق هذا، تتكلمون عن التعقيد
(ولا تذكرون رجلي (توباك

139
00:09:32,322 --> 00:09:33,357
(تبا لـ (توباك

140
00:09:33,442 --> 00:09:36,400
تبا لـ (توباك) ؟ أنت مجنون ؟
إنه الوحيد صاحب الكلمات المليئة بالمعاني

141
00:09:36,562 --> 00:09:38,120
أغانيه مؤثرة جدا

142
00:09:38,202 --> 00:09:40,193
ماذا عن (البيستيز) ؟ -
تبا لهم -

143
00:09:40,282 --> 00:09:42,273
كيف ستدخل (البيستيز) في هذا المزيج ؟

144
00:09:42,362 --> 00:09:44,318
يغنون بطريقة رائعة

145
00:09:44,402 --> 00:09:47,439
لا، لا الفتيان البيض
إنهم أشبه بمغنين منتشين للغاية

146
00:09:47,602 --> 00:09:49,001
(لن أتكلم عن الـ(البيستيز

147
00:09:49,082 --> 00:09:50,993
لكن من الأسهل دائماً أن ينجح
رجل أبيض

148
00:09:51,082 --> 00:09:51,912
في بيئة للسود، صحيح ؟

149
00:09:54,882 --> 00:09:56,156
أحسنت هذا صحيح

150
00:10:01,802 --> 00:10:03,838
ماذا تفعل يا رجل ؟ -
(رابيت) -

151
00:10:04,882 --> 00:10:06,201
تبا

152
00:10:07,242 --> 00:10:09,233
لا تقلق أنا أدعمك

153
00:10:14,762 --> 00:10:16,115
(مرحبا ، ما الأمر (بي

154
00:10:17,402 --> 00:10:18,915
هل ستعبث معنا

155
00:10:25,122 --> 00:10:26,111
ابتعد عني

156
00:10:28,562 --> 00:10:30,553
ماذا ستفعل أيها الحقير ؟

157
00:10:35,842 --> 00:10:36,831
هيا يا رجل

158
00:10:39,562 --> 00:10:40,551
دعه يرحل

159
00:10:43,002 --> 00:10:43,991
[Gunshot]

160
00:10:48,762 --> 00:10:50,400
هل تريدون العبث معنا ؟

161
00:10:50,642 --> 00:10:51,757
تريدون العبث معنا ؟ نعم ؟

162
00:10:51,842 --> 00:10:54,879
ماذا تفعل ؟
من أين حصلت على هذا ؟

163
00:10:55,962 --> 00:10:57,077
إنه لأمي

164
00:10:57,322 --> 00:11:00,359
أبعد ذاك الشيء
قبل أن تقتل أحدهم

165
00:11:00,922 --> 00:11:02,150
بابادوك) كان يحمل واحدا)

166
00:11:02,242 --> 00:11:03,311
أبعده

167
00:11:05,122 --> 00:11:06,396
يا رجا، ضعه جانبا

168
00:11:06,562 --> 00:11:07,551
هيا

169
00:11:10,322 --> 00:11:11,357
حسنا

170
00:11:12,522 --> 00:11:13,796
تبا -
ما هذا ؟ -

171
00:11:13,922 --> 00:11:15,401
ما هذا ؟

172
00:11:16,402 --> 00:11:17,357
لا، تبا

173
00:11:17,762 --> 00:11:19,115
لنرحل من هنا

174
00:11:19,922 --> 00:11:20,911
تبا

175
00:11:22,322 --> 00:11:23,994
علينا نقله إلى المستشفى

176
00:11:24,242 --> 00:11:25,516
المفاتيح، المفاتيح أين هي ؟ -
اصعد إلى السيارة -

177
00:11:27,282 --> 00:11:30,160
علي الضغط عليه -
حاول عدم التفكير في الأمر -

178
00:11:30,242 --> 00:11:32,710
أطلق النار بين فخذيه

179
00:11:32,802 --> 00:11:35,077
هل فعلت ؟ -
اخرس يا رجل -

180
00:11:35,842 --> 00:11:38,197
(اسلك طريق (غراتيوت) إلى (ماكدوغل -
أعيش هنا -

181
00:11:38,282 --> 00:11:40,113
أعرف كيف أصل إلى هناك -
إذا أوصلنا إلى هناك -

182
00:11:40,202 --> 00:11:42,193
(سيعلمني (رابيت
كيف أكتب أبياتا مسجعة

183
00:11:42,282 --> 00:11:44,159
ماذا كنت تفعل مع مسدسك ؟

184
00:11:44,402 --> 00:11:46,632
ماذا كنت تفعل مع أولئك الحقيرين ؟

185
00:11:46,722 --> 00:11:48,599
تعرف أنه لدي عرض معهم غدا

186
00:11:48,682 --> 00:11:50,718
اهدؤوا لم تتشاجرون ؟

187
00:11:50,842 --> 00:11:51,831
(أم سي بوب)

188
00:11:52,842 --> 00:11:54,275
ماذا ؟ -
(أم سي بوب) -

189
00:11:54,842 --> 00:11:56,992
عما تتكلم يا رجل ؟ -
أهذا اسم جيد -

190
00:11:57,322 --> 00:11:58,755
(ما خطب (تشيدار بوب

191
00:11:58,842 --> 00:12:00,594
يعجبني (أم سي بوب)، إتفقنا ؟

192
00:12:01,682 --> 00:12:03,354
(نعم، (أم سي بوب

193
00:12:04,002 --> 00:12:06,562
أما من جعل ذلك البدين
يتوقف عن العمل في المطعم

194
00:12:07,642 --> 00:12:10,873
الآن سيجري (روي) مقابلة معه
(في (جاي أل بي

195
00:12:11,242 --> 00:12:12,834
و سأكون هناك بالتأكيد

196
00:12:13,082 --> 00:12:16,040
قال الدكتور أنه أصاب شريانا
لكنه سيكون بخير

197
00:12:16,322 --> 00:12:17,914
نعم، هذا جيد

198
00:12:18,002 --> 00:12:19,435
أين كنت ؟

199
00:12:19,522 --> 00:12:21,558
أصلي، أهو بخير ؟

200
00:12:22,602 --> 00:12:24,115
نعم، لا بأس، لنذهب

201
00:12:24,642 --> 00:12:26,997
(كان وينك يخبرنا كيف تعرف بـ (روي داروتشر

202
00:12:27,282 --> 00:12:28,761
هذه الأخبار ارئعة يا صاح

203
00:12:33,882 --> 00:12:35,793
(سيجري مقابلة في (جي أل بي

204
00:12:36,762 --> 00:12:38,559
لم تصغون إلى ذاك المهرج ؟

205
00:12:39,162 --> 00:12:40,117
ماذا ؟

206
00:12:40,242 --> 00:12:42,073
"سمعتني، "مهرج

207
00:12:44,962 --> 00:12:47,155
لا أعلم لما عليكم
جميعا ان تكونوا هكذا

208
00:12:47,442 --> 00:12:49,797
هذه الصفقة جيدة له
هذا أمر حقيقي

209
00:12:50,882 --> 00:12:52,076
حقيقي ؟

210
00:12:52,162 --> 00:12:54,722
كتلك المرة التي قلت فيها إن
نسيبك يعمل لحساب "دكتور (دري)" ؟

211
00:12:54,802 --> 00:12:56,554
أو المرة التي كنت فيها مقربا

212
00:12:56,682 --> 00:12:59,435
(من عامل في مكتب (راسل سايمونز

213
00:13:00,082 --> 00:13:01,800
...أو ماذا عن المرة -
..اخرس -

214
00:13:02,602 --> 00:13:04,320
لماذا تزعجني دائما ؟

215
00:13:05,682 --> 00:13:07,320
هل السبب أني أتقدم ؟

216
00:13:07,962 --> 00:13:10,874
أم أنك ستستضيف المواجهات لسنتين ؟

217
00:13:11,242 --> 00:13:12,595
أنت فاشل

218
00:13:12,682 --> 00:13:15,116
....من تنعته  -
اهدآ، اهدآ -

219
00:13:15,202 --> 00:13:18,478
كيف يمكننا التشاجر بسبب هذا الآن ؟

220
00:13:18,562 --> 00:13:20,757
أعرف ما تحاول فعله بفرقتنا

221
00:13:20,842 --> 00:13:21,831
تبا لك

222
00:13:23,922 --> 00:13:24,911
! توقفا

223
00:13:25,282 --> 00:13:28,718
تشيدار) في المستشفى)
وتريدان الشجار بسبب هذا ؟

224
00:13:29,522 --> 00:13:30,921
هذا سخيـف

225
00:13:42,322 --> 00:13:43,675
(انسَ أمر هذه السيارة (بي

226
00:13:45,642 --> 00:13:47,837
سأقلك إلى العمل في الصباح

227
00:14:09,562 --> 00:14:10,881
هل فزت بالبينغو الليلة ؟

228
00:14:12,362 --> 00:14:13,317
لا

229
00:14:13,922 --> 00:14:15,241
هل سجلت أغنيتك ؟

230
00:14:17,682 --> 00:14:18,910
ماذا حل بك ؟

231
00:14:19,202 --> 00:14:22,751
تعرض (تشيدار بوب) لحادث
إنه بخير، أنا بخير

232
00:14:24,522 --> 00:14:25,750
أنت و أصدقائك

233
00:14:26,242 --> 00:14:27,675
أمي، لا تبدأي أرجوك

234
00:14:28,642 --> 00:14:30,553
كانت ليلة طويلة

235
00:14:30,642 --> 00:14:31,961
حدثني عنها

236
00:14:33,882 --> 00:14:35,634
أنا و (غريغ) نواجه مشكلات

237
00:14:36,082 --> 00:14:37,754
هل عرف بأمر الإخلاء ؟

238
00:14:37,842 --> 00:14:38,752
لا

239
00:14:39,522 --> 00:14:42,161
لن يرسلوا له شيك التسوية -
لا، سيرسلونه، سيرسلونه -

240
00:14:44,122 --> 00:14:45,271
إنها حياتنا العاطفية

241
00:14:46,202 --> 00:14:47,794
أمي لا أريد سماع هذا الهراء

242
00:14:47,962 --> 00:14:50,032
أقصد، أنه من الجيد، حقا

243
00:14:51,122 --> 00:14:52,350
...لا

244
00:14:52,442 --> 00:14:53,955
لا أريد سماع هذا الهراء

245
00:14:54,042 --> 00:14:55,361
غريغ) لا يريد الإفتراق عني)

246
00:14:55,602 --> 00:14:56,637
! أمي

247
00:15:14,282 --> 00:15:15,271
(سول)

248
00:15:16,082 --> 00:15:18,676
هل تسائلت يوما في أية مرحلة
عليك القول "تبا لكل هذا" ؟

249
00:15:20,762 --> 00:15:24,801
عندما يجب عليك التوقف عن العيش هنا
في الأعلى و البدء بالعيش هنا ؟

250
00:15:27,642 --> 00:15:29,598
إنها السابعة صباحا

251
00:15:36,642 --> 00:15:38,951
أشكر والدتك على السيارة -
حسنا -

252
00:15:51,562 --> 00:15:55,555
تعبت و سئمت من العمل"
"مع هذا الحديد

253
00:15:55,682 --> 00:15:58,401
يعطوننا فقط 30 دقيقة
لتناول الغداء و الإستراحة

254
00:15:59,362 --> 00:16:01,592
يؤلمني جسدي فقط"
"للحصول على دولار

255
00:16:01,682 --> 00:16:04,321
سئمت من تناول الغداء"
"من هذه الشاحنة

256
00:16:05,282 --> 00:16:07,842
طعام رديء"
"أنا في مزاج سيء

257
00:16:08,002 --> 00:16:10,516
تبا، كان علي الإتصال و القول إنني مريضة"
"كان لدي عمل لأقوم به

258
00:16:10,682 --> 00:16:13,640
لا أصدق أنني أسمع"
"كل هذه المهاجمة و التبجح

259
00:16:13,722 --> 00:16:16,794
من (فانيسا) هذا في مصنع"
"(نيو ديترويت ستامينغ)

260
00:16:17,202 --> 00:16:19,955
عليك أخذ طعامك"
"و العودة إلى العمل

261
00:16:20,042 --> 00:16:22,920
أنت تحلمين إن كنت تظننين"
"أن أغاني الراب هذه ستفيد

262
00:16:23,642 --> 00:16:26,440
أنظروا لأنفسكم هنا"
"تتجمدون من البرد كالمغفلين

263
00:16:26,562 --> 00:16:29,156
تتهافتون لأخذ الطعام"
"من شاحنة الطعام القذرة هذخ

264
00:16:29,242 --> 00:16:31,472
من أراد هذا ؟"
"من أعد نفسه ليتقدم ؟

265
00:16:31,602 --> 00:16:34,355
أبصق السم في كل إتجاه"
"فمصوا القليل منه

266
00:16:34,442 --> 00:16:41,319
"أنظروا إلى هذا الزنجي البدين، حقير و سمين"

267
00:16:41,482 --> 00:16:43,837
توقفي عن الغناء و احتفظي"
"(بعملك النهاري (فانيسا

268
00:16:43,922 --> 00:16:46,356
المرة المقبلة، اتركي ذاك الهراء"
"في المنزل على الفستان

269
00:16:46,442 --> 00:16:49,514
بالحديث عن الفستان"
"انظروا إلى (بول) المجنون

270
00:16:50,202 --> 00:16:52,921
عندما تسافر، توضب على الأرجح"
"السراويل الداخلية في حقيبتك

271
00:16:53,002 --> 00:16:55,152
مصنوعة من قماش مخرم"
"(من متجر (فيكتوريا سيكريت

272
00:16:55,242 --> 00:16:57,756
"أنت منحرف، و لا تلاحق الرجال دائما"

273
00:17:02,362 --> 00:17:04,876
حسنا يا جماعة"
"كفى نكاتاً عن المنحرفين

274
00:17:05,122 --> 00:17:07,078
"خصوصا من منحرف مثلك"

275
00:17:07,162 --> 00:17:08,231
من هذا ؟

276
00:17:09,002 --> 00:17:10,276
"هذا الأسلوب مريع"

277
00:17:10,362 --> 00:17:13,434
تعمل هنا منذ فترة أطول مني"
"و أتقاضى راتبا أعلى من راتبك

278
00:17:13,842 --> 00:17:15,116
بجدية يا رجل -
"اجلس يا رجل" -

279
00:17:15,242 --> 00:17:18,040
لمَ يقف هذا الرجل في الصف ؟"
"ليس لديه مال ليأكل

280
00:17:18,962 --> 00:17:20,714
اسمعوا هذا"
"يو، يو

281
00:17:20,962 --> 00:17:23,351
"قبض الرجل كل راتبه
"(و اشترى شوكولا (هوهو

282
00:17:24,602 --> 00:17:27,162
"أيها المنحرف الصغير، لا يمكنك النجاح"

283
00:17:27,562 --> 00:17:29,359
"بول) و أنت منحرفان)"

284
00:17:29,442 --> 00:17:31,319
على الأقل يعترف بذلك"
"لا تخاطر حتى بذلك

285
00:17:31,482 --> 00:17:34,201
هذا الرجل يتضور جوعا"
"ليعطيه أحد قطعة بيسكويت

286
00:17:35,442 --> 00:17:37,239
"(لا أعرف ماذا قالوا لك (مايك"

287
00:17:37,482 --> 00:17:39,598
"بالتأكيد شددت تلك الضفائر كثيراً"

288
00:17:39,842 --> 00:17:42,197
هذا العمل تريد الإستقالة منه"
"لكنك لا تستطيع ذلك

289
00:17:42,282 --> 00:17:44,842
عملت طويلا في هذا المصنع"
"بحيث أصبحت أبله و بلا حراك كالنبتة

290
00:17:45,962 --> 00:17:47,395
"انظر إلى حذائك بحقك"

291
00:17:47,882 --> 00:17:49,838
"بدأت الجذور تنمو منه"

292
00:17:51,482 --> 00:17:52,995
"في هذه الجولة قضي عليك"

293
00:17:53,242 --> 00:17:54,275
تبدو كمغني راب"
"غاضب لم ينجح قط

294
00:17:56,562 --> 00:18:01,230
لما تعبث مع المنحرف فيما أنت"
"(من هو مصاب بفيروس (إتش آي في

295
00:18:02,082 --> 00:18:04,198
"إنتهيت من هذا المهرج، إنه ضعيـف"

296
00:18:04,522 --> 00:18:06,638
"تبا، سأدع الفتاة تنهي عليك"

297
00:18:09,362 --> 00:18:12,354
"رجل مثلك لن يحصل على إمرأة حقيقية"

298
00:18:12,442 --> 00:18:15,115
"اذهب و تسلل بنفسك"

299
00:18:16,122 --> 00:18:17,680
هل تبحثين عن شقيقك ؟

300
00:18:17,762 --> 00:18:18,797
كنت كذلك

301
00:18:22,842 --> 00:18:24,639
أتريدين فعل شيء الليلة؟

302
00:18:25,282 --> 00:18:27,716
هل تدعوني للخروج في موعد ؟

303
00:18:29,762 --> 00:18:31,115
نعم في الواقع، أفعل ذلك

304
00:18:32,762 --> 00:18:34,673
لمَ لا تأخذني إلى مكان ما الآن ؟

305
00:18:38,522 --> 00:18:39,511
هيا

306
00:18:46,362 --> 00:18:47,556
إلى أين نحن ذاهبان ؟

307
00:19:06,642 --> 00:21:36,594
<font color=#FF0033>(ينصح بتعقيب هذا الجزء (+18
"تذكر بأنه يراك"</font>

308
00:21:44,482 --> 00:21:45,710
ما من أحد هنا

309
00:21:46,082 --> 00:21:47,879
لا أصدق أنهم أرسلوه إلى المنزل

310
00:21:47,962 --> 00:21:50,920
إن لم تكن تملك بطاقة تأمين
سيهملك المستشفى

311
00:21:51,242 --> 00:21:53,073
أين قد يكون ؟

312
00:21:53,202 --> 00:21:54,715
احمد الرب لأنه حي

313
00:21:55,042 --> 00:21:57,556
لا من الجيد، أنه لم يصب بين فخذيه

314
00:21:58,242 --> 00:22:00,881
لهذا السبب على الإخوة توقيع عقد

315
00:22:00,962 --> 00:22:03,556
أقول لك شركات الأسطوانات تقدم
للسود المنافع التي يحتاجونها

316
00:22:03,882 --> 00:22:07,158
إن وقعنا عقدا
فيمكنك الحصول على المنافع

317
00:22:07,482 --> 00:22:10,440
نتكلم عن سيارات البينتلي و المال
(و ليس عن (الدرع الأزرق

318
00:22:10,562 --> 00:22:12,473
في الواقع لا أريد هذا

319
00:22:12,562 --> 00:22:14,792
(أريد سماع أغاني (3-1-3
على الراديو، أتفهمني ؟

320
00:22:14,882 --> 00:22:16,395
(إحدى الأغاني الضاربة عن (جي آل بي

321
00:22:16,482 --> 00:22:19,758
ما نحتاجه هو إدخار ذاك المال في سندات الخزينة

322
00:22:19,842 --> 00:22:21,161
حتى نتمكن من بناء أستوديو خاص بنا

323
00:22:21,242 --> 00:22:23,437
سندات خزينة ؟ -
دعني أطرح عليك سؤالا -

324
00:22:24,162 --> 00:22:25,481
كيف نحن إخوة ؟

325
00:22:25,562 --> 00:22:28,952
نحن بحاجة إلى 5 نساء
و سيارات فخمة و ليس سندات خزينة

326
00:22:29,042 --> 00:22:31,033
كل ما نفعله هو الثرثرة

327
00:22:32,082 --> 00:22:34,038
"نحن بحاجة إلى 5 نساء و سيارات فخمة"

328
00:22:34,122 --> 00:22:36,272
لا ما علينا فعله هو "
"إدخار ذاك المال في سندات الخزينة

329
00:22:36,362 --> 00:22:38,592
لا ما نحتاج إليه هو عرض أغنيتنا"
"(عل محطة (جاي آل بي

330
00:22:38,802 --> 00:22:41,111
! اخرسوا
لا نفعل شيئا

331
00:22:41,202 --> 00:22:43,591
مازلنا مفلسين و نعيش مع أمهاتنا

332
00:22:46,082 --> 00:22:48,073
سأرحل من هنا، سآراكم لاحقا

333
00:22:48,322 --> 00:22:50,711
اصعد إلى السيارة

334
00:22:51,922 --> 00:22:53,799
آمل أن تحصل على سيارة جديدة

335
00:22:53,882 --> 00:22:56,112
ربما لعيد مولدك

336
00:22:56,802 --> 00:22:59,635
سأتصل بوالدتك و أرى ما يمكنني فعله

337
00:23:04,602 --> 00:23:06,035
أيها الزنجي اصعد إلى الخلف

338
00:23:43,882 --> 00:23:45,634
لم تتظاهر بأنك نائم ؟

339
00:23:46,882 --> 00:23:48,520
(رأيتك من النافذة (بوب

340
00:23:50,522 --> 00:23:51,921
لم أشعر برغبة في التكلم

341
00:23:53,282 --> 00:23:54,317
لمَ لا ؟

342
00:23:57,962 --> 00:24:00,078
لم أردهم أن يسخروا مني

343
00:24:00,482 --> 00:24:02,279
أتفهم ما أعنيه يا (رابيت)؟

344
00:24:03,562 --> 00:24:04,551
نعم

345
00:24:05,762 --> 00:24:06,751
حقا ؟

346
00:24:07,842 --> 00:24:08,831
(أم.سي بوب)

347
00:24:31,642 --> 00:24:33,678
كما ترين ذلك في المجلات ؟

348
00:24:34,922 --> 00:24:35,911
مرحبا

349
00:24:36,202 --> 00:24:38,477
مرحبا (رابيت) أين كنت ؟

350
00:24:38,802 --> 00:24:40,315
تسمينه (رابيت) أيضا ؟

351
00:24:41,562 --> 00:24:43,041
أنا أعطيته ذلك اللقب

352
00:24:43,162 --> 00:24:46,074
توقفي -
حقا، عندما كان صغيرا -

353
00:24:46,162 --> 00:24:49,518
كانت لديه أسنان كبيرة و أذنان طويلتان

354
00:24:49,602 --> 00:24:51,513
و كان ظريفا للغاية

355
00:24:52,242 --> 00:24:55,791
كالأرنب الصغيـر
صحيح يا عزيزي ؟

356
00:25:21,042 --> 00:25:22,111
...لدي خبر رائع

357
00:25:22,202 --> 00:25:24,511
أحضرتها إلى منزل والدتي ؟
ما خطبك ؟

358
00:25:24,602 --> 00:25:27,514
اسمع، دعوتها إلى عرضي
و قالت أنه علينا المجيء و اصطحابك

359
00:25:27,602 --> 00:25:29,001
ماذا كان يفترض بي فعله ؟

360
00:25:29,722 --> 00:25:32,282
كنت أساعد (آل) في
إيجاد مصور لكتابها

361
00:25:32,362 --> 00:25:35,399
و كل ما تردده لي هو كم هي معجبة بك

362
00:25:36,402 --> 00:25:41,080
تبا، اسمع، تكلمت مع (روي) اليوم

363
00:25:41,322 --> 00:25:43,278
(سيكون في (جي آل بي
ليلة الغد

364
00:25:43,362 --> 00:25:44,841
(و سيجري مقابلة مع (بيغ أو

365
00:25:44,922 --> 00:25:46,514
و إن يكن؟ -
و إن يكن؟ -

366
00:25:46,602 --> 00:25:50,311
أخبرته بالأمر! أخبرته عن مواهبك
قلت له أن (جيمي رابيت) هو رجلك

367
00:25:50,402 --> 00:25:53,474
و قال لي أحضره إلى هنا
و سنرى ما يمكنه فعله

368
00:25:53,562 --> 00:25:57,271
إن جرت الأمور بشكل جيد فستغني
في (54 ساوند) الأسبوع المقبل

369
00:25:59,322 --> 00:26:01,233
أينمكنك أن تعد نفسك
في الوقت المحدد ؟

370
00:26:05,122 --> 00:26:06,237
نعم أستطيع ذلك

371
00:26:08,522 --> 00:26:10,717
هذا خطأي يا صاح -
لا مشكلة -

372
00:26:11,802 --> 00:26:12,837
(هذه فرصة كبيرة (جيمي

373
00:26:14,522 --> 00:26:15,671
لماذا رحلت ؟

374
00:26:16,882 --> 00:26:18,110
لا أعيش حقا هنا

375
00:26:18,202 --> 00:26:20,432
إذا؟ لماذا غادرت ؟

376
00:26:21,282 --> 00:26:22,431
...أنا فقط

377
00:26:29,242 --> 00:26:31,597
ليس عليك الشعور بالخجل من المكان الذي تعيش فيه

378
00:26:31,682 --> 00:26:32,797
لا أعيش هنا

379
00:26:35,442 --> 00:26:36,921
ماذا يجري بينك و بين (وينك) ؟

380
00:26:37,402 --> 00:26:39,279
إنه يساعدني لأعد كتابي

381
00:26:40,762 --> 00:26:42,036
إنه يستخدم معارفه

382
00:26:42,802 --> 00:26:44,360
بالطريقة نفسها التي يساعدك فيها

383
00:26:47,482 --> 00:26:48,517
...إذا

384
00:26:50,402 --> 00:26:52,313
على الأرجح عليك البقاء في المنزل الليلة، صحيح ؟

385
00:26:56,322 --> 00:26:57,471
..نعم، علي

386
00:26:58,002 --> 00:26:59,958
العمل على بعض الأغاني لتجربة الآداء

387
00:27:00,802 --> 00:27:01,791
حسنا

388
00:28:31,122 --> 00:28:32,601
أتعرف أنه سيتم إخلاء والدتك من هنا ؟

389
00:28:35,282 --> 00:28:36,397
ذُكِر هذا هنا

390
00:28:37,602 --> 00:28:39,752
"على المستأجر مغادرة المكان"

391
00:28:39,842 --> 00:28:42,402
"لعدم دفعه للإيجار"

392
00:28:43,242 --> 00:28:44,516
هل تعرف بهذا الشأن ؟

393
00:28:44,602 --> 00:28:45,876
صباح الخير

394
00:28:47,322 --> 00:28:48,755
عزيزتي، تريدين تناول حبوب الفطور ؟

395
00:28:49,242 --> 00:28:53,554
كنت أتكلم مع إبنك الغالي
عن مسألة الإخلاء هذه

396
00:28:55,522 --> 00:28:57,319
أكنت تنوين إخباري بشأن هذا ؟

397
00:28:57,402 --> 00:28:59,358
عزيزي، كان هذا خطأ

398
00:28:59,602 --> 00:29:01,354
أنت كاذبة حقيرة -
اسمع -

399
00:29:02,122 --> 00:29:03,521
لا تتدخل في هذا (رابيت) ؟

400
00:29:03,962 --> 00:29:06,681
لا بأس، لا تقلق، سأهتم بالأمر -
لا تفعلي -

401
00:29:08,522 --> 00:29:11,514
تبا لك يارجل ؟ ما خطبك ؟
لا تلمس أمي

402
00:29:11,602 --> 00:29:13,115
لا تتدخل في هذا

403
00:29:15,122 --> 00:29:18,751
سأرحل من هنا
لا يمكنني مواعدة إمرأة مثلك

404
00:29:18,842 --> 00:29:20,798
هل ستسمحين له بالتكلم معك هكذا ؟

405
00:29:20,882 --> 00:29:22,713
مع طفلين مشردين ؟

406
00:29:22,802 --> 00:29:24,281
تبا لك

407
00:29:27,162 --> 00:29:28,231
(رابيت)

408
00:29:29,762 --> 00:29:31,718
جيمي) أرجوك)

409
00:29:33,882 --> 00:29:35,713
توقف

410
00:29:36,842 --> 00:29:37,797
(رابيت)

411
00:29:37,882 --> 00:29:38,917
تبا لك

412
00:29:41,602 --> 00:29:43,160
رابيت) توقف)

413
00:29:43,242 --> 00:29:45,961
تبا لك -
توقف -

414
00:30:01,122 --> 00:30:02,760
(يا للهول (ليلي

415
00:30:03,962 --> 00:30:04,997
تعالي إلى هنا عزيزتي

416
00:30:07,602 --> 00:30:08,557
لا بأس

417
00:30:10,522 --> 00:30:11,511
تعالي إلى هنا عزيزتي

418
00:30:15,602 --> 00:30:16,671
لا بأس

419
00:30:25,082 --> 00:30:27,676
! انتهى الأمر

420
00:30:46,242 --> 00:30:47,470
! كيف الحال

421
00:30:49,682 --> 00:30:51,081
اتصلت (أليكس) منذ قليل

422
00:30:51,722 --> 00:30:54,953
جعلت أحد أصدقائي يلتقط لها الصور
عندما تنتهي من العمل

423
00:30:55,402 --> 00:30:58,519
لذا تحتاج إلى من يقلها و لهذا السبب اتصلت
أيمكنك أن تقود ؟

424
00:30:58,922 --> 00:31:01,072
لا آبه سأقود -
سيصل الباقون إلى هنا بعد قليل -

425
00:31:01,162 --> 00:31:05,553
سيوصلهم عمي في طريقه إلى العمل
سمعت بأن مواجهتك يوم الغد

426
00:31:05,722 --> 00:31:06,711
ماذا ؟

427
00:31:07,842 --> 00:31:10,276
(قال لي أحد أن (فيوتر
(سجلك في (شيلتر

428
00:31:10,362 --> 00:31:11,511
من قال لك هذا ؟

429
00:31:21,682 --> 00:31:22,637
كيف حالك يا صاح ؟ -
كيف حالك يا صاح ؟ -

430
00:31:23,682 --> 00:31:24,797
امسحوا أقدامكم

431
00:31:24,882 --> 00:31:27,271
لن أفعل هذا

432
00:31:27,362 --> 00:31:28,795
أين هي والدتك ؟

433
00:31:29,602 --> 00:31:30,557
تعمل

434
00:31:31,842 --> 00:31:34,356
اتقول لوالدتك أن تعلق كل هذه الأشخاص ؟

435
00:31:34,442 --> 00:31:37,320
هل سجلتني لأقدم جولة تنافسية ليلة الغد ؟

436
00:31:37,882 --> 00:31:40,442
سمعتني، لا تتظاهر بالغباء

437
00:31:43,322 --> 00:31:46,155
بابادوك) فاز الأسبوع الماضي)
لذا سيقوم بالدفاع عن لقبه

438
00:31:46,922 --> 00:31:50,756
عليك أن تحاول سلبه منه
تفوز و تحظى بالإحترام

439
00:31:50,842 --> 00:31:52,036
لا آبه

440
00:31:52,122 --> 00:31:54,317
سئمت منك و أنت تظن دائما
أنك تعرف ما الأفضل بالنسبة إلي

441
00:31:54,402 --> 00:31:56,757
لست والدي، أنا رجل ناضج

442
00:31:56,842 --> 00:31:58,673
اسمع (جيمي) أعرف -
لا شيء -

443
00:31:58,802 --> 00:32:00,838
! تبا لك
قلت لك ألا تسجلني

444
00:32:01,042 --> 00:32:02,794
أتريد أن تتشاجر معي الآن ؟

445
00:32:02,962 --> 00:32:05,920
لست مستقبل شيء
(إنه (دافيد بورتر

446
00:32:07,842 --> 00:32:09,116
هيا، أيها الصديقان

447
00:32:13,722 --> 00:32:15,075
أتعرف أمرا ؟

448
00:32:15,882 --> 00:32:17,520
إفعل ما تريده

449
00:32:19,602 --> 00:32:21,513
لأني لم أعد آبه

450
00:32:24,842 --> 00:32:26,355
! حقا

451
00:32:39,402 --> 00:32:40,755
أستأتي إلى (جي آل بي) الليلة ؟

452
00:32:41,762 --> 00:32:42,877
لا أعرف يا رجل

453
00:32:51,602 --> 00:32:52,432
[Sombre hip-hop music]

454
00:32:52,522 --> 00:32:53,272
أبدو بحالة مزرية

455
00:32:53,682 --> 00:32:57,914
لو عرفنا أنه سيحصل ذلك اليوم
لما خرجت و شربت بكثرة ليلة البارحة

456
00:32:58,002 --> 00:33:00,596
أستطيع إعادة جدولة الموعد -
لا، لا أريد فعل هذا -

457
00:33:00,682 --> 00:33:03,037
نعم، تريدين فعل ذلك -
نعم، دائما -

458
00:33:03,122 --> 00:33:05,682
(أين سنرى هذه الصورة الصغيرة في مجلة (أليكس

459
00:33:05,762 --> 00:33:08,435
الصور هي لمجلة (بلاي بوي) أيها الغبي
في عالم الأزياء إنها مقالات

460
00:33:08,522 --> 00:33:10,433
(تبا (فريديريك دوغلاس
! هلا تخرس

461
00:33:10,522 --> 00:33:13,082
إنها لكتابها حتى تحصل على وظيفة

462
00:33:13,162 --> 00:33:15,153
إنه كتاب بالتأكيد سأقوم بقرائته

463
00:33:15,242 --> 00:33:16,516
سيكون هذا الكتاب الوحيد

464
00:33:30,002 --> 00:33:33,119
لا تنسي هذا -
شكرا يا رفاق -

465
00:33:37,482 --> 00:33:38,881
أتريد مني أن أصعد ؟

