1
00:00:00,761 --> 00:00:01,876
لا بأس

2
00:00:23,481 --> 00:00:24,516
أمي

3
00:00:27,561 --> 00:00:29,153
أمي، هيا انهضي

4
00:00:32,561 --> 00:00:33,630
هيا

5
00:00:35,841 --> 00:00:37,035
(هجرني (غريغ

6
00:00:39,681 --> 00:00:40,670
(هجرني (غريغ

7
00:00:43,201 --> 00:00:44,156
! تبا

8
00:00:44,681 --> 00:00:46,034
هيا انهضي

9
00:00:46,241 --> 00:00:47,640
(لا بأس (ليلي

10
00:00:47,761 --> 00:00:48,796
لا بأس عزيزتي

11
00:00:54,281 --> 00:00:55,839
وصل شيكه للتسوية

12
00:00:57,001 --> 00:00:58,832
وصل شيكه للتسوية

13
00:00:59,121 --> 00:01:02,352
..و الآن بعد أن أصبح يملك المال

14
00:01:02,761 --> 00:01:05,116
لا يمكنه مواعدة إمرأة مثلي

15
00:01:07,841 --> 00:01:11,197
(إنه يوم الخميس علي الذهاب إلى (البينغو

16
00:01:11,481 --> 00:01:13,119
ربما سيكون هنالك

17
00:01:13,561 --> 00:01:16,200
لن تذهبي لأي مكان -
من الأفضل لك أن تبتعد عني -

18
00:01:16,841 --> 00:01:19,036
توقف، بسببك هجرني

19
00:01:19,121 --> 00:01:22,318
! أنت أفسدت الأمر
! أفسدت كل حياتي

20
00:01:25,281 --> 00:01:26,680
من سيرغب في الآن ؟

21
00:01:27,121 --> 00:01:31,034
أين سنعيش ؟
لا نملك المال

22
00:01:31,321 --> 00:01:34,199
لا نملك شيء، ماذا سأفعل ؟

23
00:01:34,761 --> 00:01:36,513
ماذا سأفعل ؟

24
00:01:36,721 --> 00:01:39,679
ماذا ستفعلين ؟
ليلي)في الخارج بمفردها الآن)

25
00:01:39,761 --> 00:01:42,719
لمَ عليكِ أن تكوني هكذا ؟
ماذا فعلنا لكِ

26
00:01:42,801 --> 00:01:46,430
! اخرج من هنا، اخرج من منزلي

27
00:01:47,281 --> 00:01:49,431
! اخرج من منزلي

28
00:01:52,441 --> 00:01:54,432
هيا عزيزتي البسي المعطف

29
00:01:57,041 --> 00:01:58,520
سنذهب لمنزل الجيران

30
00:01:59,281 --> 00:02:00,680
سنرحل من هنا

31
00:02:32,481 --> 00:02:34,278
في أي طابق (جي آل بي) ؟ -
28 -

32
00:02:34,361 --> 00:02:35,635
شكرا -
على الرحب و السعة -

33
00:02:36,401 --> 00:02:38,596
(عندما ننظر إلى (بيغ أو
إلا ما نكون ننظر الآن ؟

34
00:02:43,841 --> 00:02:46,071
(أبحث عن (وينك هاريس -
من ؟ -

35
00:02:46,161 --> 00:02:47,913
(يفترض به أن يكون مع (روي داروتشر

36
00:02:48,001 --> 00:02:49,957
"أظن أنهم جميعا في الأستوديو "ب

37
00:02:50,161 --> 00:02:51,116
شكرا لكِ

38
00:02:59,441 --> 00:03:02,797
تمكنت أخيرا من عرض أسطوانتك عبر الراديو
كيف تشعر حيال ذلك ؟

39
00:03:02,881 --> 00:03:05,918
أنا مسرور للغاية و أريد أن أشكرك
(و أشكر (دابليو جاي آي بي

40
00:03:06,001 --> 00:03:19,790
+18 ينصح بتعقيب هذا الجزء

41
00:03:24,441 --> 00:03:25,396
توقف

42
00:03:28,521 --> 00:03:30,671
رأيتك تقلب شطائر الهومبرغر

43
00:03:31,001 --> 00:03:32,195
نعم، لقد فعلت هذا

44
00:03:32,321 --> 00:03:35,074
ظننت أنني تعرفت على وجهك

45
00:03:35,961 --> 00:03:40,034
توقف، أرجوك (جيمي) توقف

46
00:03:42,321 --> 00:03:45,154
منذ متى و أنت تعمل في هذا المجال ؟ -
بالكاد 15 سنة -

47
00:04:05,321 --> 00:04:07,551
(أعرف انك تمثل (3-1-3

48
00:04:07,641 --> 00:04:09,518
بالطبع أنا أفعل ذلك

49
00:04:09,601 --> 00:04:11,671
هذه تحية لـ (ديترويت) (3-1-3)، أحبكم

50
00:04:56,561 --> 00:04:58,995
(شكرا سيدة (هيلاغراند -
(في أي وقت (جيمي -

51
00:04:59,081 --> 00:05:00,309
طابت ليلتك

52
00:05:03,841 --> 00:05:04,717
هل استمعت ؟

53
00:05:05,761 --> 00:05:06,830
نعم، أعلم

54
00:05:18,401 --> 00:05:20,915
أريد منكِ أن تدخلي و أن تقفلي الأبواب

55
00:05:21,001 --> 00:05:21,956
أصغي إلي

56
00:05:22,041 --> 00:05:25,033
أدخلي و أقفلي الأبواب
سأعود بعد دقيقة، إتفقنا ؟

57
00:05:25,681 --> 00:05:27,512
حسنا -
حسنا، اذهبي -

58
00:05:31,921 --> 00:05:32,910
اذهبي

59
00:05:36,401 --> 00:05:37,470
كيف الحال ؟

60
00:05:39,401 --> 00:05:41,073
هل أنت مستعد ليقضى عليك ؟

61
00:05:42,681 --> 00:05:44,911
قال (وينك) أنك تعيش في مقطورة مع والدتك

62
00:05:47,001 --> 00:05:48,400
لكننا لم نصدقه

63
00:05:51,121 --> 00:05:52,839
هيا يا (إلفيس) انهض

64
00:05:53,841 --> 00:05:54,876
انهض

65
00:05:57,601 --> 00:05:59,512
انهض أيها الضعيف و قاوم

66
00:06:06,281 --> 00:06:08,556
ماذا ؟ إلامَ تنظر ؟

67
00:06:18,441 --> 00:06:19,430
(جيمي)

68
00:06:31,881 --> 00:06:33,109
اصعد إلى هناك

69
00:06:34,921 --> 00:06:36,957
! توقفوا

70
00:06:37,041 --> 00:06:38,952
واجهني أيها الحقير

71
00:06:49,321 --> 00:06:53,473
يمكنني أن أقتلك الآن
و لن يفتقدك أحد حتى

72
00:06:55,201 --> 00:06:57,271
لا، لا، لا تفعل هذا

73
00:06:58,361 --> 00:06:59,350
هيا

74
00:06:59,881 --> 00:07:00,870
قُضي عليه

75
00:07:06,961 --> 00:07:08,633
العالم الحر) أيها الوغد)

76
00:07:09,121 --> 00:07:10,315
[Jimmy coughing]

77
00:07:15,241 --> 00:07:18,074
لا تنسى أن تأتي إلى (شيلتر) ليلة الغد

78
00:07:19,361 --> 00:07:21,750
أراك هناك أيها الوغد الصغير
أقصد الأرنب الصغير

79
00:07:22,241 --> 00:07:23,720
[Jimmy breathing heavily]

80
00:07:49,921 --> 00:07:50,990
يا إلهي

81
00:07:52,001 --> 00:07:54,276
ماذا حل بك ؟ -
سقطت -

82
00:07:55,681 --> 00:07:56,796
سقطت ؟

83
00:07:58,441 --> 00:07:59,396
سقطت

84
00:08:02,121 --> 00:08:04,351
ادخل سأعد لك شيئا لتأكله

85
00:08:04,921 --> 00:08:05,990
ماذا ؟

86
00:08:07,241 --> 00:08:08,390
أنا والدتك

87
00:08:08,481 --> 00:08:11,200
سأعد لك شيئا لتأكله
ما أهمية الأمر ؟

88
00:08:27,121 --> 00:08:28,873
ظننت أنك لا تريدينني هنا

89
00:08:30,401 --> 00:08:32,278
أتريد أن تناول الفطائر المحلاة أم لا ؟

90
00:08:35,601 --> 00:08:36,954
ماذا حصل معك ؟

91
00:08:37,361 --> 00:08:39,591
لن يتم إخلاؤنا -
لماذا ؟ -

92
00:08:40,521 --> 00:08:44,995
قصدت البينغو و فزت

93
00:08:48,041 --> 00:08:49,759
$ 3200

94
00:08:50,841 --> 00:08:53,196
أنت تمازحينني -
لا -

95
00:08:53,961 --> 00:08:56,316
بدأ حظنا يتغير أخيرا هنا

96
00:09:00,121 --> 00:09:02,589
هل عنيت ما قلته عن تسجيل
أغنية كتجربة مع (وينك) ؟

97
00:09:08,561 --> 00:09:09,550
لا

98
00:09:11,201 --> 00:09:12,600
سأفعل ذلك بمفردي

99
00:09:18,121 --> 00:09:21,318
أتعلم أمرا ؟
أظن أن هذه هي الطريقة الفضلى

100
00:09:45,721 --> 00:09:46,756
(سميث)

101
00:09:49,201 --> 00:09:50,600
(سميث)

102
00:09:59,681 --> 00:10:01,194
هل أنت بخير ؟

103
00:10:01,361 --> 00:10:02,714
سقطت عن السلالم

104
00:10:05,721 --> 00:10:07,518
كنت تبلي بلاء حسنا هنا

105
00:10:07,721 --> 00:10:09,552
أما زلت تريد تلك النوبات الإضافية ؟

106
00:10:09,641 --> 00:10:10,551
أجل

107
00:10:11,201 --> 00:10:13,999
حصلت عليها أحتاج إليك للعمل الليلة
تنقصني اليد العاملة

108
00:10:14,841 --> 00:10:15,956
الليلة ؟

109
00:10:16,121 --> 00:10:18,032
أهذه مشكلة ؟ -
لا مشكلة -

110
00:10:19,001 --> 00:10:19,956
جيد

111
00:10:21,081 --> 00:10:22,639
عد إلى العمل

112
00:10:27,721 --> 00:10:28,756
(ماني)

113
00:10:30,841 --> 00:10:31,876
شكرا لك

114
00:10:40,361 --> 00:10:41,476
كيف الحال

115
00:10:41,561 --> 00:10:44,121
مزرية، أنتظر في هذه العربة البطيئة

116
00:10:45,321 --> 00:10:46,959
ماذا تفعل هنا ؟

117
00:10:47,721 --> 00:10:49,951
اتصل أحدهم و قال أنه مريض
لذا سأحل مكانه

118
00:11:00,281 --> 00:11:01,714
إنها لا تنتظرني

119
00:11:03,201 --> 00:11:04,350
سأعود

120
00:11:16,201 --> 00:11:17,236
ماذا تريدين ؟

121
00:11:18,161 --> 00:11:20,550
(أردت توديعك، ساذهب إلى (نيويورك

122
00:11:21,841 --> 00:11:23,832
...نعم و

123
00:11:28,081 --> 00:11:30,037
أيمكن أن أقلك أو شيئ من هذا القبيل ؟

124
00:11:30,881 --> 00:11:31,950
لا، لا بأس

125
00:11:33,241 --> 00:11:34,674
سأعمل بدوام إضافي

126
00:11:34,761 --> 00:11:36,479
هل توفر المال لشيء مميز ؟

127
00:11:36,601 --> 00:11:38,398
نعم، وقت في الأستوديو

128
00:11:42,361 --> 00:11:43,350
جيد

129
00:11:44,681 --> 00:11:45,875
أحسنت

130
00:11:48,761 --> 00:11:50,991
كنت آمل أن أراك في (شيلتر) الليلة

131
00:11:51,921 --> 00:11:53,320
..لكن، إن كنت خائفا

132
00:11:53,401 --> 00:11:54,914
لست خائفا منهم

133
00:11:57,361 --> 00:11:58,635
لم أقل إنك كذلك

134
00:12:03,681 --> 00:12:04,670
إلى اللقاء

135
00:12:13,121 --> 00:12:16,670
بول)، أتمانع إن غطيت مكاني لساعتين ؟)

136
00:12:17,721 --> 00:12:19,234
نعم يمكنني فعل هذا

137
00:12:19,841 --> 00:12:21,559
شكرا، يا رجل أدين لك

138
00:12:22,001 --> 00:12:23,832
[Hip-hop music plays in distance]

139
00:12:32,961 --> 00:12:34,599
(إنه (رابيت

140
00:12:36,561 --> 00:12:37,676
رابيت)، إنتظر)

141
00:12:42,281 --> 00:12:43,396
كيف الحال يا رجل ؟

142
00:12:44,921 --> 00:12:46,354
ماذا حل بك ؟

143
00:12:46,441 --> 00:12:48,909
أأنت بخير ؟ أنظر إلى عينيك -
أنا بخير -

144
00:12:49,001 --> 00:12:52,596
قال (وينك) أنك أفسدت الأمر
لأن (روي داروتشر) لم يدفع مقابل تسجيل أغنيتك

145
00:12:52,681 --> 00:12:54,876
(و يقول أمور جنونية عنهما هو و (أليكس

146
00:12:54,961 --> 00:12:56,713
هل سنهاجم هؤلاء الشبان مجددا ؟

147
00:12:58,121 --> 00:13:00,510
تبا لهذا، سأنافسهم

148
00:13:02,761 --> 00:13:03,830
حقا ؟

149
00:13:05,201 --> 00:13:06,190
نعم

150
00:13:15,841 --> 00:13:17,194
هل ستأتون أم ماذا ؟

151
00:13:21,521 --> 00:13:23,159
"شيدار أستطيع أن أمزقك إلى قطع "

152
00:13:23,241 --> 00:13:26,119
من جبنة شيدار"
"ما من مسؤول عن الحفلات أفضل مني

153
00:13:26,201 --> 00:13:27,395
"(أنا (بي رابيت"

154
00:13:27,481 --> 00:13:29,870
ألسع كالنحلة"
"و أتنقل مثل الفراشة

155
00:13:29,961 --> 00:13:32,270
ماذا أنا ؟"
"إذا ماذا لو قتلت رجل

156
00:13:32,401 --> 00:13:34,392
"هل أتلعثم يا رجل ؟"

157
00:13:34,481 --> 00:13:36,870
سأتركك ثملا"
"(من شاحنة الغداء إلى (شيلتر

158
00:13:36,961 --> 00:13:38,997
لم تشعر قط بوقع الفوضى العارمة"
"التي كادت تقضل عليك

159
00:13:39,081 --> 00:13:42,357
"لدي حزام لبطل بوزن الريشة"

160
00:13:42,721 --> 00:13:44,439
"دخلت بطبعة مزيفة"

161
00:13:44,681 --> 00:13:47,673
كيس نفيات مليئ بالملابس"
"لا توال تجذب الفتيات

162
00:13:47,801 --> 00:13:50,361
تمزقت من رأسك حتى أخمص قدميك"
"من ساقك إلى ثقب الرصاصة

163
00:13:50,481 --> 00:13:52,119
"المسدس التالي اضغط عليه ببطء"

164
00:13:52,241 --> 00:13:54,436
و صوب عل العالم الحر"
"قبل الضغط على الزناد

165
00:13:54,561 --> 00:13:57,075
" 'بدلا من القول  'أصبت بين فخذي"

166
00:13:57,441 --> 00:13:59,511
"و نعم لديك رأس كبير"

167
00:13:59,601 --> 00:14:01,671
ولا أستطيع تسميته"
"تشيدار) أين محفضتك ؟)

168
00:14:01,761 --> 00:14:04,195
أنت ثمل جدا، يمكنك التفوق"
"على المدمنين على الكحول

169
00:14:04,481 --> 00:14:06,870
و جعلهم يقولون"
"تبا (تشيدار) هو الأفضل

170
00:14:07,161 --> 00:14:09,880
يحتاج إلى علبة لتنزع"
"..بواسطة جراحة من يده

171
00:14:14,481 --> 00:14:15,755
أنت مجددا ؟

172
00:14:15,881 --> 00:14:19,760
يبدو كمؤتمر للمعوقين هنا
مجموعة أوغاد عرج

173
00:14:20,961 --> 00:14:21,950
! لا تطلق النار

174
00:14:33,281 --> 00:14:35,795
لنرحل من هنا

175
00:14:47,601 --> 00:14:49,637
أحتاج لبعض الخصوصية

176
00:14:52,481 --> 00:14:53,550
أيمكنني المجيئ ؟

177
00:15:01,601 --> 00:15:02,511
..يا رجل

178
00:15:04,361 --> 00:15:05,874
...أنا أعتذر لـ -
توقف -

179
00:15:06,401 --> 00:15:07,516
لا تفعل هذا

180
00:15:08,401 --> 00:15:09,629
لم تخطئ حتى

181
00:15:11,241 --> 00:15:12,720
فقط احرص على

182
00:15:13,361 --> 00:15:16,558
أن تقضي على تلك القذارة الليلة

183
00:15:17,441 --> 00:15:18,715
أتفهمني ؟

184
00:15:25,441 --> 00:15:26,396
شكرا لك

185
00:15:26,601 --> 00:15:28,000
(اليلة رائعة، (رابيت

186
00:15:32,041 --> 00:15:33,474
لنفعل ذلك -
لنفعل ذلك -

187
00:15:39,281 --> 00:15:40,396
حسنا، حسنا

188
00:15:41,081 --> 00:15:44,153
كيف تشعرون ؟
هل انتم بخير ؟

189
00:15:44,761 --> 00:15:48,959
حسنا
..(التالي  (أل سي ليكيتي سبليت

190
00:15:49,561 --> 00:15:50,676
اقض عليهم

191
00:15:50,761 --> 00:15:52,956
(و صديقي (بي رابيت) (بي رابيت
أين أنت ؟

192
00:15:53,601 --> 00:15:55,478
بي رابيت) تعال إلى المسرح)

193
00:15:57,721 --> 00:15:59,473
أين (بي رابيت) ؟

194
00:16:01,761 --> 00:16:04,116
أين هو ؟ -
إنهم ينادون اسمك -

195
00:16:04,201 --> 00:16:06,556
اختاروا (ليكيتي سبليت) للجولة الأولى

196
00:16:06,721 --> 00:16:08,791
ألا بأس بذلك ؟ -
نعم -

197
00:16:10,281 --> 00:16:11,873
لا آبه بمن يكون

198
00:16:14,041 --> 00:16:15,076
حسنا

199
00:16:16,001 --> 00:16:17,480
أين (بي رابيت) ؟

200
00:16:18,201 --> 00:16:21,193
تعال إلى المسرح
الجميع في إنتظارك

201
00:16:22,321 --> 00:16:25,199
حسنا أؤكد لكم سيطون هذا المكان
متقدا بالحماسة الليلة

202
00:16:25,321 --> 00:16:28,552
ثمة مغنوا راب كثيرون رائعون
...و في نهاية هذه الليلة

203
00:16:28,641 --> 00:16:31,678
سيواجه الفائز الفائز في الأسبوع الماضي
(بابا دوك)

204
00:16:32,321 --> 00:16:34,960
ثقوا بي، إن كانت الأمور ستجري كما
أتوقعه فقد تودون البقاء

205
00:16:35,041 --> 00:16:38,795
! (تعال إلى المسرح (رابيت
! تعال إلى المسرح

206
00:16:40,161 --> 00:16:42,721
بي رابيت) أين أنت ؟)
ها هو، هيا

207
00:16:43,641 --> 00:16:45,711
أفسحوا له المجال
دعوه يمر

208
00:16:47,201 --> 00:16:49,431
هيا دعوا الفنان يصل إلى المسرح هيا

209
00:16:51,881 --> 00:16:53,030
(هيا (بي رابيت

210
00:16:53,241 --> 00:16:54,469
دعوه يصعد

211
00:16:55,281 --> 00:16:56,270
هل أنت بخير ؟

212
00:16:56,921 --> 00:16:57,910
اختر جهة

213
00:16:58,161 --> 00:16:59,071
طرة

214
00:17:02,081 --> 00:17:03,036
حصلت على الدور

215
00:17:04,321 --> 00:17:06,391
سأواجه أولا
هذا الفنان الفاشل هنا

216
00:17:06,481 --> 00:17:10,110
حسنا، لديك ثقة كافية -
حسنا قم بعملك، 45 ثانية -

217
00:17:10,441 --> 00:17:11,556
شغل الموسيقى

218
00:17:16,321 --> 00:17:17,640
"سأقول لك شيئا"

219
00:17:21,361 --> 00:17:22,760
اسمعوا هذا، اسمعوا هذا

220
00:17:24,841 --> 00:17:27,230
هذا الرجل فنان  فاشل"
"إن رأيتم واحدا

221
00:17:27,321 --> 00:17:30,074
فمن الأفضل أن تقتلوا أنفسكم"
"(بمسدس (بابادوك

222
00:17:30,361 --> 00:17:31,999
أتتسلق هذا الجبل"
"أنت ضعيف

223
00:17:32,081 --> 00:17:34,800
أتركك تائها بدون مجاذيف"
"تطفو في نهر من القذارة

224
00:17:34,881 --> 00:17:37,554
(لست (ديترويت) أنا (دي"
"أنت الفتى الجديد في الحي

225
00:17:37,641 --> 00:17:39,791
"الذي سيتعرض للضرب"

226
00:17:39,881 --> 00:17:41,633
أيها النازي الحقير"
"هذا ليس اسلوبك

227
00:17:41,721 --> 00:17:44,554
اسمع نصيحة حقيقية"
"(و شكل فرقة مع (فانيلا آيس

228
00:17:44,641 --> 00:17:46,677
و سأقول لك أمرا"
"من الأفضل أن تستخدمها

229
00:17:46,761 --> 00:17:49,355
هذا الشاب مغفل"
"(هذه ليست موسيقى (ويلي نيلسون

230
00:17:49,441 --> 00:17:51,591
يا قذارة حديقة الفطائر"
"سأخنقك حتى آخر نفسك

231
00:17:51,681 --> 00:17:54,479
و سأجعلك تبدو سخيفا"
"مثل (تشيدار بوب) عندما أطلق النار على نفسه

232
00:17:54,561 --> 00:17:56,392
يا (رابيت) الغبي"
"أعرف لما يسمونك هكذا

233
00:17:56,481 --> 00:17:59,279
(لأنك تتبع (فيوتشر"
"كأن لديه جزر معلق أسفل ظهره

234
00:17:59,441 --> 00:18:01,352
و عندما قدمت عرضا"
"عندها بدوت مغفلا

235
00:18:01,441 --> 00:18:04,080
(و تصرفت كغبي مثل (تينا تورنر"
"عندما ضربت

236
00:18:04,161 --> 00:18:05,435
سأخلع لك كتفك

237
00:18:05,521 --> 00:18:08,593
و ستفشل فشلا ذريعا"
"حتى (إلفيس) يتقلب في قبره

238
00:18:08,921 --> 00:18:10,877
أعلم الآن لماذا تركوك"
"وحيدا في الظلام

239
00:18:10,961 --> 00:18:13,600
خذ مؤخرتك البيضاء من 8 مايل"
"و أعدها لحديقة الفطائر

240
00:18:19,161 --> 00:18:21,277
حسنا، حسنا، حسنا، حسنا

241
00:18:21,361 --> 00:18:24,114
ممتاز، ممتاز
دعني آخذ ذاك الميكروفون

242
00:18:24,201 --> 00:18:27,079
(هذا جيد، جيد الدروس الأولى في (الهيب هوب

243
00:18:27,161 --> 00:18:29,675
باني رابيت) إنه دورك، عزيزي)

244
00:18:30,241 --> 00:18:31,560
45ثانية

245
00:18:31,641 --> 00:18:33,472
دع ذاك الوغد يشعر بها

246
00:18:34,521 --> 00:18:35,840
شغل الموسيقى

247
00:18:40,521 --> 00:18:42,000
(هيا (رابيت

248
00:18:42,321 --> 00:18:43,640
لا تختنق هذه المرة

249
00:18:51,001 --> 00:18:52,434
حسنا، اسمعوا

250
00:18:53,161 --> 00:18:54,719
! إنه يختنق

251
00:19:01,521 --> 00:19:02,636
اسمعوا

252
00:19:03,841 --> 00:19:05,957
"هذا الشاب يغني الراب كأن والديه سخرا منه"

253
00:19:06,041 --> 00:19:08,794
"يبدو كـ (إيريك سيرمون) بنسخته العامة "

254
00:19:09,161 --> 00:19:10,719
"يبدوا هذا الجمهور مثيرا للريبة"

255
00:19:10,801 --> 00:19:13,235
كلهم شبان هنا"
"باتثناء هؤلاء السافلات

256
00:19:14,081 --> 00:19:16,037
إذا أنا ألماني يا هذا ؟"
"لا بأس

257
00:19:16,121 --> 00:19:18,316
"تبدو مثل دودة مع ظفائر"

258
00:19:18,441 --> 00:19:20,272
"هؤلاء هم (قادة العالم) الحر المبتدئين"

259
00:19:20,361 --> 00:19:22,670
انظروا"
"كيف يمكن لـ 6 شبان أن يكونوا منحرفين

260
00:19:23,721 --> 00:19:25,234
"تتكلم عن نهر من القذارة"

261
00:19:25,321 --> 00:19:27,789
يمكنك أن تكون في نهر من البول"
"مع مجذافين بهذا العمق

262
00:19:27,881 --> 00:19:30,117
"و ستغرق أيضا بلا ملابس"

263
00:19:30,201 --> 00:19:32,510
نعم يسمونني رابيت الأرنب"
"لكن هذا سباق السلحفاة

264
00:19:32,721 --> 00:19:34,598
لا يمكنه أن يجارني"
"حتى لو بذل أقصى ما بوسعه

265
00:19:34,681 --> 00:19:37,792
"(و أكثر من طاقته (سبليت ليكيتي"

266
00:19:38,801 --> 00:19:40,678
"و الآن سأستدير مع إبتسامة عريضة"

267
00:19:40,761 --> 00:19:43,275
"(و سأمشي و أعبر طريق 8( مايل"

268
00:19:43,601 --> 00:19:45,353
[Audience cheering]

269
00:19:49,241 --> 00:19:51,675
! لا تقولوا أكثر
هذا ما أتكلم عنه

270
00:19:51,761 --> 00:19:52,989
القرار بالإجماع

271
00:19:53,401 --> 00:19:55,392
ينتقل (باني رابيت) إلى الجولة التالية

272
00:19:55,481 --> 00:19:58,234
و (ليكيتي)، قل لوالدتك أني سأزورها لاحقا

273
00:19:58,601 --> 00:19:59,954
و أن توفر لي طبقا

274
00:20:00,601 --> 00:20:03,673
قضيت عليه، أحسنت -
هذا ما أتكلم عنه -

275
00:20:03,761 --> 00:20:05,240
لحظة، لحظة

276
00:20:05,321 --> 00:20:07,073
..التاليان، ليدنا

277
00:20:07,721 --> 00:20:11,350
(أوكس) و (ستاريك)
تعالا إلى المسرح

278
00:20:11,441 --> 00:20:12,510
(رابيت)

279
00:20:29,001 --> 00:20:30,957
حسنا، حسنا (بي رابيت) اختر جهة

280
00:20:31,041 --> 00:20:31,996
طرة

281
00:20:33,041 --> 00:20:34,633
طرة، اختر

282
00:20:35,801 --> 00:20:38,315
لوتو)، أنت ستبدأ يا صاح)

283
00:20:39,121 --> 00:20:40,952
هذا لا يهم -
شغل الموسيقى -

284
00:20:43,721 --> 00:20:47,270
انظر هو يخلع قميصه -
سأقضي عليه -

285
00:20:50,481 --> 00:20:52,437
العالم الحر) في هذه الصالة)

286
00:20:52,881 --> 00:20:55,953
حان الوقت للتخلص من هذا الجبان نهائيا

287
00:20:57,441 --> 00:20:58,999
سئمت من هذا الوغد

288
00:20:59,081 --> 00:21:01,197
اقض عليه، اقض عليه،اقض عليه

289
00:21:05,321 --> 00:21:07,232
"قمت بإهانة عرقية قاضني"

290
00:21:07,401 --> 00:21:08,595
"(هذا الشيء هو من فيلم (هارم"

291
00:21:08,681 --> 00:21:10,751
"لكن الأسود لا يموت في النهاية"

292
00:21:10,841 --> 00:21:12,877
(أنت تعبث مع (دوغ"
"بالتأكيد أنت تمازحني

293
00:21:13,001 --> 00:21:15,561
و هذا يجعلني أفكر"
"في أنك لا تريد العيش

294
00:21:16,121 --> 00:21:18,396
"أتظن أن هؤلاء الزنوج سيشعرون بالتفاهات التي ستقولها"

295
00:21:18,761 --> 00:21:20,956
لدي فرصة أفضل بالإنضمام"
"(إلى جمعية (كوكلوكس

296
00:21:21,201 --> 00:21:23,112
لكن أتعرف أمرا ؟"
"أنا أسلتطفك

297
00:21:23,201 --> 00:21:26,318
"لهذا لا أريد أن أكون أنا من تنتحر من أجله"

298
00:21:26,401 --> 00:21:28,198
(تبا لـ (لوتو"
"ناديني قائدك

299
00:21:28,321 --> 00:21:31,358
أشعر بالسوء لأنه علي القضاء"
"(على ذاك الرجل من دع الأمر لـ (بيفر

300
00:21:31,681 --> 00:21:34,559
كنت أحب ذلك البرنامج
و الآن تجلعني أشعر بالرغبة في النضال

301
00:21:34,641 --> 00:21:36,597
لكنه قضي عليك، قضي عليك

302
00:21:36,841 --> 00:21:39,071
أكره أن أفعل هذا"
"أود أن يطول هذا الأمر

303
00:21:39,161 --> 00:21:42,358
حتى ألتقط صورا لأسفل ظهري"
"حتى لا تنساه

304
00:21:42,441 --> 00:21:43,954
"كل شيء جيد مادام ينتهي بشكل جيد"

305
00:21:44,041 --> 00:21:47,590
'لذا سأنهي وصلتي بقول'
"تبا لك لكن طاب يومك"

306
00:21:54,121 --> 00:21:56,032
حسنا، حسنا

307
00:21:56,961 --> 00:21:58,997
ليس سيئا، ليس سيئا

308
00:21:59,081 --> 00:22:00,958
اقض على ذاك الفتى الأبيض

309
00:22:03,361 --> 00:22:05,875
اهدأوا، اهدأوا
أعطوا الرجل فرصة

310
00:22:06,321 --> 00:22:09,040
حسنا (باني رابيت) التالي
(حسنا (بي رابيت

311
00:22:09,841 --> 00:22:13,197
إليك اليكروفون إنه لك
تعرف ما عليك فعله

312
00:22:13,401 --> 00:22:14,959
شغل الموسيقى

313
00:22:20,321 --> 00:22:21,879
ما الأمر ؟ ألديك شيء ؟

314
00:22:24,521 --> 00:22:25,874
لا يمكنك العبث معنا، نعم

315
00:22:27,041 --> 00:22:28,554
أرنا ما لديك

316
00:22:30,841 --> 00:22:32,752
(هيا (رابيت -
نل منه -

317
00:22:38,281 --> 00:22:40,920
"(يا حارس السجن أظن أنك قسوت قليلا على ذاك الفتى (بيفر"

318
00:22:41,121 --> 00:22:43,681
(و كذلك (إيدي هاسكل"
"(و (والي) و السيدة (كليفر

319
00:22:44,161 --> 00:22:46,470
يستمر هذا الرجل في الصراخ"
"إنه مصاب بجنون الإضهاد

320
00:22:46,561 --> 00:22:48,950
"بسرعة، ليحقنه أحد بمنشط آخر"

321
00:22:51,721 --> 00:22:54,474
"لم أسمع ما قلته"

322
00:22:54,881 --> 00:22:56,917
"أهذا قميص آخر أم صدرية جديدة"

323
00:22:57,041 --> 00:22:59,430
(انظروا للكلب (سنوب"
"أجرى عملية تكبير لصدره

324
00:22:59,521 --> 00:23:01,591
"ألم تسمع الجملة الأخيرة أيها المغفل ؟"

325
00:23:01,681 --> 00:23:04,070
"احذر، فأنت تردد العبارات نفسها التي قالها"

326
00:23:05,241 --> 00:23:06,879
في الواقع أيها الوغد"
"إليك قلما

327
00:23:06,961 --> 00:23:09,429
اذهب إلى المنزل و دون شيئا"
"و اجعله مشوقا

328
00:23:09,521 --> 00:23:12,274
"و لا تعد حتى تكون قد وجدت شيئا"

329
00:23:12,361 --> 00:23:14,875
"لا يهم يمكنك أخذ الميكروفون معك إلى المنزل"

330
00:23:15,441 --> 00:23:17,318
"يبدو كأن إعصارا ضربك"

331
00:23:17,441 --> 00:23:20,080
قميصك القصير يصرخ
"! لولو أنا لا أناسب مقاسك"

332
00:23:20,601 --> 00:23:22,557
"أترى كم أن نكات البيض تؤثر فيكم"

333
00:23:22,641 --> 00:23:25,030
و يقول الشبان"
"(كيف ستخدعكم (فانيلا آيس

334
00:23:25,881 --> 00:23:27,519
"(شعاري : تبا لـ (لوتو"

335
00:23:27,601 --> 00:23:30,399
سآخذ الأرقام السبعة من والدتك"
"مقابل دولار يوم الغد

336
00:23:41,281 --> 00:23:43,192
الأمر حقيقي تماما كما تشعرون

337
00:23:44,561 --> 00:23:48,634
انتظروا، كانت النتيجة متقاربة
لنرى ماذا يجري

338
00:23:48,761 --> 00:23:50,672
كيف تشعرون حيال (لوتو) هنا ؟

339
00:23:52,841 --> 00:23:55,401
(حسنا، حسنا (بي رابيت

340
00:24:00,201 --> 00:24:02,556
سنفعل هذا مجددا
من الصعب الحكم

341
00:24:02,961 --> 00:24:04,280
(لنبدأ بـ (لوتو

342
00:24:08,961 --> 00:24:11,600
حسنا، الكثير من الحب، الكثير من الحب

343
00:24:12,441 --> 00:24:13,669
ماذا عن (بي رابيت) ؟

344
00:24:17,401 --> 00:24:18,880
لا تقولوا المزيد، لا تقولوا المزيد

345
00:24:20,561 --> 00:24:23,029
بي رابيت) يبقى حتى الجولة التالية)

346
00:24:23,161 --> 00:24:25,755
سينتقل إلى النهائيات
(سينافس (بابادوك

347
00:24:25,961 --> 00:24:27,713
هكذا ستجري الأمور

348
00:24:28,041 --> 00:24:31,317
حسنا، اسمعوا هذا
سنأخذ 15 دقيقة كإستراحة

349
00:24:31,881 --> 00:24:34,839
احرصوا على إعطاء البقشيش للندل
و ما إلى هناك، 15 دقيقة

350
00:24:35,281 --> 00:24:37,192
أبليت بلاء حسنا

351
00:24:37,281 --> 00:24:40,751
نعم لا بأس، لأن وينك حصل على
أكثر من 7 أرقام من سافلتك

352
00:24:45,521 --> 00:24:46,795
نعم، أحسنت يا فتى

353
00:24:51,001 --> 00:24:53,515
تبا له، تبا لـ (ليكيتي) يا رجل

354
00:24:56,321 --> 00:24:58,630
(تلك العبارة عن دع الأمر لـ (بيفر"
"كادت تقضي علي

355
00:24:58,721 --> 00:25:00,074
لكنك تفوقت عليه

356
00:25:00,161 --> 00:25:02,914
لقد نجحت، أنا حقا عبقري

357
00:25:03,361 --> 00:25:06,080
احرص على أن تعطي ذاك المهرج
ما يستحقه في الجولة التالية، أرجوك

358
00:25:06,161 --> 00:25:09,233
(اقض على (بابادوك -
نعم ليست لديه مفردات كثيرة -

359
00:25:09,321 --> 00:25:11,073
هل أنت قلق بشأن ما سيقوله ؟

360
00:25:12,361 --> 00:25:13,396
ماذا تعني ؟

361
00:25:13,481 --> 00:25:16,314
عن وينك و أليكس
...إقامتهما علاقة معا

362
00:25:16,441 --> 00:25:19,672
ثم ضربك و جعل عينك تورم
و إلى ما هنالك

363
00:25:19,881 --> 00:25:21,758
(بالله عليك يا (تشيدار -
تبا لكل هذا، أصغي إلي -

364
00:25:22,241 --> 00:25:23,879
أنت تصنع التاريخ الليلة

365
00:25:23,961 --> 00:25:26,156
ليس الأمر مهما، ستنال منه

366
00:25:28,081 --> 00:25:29,355
ستفوز

367
00:25:40,961 --> 00:25:43,919
حسنا، تعرفون ما الذي سيجري

368
00:25:44,001 --> 00:25:47,550
بطل الجولة ونعم صدقوني إنه حقيقي

369
00:25:48,241 --> 00:25:54,554
(حان الوقت، لدينا (بابادوك) و لدينا (بي رابيت

370
00:25:55,641 --> 00:25:58,235
الآن ليس علي حتى أن أقول كم أن هذا مهم

371
00:25:58,881 --> 00:26:00,280
إنها البطولة

372
00:26:00,361 --> 00:26:03,159
إنها ما أتينا لمشاهدته، أتفهمون

373
00:26:04,281 --> 00:26:06,033
(لهذا السبب نحن في (ديترويت

374
00:26:06,121 --> 00:26:08,510
(نمثل عالم الراب، نحن في (شيلتر

375
00:26:08,841 --> 00:26:10,911
تبا هذا حقيقي، آمل أن تكونوا مستعدين

376
00:26:11,001 --> 00:26:13,834
! هذا المكان سينبض بالراب و الحماسة

377
00:26:14,241 --> 00:26:15,674
حسنا، انتظروا، انتظروا

378
00:26:16,521 --> 00:26:18,079
علينا رمي القطعة النقدية

379
00:26:18,161 --> 00:26:22,154
و بما أن (بابادوك) هو البطل
ستقوم أنت بالإختيار

380
00:26:22,241 --> 00:26:23,993
ماذا ستختار طرة أو نقشة ؟

381
00:26:24,161 --> 00:26:25,196
طرة

382
00:26:27,841 --> 00:26:30,150
حسنا، من يبدأ ؟

383
00:26:30,601 --> 00:26:32,273
دع ذاك الحقير يبدأ أولا

384
00:26:34,681 --> 00:26:37,514
لا أصدق ما أسمع
الكثير من العدائية

385
00:26:37,641 --> 00:26:39,438
يضمر (بابا) الكثير من الغضب

386
00:26:39,521 --> 00:26:43,196
حسنا، حسنا، اسمعوا
لدينا قواعد جديدة

387
00:26:43,401 --> 00:26:49,597
كونها جولة البطولة
سيحصل كل رجل على دقيقة و نصف

388
00:26:50,001 --> 00:26:51,593
! لا أعرف ماذا سيحصل

389
00:26:51,761 --> 00:26:53,160
..(بي رابيت)

390
00:26:54,441 --> 00:26:55,840
تعرف ما عليك فعله

391
00:26:55,921 --> 00:26:56,797
شغل الموسيقى

392
00:27:16,241 --> 00:27:18,072
"كل من هو من 3-1-3"

393
00:27:18,161 --> 00:27:20,721
"صفقوا معي و اتبعوني"

394
00:27:21,241 --> 00:27:24,711
"كل من هو من 3-1-3 صفقوا معي"

395
00:27:24,801 --> 00:27:26,154
"اسمعوا، اسمعوا"

396
00:27:26,721 --> 00:27:27,949
"فيما يقف بشموخ لاحظوا"

397
00:27:28,041 --> 00:27:30,316
"أن هذا الرجل لم يرفع يديه"

398
00:27:30,921 --> 00:27:32,957
"(حمستك فرقة (العالم الحر"

399
00:27:33,121 --> 00:27:35,191
"و الآن من أصبح خائف من الذنب الكبير و الشرير"

400
00:27:35,481 --> 00:27:37,676
"واحد، إثنان، ثلاثة إلى أربعة"

401
00:27:37,761 --> 00:27:40,275
"واحد، إثنان، ثلاثة إلى أربعة"

402
00:27:40,361 --> 00:27:42,591
"أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد"

403
00:27:42,681 --> 00:27:45,115
أنت جبان، هو جبان"
"مامن جبناء، لا جبناء

404
00:27:45,521 --> 00:27:47,591
"هذا الرجل ليس مسؤول عن المواجهات"

405
00:27:47,761 --> 00:27:50,275
"أعرف كل ما سيقوله ضدي"

406
00:27:50,361 --> 00:27:52,431
"أنا أبيض و أنا متشرد"

407
00:27:52,601 --> 00:27:55,035
"أعيش في مقطورة مع والدتي"

408
00:27:55,241 --> 00:27:57,277
"(صديقي (فيوتشر) هو العم (طوم"

409
00:27:57,361 --> 00:27:59,272
"(و لدي صديق غبي يدعى (تشيدار بوب"

410
00:27:59,401 --> 00:28:01,756
يطلق النار على نفسه "
"بواسطة مسدسه الخاص

411
00:28:01,921 --> 00:28:04,674
"هاجمتموني أنتم الأبطال الستة"

412
00:28:05,041 --> 00:28:06,713
"و (وينك) أقام علاقة مع صديقتي"

413
00:28:06,801 --> 00:28:09,395
و مازلت واقفا هنا أصرخ تبا لفرقة"
"(العالم الحر)

414
00:28:09,841 --> 00:28:11,593
"لا تحاول أبدا الحكم علي"

415
00:28:11,681 --> 00:28:13,911
"لا تعرف ما الذي أختبرته"

416
00:28:14,001 --> 00:28:16,231
"لكنني أعرف أمرا عنك"

417
00:28:16,481 --> 00:28:18,870
"قصدت (كرانبورك) و هذه مدرسة خاصة"

418
00:28:19,601 --> 00:28:21,671
ما الأمر يا صاح ؟"
"هل تشعر بلإحراج ؟

419
00:28:21,761 --> 00:28:24,275
هذا رجل من العصابات"
"(واسمه الحقيقي (كلارنس

420
00:28:24,401 --> 00:28:26,392
"و يعيش كلارنس في المنزل مع والديه"

421
00:28:26,561 --> 00:28:28,995
"و لوالديه زواج ناجح"

422
00:28:29,081 --> 00:28:30,992
لا يعرف كيف ينافس"
"إنه مصدوم

423
00:28:31,081 --> 00:28:33,800
لأنه ما من شيء يسمى"
"(شبه محتالين)

424
00:28:34,041 --> 00:28:34,996
"إنه خائف كثيرا"

425
00:28:35,081 --> 00:28:37,356
"و خائف من النظر إلى الكتاب السنوي هذا"

426
00:28:37,441 --> 00:28:38,874
"(تبا لـ (كرانبوك"

427
00:28:40,521 --> 00:28:42,512
"تبا للإيقاع، سأغني بدونه"

428
00:28:42,601 --> 00:28:43,670
"(تبا لـ (بابادوك"

429
00:28:43,761 --> 00:28:44,989
"و للساعة و للمقطورة"

430
00:28:45,081 --> 00:28:46,230
"تبا للجميع"

431
00:28:46,481 --> 00:28:47,914
"تبا لكم جميعا إن كنتم تشكون بي"

432
00:28:48,001 --> 00:28:50,879
"أنا حثالة من البيض و أقول هذا بفخر"

433
00:28:51,201 --> 00:28:53,590
"و تبا لهذه المواجهة لا أريد الفوز سأرحل"

434
00:28:53,681 --> 00:28:56,559
خذ قل شيئا لهؤلاء الناس"
"لا يعرفونه عني

435
00:29:08,281 --> 00:29:10,636
بابادوك) ماذا ستفعل ؟)

436
00:29:11,161 --> 00:29:13,038
أيها المنسق

437
00:29:13,481 --> 00:29:16,041
دقيقة و نصف، شغل الموسيقى

438
00:29:16,521 --> 00:29:17,715
شغل الموسيقى

439
00:29:23,001 --> 00:29:27,116
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا ؟ -
اسمعوا -

440
00:29:56,561 --> 00:29:59,439
لدينا بطل جديد

441
00:29:59,921 --> 00:30:02,037
(بي رابيت)

442
00:30:05,761 --> 00:30:07,160
لنرحل من هنا

443
00:30:10,121 --> 00:30:12,476
3-1-3 تبا للعالم الحر
3-1-3 تبا للعالم الحر

444
00:30:24,241 --> 00:30:26,675
(بي رابيت)

445
00:30:35,081 --> 00:30:36,639
نحن الأفضل

446
00:30:37,401 --> 00:30:39,471
لا يخطئ أبدا، هذا رجلي هنا

447
00:30:39,641 --> 00:30:41,950
هذا رجلي هنا

448
00:30:42,041 --> 00:30:43,633
لقد فزنا

449
00:30:43,761 --> 00:30:45,240
نحن في طريقنا نحو الشهرة

450
00:30:45,321 --> 00:30:49,519
سنحصل على ذلك العقد قريبا
و سنحصل على كل الفتيات

451
00:30:49,641 --> 00:30:50,960
كل الفتيات

452
00:30:54,001 --> 00:30:55,673
إلى أين نحن ذاهبون ؟

453
00:30:55,801 --> 00:30:57,439
سأعود إلى العمل

454
00:30:57,841 --> 00:30:58,830
العمل ؟

455
00:30:59,641 --> 00:31:01,791
ارحل من هنا، لن تعود إلى العمل

456
00:31:02,481 --> 00:31:04,392
نعم أنت الرجل الآن لن تعمل

457
00:31:04,521 --> 00:31:06,876
(نعم، تبا لـ (وينك) و تبا لـ (العالم الحر

458
00:31:07,161 --> 00:31:10,213
نحن الآن الأهم و الأكثر شهرة

459
00:31:13,801 --> 00:31:15,029
ماخطبكما ؟

460
00:31:15,121 --> 00:31:16,156
لحظة

461
00:31:16,761 --> 00:31:18,114
..يا رجل، كنت أفكر

462
00:31:19,481 --> 00:31:22,951
كنت أفكر في أن نقوم باستضافة
المواجهة أنا وأنت معا أتفهمني ؟

463
00:31:25,841 --> 00:31:27,957
لا، هذا لك يا صديقي

464
00:31:29,201 --> 00:31:32,159
هيا، قل لي إنك لا تريد القيام بهذا معي

465
00:31:32,841 --> 00:31:34,957
..الجميع يعتبرك قدوة

466
00:31:35,441 --> 00:31:37,079
..يعرف الجميع من تكون

467
00:31:38,801 --> 00:31:39,870
...نعم، لكن

468
00:31:41,521 --> 00:31:43,830
أظن أنه علي القيام بعملي الخاص

469
00:31:47,121 --> 00:31:48,156
أتفهمني ؟

470
00:31:51,161 --> 00:31:53,231
نعم، أظن ذلك

471
00:32:10,321 --> 00:32:11,754
(حسناُ يا (رابيت

472
00:32:12,001 --> 00:32:13,354
(مع السلامة يا (رابيت

473
00:32:29,081 --> 00:32:37,151
تمت الترجمة بواسطة
<font color=#CCCCCC> (بلال خلفة) </font>
<font color=#FFFF00> Bilal-DK07.Skyblog.com </font>

474
00:32:39,361 --> 00:32:52,394
<font color=#ffff00>*ViRuS2002EnG تم تعديل الترجمة لتوافق هذه النسخة بواسطة*</font>

