1
00:04:30,300 --> 00:04:32,749
- البدايه من هنا يا نيك
- حسنا

2
00:04:35,600 --> 00:04:37,580
- صباح الخير أيها المفتش
- أريد أن أطلق النار على إثنين من المفتشين

3
00:04:37,613 --> 00:04:39,760
إبتعدوا أيها الناس

4
00:04:39,827 --> 00:04:41,806
- أهلا
- صباح الخير

5
00:04:44,188 --> 00:04:46,302
هناك .. فوق

6
00:04:50,246 --> 00:04:52,527
- كيف تمضى الأمور يا جوس ؟
- صباح الخير يا بيت

7
00:04:52,593 --> 00:04:56,821
- من كان هذا الرجل اللعين ؟
- راقص الروك جوس جونى بوز

8
00:04:56,854 --> 00:04:59,236
- لم أسمع عنه مطلقا
- من زمن قبلك يا راعى البقر

9
00:04:59,303 --> 00:05:01,651
- رونى .. أين يختبئون ؟
- أعلى السلم .. إلى اليمين

10
00:05:01,718 --> 00:05:05,408
منتصف الستينات .. نال خمسه أو ستة ضربات
إستدعى فيلمور الآن

11
00:05:05,509 --> 00:05:06,952
ليس الآن .. هو لن يرغب

12
00:05:08,428 --> 00:05:10,742
- هل لدينا وقتا للموت ؟
- تقريبا

13
00:05:10,809 --> 00:05:13,191
- هل أحد منكم أيها الرجال يعرف الكابتن تالكون ؟
- مؤكد

14
00:05:13,258 --> 00:05:16,479
- ماذا يفعل مكتب الرئيس هنا ؟
- يراقب

15
00:05:16,545 --> 00:05:18,491
- إبعد هذه الأغراض من الحائط
- حصلت عليه

16
00:05:18,559 --> 00:05:22,584
- ماذا يقول ذلك يا دكتور ؟
- اثنان وتسعون درجة... حوالي ستّ ساعات

17
00:05:22,685 --> 00:05:25,201
نحدد وقت الوفاه
حوالى الساعه 2 بعد منتصف الليل

18
00:05:25,301 --> 00:05:28,656
هل يمكن لأحدكم
إغلاق الستائر هناك ؟

19
00:05:28,756 --> 00:05:31,373
الخادمه حضرت من حوالى ساعه
و وجدت هذه الجثه

20
00:05:31,440 --> 00:05:33,856
- هى لا تعيش هنا
- ربما تكون الخادمه هى من قامت بفعل ذلك

21
00:05:33,889 --> 00:05:36,472
إنها فى الرابعه و الخمسين
و وزنها 240 رطل

22
00:05:36,506 --> 00:05:39,055
- لا توجد كدمات على الجثه
- ليست الخادمه

23
00:05:39,122 --> 00:05:40,531
لا أحد يعرف

24
00:05:44,254 --> 00:05:45,764
آسف

25
00:05:45,832 --> 00:05:49,320
آخر مره شوهد يغادر الملهى
فى منتصف الليل مع صديقته

26
00:05:49,420 --> 00:05:53,211
- ما هذا ؟
- كسارة ثلج .. متروكه فى غرفة المعيشه

27
00:05:55,694 --> 00:05:58,914
توجد بقع
على جميع أنحاء الملاءات

28
00:06:06,462 --> 00:06:10,051
- مؤثر جدا
- لقد رحل قبل أن ينهى

29
00:06:10,118 --> 00:06:12,031
أيها الساده ..الموضوع حساس

30
00:06:12,082 --> 00:06:14,799
مستر بوز كان أحد المساهمين الكبار
فى الحمله الإنتخابيه للمحافظ

31
00:06:14,900 --> 00:06:17,282
كان رئيس لجنة
مبنى الفنون الجميله

32
00:06:17,382 --> 00:06:19,294
كنت أعتقد أنه كان نجما فى الروك آند رول

33
00:06:19,395 --> 00:06:21,575
كان نجما معتزلا
للروك آند رول

34
00:06:21,643 --> 00:06:24,897
متحضر .. محترم جدا
نجم الروك آند رول

35
00:06:24,964 --> 00:06:27,345
إذن ... ما الذى هناك ؟

36
00:06:29,593 --> 00:06:32,914
يبدو شئ متحضر
كوكايين محترم جدا

37
00:06:35,229 --> 00:06:38,114
إصغى لى يا كوران
سوف يرتفع ضغطى هنا

38
00:06:38,214 --> 00:06:40,126
لا أريد أى أخطاء

39
00:06:45,963 --> 00:06:47,942
ما إسم صديقة بوز ؟

40
00:06:49,385 --> 00:06:53,008
"كاثرين ترامل ... 162 ديفيساديرو"

41
00:06:53,575 --> 00:06:55,326
تقييده على ذلك النحو
لم يمنحه أى فرصه للمقاومه

42
00:06:59,318 --> 00:07:02,404
- سررت بلقائك يا كابتن
- إنه دائما بشوش و يبكر فى الحضور

43
00:07:02,438 --> 00:07:05,658
عادة لا يسجل موعد حضوره للعمل
إلا بعد إرتكاب 18 نقيضه

44
00:07:05,692 --> 00:07:07,872
جونى و العمده
لابد أنهما كانا متقاربين جدا

45
00:07:07,905 --> 00:07:10,556
نيك .. لا تنسى الثالثه

46
00:07:10,656 --> 00:07:12,401
.. أتريد منى أن أعمل فى هذه القضيه

47
00:07:12,501 --> 00:07:14,145
- لقد قلت إحتفظ بها
- حسنا

48
00:07:14,179 --> 00:07:15,956
سأحتفظ بها

49
00:07:49,670 --> 00:07:51,818
صباح الخير ... أنا المفتش كوران
هذا هو المفتش موران

50
00:07:51,918 --> 00:07:56,245
قسم شرطة سان فرانسيسكو
أود التحدث مع كاثرين ترامل

51
00:07:57,889 --> 00:07:59,734
تفضل بالدخول

52
00:08:05,303 --> 00:08:07,953
إجلس من فضلك
لحظه واحده

53
00:08:14,260 --> 00:08:17,413
أليس هذا ظريفا ؟
ها هو بيكاسو

54
00:08:17,480 --> 00:08:20,969
- لم أكن أعرف أنك تعرف عن بيكاسو
- بالتأكيد أعرف .. هو يقول أنا هنا

55
00:08:21,069 --> 00:08:22,982
هناك أكبر منها

56
00:08:33,817 --> 00:08:36,936
نأسف لإزعاجك
لدينا فقط بعض الأسئله

57
00:08:37,038 --> 00:08:39,554
- هل أنتم من وحدة الآداب ؟
- كلا ... نحن نحقق فى جرائم القتل

58
00:08:39,654 --> 00:08:41,331
ماذا تريدون ؟

59
00:08:41,365 --> 00:08:44,216
متى شاهدت جون بوز
لآخر مره ؟

60
00:08:45,558 --> 00:08:47,001
هل مات ؟

61
00:08:48,242 --> 00:08:50,187
لماذا تعتقدين أنه مات ؟

62
00:08:50,255 --> 00:08:52,771
حسنا .. إنك لن تحضر هنا
لسبب آخر ... أليس كذلك ؟

63
00:08:52,837 --> 00:08:55,085
هل كنت معه الليله الماضيه ؟

64
00:08:57,031 --> 00:08:59,513
أنت تسعى إلى كاثرين ... ليس أنا

65
00:09:01,694 --> 00:09:04,143
- من أنت ؟
- أنا روكسى

66
00:09:06,022 --> 00:09:08,235
أنا صديقتها

67
00:09:12,059 --> 00:09:14,878
حسنا يا روكسى
أتعلمين أين تكون صديقتك ؟

68
00:09:16,521 --> 00:09:21,419
إنها فى الخارج .. فى منزل الشاطئ
في ستينسون سيدريفت 1402

69
00:09:21,452 --> 00:09:22,761
شكرا

70
00:09:25,746 --> 00:09:27,692
أنت تضيع وقتك

71
00:09:29,604 --> 00:09:32,757
كاثرين لم تقتله

72
00:10:47,068 --> 00:10:48,511
مس ترامل ؟

73
00:11:06,793 --> 00:11:09,510
مساء الخير .. أنا المفتش كوران
و هذا هو المفتش موران

74
00:11:09,578 --> 00:11:11,892
- ... نحن من شرطة سان فرانسيسكو
- أعلم من أنتم

75
00:11:14,375 --> 00:11:16,018
إذن ... كيف مات ؟

76
00:11:16,085 --> 00:11:17,226
لقد تم قتله

77
00:11:17,293 --> 00:11:18,970
واضح

78
00:11:19,071 --> 00:11:22,392
- كيف تم قتله ؟
- بكسارة ثلج

79
00:11:27,021 --> 00:11:28,967
منذ متى تواعدينه ؟

80
00:11:30,208 --> 00:11:33,060
لم أكن أواعده
كنت أضاجعه

81
00:11:35,743 --> 00:11:36,917
من أنت !!!! ... محترفه ؟

82
00:11:38,259 --> 00:11:39,702
كلا .. أنا لا أعمل فى هذا المجال

83
00:11:41,212 --> 00:11:43,157
منذ متى
كنت تمارسين الجنس معه ؟

84
00:11:43,224 --> 00:11:45,036
منذ حوالى سنه و نصف

85
00:11:45,137 --> 00:11:47,384
- هل كنت معه الليله الماضيه ؟
- نعم

86
00:11:47,451 --> 00:11:48,793
هل غادرت الملهى معه ؟

87
00:11:48,860 --> 00:11:51,242
- نعم
- هل ذهبت إلى المنزل برفقته ؟

88
00:11:51,309 --> 00:11:55,267
كلا ... تناولنا شرابا فى الملهى
ثم غادرنا سويا

89
00:11:55,334 --> 00:11:57,280
ذهب هو لمنزله
و أنا حضرت هنا

90
00:11:57,347 --> 00:11:59,595
هل كان هناك أى شخص
معك فى الليله الماضيه ؟

91
00:11:59,628 --> 00:12:03,217
كلا ... لم أكن فى حالتى الطبيعيه
الليله الماضيه

92
00:12:11,302 --> 00:12:14,858
دعينى أسألك شيئا
يا مس ترامل

93
00:12:14,925 --> 00:12:17,273
هل تشعرين بالأسف لموته ؟

94
00:12:17,341 --> 00:12:19,353
نعم

95
00:12:19,421 --> 00:12:21,668
كنت أحب أن أضاجعه

96
00:12:26,786 --> 00:12:29,067
أنظر ... أنا بالفعل أشعر
أننى لا أريد أن أتحدث أكثر من ذلك

97
00:12:30,208 --> 00:12:33,193
إسمعينى يا سيدتى ... يمكننا مواصلة الحديث
فى قسم الشرطه .. إن أردت ذلك

98
00:12:33,260 --> 00:12:35,340
.. إذن إقرأ علىَ حقوقى و إعتقلنى

99
00:12:35,408 --> 00:12:37,789
و حينئذ سأذهب إلى قسم الشرطه

100
00:12:42,270 --> 00:12:45,087
عدا ذلك أخرجوا من هنا

101
00:12:52,167 --> 00:12:54,146
من فضلكم

102
00:13:17,595 --> 00:13:19,809
فتاه مهذبه

103
00:13:35,811 --> 00:13:39,031
آسف يا بيث
تعطلت فى ستينسون

104
00:13:41,244 --> 00:13:44,767
- كيف حالك يا نيك
- أنا بخير

105
00:13:44,834 --> 00:13:47,753
هيا يا بيث
إلى متى سنستمر على نفس هذا المنوال ؟

106
00:13:47,853 --> 00:13:50,873
طالما أن قسم العلاقات الداخليه
يتطلب وجودك ... أنا أفترض ذلك

107
00:13:50,939 --> 00:13:52,953
- تفضل بالجلوس
- هذه قاذورات .. تعرفين ذلك

108
00:13:53,053 --> 00:13:58,152
أعرف ذلك .. لكن على أى حال إجلس
حتى يمكننا الإنتهاء ... تمام ؟

109
00:14:05,465 --> 00:14:08,920
و عليه ... كيف تسير الأمور ؟

110
00:14:08,987 --> 00:14:11,940
الأمور بخير

111
00:14:12,006 --> 00:14:13,991
أخبرتك أنها بخير
كل شئ على ما يرام

112
00:14:14,758 --> 00:14:16,569
ما أخبار حياتك الشخصيه ؟

113
00:14:16,670 --> 00:14:18,716
حياتى الجنسيه بخير

114
00:14:20,796 --> 00:14:24,654
حياتى الجنسيه أصبحت فى غاية السوء
منذ توقفت عن رؤيتك

115
00:14:28,344 --> 00:14:30,592
بدأ جلدى يتصلب

116
00:14:35,087 --> 00:14:37,569
معذره

117
00:14:38,676 --> 00:14:40,119
كيف أخبار الشراب ؟

118
00:14:40,186 --> 00:14:42,467
لم أتناول الخمر منذ ثلاثة أشهر

119
00:14:42,567 --> 00:14:45,821
- و ماذا عن الكوكايين ؟
- كلا

120
00:14:45,889 --> 00:14:50,115
كلا ... أنا أتجنبه
أنا بعيد عن هذه التوابل

121
00:14:50,149 --> 00:14:52,228
حتى أننى توقفت عن التدخين

122
00:14:53,470 --> 00:14:54,912
كيف الحال بدون تدخين ؟

123
00:14:54,980 --> 00:14:56,992
إنه مص

124
00:14:59,037 --> 00:15:01,186
الآن يمكنك أن تخبرى قسم العلاقات الداخليه
.. أننى أصبحت عاديا

125
00:15:01,253 --> 00:15:03,568
أتمتع بالصحه
بشكل كلى .. شرطى لعين

126
00:15:03,602 --> 00:15:06,721
و دعينى أخرج من هنا ... من فضلك ؟

127
00:15:12,812 --> 00:15:15,060
نعم

128
00:15:15,127 --> 00:15:17,139
شكرا لك

129
00:15:26,264 --> 00:15:28,042
لا زلت أفتقدك يا نيك

130
00:15:36,998 --> 00:15:38,911
- كيف حالك ؟
- بخير

131
00:15:40,521 --> 00:15:42,970
تالكوت هناك
ينتظروننا .. كيف سارت الأمور ؟

132
00:15:43,037 --> 00:15:44,815
إنها تفتقدنى

133
00:15:44,882 --> 00:15:47,634
يا فتى ... مثل هذه الفتاه عندما ترافق شخصا
فسيكون ذلك طوال الحياه

134
00:15:47,701 --> 00:15:49,915
حسنا ... دعونا نبدأ
هاريجان

135
00:15:50,015 --> 00:15:52,263
حسنا .. لدينا 31 طعنه نافذه
بالرقبه و الصدر

136
00:15:52,330 --> 00:15:55,014
لا توجد بصمات
لم يقتحم المنزل عنوه .. لم يفقد شئ

137
00:15:55,115 --> 00:15:58,805
أيضا لا توجد بصمات على كسارة الثلج
يمكنك شراء مثلها من أى متجر

138
00:15:58,872 --> 00:16:01,858
الوشاح من متاجر هيرمس
إنه غالى الثمن

139
00:16:01,958 --> 00:16:05,045
يبيعون منه حوالى 20000 فى السنه
فى جميع أنحاء العالم

140
00:16:05,111 --> 00:16:09,104
القنينه كان بها كوكايين
ذو نوعيه ممتازه ... و قد إستنشق منه

141
00:16:09,171 --> 00:16:12,291
كانت هناك كميه دقيقه منه
على شفتيه و قضيبه

142
00:16:12,357 --> 00:16:14,303
مستر بوز خلف 5 مليون دولار

143
00:16:14,370 --> 00:16:17,390
لا يوجد ورثه
لا يوجد سجل إجرامى

144
00:16:17,457 --> 00:16:20,677
كان يحب مخدراته .. كان يحب فتياته
كان يحب الروك آند رول

145
00:16:20,777 --> 00:16:22,421
كان يحب العمده أيضا ... صحيح ؟

146
00:16:28,057 --> 00:16:30,070
ماذا عن صديقته ؟

147
00:16:30,137 --> 00:16:33,189
- هل لها علاقه بذلك ؟ .. هل هى مشتبه بها ؟
- مشتبه فيها

148
00:16:33,257 --> 00:16:34,665
على أى أساس ؟

149
00:16:34,733 --> 00:16:37,986
الصديقه كاثرين ترامل .. العمر 30 سنه
ليس لها سوابق .. ليس لها إدانات

150
00:16:38,054 --> 00:16:40,303
نالت شهادتها بإمتياز فى بيركلى عام 1983

151
00:16:40,403 --> 00:16:43,054
بموضوعين رئيسيين
فى الأدب و علم النفس

152
00:16:43,470 --> 00:16:46,020
الإبنه الوحيده
... لـ مارفن و إلين تراميل

153
00:16:46,087 --> 00:16:48,570
الذين لقيا مصرعهما فى حادثة قارب
عام 1979

154
00:16:48,636 --> 00:16:53,031
كاثرين تراميل هى الوريثه الوحيده
لتركه تقدر بـ 110 مليون دولار

155
00:16:53,098 --> 00:16:55,043
كأنك تتغوط فوقى

156
00:16:55,111 --> 00:16:57,828
تمت خطوبتها سابقا
للمرحوم مانويل فاسكويز

157
00:16:57,928 --> 00:17:00,478
أوه .. ياللهول .. مانى فاسكويز ؟

158
00:17:00,579 --> 00:17:04,101
المنافس السابق فى وزن المتوسط
قُتل على الحلبه فى مدينة أتلانتك عام 1984

159
00:17:04,202 --> 00:17:06,449
أُحب ذلك
حصلت على 100 مليون دولار

160
00:17:06,517 --> 00:17:08,597
كانت تضاجع الملاكمين
... و نجوم الروك آند رول

161
00:17:08,697 --> 00:17:10,878
و حصلت على شهاده
فى إدارة رءوس الناس

162
00:17:10,944 --> 00:17:13,863
أنت نسيت شهادتها
فى الأدب ... إنها كاتبه

163
00:17:13,964 --> 00:17:18,090
لقد نشرت روايه تحت إسم أدبى
أتريد أن تعرف عن ماذا تدور ؟

164
00:17:18,157 --> 00:17:23,122
إنها تدور حول نجم روك آند رول سابق
لقى مصرعه على يد صديقته

165
00:17:35,520 --> 00:17:37,901
صفحة 67 يا راعى البقر

166
00:17:37,968 --> 00:17:40,417
أتعلم ماذا فعلت بصديقها ؟

167
00:17:40,484 --> 00:17:44,174
... على الفراش بكسارة ثلج

168
00:17:44,241 --> 00:17:47,649
يديه كانتا مقيدتان
بوشاح حريرى أبيض

169
00:17:52,043 --> 00:17:53,955
دكتوره جارنر

170
00:17:55,297 --> 00:17:59,155
لقد سألت دكتور لامونت للإستشاره معنا
ليس هذا مجالى فى الواقع

171
00:17:59,221 --> 00:18:02,576
دكتور لامونت يقوم بتدريس علم الأمراض
و السلوكيات النفسيه فى ستانفورد

172
00:18:02,644 --> 00:18:06,300
و هو أيضا فى فريق الأمراض النفسيه
بقسم القضاء

173
00:18:06,401 --> 00:18:08,312
دكتور لامونت

174
00:18:10,157 --> 00:18:12,103
أرى أن هناك إحتمالين

175
00:18:12,171 --> 00:18:16,129
الأول أن الشخص الذى كتب هذا الكتاب
.. هو القاتل الذى تبحثون عنه

176
00:18:16,162 --> 00:18:20,490
و قام بأداء جريمة القتل
كما هى حرفيا و بالتفصيل

177
00:18:20,591 --> 00:18:23,744
الإحتمال الثانى أن يكون هناك شخص ما
... يريد إيذاء الكاتب

178
00:18:23,811 --> 00:18:27,468
قرأ الكتاب و إرتكب جريمة القتل
بغرض توجيه التهمه للكاتب

179
00:18:27,534 --> 00:18:30,185
ماذا لو أن الكاتب هو من فعل ذلك ؟
حينئذ من الذى نتعامل معه ؟

180
00:18:30,285 --> 00:18:33,640
حينئذ تكونوا تتعاملون
مع عقل مخادع شيطانى

181
00:18:33,740 --> 00:18:37,096
كما ترى فهذا الكتاب تمت كتابته
... على الأقل من ستة أشهر

182
00:18:37,197 --> 00:18:39,981
... و ربما سنوات
... قبل أن يتم نشره

183
00:18:40,049 --> 00:18:43,772
و بما يعنى أن الكاتب كان يخطط لجريمته فعلا
فى عقله الباطن وقتها

184
00:18:43,839 --> 00:18:46,120
و الآن بشكل واقعى
.. أنها نفذت ذلك

185
00:18:46,187 --> 00:18:48,368
فذلك يدل على سلوك إستحواذى
... مختل نفسيا

186
00:18:48,435 --> 00:18:50,415
... ليس فى عملية القتل ذاتها

187
00:18:50,515 --> 00:18:54,272
و إنما فى تطبيق آليه متقدمه
للدفاع

188
00:18:55,681 --> 00:18:59,337
أحيانا لا يمكننى
قول شئ بخصوص الشينولا يا دكتور

189
00:18:59,438 --> 00:19:01,015
ما كل هذا الذى قلته ؟

190
00:19:01,082 --> 00:19:03,598
- لقد قصدت بالكتاب ليكون وسيلة تبرئتها
- هذا صحيح

191
00:19:03,698 --> 00:19:06,483
سوف تقول
"هل تعتقدون أننى غبيه بما يكفى لإرتكاب هذه الجريمه"

192
00:19:06,550 --> 00:19:08,831
لقد وصفت ذلك بدقه
فى كتابى ؟

193
00:19:08,932 --> 00:19:11,079
لا يمكننى أن أفعل ذلك
لأننى أعلم أنه سيشتبه فى شخصى

194
00:19:11,179 --> 00:19:15,004
إذن .. ماذا لو كان الجانى ليس الكاتب ؟
ماذا لو كان شخصا ما قرأ الكتاب ؟

195
00:19:16,614 --> 00:19:19,566
إذن فأنت ستتعامل حينئذ
... مع شخص مهووس

196
00:19:19,666 --> 00:19:23,926
بحيث أنه أو أنها لديه الرغبه فى قتل
.. ضحيه بريئه أو ليس لها علاقه بشئ

197
00:19:23,994 --> 00:19:27,181
من أجل أن يلقى بالتهمه
على الشخص الذى كتب ذلك الكتاب

198
00:19:27,248 --> 00:19:31,039
إننى أتحدث عن أشياء راسخه
... من الهواجس و الضغائن

199
00:19:31,106 --> 00:19:33,991
و نقص كلى فى إحترام
الحياه البشريه

200
00:19:40,063 --> 00:19:44,659
لذا فإننا نلتقى مره فى حياتنا
بقمه فى أساليب التصرفات المهووسه

201
00:19:44,860 --> 00:19:47,041
هذا ما تقوله
صحيح يا دكتور ؟

202
00:19:48,550 --> 00:19:52,005
إنكم تتعاملون مع شخص ما
... فى غاية الخطوره

203
00:19:52,106 --> 00:19:54,790
و مريض جدا

204
00:19:58,481 --> 00:20:02,674
تعلمون أنه لا توجد قضيه هنا
ليس لديكم أى أدله ماديه

205
00:20:02,741 --> 00:20:05,391
ليس لديها أى عذر
لتواجدها بعيدا عن مكان الجريمه

206
00:20:05,459 --> 00:20:08,411
و ليس لديها دافع أيضا
... صدقنى

207
00:20:08,511 --> 00:20:11,329
دفاعها سوف يقودنا إلى الموت
مع هذه الأدله الواهيه

208
00:20:11,396 --> 00:20:14,785
أى شخص يقرأ هذا الكتاب
يمكنه القيام بذلك

209
00:20:14,851 --> 00:20:19,212
- ماذا تريد أن تفعل الآن ؟ لا شئ ؟
- سنستدعيها للإستجواب

210
00:20:19,280 --> 00:20:21,258
لديها ما يكفى من المال
... لتحرق القسم

211
00:20:21,326 --> 00:20:24,681
لقد كانت آخر شخص
شوهد مع الرجل

212
00:20:24,748 --> 00:20:27,431
سأتحمل المسئوليه

213
00:20:27,532 --> 00:20:29,444
هى لك

214
00:20:31,759 --> 00:20:33,234
لن يتحسن الموقف

215
00:20:33,302 --> 00:20:35,515
سوف ترقص الفالس
... مع بعض المحامين النجوم

216
00:20:35,617 --> 00:20:38,468
الذين سيضعوننا جميعا فى معلبات
لإهدارنا أموال دافعى الضرائب

217
00:20:38,535 --> 00:20:43,265
- هذا بالضبط ما ستفعله هى
- كلا ... لن تفعل ذلك

218
00:20:43,299 --> 00:20:46,519
لا أعتقد أنها ستختبئ
خلف أى شخص

219
00:20:46,552 --> 00:20:48,733
لا أعتقد أنها
سوف تختبئ على الإطلاق

220
00:20:48,766 --> 00:20:51,719
إذن فهى مجنونه
بقدرك أنت يا كوران

221
00:20:55,650 --> 00:20:57,797
تعرف ما يقولون

222
00:20:57,863 --> 00:21:00,413
خذ شخصا لتعرف شخصا

223
00:21:25,371 --> 00:21:29,196
مس ترامل نريد منك أن تذهبى معنا
إلى القسم للإجابه على بعض الأسئله

224
00:21:29,763 --> 00:21:31,742
هل تلقون القبض علىَ ؟

225
00:21:32,849 --> 00:21:34,896
هل هذه هى الطريقه
التى فهمت الموضوع بها

226
00:21:34,996 --> 00:21:38,250
أيمكننى تغيير ملابسى
لشئ أكثر ملاءمه ؟

227
00:21:38,317 --> 00:21:40,766
سأستغرق دقيقه فقط

228
00:21:44,691 --> 00:21:47,912
خذوا راحتكم
سأعود حالا

229
00:22:04,989 --> 00:22:06,432
- هيي جوس
- هممم ؟

230
00:22:06,465 --> 00:22:10,457
- إذن ... كم سنستغرق من الوقت ؟
- لا أعرف

231
00:22:15,389 --> 00:22:17,938
أدائما ما تحتفظين
بجرائد قديمه بالقرب منك ؟

232
00:22:18,005 --> 00:22:20,991
فقط عندما يكونون
مسليين فى القراءه

233
00:22:36,288 --> 00:22:39,475
- أنا جاهزه
- لديك الحق فى إحضار محامى

234
00:22:39,575 --> 00:22:42,058
لماذا .. هل سأحتاج لمحامى ؟

235
00:22:52,356 --> 00:22:55,175
- هل لديك سيجاره ؟
- أنا لا أدخن

236
00:22:55,241 --> 00:22:57,221
نعم أنت تدخن

237
00:22:59,267 --> 00:23:01,783
- أقلعت عن التدخين
- تهانئى

238
00:23:14,027 --> 00:23:16,107
أعتقدت أنه ليس لديك
أى سجائر

239
00:23:16,208 --> 00:23:18,958
وجدت بعضها فى جيبى
أتريد واحده ؟

240
00:23:21,978 --> 00:23:24,191
أخبرتك إننى أقلعت

241
00:23:24,293 --> 00:23:26,640
لن يدوم ذلك

242
00:23:31,505 --> 00:23:34,993
- أتعملين فى كتاب آخر ؟
- نعم

243
00:23:35,061 --> 00:23:38,683
يجب أن يكون شيئا
يجعلك منشغله طوال الوقت

244
00:23:38,751 --> 00:23:41,300
نعم ... إنه يعلمك كيف تكذب ؟

245
00:23:42,943 --> 00:23:44,353
كيف ذلك ؟

246
00:23:45,426 --> 00:23:49,284
تخلق وقائع صادقه
تدعى الشك و الإنكار

247
00:23:50,391 --> 00:23:53,008
أحب ذلك
الشك و الإنكار

248
00:23:55,624 --> 00:23:57,704
ماذا يدور فى كتابك الجديد ؟

249
00:24:00,488 --> 00:24:03,608
مفتش
يقع فى حب المرأه الخطأ

250
00:24:09,479 --> 00:24:10,921
و ماذا يحدث ؟

251
00:24:11,222 --> 00:24:13,470
تقوم بقتله ؟

252
00:24:24,412 --> 00:24:27,096
أنا جون كاريلى يا مس ترامل
المدعى العام المساعد

253
00:24:27,196 --> 00:24:29,276
يجب أن أخطرك
أن هذه الجلسه سيتم تسجيلها

254
00:24:29,343 --> 00:24:32,194
- هذا هو الكابتن تالكوت
- لى الشرف

255
00:24:32,295 --> 00:24:34,375
- و الملازم والكر
- أهلا

256
00:24:34,475 --> 00:24:36,958
- أيمكننا أن نحضر لك قدح من القهوه
- كلا .. شكرا لك

257
00:24:36,992 --> 00:24:38,970
هل محاميك
سينضم إلينا ؟

258
00:24:39,004 --> 00:24:41,285
مس ترامل تنازلت عن حقوقها
فى الإستعانه بمحامى

259
00:24:45,445 --> 00:24:47,357
هل إفتقدت شيئا ؟

260
00:24:47,458 --> 00:24:49,336
لقد أخبرتهم أنك لا ترغبين
فى إحضار محامى فى الوقت الحالى

261
00:24:50,410 --> 00:24:53,227
لماذا تنازلت عن حقوقك
فى حضور محامى يا مس ترامل ؟

262
00:24:53,329 --> 00:24:55,307
لماذا إعتقدت
إننى لا أرغب فى حضور محامى ؟

263
00:24:55,375 --> 00:24:57,656
لقد أخبرتهم أنه ليس لديك النيه فى إخفاء شئ

264
00:24:57,756 --> 00:25:00,373
ليس لدى ما أخفيه

265
00:25:14,027 --> 00:25:16,643
غير مسموح بالتدخين
فى هذا المبنى

266
00:25:18,420 --> 00:25:20,836
ما الذى ستفعله ؟
ستوجه لى تهمة التدخين ؟

267
00:25:34,355 --> 00:25:37,609
أتخبريننا بطبيعة علاقتك
مع مستر بوز ؟

268
00:25:37,676 --> 00:25:40,662
كنت أمارس معه الجنس
قرابة عام و نصف

269
00:25:42,071 --> 00:25:45,056
كنت أحب ممارسة الجنس معه

270
00:25:45,123 --> 00:25:48,545
لم يكن يخشى التجارب

271
00:25:48,578 --> 00:25:51,732
و أنا أحب الرجال الذين من هذا الطراز

272
00:25:51,799 --> 00:25:54,013
رجال يمنحوننى المتعه

273
00:25:55,120 --> 00:25:58,072
لقد منحنى الكثير من المتعه

274
00:26:02,131 --> 00:26:07,666
ألم ترتبطى بأى نشاط سادى ؟

275
00:26:09,411 --> 00:26:12,396
ما الذى يدور فى ذهنك بالضبط
يا مستر كاريلى ؟

276
00:26:15,281 --> 00:26:17,227
- ألم تقيدينه أبدا ؟
- كلا

277
00:26:17,294 --> 00:26:18,703
لم تقيديه أبدا ؟

278
00:26:18,736 --> 00:26:20,316
كلا

279
00:26:20,400 --> 00:26:23,217
جونى كان مولعا
بإستخدام يديه

280
00:26:23,284 --> 00:26:26,404
أنا أحب الأيدى و الأصابع

281
00:26:27,412 --> 00:26:30,565
قمت فى كتابك
بوصف وشاح أبيض حريرى

282
00:26:30,666 --> 00:26:33,282
دائما ما لدى ولع
بالأوشحه البيضاء الحريريه

283
00:26:33,349 --> 00:26:35,328
ملائمين جدا فى جميع المناسبات

284
00:26:35,362 --> 00:26:38,985
لكنك قلت إنك تحبين الرجال
الذين يستخدمون أيديهم .. أليس كذلك ؟

285
00:26:39,052 --> 00:26:41,703
كلا ... لقد قلت أننى أحب جونى
و هو يستخدم يديه

286
00:26:43,883 --> 00:26:47,841
أنا لا أضع أى قواعد يا نيك
أنا أتماشى مع التيار

287
00:26:49,887 --> 00:26:51,800
هل قتلت مستر بوز
يا مس ترامل ؟

288
00:26:51,900 --> 00:26:54,920
يجب أن أكون فى منتهى الغباء
... لأكتب كتابا يدور عن القتل

289
00:26:54,986 --> 00:26:57,938
ثم أقتل شخص ما
بنفس الطريقه التى شرحتها فى كتابى

290
00:26:58,006 --> 00:27:01,830
و أعلن عن نفسى كقاتله
لست بمثل هذا الغباء

291
00:27:01,863 --> 00:27:03,842
نعلم أنك لست غبيه

292
00:27:03,876 --> 00:27:05,822
ربما يكون ذلك ما تحسبينه
لتخليصك من الشرك

293
00:27:05,889 --> 00:27:07,533
تأليف الكتاب منحك ذريعه

294
00:27:07,599 --> 00:27:09,277
بالفعل كذلك

295
00:27:12,397 --> 00:27:15,852
الإجابه هى لا
لم أقتله

296
00:27:18,234 --> 00:27:21,689
- هل تتعاطين المخدرات يا آنسه ترامل ؟
- أحيانا

297
00:27:21,723 --> 00:27:24,708
- أكنت تتعاطين المخدرات مع مستر بوز ؟
- بالتأكيد

298
00:27:24,741 --> 00:27:26,050
أى نوع من المخدرات ؟

299
00:27:26,118 --> 00:27:28,197
كوكايين

300
00:27:28,298 --> 00:27:30,344
هل جربت المضاجعه
و أنت متعاطى الكوكايين يا نيك ؟

301
00:27:45,057 --> 00:27:46,969
لطيفه

302
00:27:57,670 --> 00:27:59,717
تحبين ممارسة الخداع .. أليس كذلك ؟

303
00:27:59,817 --> 00:28:02,836
لدى شهاده فى علم النفس

304
00:28:02,903 --> 00:28:04,648
الخداع للتسليه

305
00:28:04,715 --> 00:28:08,304
ماذا عن الملاكمه ؟
إنها لعبه .. هل هى لهو أيضا ؟

306
00:28:08,371 --> 00:28:11,525
لا أظن أن لها علاقه
بهذا التحقيق

307
00:28:11,591 --> 00:28:14,175
الملاكمه كانت تسليه حتى مات مانى

308
00:28:15,617 --> 00:28:17,060
كيف كان شعورك عندما مات ؟

309
00:28:17,093 --> 00:28:18,670
لقد أحببته
كان ذلك مؤلما

310
00:28:18,737 --> 00:28:21,085
ماذا كان شعورك عندما أخبرتك
بموت جونى بوز ؟

311
00:28:22,561 --> 00:28:25,077
شعرت أن شخصا ما قد قرأ كتابى
و يلعب لعبه

312
00:28:25,144 --> 00:28:26,553
- لكن لم تتألمى ؟
- كلا

313
00:28:26,621 --> 00:28:28,096
- لأنك لم تحبينه ؟
- هذا صحيح

314
00:28:28,163 --> 00:28:29,606
رغم أنك كنت تضاجعينه ؟

315
00:28:29,639 --> 00:28:31,618
لا زلت أحصل على المتعه

316
00:28:31,652 --> 00:28:34,437
ألم تضاجع إمرأه أخرى
عندما كنت متزوجا يا نيك ؟

317
00:28:34,503 --> 00:28:36,147
كيف عرفت أنه كان متزوجا ؟

318
00:28:36,248 --> 00:28:38,529
ربما كنت أخمن

319
00:28:38,630 --> 00:28:40,978
ما الفرق فى ذلك ؟

320
00:28:44,568 --> 00:28:46,815
أترغب فى سيجاره يا نيك ؟

321
00:28:54,631 --> 00:28:57,650
- هل أنتما الإثنان تعرفان بعضكما ؟
- كلا

322
00:29:01,341 --> 00:29:02,751
كيف قابلت مستر بوز ؟

323
00:29:02,817 --> 00:29:06,239
كنت أرغب فى تأليف كتاب
عن نجم روك آند رول معتزل

324
00:29:06,340 --> 00:29:09,796
ذهبت إلى الملهى الذى يمتلكه
قابلته هناك و مارست الجنس معه

325
00:29:11,908 --> 00:29:15,163
ألم تشعرى بأى شعور ناحيته ؟
مجرد أنك مارست الجنس معه من أجل كتابك

326
00:29:15,263 --> 00:29:19,893
فى البدايه
ثم بدأت أحب ما يفعله معى

327
00:29:20,966 --> 00:29:22,912
هذا شئ قاسى للغايه .. أليس كذلك يا سيدتى ؟

328
00:29:22,979 --> 00:29:25,595
أنا كاتبه
أنتفع بالناس من أجل ما أكتبه

329
00:29:25,629 --> 00:29:28,849
حذروا العالم

330
00:29:31,265 --> 00:29:33,177
أتريدون منى
أن أجرى إختبار كشف الكذب ؟

331
00:29:42,737 --> 00:29:44,650
إنتظرى هنا من فضلك

332
00:29:51,494 --> 00:29:54,513
لا ومضات .. لا إختلاف فى ضغط الدم
لا تباين فى نبضات القلب

333
00:29:54,581 --> 00:29:57,801
إما إنها تقول الحقيقه
أو أننى لم يسبق لى مطلقا أن رأيت مثلها

334
00:30:00,418 --> 00:30:02,967
أعتقد أن الأمور قد تم حسمها

335
00:30:05,281 --> 00:30:08,301
- إنها تكذب
- إنسى ذلك .. لا يمكنك خداع الآله

336
00:30:08,368 --> 00:30:09,844
ثق بى ... يمكن ذلك

337
00:30:09,911 --> 00:30:11,689
و ما الذى يجعلك
بمثل هذه الخبره ؟

338
00:30:12,997 --> 00:30:15,446
لأننى أعرف أشخاصا
فعلوا ذلك

339
00:30:19,907 --> 00:30:21,083
شكرا لك

340
00:30:21,151 --> 00:30:24,103
شكرا على حضورك يا مس ترامل
نأسف لإزعاجك

341
00:30:24,170 --> 00:30:26,853
أيمكن لأحدكم أن يقلنى للمنزل

342
00:30:26,954 --> 00:30:28,867
بالتأكيد

343
00:30:30,041 --> 00:30:31,986
شكرا لك

344
00:30:36,281 --> 00:30:38,998
أترغب فى شئ تشربه ؟

345
00:30:48,592 --> 00:30:51,510
- يوم قاسى ؟
- فى الواقع لا

346
00:30:51,578 --> 00:30:53,993
التغلب على هذه الآله لم يكن بالشئ الهين

347
00:30:55,771 --> 00:30:59,730
إذا كنت مذنبه و أردت التغلب على هذه الآله
فلن يكون هذا صعبا

348
00:31:01,440 --> 00:31:03,721
لن يكون صعبا على الإطلاق

349
00:31:05,936 --> 00:31:10,330
أنت أجريت إختبار كشف الكذب
بعد أن أطلقت النار على أولئك الشخصين أليس كذلك ؟

350
00:31:12,846 --> 00:31:14,121
لقد إجتزته

351
00:31:15,464 --> 00:31:18,852
أرأيت ؟
كلانا برئ يا نيك

352
00:31:36,866 --> 00:31:40,321
يبدو أنك تعلمين
فظائع كثيره عنى

353
00:31:40,388 --> 00:31:42,971
أنت تعلم فظائع كثيره عنى

354
00:31:44,548 --> 00:31:47,131
أنا لا أعلم شيئا
هذا ليس من عمل الشرطه

355
00:31:50,217 --> 00:31:54,008
تعلم أننى لا أرتدى أى ملابس داخليه
أليس كذلك يا نيك ؟

356
00:32:02,764 --> 00:32:05,279
شكرا على التوصيله

357
00:32:18,966 --> 00:32:21,550
أترغب فى كأس آخر
من النبيذ ؟

358
00:32:22,958 --> 00:32:25,105
-هاى نيك
- عمت مساءا

359
00:32:27,319 --> 00:32:28,728
ما كل هذا عن نيك ؟

360
00:32:28,829 --> 00:32:31,446
" نيك هل ترغب فى سيجاره ؟ "
" نيك هل لى فى توصيله ؟ "

361
00:32:31,512 --> 00:32:34,297
هى لم تسألنى بالذات عن توصيله
لقد سألت عن أى شخص يقوم بتوصيلها

362
00:32:34,364 --> 00:32:36,813
- و أنت تطوعت لذلك
- هيي .. نيك .. إيفيان

363
00:32:36,913 --> 00:32:40,369
إحضر لى كأس بلاك جاك مضاعف
على الطاوله من فضلك

364
00:32:41,797 --> 00:32:43,775
ماذا تفعل يا هوس ؟

365
00:32:45,118 --> 00:32:47,801
لم أتناول أى شراب
منذ ثلاثة أشهر

366
00:32:47,902 --> 00:32:51,223
هل كل شئ تمام معك يا راعى البقر ؟

367
00:32:51,324 --> 00:32:54,276
- إنها لا تعرفنى ... فهمت ؟
- من هنا تكون البدايه

368
00:32:54,376 --> 00:32:57,429
لم يسبق لى رؤيتها من قبل
جوس و أنا تحدثنا إليها

369
00:32:57,496 --> 00:32:59,442
- شكرا يا تشك
- هل أنت متأكد ؟

370
00:32:59,509 --> 00:33:01,522
نعم متأكد

371
00:33:01,622 --> 00:33:03,568
فى صحتكم

372
00:33:10,982 --> 00:33:12,424
ماذا الآن ؟

373
00:33:12,458 --> 00:33:14,303
ماذا تعنى بـ " ماذا الآن " ؟
لا شئ حاليا

374
00:33:14,403 --> 00:33:16,149
إجتازت إختبارات كشف الكذب
هذا كل شئ

375
00:33:16,217 --> 00:33:18,263
كانت تعرف كيف تتغلب عليه
هذا هو سبب قبولها عمل الإختبار

376
00:33:18,364 --> 00:33:21,483
كيف تعرف بحق الجحيم ؟
ماذا عما تفعله معك و هذا الترحيب ؟

377
00:33:21,584 --> 00:33:24,268
هيا يا فيل
لا تدع هذا الشخص يجعلك تنزلق

378
00:33:24,301 --> 00:33:26,616
ماذا عن أبويها ؟
ماذا عن أى شئ آخر نشرته ؟

379
00:33:26,683 --> 00:33:28,663
ربما كل كتبها تذكر حقائق

380
00:33:28,729 --> 00:33:31,749
لقد مات أبويها فى حادث
و لا يعنينى أى إصدارات أخرى لها

381
00:33:31,815 --> 00:33:33,895
ماذا أنت ؟ .. ناقد أدبى ؟

382
00:33:33,962 --> 00:33:37,216
كيف ماتا ؟
هل جرى تحقيق ؟

383
00:33:37,250 --> 00:33:40,571
أتقول أنها قتلت أبويها ؟
هل قتلت مانى فاسكويز أيضا ؟

384
00:33:41,812 --> 00:33:45,905
إلا إذا كانت قد صعدت إلى الحلقه
و تحولت إلى إنسان وغد

385
00:33:47,281 --> 00:33:49,327
ربما فعلت ذلك
.. و أظهرت نفسها على شكل رجل زنجى

386
00:33:49,393 --> 00:33:52,111
ثم سددت لكمه جهنميه يسرى
و وضعت طلاء أحذيه على كل وجهها

387
00:33:52,178 --> 00:33:54,661
- لنختبرها بالجهاز مره أخرى
- اللعنه عليك

388
00:33:54,761 --> 00:33:56,203
اللعنه عليك أيضا

389
00:33:56,271 --> 00:33:58,585
لا تقلق يا فيل
نيك سوف يلعن نفسه

390
00:33:58,653 --> 00:34:02,610
أنتم مضحكين فعلا
تشاكى .. إحضر لى كأس مضاعف آخر

391
00:34:02,678 --> 00:34:05,194
هيي ... أيها الرامى

392
00:34:05,294 --> 00:34:08,179
هل ستعود
إلى البلاك جاك أيها الرامى ؟

393
00:34:08,280 --> 00:34:11,870
- نحن نناقش القضيه هنا
- أعلم ذلك .. ليس لدى شك

394
00:34:11,970 --> 00:34:14,788
إبدأ من هنا يا نيك

395
00:34:14,855 --> 00:34:17,841
مضاعف ... هه .. أيها الرامى

396
00:34:22,571 --> 00:34:24,047
أنا خارج واجب الخدمه يا نيلسون

397
00:34:26,797 --> 00:34:30,219
أتسمعنى ؟
أنا خارج واجب الخدمه أتناقش فى القضيه

398
00:34:30,253 --> 00:34:32,869
الإداره ليست فى مشكله
بخصوص ذلك

399
00:34:35,198 --> 00:34:37,815
أيمكن لى أن أطالب
بأجر إضافى ؟

400
00:34:39,694 --> 00:34:44,323
لا ترهق نفسك كثيرا أيها الرامى
ربما يؤدى بك ذلك إلى الشراب

401
00:34:46,408 --> 00:34:49,830
توقف عن توجيهى يا رجل
سأركل أسنانك اللعينه

402
00:34:49,930 --> 00:34:53,587
- ما هى المشكله ؟
- لا توجد مشكله يا دكتوره

403
00:34:53,654 --> 00:34:57,713
نتراجع الآن ..لقد وصلت فى الوقت المناسب
لتنقذ مريضها المفضل

404
00:34:57,814 --> 00:34:59,256
توقف بحق الجحيم يا مارتى

405
00:35:00,900 --> 00:35:03,785
أنتم أيها الأولاد لديكم الليله وقت كاف .. هه ؟

406
00:35:09,421 --> 00:35:13,379
- إنه يسأل عن ذلك
- هذا صحيح .. لا تتناول الطُعم

407
00:35:16,532 --> 00:35:18,478
أتريدين الذهاب ؟

408
00:35:19,920 --> 00:35:21,867
- نعم
- هيا بنا

409
00:35:25,019 --> 00:35:28,944
أحيانا ما أعتقد أنه يريد أن يدفعها بشده
ليبتعد عن قسم العلاقات الداخليه

410
00:35:29,011 --> 00:35:33,138
لن يفعل ذلك بهذه الطريقه
لديه قلب

411
00:37:03,265 --> 00:37:03,942
اللعنه

412
00:37:45,097 --> 00:37:47,244
ما الذى تحبه ؟

413
00:37:47,310 --> 00:37:49,928
- من ؟
- كاثرين ترامل

414
00:37:52,242 --> 00:37:54,992
لديك عذرها
لقد إستخدمت كتابها ليكون ذريعه

415
00:37:58,146 --> 00:38:00,360
قابلتها فى بيركلى

416
00:38:02,675 --> 00:38:05,392
تواجدنا أحيانا فى نفس الفصول

417
00:38:05,459 --> 00:38:08,143
لماذا لم تخبرينى ؟

418
00:38:08,243 --> 00:38:10,189
ها أنا أخبرك

419
00:38:19,850 --> 00:38:23,742
أنت لم تكن هكذا من قبل
لماذا ؟

420
00:38:23,842 --> 00:38:25,754
أنت التى تخبرينى

421
00:38:28,338 --> 00:38:31,793
- أنت لم تكن تمارس الجنس معى
- مع من إذن كنت أمارس الجنس ؟

422
00:38:31,826 --> 00:38:34,241
أنت لم تكن تمارس الجنس

423
00:38:38,770 --> 00:38:40,212
أحتاج سيجاره

424
00:38:40,280 --> 00:38:42,661
كنت أعتقد أنك أقلعت

425
00:38:48,599 --> 00:38:51,551
فى الدرج الأعلى بالبهو

426
00:38:51,618 --> 00:38:54,571
إحصل عليها و أنت خارج

427
00:39:04,600 --> 00:39:07,318
- هل بدأتم ؟
- نحن فى إنتظارك

428
00:39:07,385 --> 00:39:10,673
- تبدو بهيئه مزريه
- كلا يبدو كأنه منكمشا فى كل شئ

429
00:39:10,773 --> 00:39:13,222
ليس فقط فى رأسه

430
00:39:13,289 --> 00:39:15,973
حسنا ..أجريت العديد من المكالمات
إلى بيركلى

431
00:39:16,040 --> 00:39:18,656
كانت هناك جريمة قتل فى الثمانينات
بروفيسور

432
00:39:18,724 --> 00:39:22,917
قُتل فى فراشه بالعديد من الطعنات
بكسارة ثلج

433
00:39:24,762 --> 00:39:27,211
ترامل كانت هناك وقتها
أليس كذلك ؟

434
00:39:28,017 --> 00:39:31,507
سجلات الجامعه تؤكد تواجدها وقتها

435
00:39:31,573 --> 00:39:34,291
حسنا .. لنتحرك نحو ذلك
جوس .. إذهب إلى بيركلى

436
00:39:34,358 --> 00:39:36,438
هاريجان عليك أن تبحث
عن مؤلفات أخرى لها

437
00:39:36,538 --> 00:39:38,148
أندروز إحضر لى الملف
الخاص بحادث أبويها

438
00:39:38,216 --> 00:39:41,100
إنسخ كل شئ يا بيث
أريد معلومات نفسيه

439
00:39:41,168 --> 00:39:44,522
- و ماذا عنى ؟
- أنت بالفعل لديك مساهمات

440
00:39:44,555 --> 00:39:47,541
لذا إذهب و إنقع رأسك
فى حوض من الماء المثلج.

441
00:39:56,230 --> 00:39:58,075
عليك أن ترى أين ستذهب بنا

442
00:43:23,745 --> 00:43:25,926
إقضى عطله سعيده

443
00:43:25,993 --> 00:43:27,536
و أنت أيضا

444
00:43:27,603 --> 00:43:29,113
قُودى بحرص

445
00:43:29,180 --> 00:43:31,562
- سأفعل
- مع السلامه

446
00:43:31,595 --> 00:43:33,038
سأتصل بك

447
00:45:53,073 --> 00:45:56,998
ألا تجد شيئا آخر تفعله
سوى المجئ هنا و العبث فى الجهاز اللعين

448
00:45:57,031 --> 00:45:58,843
ماذا تفعل هنا يا راعى البقر ؟

449
00:45:58,876 --> 00:46:01,996
جئت هنا
للعبث فى الجهاز اللعين

450
00:46:02,096 --> 00:46:04,680
حالة موت لـ برفيسور نفسانى

451
00:46:04,713 --> 00:46:08,806
دكتور نوح جولدشتاين
و خمن ماذا ؟

452
00:46:08,873 --> 00:46:11,758
لقد كان المشرف عليها

453
00:46:11,791 --> 00:46:13,167
هل كانت مشتبه فيها ؟

454
00:46:13,234 --> 00:46:16,219
كلا يا سيدى
إنهم حتى لم يأخذوا أى إفاده منها

455
00:46:17,461 --> 00:46:19,943
هازل دوبكنز ؟

456
00:46:20,044 --> 00:46:21,788
هل تعرفها ؟

457
00:46:21,889 --> 00:46:24,371
لم أتمكن من إخراجها من ذهنى
لسنوات عديده

458
00:46:24,438 --> 00:46:27,155
سيدة منزل لطيفه
لديها ثلاثة أطفال صغار

459
00:46:27,189 --> 00:46:30,879
زوج لطيف ليس له أى نزوات
ليس لديهم أى مشاكل ماليه

460
00:46:30,980 --> 00:46:35,710
ذات يوم فى الخارج تحت السماء الصافيه الزرقاء
قتلتهم ... قتلتهم كلهم

461
00:46:35,776 --> 00:46:38,930
إستخدمت سكينا
كانت قد حصلت عليها ضمن هدايا الزفاف

462
00:46:38,997 --> 00:46:42,352
إنها حتى لم تنكر فعلتها
كانت حلوه كالعسل

463
00:46:42,419 --> 00:46:45,371
قالت إنها كانت لا تدرى
لماذا فعلت ذلك

464
00:46:58,085 --> 00:47:01,104
- هاى
- هل أنا أزعجك ؟

465
00:47:01,171 --> 00:47:04,190
كلا ... تفضل بالدخول

466
00:47:05,264 --> 00:47:07,209
لنصعد فوق

467
00:47:23,817 --> 00:47:25,999
سوف أستغلك
لأجل مفتش البوليس فى كتابى

468
00:47:27,105 --> 00:47:29,185
أنت لا تمانع .. أليس كذلك ؟

469
00:47:31,836 --> 00:47:34,821
كنت ذاهبه
لأعد لنفسى شرابا

470
00:47:34,855 --> 00:47:36,901
- أتريد كأسا ؟
- كلا ... أشكرك

471
00:47:36,968 --> 00:47:40,927
أوه ... تذكرت .. أنت توقفت عن الشراب
جاك دانيالز أيضا .. أليس كذلك ؟

472
00:47:44,549 --> 00:47:46,730
لدى بعض الأسئله
أسألها لك

473
00:47:46,797 --> 00:47:50,018
و لدى بعضها أيضا لك
من أجل كتابى

474
00:47:59,980 --> 00:48:03,134
هل لديك شيئا
ضد المكعبات الثلجيه

475
00:48:03,167 --> 00:48:04,845
أحب الحواف الخشنه

476
00:48:04,945 --> 00:48:07,897
إذن .. ما الذى تريدين أن تسألى عنه ؟

477
00:48:07,998 --> 00:48:10,447
ما هو الشعور عند قتل شخص ما ؟

478
00:48:13,298 --> 00:48:14,707
عليك أنت أن تخبرينى بذلك

479
00:48:16,720 --> 00:48:19,303
لا أعرف
لكنك تعرف

480
00:48:20,981 --> 00:48:22,792
كان ذلك حادثا

481
00:48:22,859 --> 00:48:24,804
وضعوا أنفسهم فى مرمى النيران

482
00:48:28,260 --> 00:48:31,950
أربعة عمليات إطلاق نار في خمس سنوات
كلها حوادث

483
00:48:33,761 --> 00:48:36,814
كانوا من مروجى المخدرات
و أنا كنت أعمل تحت ساتر

484
00:48:38,726 --> 00:48:41,745
أتريدين أن تحدثينى
عن بروفيسور جولدشتاين ؟

485
00:48:44,530 --> 00:48:47,046
حسنا ... هناك إسم
برز من الماضى

486
00:48:47,112 --> 00:48:50,232
أتريدين إسما من الحاضر
ماذا عن هازل دوبكنز ؟

487
00:48:52,145 --> 00:48:55,935
نوح جولدشتاين كان المشرف علىَ
فى بداية سنواتى الجامعيه

488
00:48:56,002 --> 00:48:59,424
و ربما ذلك ما أوحى لى
بفكرة كسارة الثلج فى كتابى

489
00:49:01,504 --> 00:49:03,818
شئ جميل كيف أن اللاوعى يعمل

490
00:49:03,886 --> 00:49:05,328
شئ مضحك

491
00:49:07,575 --> 00:49:11,534
- هازل هى صديقه لى
- صديقتك قتلت كل عائلتها

492
00:49:11,601 --> 00:49:14,821
نعم ... هى ساعدتنى فى فهم
دوافع القتل

493
00:49:14,923 --> 00:49:16,834
كنت أعتقد أنك تعلمت كل ذلك
فى المدرسه

494
00:49:18,478 --> 00:49:20,424
كنظريات فقط

495
00:49:20,491 --> 00:49:25,892
لكنك تعلم كل شئ عن دوافع القتل
أليس كذلك أيها الرامى

496
00:49:27,856 --> 00:49:30,573
ليس نظريا بل عمليا

497
00:49:30,607 --> 00:49:34,263
ماذا حدث ؟
هل تورطت فى ذلك ؟

498
00:49:34,331 --> 00:49:37,115
هل أحببت ذلك جدا ؟

499
00:49:38,993 --> 00:49:41,812
لا أدرى عما تتكلمين عنه

500
00:49:43,757 --> 00:49:46,340
حدثنى عن الكوكايين يا نيك

501
00:49:48,020 --> 00:49:51,073
.. اليوم الذى أطلقت فيه النار
على إثنان من السائحين

502
00:49:51,524 --> 00:49:53,435
كم كمية الكوكايين التى نلتها ؟

503
00:49:57,125 --> 00:50:00,480
هيا ... يمكنك أن تخبرنى

504
00:50:06,451 --> 00:50:10,242
- لم أفعل
- بل فعلت

505
00:50:10,343 --> 00:50:13,697
لم يسبق لهم إجراء إختبار عليك

506
00:50:13,798 --> 00:50:16,717
قسم العلاقات الداخليه يعلم

507
00:50:18,830 --> 00:50:21,916
زوجتك أيضا كانت تعلم .. أليس كذلك ؟

508
00:50:27,217 --> 00:50:29,632
كانت تعرف ما يجرى

509
00:50:32,416 --> 00:50:34,463
أظن أنك إقتربت جدا
من اللهيب

510
00:50:42,446 --> 00:50:44,560
أعتقد أنك تحب ذلك

511
00:50:49,055 --> 00:50:51,806
هذا هو السبب أنها قتلت نفسها

512
00:51:07,237 --> 00:51:09,149
أهلا يا عزيزتى

513
00:51:12,842 --> 00:51:16,230
تقابلتما من قبل .. أليس كذلك ؟

514
00:51:24,952 --> 00:51:28,441
إنك على وشك
أداء شخصيه رائعه يا نيك

515
00:51:36,930 --> 00:51:40,822
إنها على التليفون
ستكون معك حالا

516
00:51:40,888 --> 00:51:45,451
- سوف أعاود الإتصال بك
- .. لا يمكنك الدخول هكذا أيها المفتش

517
00:51:45,518 --> 00:51:48,068
- من الذى إطلع على ملفى ؟
- ما الذى تتحدث عنه ؟

518
00:51:48,134 --> 00:51:50,349
من الذى إطلع على ملفى اللعين ؟

519
00:51:50,415 --> 00:51:54,173
لا أحد.. إنه سرى
ملف نفسانى ...حتى تسجيله سيكون غير قانونى

520
00:51:54,240 --> 00:51:56,890
لا تستخدمى أكاذيبك اللعينه معى

521
00:51:57,024 --> 00:51:59,037
كانوا من قسم العلاقات الداخليه
أليس كذلك ؟

522
00:51:59,104 --> 00:52:00,211
كلا ... من فضلك

523
00:52:00,278 --> 00:52:03,331
-من ؟
- إنه نيلسون

524
00:52:15,072 --> 00:52:16,816
ماذا تريد يا كوران ؟

525
00:52:16,883 --> 00:52:18,292
بعت لها ملفى .. ألم تفعل ؟

526
00:52:18,393 --> 00:52:20,507
عن ماذا تتحدث ؟

527
00:52:20,907 --> 00:52:24,362
كاثرين تراميل
كم دفعت لك ؟

528
00:52:24,429 --> 00:52:28,019
هيي كوران .. هيا
اللعنه على ذلك .. توقف

529
00:52:28,086 --> 00:52:29,394
كم دفعت لك ؟

530
00:52:31,008 --> 00:52:34,832
!! هيي تراجع
! تراجع يا كوران

531
00:52:34,865 --> 00:52:38,053
هون عليك الآن
هون عليك

532
00:52:38,086 --> 00:52:41,071
أنت دمرت نفسك أيها الرامى
أتسمعنى ؟ ستكون فى الخارج

533
00:52:41,139 --> 00:52:43,822
- كوران .. هون عليك
- ستخرج من هنا

534
00:52:45,365 --> 00:52:46,909
لا تبالى .. لا تبالى

535
00:52:50,364 --> 00:52:52,779
- ماذا حدث يا هوس ؟
- لا شئ .. سأكون بخير

536
00:52:52,846 --> 00:52:56,066
- سوف يطالبونك بتسليم شارتك
- لقد تعبت من كونى أصبحت ألعوبه

537
00:52:56,100 --> 00:52:58,683
إنك إتخذت أسلوبا حادا
لتعبر عن ذلك

538
00:53:04,788 --> 00:53:08,210
إنها تعرف أين أعيش و أتنفس

539
00:53:09,988 --> 00:53:11,900
إنها ورائى يا جوس

540
00:53:12,873 --> 00:53:14,852
ما الذى جعلها كذلك ؟

541
00:53:18,173 --> 00:53:22,333
- لا أعرف
- شئ ما بالرغم من ذلك

542
00:53:22,400 --> 00:53:25,587
شئ ما

543
00:53:34,446 --> 00:53:38,640
<i>جورج جيفرسون شخص غير عادل
إنه قصير و بدون شعر</i>

544
00:53:44,276 --> 00:53:46,187
نيك .. هل أنت هنا ؟

545
00:53:46,288 --> 00:53:49,207
إذهبى من هنا يا بيث ؟
لا أريد أن أراك

546
00:53:55,513 --> 00:53:58,365
لا زلت أحتفظ بمفاتيحى

547
00:54:00,041 --> 00:54:01,954
ضعيهم على الطاوله و إنصرفى

548
00:54:04,805 --> 00:54:07,522
ضعيهم على الطاوله اللعينه
و إنصرفى

549
00:54:07,590 --> 00:54:10,609
اللعنه على ذلك .. لا تدفعنى للخارج
أنت تدين لى بأكثر من ذلك

550
00:54:13,057 --> 00:54:15,741
أنا لا أدين لك بشئ

551
00:54:15,842 --> 00:54:18,559
و أنت لا تدينين لى بشئ

552
00:54:18,660 --> 00:54:21,881
ذهبنا سويا للفراش
كم مره .. 10 أو 15 مره ؟

553
00:54:21,947 --> 00:54:25,604
لم تكن بالقدر الكافى
لنجعل منها إلتزام

554
00:54:27,449 --> 00:54:30,065
أحيانا ما أكرهك بالفعل

555
00:54:30,167 --> 00:54:33,085
لماذا لا تحصلى لنفسك
...على قليل من العلاج النفسى اللطيف

556
00:54:33,118 --> 00:54:35,534
إنه يعالج بعضا من هذه العدائيات

557
00:54:35,634 --> 00:54:37,588
ربما يمكنك التحسن
خلال ذلك

558
00:54:41,740 --> 00:54:44,424
هل جننت ؟

559
00:54:53,648 --> 00:54:55,091
آسفه

560
00:54:57,338 --> 00:54:59,955
أنا لا أتصرف هكذا عادة

561
00:54:59,988 --> 00:55:02,739
كيف إستطعت أن تعطيه ملفى ؟

562
00:55:02,807 --> 00:55:04,383
أضطررت لذلك

563
00:55:04,451 --> 00:55:08,308
كان ينوى وضع توصيه
بتسريحك من الخدمه

564
00:55:08,409 --> 00:55:11,763
لم يهتم بتقييمى
قال إننى غير موضوعيه

565
00:55:11,864 --> 00:55:15,621
لذا عقدت معه إتفاقيه
ليراجع ملاحظات الجلسات بنفسه

566
00:55:15,722 --> 00:55:18,104
لا أعتقد أنه أطلع أى شخص عليهم

567
00:55:18,170 --> 00:55:20,989
- أنت فعلت ذلك لأجلى ؟
- نعم

568
00:55:21,055 --> 00:55:23,605
أنا أهتم بك
فعلت ذلك من أجلك

569
00:55:29,040 --> 00:55:32,528
إذهبى
من فضلك .. إذهبى

570
00:56:00,676 --> 00:56:02,622
نعم

571
00:56:06,882 --> 00:56:09,734
سأكون فى طريقى

572
00:57:00,355 --> 00:57:04,716
طلقه واحده من مدى قريب
محتمل من مسدس عيار 38

573
00:57:06,158 --> 00:57:08,573
إعطنى مسدسك يا نيك

574
00:57:17,265 --> 00:57:19,949
... أتعتقد أننى

575
00:57:23,773 --> 00:57:27,631
لا أعتقد ذلك يا هوس
لكننا نأخذ بأضعف الإحتمالات

576
00:57:32,160 --> 00:57:36,688
حسنا ... لقد توجهت إليه
فقدت أعصابى

577
00:57:36,756 --> 00:57:39,775
هل لديك أى دليل أنه أطلع ملفك النفسانى
لأى شخص ؟

578
00:57:46,218 --> 00:57:48,198
سوف نتحدث معك
فيما بعد يا دكتوره جارنر

579
00:57:48,232 --> 00:57:50,378
- أرغب فى الجلوس
- ... الأفضل أن تنتظرى و

580
00:57:50,445 --> 00:57:54,303
لا بأس بجلوس دكتوره جارنر هنا
إذا لم يمانع فى ذلك المفتش كوران

581
00:58:00,174 --> 00:58:03,260
- أين كنت الليله الماضيه ؟
- فى المنزل أشاهد التليفزيون

582
00:58:03,327 --> 00:58:04,971
طوال الليل ؟

583
00:58:05,810 --> 00:58:07,352
نعم طوال الليل

584
00:58:07,420 --> 00:58:09,735
أكنت تشرب

585
00:58:13,290 --> 00:58:15,068
نعم كنت أشرب

586
00:58:15,135 --> 00:58:18,053
- منذ متى عاودت الشراب ؟
- منذ يومين

587
00:58:18,121 --> 00:58:21,576
لقد رأيت المفتش كوران
فى شقته حوالى العاشره مساء أمس

588
00:58:21,610 --> 00:58:23,589
لم يكن ثملا و كان صافيا

589
00:58:23,622 --> 00:58:26,239
سألته بصفتى
... معالجته النفسيه فى القسم

590
00:58:26,339 --> 00:58:28,554
عن مشاجرته
مع الملازم نيلسون

591
00:58:29,121 --> 00:58:32,408
و قد عبر عن أسفه لذلك
و لم يظهر أى مشاعر عدائيه

592
00:58:32,442 --> 00:58:36,367
- كم مكثت فى شقته ؟
- حوالى 15 دقيقه

593
00:58:36,434 --> 00:58:39,789
لذا فقد رأيت أنه لا داعى لقلقى
و خرجت

594
00:58:39,855 --> 00:58:42,606
ممنوع التدخين
فى هذا المبنى أيها المفتش

595
00:58:43,886 --> 00:58:45,799
ما الذى ستفعله ؟
ستتهمنى بالتدخين ؟

596
00:58:47,977 --> 00:58:51,634
أوه من أجل المسيح ... حسنا يا نيك
سأسألك مره واحده فقط

597
00:58:51,700 --> 00:58:54,988
من أجل المحضر
هل قمت بقتل مارتى نيلسون ؟

598
00:58:56,866 --> 00:58:58,980
كلا

599
00:58:59,047 --> 00:59:01,731
هل سوف أقوم بإقتحام مكتبه
... أمام الجميع

600
00:59:01,798 --> 00:59:03,743
فى منتصف اليوم
ثم أقتله فى نفس الليله

601
00:59:04,311 --> 00:59:05,657
أنا لست بهذا الغباء

602
00:59:05,891 --> 00:59:09,849
إقتحامك مكتبه قبل أن يفصلك
يجعلك برئ من قتله .. هذا هو عذرك

603
00:59:09,916 --> 00:59:13,404
مثل تأليفك كتاب عن قتل رجل
يجعلك خارج نطاق الإشتباه فى قتله

604
00:59:13,505 --> 00:59:14,512
نقطه جيده

605
00:59:14,579 --> 00:59:16,491
عن ماذا تتحدث ؟

606
00:59:16,558 --> 00:59:20,148
- نكته شخصيه أيها الوضيع
- لا أعتقد أن هذا مضحك

607
00:59:20,214 --> 00:59:21,456
...ستأخذ أجازه

608
00:59:22,596 --> 00:59:25,985
سننتظر نتيجة
التقييم النفسى

609
00:59:38,128 --> 00:59:40,644
سأحضر أغراضى فى دقيقه

610
00:59:45,373 --> 00:59:46,547
شكرا لك

611
00:59:50,543 --> 00:59:52,757
هذا أقل ما يجب علىَ فعله

612
00:59:52,824 --> 00:59:55,574
بإعتبار الفوضى التى سببتها لك
مع تلك التقارير

613
00:59:55,642 --> 00:59:58,258
كلا ..أنا أعنى ذلك
شكرا لك

614
01:00:00,204 --> 01:00:03,156
كيف عرفت أن كاثرين ترامل
قد إطلعت على ملفك ؟

615
01:00:03,223 --> 01:00:06,980
لأنها تعرف أشياء عنى
أخبرتك أنت بها فقط

616
01:00:07,081 --> 01:00:09,564
لابد أنها فى الواقع قد كونت شيئا

617
01:00:09,630 --> 01:00:12,046
من وجهة النظر اللاواعيه

618
01:00:12,112 --> 01:00:14,964
- ما الذى كانت تحبه فى المدرسه ؟
- كنت أعرفها بالكاد

619
01:00:15,031 --> 01:00:16,641
كانت تعطينى إحساس بالرعب

620
01:00:16,708 --> 01:00:18,655
لا أعرف لماذا

621
01:00:22,647 --> 01:00:25,733
أحصل على بعض الراحه
وعد ؟

622
01:00:31,537 --> 01:00:34,791
- ... لم أعنى ما قلته بخصوص
- بل عنيت ذلك

623
01:00:34,858 --> 01:00:37,911
أنا فتاه كبيره
يمكننى التعامل مع ذلك

624
01:01:01,662 --> 01:01:04,982
- إعتنى بنفسك
- ما الذى وجدته بخصوص الأبوين ؟

625
01:01:05,049 --> 01:01:07,934
لا تقدم يا رجل

626
01:01:08,002 --> 01:01:11,054
أنت فى أجازه نفسانيه
إننى أتحدث مع شخص غير طبيعى

627
01:01:11,122 --> 01:01:14,040
تعرف أننى غير طبيعى
ماذا إكتشفت ؟

628
01:01:17,663 --> 01:01:21,319
القارب تعرض للنسف
كان هناك تسرب في أنبوب الوقود

629
01:01:21,386 --> 01:01:25,345
تم إصلاح القارب مرتان قبل ذلك

630
01:01:25,412 --> 01:01:27,693
تم إجراء تحقيقات مكثفه
لكنهم حصلوا على لا شئ

631
01:01:27,794 --> 01:01:30,511
بيضة أوزه كبيره
لقد كانت "حادث " !1

632
01:01:30,545 --> 01:01:34,134
العلاقات الداخليه ستتحدث إليك بخصوص نيلسون
إنهم يتولون التحقيقات

633
01:01:34,235 --> 01:01:36,918
كن على إتصال بالدكتوره جارنر
سيساعد ذلك فى التقييم

634
01:01:36,986 --> 01:01:40,441
هى قتلته

635
01:01:40,541 --> 01:01:42,017
بيث .. الآن لديك
الذى يقتل الناس ؟

636
01:01:42,118 --> 01:01:44,164
كاثرين ترامل
هذا جزء فى لعبتها

637
01:01:44,231 --> 01:01:48,324
أولا جعلتها تسرق ملفك
و جعلتها الآن قاتلة نيلسون ؟

638
01:01:48,424 --> 01:01:51,309
إنساها
إذهب إلى مكان ما و إجلس فى الشمس

639
01:01:51,377 --> 01:01:54,933
- إجعلها خارج دائرة حياتك
- أنت لم تشتريه .. أليس كذلك ؟

640
01:01:54,999 --> 01:01:57,214
إنها تعرف أن لا أحد إشتراه

641
01:01:57,247 --> 01:02:00,669
إنها تعرف أننى أقول أنها فعلت ذلك
و لا أحد إشتراه

642
01:02:00,736 --> 01:02:04,124
لقد أدارت رأسك
إبعدها عن تفكيرك

643
01:02:31,466 --> 01:02:33,009
سمعت بما حدث

644
01:02:41,597 --> 01:02:44,716
أى منفعه فى رامى
بدون بندقيته ؟

645
01:02:44,784 --> 01:02:47,803
- كيف إكتشفت ذلك بالضبط ؟
- لدى محامون

646
01:02:47,870 --> 01:02:50,923
لهم أصدقاء
لدى أصدقاء

647
01:02:51,024 --> 01:02:53,540
المال يشترى الكثير
من المحامين و الأصدقاء

648
01:02:53,640 --> 01:02:55,921
ليس لدى فكره عن ذلك
... أنا لا أمتلك أى مال

649
01:02:55,988 --> 01:02:59,645
و لا يوجد عندى محامين
و جوس هو الصديق الوحيد الحقيقى لى

650
01:02:59,745 --> 01:03:01,960
أنا لم أكن أتحدث عن الأصدقاء الحقيقيون

651
01:03:06,354 --> 01:03:08,703
لماذا جوس لا يحبنى ؟

652
01:03:09,542 --> 01:03:11,654
أنا معجب بك

653
01:03:11,722 --> 01:03:14,238
- بجد ؟
- نعم

654
01:03:15,378 --> 01:03:18,666
أتريدين الصعود معى
و تناول شراب ؟

655
01:03:19,874 --> 01:03:21,719
لم أكن أعتقد أنك ستطلب منى ذلك

656
01:03:23,262 --> 01:03:25,744
أظن أنك لا تعرفين
طباعى بالقدر الكافى

657
01:03:25,811 --> 01:03:29,569
ربما .. لكنى أتعلم

658
01:03:29,635 --> 01:03:32,386
قريبا جدا سوف أفهمك
أكثر مما تفهم نفسك

659
01:03:32,454 --> 01:03:34,701
- لا تكونى بهذه الثقه
- لماذا لا ؟

660
01:03:34,801 --> 01:03:37,418
- أنا متقلب جدا
- متقلب ؟

661
01:03:47,082 --> 01:03:49,397
يجب عليك وضع وسيله تجلب الدفء
فى هذا المكان

662
01:03:49,464 --> 01:03:52,080
لا تريد ذلك
لتعكس شخصيتك

663
01:03:52,181 --> 01:03:53,892
أنا لا أحاول خداع أى شخص

664
01:03:53,959 --> 01:03:56,743
جاك دانيلز مناسب ؟

665
01:03:56,844 --> 01:03:58,756
- ثلج ؟
- عظيم

666
01:04:07,110 --> 01:04:08,384
كنت أتوقعك

667
01:04:13,316 --> 01:04:14,993
كى - مارت
الثمن .. خمسه و ستون دولارا

668
01:04:21,266 --> 01:04:23,547
لماذا لا تجعلنى
أفعل ذلك لك

669
01:04:31,397 --> 01:04:33,779
أنت تحب مشاهدتى و أنا أفعل ذلك
أليس كذلك

670
01:04:36,294 --> 01:04:39,280
هل لى فى سيجاره أيضا .. من فضلك ؟

671
01:04:39,347 --> 01:04:41,897
قلت لك
أنك ستعاود التدخين ثانية

672
01:04:41,964 --> 01:04:44,949
هل لك أن تشعلها لى

673
01:04:49,948 --> 01:04:51,860
شكرا

674
01:04:53,772 --> 01:04:58,301
إذن ... كم دفعت لـ نيلسون
لشراء ملفى ؟

675
01:04:58,368 --> 01:05:03,031
أليس هو الشرطى
الذى أطلقت عليه النار أيها الرامى ؟

676
01:05:03,131 --> 01:05:05,245
ماذا لو سألتك
ألا تدعونى بـ " الرامى " ؟

677
01:05:05,312 --> 01:05:09,103
حسنا
ما رأيك أن أدعوك بـ نيكى

678
01:05:10,377 --> 01:05:13,262
زوجتى إعتادت أن تدعونى بـ نيكى

679
01:05:13,329 --> 01:05:17,892
نعم أعرف
أحب ذلك

680
01:05:21,213 --> 01:05:24,064
فى صحتك
أصدقائى ينادونى بـ كاثرين

681
01:05:24,131 --> 01:05:26,449
ماذا كان يدعوك مانى فاسكويز ؟

682
01:05:26,516 --> 01:05:28,794
داعره .. فى أغلب الأوقات

683
01:05:28,861 --> 01:05:31,209
لكنه كان يعبر عنها بطريقه عاطفيه

684
01:05:32,820 --> 01:05:34,900
هل لديك أى كوكاكولا ؟

685
01:05:35,973 --> 01:05:38,221
أنا أحب الكوكاكولا
مع جاك دانيلز

686
01:05:38,321 --> 01:05:40,334
خذى بيبسى كولا من الثلاجه

687
01:05:40,401 --> 01:05:43,957
إنه ليس بالفعل نفس الشئ
أليس كذلك ؟

688
01:05:44,024 --> 01:05:45,970
لا .. ليس كذلك

689
01:05:49,022 --> 01:05:50,934
إذن إلى أين يقودنا هذا ؟

690
01:05:53,622 --> 01:05:56,070
ماذا تريدين منى ؟

691
01:05:58,653 --> 01:06:02,310
قل " ماذا تريدين منى يا كاثرين " ؟

692
01:06:04,088 --> 01:06:07,375
ماذا تريدين منى بحق الجحيم يا كاثرين ؟

693
01:06:14,219 --> 01:06:16,432
أحضرت لك شيئا

694
01:06:22,505 --> 01:06:25,658
ألا تنوى أن تقول لى شكرا لك ؟

695
01:06:25,725 --> 01:06:29,012
- عن ماذا تدور أحداثه ؟
- إنه عن صبى قتل والديه

696
01:06:29,079 --> 01:06:32,199
كان لديهم شيئا يمارسونه
و هو جعل ذلك يبدو كحادث

697
01:06:35,252 --> 01:06:36,527
لماذا فعل ذلك ؟

698
01:06:38,304 --> 01:06:41,156
ليرى إن كان بمقدوره
أن يفلت بفعلته

699
01:06:43,974 --> 01:06:45,484
متى كتبت هذا ؟

700
01:06:46,490 --> 01:06:49,442
أنت تقصد
هل كتبته قبل أن يموت والداى ؟

701
01:06:54,006 --> 01:06:57,025
كلا
كتبته بعد سنوات عديده من ذلك

702
01:06:58,803 --> 01:07:02,359
ألا تتوقف عن متابعتى
بالرغم أنك فى أجازه ؟

703
01:07:02,460 --> 01:07:03,936
بالتأكيد لا

704
01:07:05,781 --> 01:07:07,626
بديع ... سأفتقدك

705
01:07:07,693 --> 01:07:10,041
ربما تقع فى متاعب
أنت لم تعد شرطيا بعد الآن

706
01:07:10,142 --> 01:07:13,061
- سأتحمل المخاطره
- لماذا تتحمل المخاطره ؟

707
01:07:13,161 --> 01:07:16,113
لأرى إن كان بمقدورى
الإفلات بذلك

708
01:07:18,528 --> 01:07:22,252
- كيف حال كتابك الجديد ؟
- هو يكتب نفسه تقريبا

709
01:07:23,292 --> 01:07:26,714
سوف أخرج عند منتصف الليل
حالة لو كنت تنوى تعقبى

710
01:07:28,793 --> 01:07:33,121
- سأكون فى ملهى جون بوز
- سأقابلك هناك

711
01:07:34,462 --> 01:07:36,442
أهلا جوس

712
01:07:51,706 --> 01:07:55,932
إغفر لى السؤال .. أنا لا أقصد أن أتشدد
... فى أمور واضحه

713
01:07:56,033 --> 01:07:59,524
لكن لماذا أصبحت رأسك
بعيده كل البعد عن مؤخرتك ؟

714
01:07:59,625 --> 01:08:03,345
هى تريد أن تلعب
حسنا .. يمكننى اللعب

715
01:08:04,456 --> 01:08:06,870
كل شخص لعبت معه قد مات

716
01:08:08,078 --> 01:08:10,026
أعرف ما يشبه هذا

717
01:09:05,442 --> 01:09:07,388
- أهلا
- أهلا يا عزيزتى

718
01:16:39,054 --> 01:16:42,039
إذا لم تتركها لشأنها
فسوف أقتلك

719
01:16:48,245 --> 01:16:50,492
دعينى أسألك شيئا يا " روكى " ...!1

720
01:16:52,203 --> 01:16:53,780
رجل لـ رجل

721
01:16:56,128 --> 01:16:58,879
أعتقد أننى حظيت
بمضاجعة القرن

722
01:17:02,804 --> 01:17:04,817
ماذا تعتقدين ؟

723
01:17:09,144 --> 01:17:10,922
منذ متى أنت هنا ؟

724
01:17:12,398 --> 01:17:15,350
تحبين المشاهده.. أليس كذلك ؟

725
01:17:19,006 --> 01:17:20,919
إنها تحبنى أن أشاهد

726
01:18:05,770 --> 01:18:07,716
أوه .. يا إلهى

727
01:18:12,067 --> 01:18:13,347
" عند الشاطىْ "

728
01:18:57,653 --> 01:18:59,435
صباح الخير

729
01:19:00,408 --> 01:19:03,662
أظن أن روكسى
لا تتقبل ذلك كما يجب

730
01:19:03,695 --> 01:19:07,059
لقد شاهدتنى
و أنا أضاجع الكثير من الرجال

731
01:19:07,226 --> 01:19:10,271
حسنا .. ربما هذه المره
شاهدت شيئا لم يسبق لها مشاهدته

732
01:19:11,838 --> 01:19:13,593
لقد رأت كل شئ قبل ذلك

733
01:19:13,626 --> 01:19:16,376
عزيزتى .. لقد كنت أظن
أننى رأيت كل شئ قبل ذلك

734
01:19:16,444 --> 01:19:20,167
أتظن فعلا
أن ما حدث كان بالفعل شيئا مميزا ؟

735
01:19:20,300 --> 01:19:22,910
لقد أخبرتها
أننى حظيت بمضاجعة القرن

736
01:19:27,977 --> 01:19:29,103
ماذا تظنين ؟

737
01:19:29,927 --> 01:19:32,369
أعتقد أن ذلك كان
بدايه جميله مناسبه

738
01:19:37,937 --> 01:19:39,784
ماذا عن روكسى ؟

739
01:19:39,885 --> 01:19:42,003
هل هى أكثر إمتاعا ؟

740
01:19:42,037 --> 01:19:44,568
أتريد منها
أن تنضم إلينا أحيانا ؟

741
01:19:44,968 --> 01:19:48,815
- هل إنضمت إليكما أنت و جونى ؟
- كلا ... لقد شعر بالخوف

742
01:19:49,915 --> 01:19:51,067
أنظرى إلى ما حدث له

743
01:19:52,134 --> 01:19:54,344
قل لى يا نيكى
هل كنت خائفا الليله الماضيه ؟

744
01:19:54,811 --> 01:19:56,457
هذه هى النقطه
أليس كذلك ؟

745
01:19:56,532 --> 01:19:58,891
هذا ما جعل الأمور جيده جدا

746
01:19:59,959 --> 01:20:02,867
- يجب ألا تلعب هذه اللعبه
- لماذا لا ؟ ... أنا أحبها

747
01:20:04,034 --> 01:20:05,226
أنت تركب رأسك

748
01:20:05,452 --> 01:20:08,522
ربما لكن هذه هى الطريقه
التى أمسك بها بقاتلى

749
01:20:13,222 --> 01:20:16,904
أنا لا أنوى الإعتراف بأسرارى
لمجرد أننى حظيت بمتعه جنسيه

750
01:20:19,071 --> 01:20:21,500
لن تعلم شيئا
لا أريدك أن تعلمه

751
01:20:21,800 --> 01:20:24,354
نعم بالفعل
ثم عندئذ سأظفر بك

752
01:20:26,021 --> 01:20:28,068
سوف تقع فى حبى

753
01:20:29,525 --> 01:20:31,707
أنا فعلا واقع فى حبك

754
01:20:35,147 --> 01:20:36,630
لكنى سأظفر بك على أى حال

755
01:20:38,655 --> 01:20:40,765
يمكنك أن تضعى ذلك فى كتابك

756
01:20:45,082 --> 01:20:46,540
< لا >

757
01:20:46,617 --> 01:20:50,272
< ليس هذه الحانه ثانيه >

758
01:20:52,272 --> 01:20:55,193
< أريد أن أعرف أنك الوحيد >

759
01:20:55,441 --> 01:20:58,353
< و أنا لا أعنى الوحيد أنا أعتذر >

760
01:21:01,520 --> 01:21:03,067
< القلب سيستمر فى الإزدهار >

761
01:21:03,167 --> 01:21:06,186
- إعتقدت أننى سأجدك هنا
- أين كنت بحق الجحيم ؟

762
01:21:06,603 --> 01:21:09,515
- لقد ذهبت إلى بيتك
- برفق يا راعى البقر ..برفق

763
01:21:11,356 --> 01:21:15,214
- لم أكن هناك
- غادرت مسكنى الليله الماضيه أيضا

764
01:21:16,287 --> 01:21:18,602
حسنا لم أكن هناك بدورى

765
01:21:24,338 --> 01:21:25,915
أنت ضاجعتها

766
01:21:27,089 --> 01:21:30,041
اللعنه عليك ..أيها الغبى الوغد

767
01:21:30,142 --> 01:21:32,222
! أنت ضاجعتها

768
01:21:32,322 --> 01:21:34,469
اللعنه عليك
.. أنت إبن

769
01:21:34,570 --> 01:21:36,616
! غبى .. إبن عاهره

770
01:21:36,683 --> 01:21:38,092
المره القادمه سوف أستخدم واقى

771
01:21:38,126 --> 01:21:42,722
لن أعطى أى قدر إهتمام بذلك

772
01:21:42,822 --> 01:21:45,774
- كيف ذلك يا هارى .. كم ثمنه ؟
- إثنان و ثلاثون

773
01:21:45,874 --> 01:21:48,357
أنا أقلق عليه
و هو يقلق على واقى

774
01:21:48,424 --> 01:21:50,336
عليك فعلا أن تحمى نفسك

775
01:21:50,403 --> 01:21:53,087
من أى شئ بحق الجحيم ؟

776
01:21:53,188 --> 01:21:58,622
تعتقد أننى حصلت على شئ ؟
مؤكد يمكن دفنى بواسطة النساء ذوى الشعر الأزرق

777
01:21:58,689 --> 01:22:02,279
- أنا لا أحبهم
- لا تصطدم بشئ قبل أن تجربه

778
01:22:08,218 --> 01:22:09,358
أتشعر بتحسن ؟

779
01:22:09,460 --> 01:22:12,345
أنا بخير

780
01:22:12,378 --> 01:22:13,720
كيف تمكنت من مضاجعتها ؟

781
01:22:15,095 --> 01:22:16,739
هيا

782
01:22:20,563 --> 01:22:22,811
أتريد أن تموت يا هوس ؟

783
01:22:22,878 --> 01:22:24,890
ما هذا ؟
أهؤلاء سائحين ؟

784
01:22:26,165 --> 01:22:30,728
لا زلت فى منتهى السوء بخصوص ذلك
أنت تلولب طريقك إلى كسارة ثلج

785
01:22:30,795 --> 01:22:34,149
لعن الله السائحين
يحضرون هنا بأى طريقه

786
01:22:34,216 --> 01:22:37,873
الكثير منهم سيستمرون فى المجئ

787
01:22:47,702 --> 01:22:49,380
أنا لا أخشاها

788
01:22:49,412 --> 01:22:50,922
لماذا لا ؟

789
01:22:53,673 --> 01:22:55,652
لا أعرف

790
01:22:55,686 --> 01:22:56,994
مجرد لا أخشاها

791
01:22:57,061 --> 01:22:59,510
هذا جسدها الذى يتحدث
ليس هذا عقلك

792
01:22:59,543 --> 01:23:02,026
هيا

793
01:23:10,379 --> 01:23:14,673
العلاقات الداخليه قامت بإقتفاء حسابات
الملازم مارتن نيلسون

794
01:23:14,774 --> 01:23:18,128
وجدوا صندوق به وديعه
خمسون ألف دولار

795
01:23:18,195 --> 01:23:21,281
تم وضعها منذ ثلاثة أشهر
و لم تستخدم من وقتها

796
01:23:22,858 --> 01:23:26,313
هذا لا يفيد بشئ
إنها لم تكن تعرفنى منذ ثلاثة أشهر

797
01:23:26,380 --> 01:23:28,259
ربما لم تكن هى
التى دفعت له

798
01:23:28,360 --> 01:23:31,077
ربما كانت النقود لهدف آخر
كيف أعرف بحق الشيطان ؟

799
01:23:34,532 --> 01:23:39,531
أنا مجرد راعى بقر عجوز
يحاول ألا يقع من على السرج

800
01:23:53,083 --> 01:23:55,936
- حسنا يا راعى البقر
- نعم

801
01:23:56,036 --> 01:23:57,982
هيا
سوف أقلك إلى المنزل

802
01:23:58,049 --> 01:24:00,330
فى سيارتك المزريه ؟

803
01:24:00,397 --> 01:24:04,591
اللعنه .. كلا لن يحدث
لن يصرفوا معاش تقاعد لمن يصاب بعجز فى ظهره

804
01:24:04,657 --> 01:24:09,857
أنا فى طريقى للحصول على معاش تقاعد
و ساعه سايكو حقيقيه مطليه بالذهب

805
01:24:09,925 --> 01:24:11,200
... سأتولى القياده

806
01:24:11,266 --> 01:24:13,615
لن تقود
سيارتى الكاديلاك

807
01:24:13,682 --> 01:24:18,546
لن أجعل شخص لا يعلو بنظره عن مؤخرته
يقود سيارتى الكاديلاك

808
01:24:18,613 --> 01:24:19,888
لفتره طويله

809
01:26:19,685 --> 01:26:21,764
تريدى اللعب
هيا تعالى

810
01:27:10,014 --> 01:27:11,095
روكسى

811
01:27:32,014 --> 01:27:34,295
أيها الملازم
حصلت على المعلومات

812
01:27:34,396 --> 01:27:36,274
إحضرها لأسفل هنا

813
01:27:36,341 --> 01:27:38,958
أنت وقعت إسمك
على هذه الخرده الباليه

814
01:27:39,025 --> 01:27:40,299
لماذا لا
لقد كانت حادثه

815
01:27:40,367 --> 01:27:44,493
"تقود حول الشاطئ الشمالى
و هذه السياره لا تبتعد عن الطريق"

816
01:27:44,560 --> 01:27:46,338
لا أعتقد أنها كانت تقصد
أن تسقط من على الحافه

817
01:27:46,405 --> 01:27:49,089
- أيمكننا الحصول عليه لدقيقه ؟
- كلا لا يمكنك

818
01:27:49,155 --> 01:27:53,114
لا تعبث معى حول ذلك
أنا لا أحتاج سببا لوضع مؤخرتك فى مقلاع

819
01:27:53,215 --> 01:27:56,569
الإسم الكامل روكسانا هاردى
آخر عنوان معروف كلوفيردال - كاليفورنيا

820
01:27:56,670 --> 01:27:58,716
ليس لها سوابق
ليس لها إدانات

821
01:27:58,784 --> 01:28:02,004
السياره مسجله بإسم كاثرين ترامل

822
01:28:02,105 --> 01:28:04,050
- أنت تعرفها
- قابلتها فى منزل ترامل

823
01:28:04,117 --> 01:28:05,727
كل ما فعلته هو كتابة إسمها بسرعه

824
01:28:05,795 --> 01:28:08,915
أنت كتبت إسمها بسرعه
... و عندئذ مفاجأه كبيره

825
01:28:09,015 --> 01:28:11,598
أدارت سيارتها إلى أسفل التل
و ماتت

826
01:28:11,665 --> 01:28:15,388
- أليس هذا ما تقوله لى ؟
- هذا كل ما أعرفه

827
01:28:15,490 --> 01:28:18,710
إذن تعرف ماذا ؟
اللعنه عليك

828
01:28:20,588 --> 01:28:23,674
- .. أريدك فى مكتب دكتوره جارنر
- قلت لك أن تبتعد عن ترامل

829
01:28:23,776 --> 01:28:25,285
أنت لم تقل لى
أن أبتعد عن السياره

830
01:28:25,386 --> 01:28:29,914
- أريدك فى مكتب دكتوره جارنر
- إلى من ستبيع ملفى الآن ؟

831
01:28:31,524 --> 01:28:34,812
أنت خارج عن السيطره يا كوران
أتسمعنى ؟

832
01:28:44,171 --> 01:28:47,056
أهلا يا نيك
.. هذا هو دكتور مايرون

833
01:28:47,124 --> 01:28:49,069
و دكتور ماكلوين

834
01:28:50,445 --> 01:28:55,410
طلبوا منهم الإستشاره معى
على هذا التقييم النفسانى

835
01:28:55,510 --> 01:28:57,422
إجلس

836
01:29:04,434 --> 01:29:07,956
نفهم إنك كنت تجد صعوبه
فى السيطره على أعصابك فى الآونه الأخيره

837
01:29:08,023 --> 01:29:10,607
فقط عندما يتعلق الأمر بشخص واحد

838
01:29:11,680 --> 01:29:15,470
أتعتقد أن الملازم نيلسون
يستحق الموت ؟

839
01:29:16,779 --> 01:29:18,658
لم أعرفه بالقدر الكافى

840
01:29:18,724 --> 01:29:20,133
لن أفتقده

841
01:29:22,784 --> 01:29:25,601
... عندما تتذكر طفولتك

842
01:29:25,669 --> 01:29:29,291
هل هذه الذكريات
مصدر سرور لك ؟

843
01:29:31,405 --> 01:29:35,833
أولا أنا لا أتذكر كم كانوا يهددونى
لكن كان ذلك كثيرا

844
01:29:35,866 --> 01:29:38,315
ثانيا أنا لم أكن أتبول
.. فوق أبى

845
01:29:38,382 --> 01:29:41,301
حتى عندما كبرت بما يكفى
لأعلم ما يفعله مع أمى فى غرفة النوم

846
01:29:41,334 --> 01:29:44,488
ثالثا أنا لا أنظر إلى التواليت
قبل أن أشد السيفون

847
01:29:44,554 --> 01:29:47,477
رابعا أنا لم أبلل فراشى
منذ مده طويله

848
01:29:47,510 --> 01:29:50,258
... خامسا

849
01:29:50,324 --> 01:29:52,572
لماذا لا تذهبان أنتما الإثنان
و تعبثان فى مؤخراتكما

850
01:29:52,639 --> 01:29:54,585
أنا خارج من هنا

851
01:30:01,766 --> 01:30:03,812
ما مشكلتك
أنا أحاول تقديم المساعده

852
01:30:03,813 --> 01:30:05,624
- لماذا لا تدعنى أفعل ذلك؟
- لا أريد مساعدتك

853
01:30:05,691 --> 01:30:07,502
- لا أحتاجها
- بل تحتاجها

854
01:30:07,604 --> 01:30:09,684
هناك شئ يجرى

855
01:30:09,750 --> 01:30:11,797
أنت تنام معها
أليس كذلك ؟

856
01:30:11,897 --> 01:30:15,822
- لماذا تهتمين بها ؟
- إهتمامى بك أنت .. ليس هى

857
01:30:15,923 --> 01:30:17,868
إنها تغوى الناس و تتلاعب بهم

858
01:30:17,969 --> 01:30:20,485
- .. ستفعل أى شئ تقدر عليه
- إعتقدت أنك بالكاد تعرفينها

859
01:30:20,586 --> 01:30:22,096
- أعرف النوعيه .. أنا عالمه نفسيه
- ... هذا يعنى

860
01:30:22,196 --> 01:30:25,853
أنك تتلاعبين بالناس أيضا

861
01:30:25,919 --> 01:30:28,133
أنت ممارسه لعلم النفس

862
01:30:28,234 --> 01:30:30,414
أنت أفضل منها فى ذلك

863
01:30:32,092 --> 01:30:35,044
أشعر بالأسف تجاهك

864
01:31:32,042 --> 01:31:34,089
كان يجب أن أعرف

865
01:31:38,215 --> 01:31:40,898
عندما دخلت المنزل

866
01:31:40,966 --> 01:31:42,878
.. بعد ما كنا سويا على الشاطئ

867
01:31:44,421 --> 01:31:47,138
نظرت لى بغرابه

868
01:31:49,755 --> 01:31:52,036
غادرت المنزل بعدك مباشرة

869
01:31:56,665 --> 01:31:58,578
.... أنا

870
01:31:59,684 --> 01:32:02,838
كان يجب ألا أتركها
تشاهدنا

871
01:32:04,716 --> 01:32:07,434
كانت ترغب فى مشاهدتى
فى جميع الأوقات

872
01:32:13,875 --> 01:32:18,135
حاولت قتلك ؟
أليس كذلك ؟

873
01:32:18,202 --> 01:32:22,597
- هل كنت تحبين أن تشاهدك ؟
- أتعتقد أننى طلبت منها أن تقتلك ؟

874
01:32:22,663 --> 01:32:24,609
كلا

875
01:32:27,528 --> 01:32:31,486
.. كل شخص إهتممت به

876
01:32:31,553 --> 01:32:33,499
مات

877
01:32:53,190 --> 01:32:55,136
مارس معى الحب

878
01:33:14,327 --> 01:33:18,285
أتعتقدين أنها قتلت جونى بوز ؟

879
01:33:18,386 --> 01:33:21,506
من أجل ماذا ؟
لتنفرد بى ؟

880
01:33:21,606 --> 01:33:24,021
لقد أحبتنى
لم تكن تكدرنى

881
01:33:25,061 --> 01:33:29,187
- ربما شعرت بالغيره من جونى أيضا
- كلا لم تفعل

882
01:33:29,289 --> 01:33:32,341
لم يسبق لها الشعور بالغيره

883
01:33:32,408 --> 01:33:34,354
أصبحت منفعله

884
01:33:37,473 --> 01:33:40,426
ليس لدى حظ مع النساء

885
01:33:41,969 --> 01:33:44,250
... كانت هناك هذه الفتاه

886
01:33:44,317 --> 01:33:46,900
التى قابلتها عندما كنت فى الجامعه

887
01:33:46,967 --> 01:33:48,510
نمت معها مره

888
01:33:48,577 --> 01:33:53,240
ظلت تلاحقنى عن قرب
أخذت صورتى

889
01:33:53,340 --> 01:33:57,702
صبغت شعرها
قلدت ملابسى

890
01:33:57,803 --> 01:33:59,715
... ليزا

891
01:34:00,821 --> 01:34:02,734
شئ مثل .. أوبرمان

892
01:34:06,927 --> 01:34:08,906
كانت فظيعه

893
01:34:10,986 --> 01:34:12,898
إعتقدت أنك لا يمكن أن تدلى بإعتراف

894
01:34:17,260 --> 01:34:19,272
لم أفعل هذا أبدا

895
01:34:29,104 --> 01:34:30,413
فتاه لطيفه أخرى

896
01:34:49,400 --> 01:34:50,976
كم كان عمرها
عندما حدث ذلك ؟

897
01:34:51,044 --> 01:34:53,056
ستة عشر عاما

898
01:34:53,156 --> 01:34:55,606
نحن نمنع نشر سجلات الأحداث
حتى يموتون

899
01:34:55,672 --> 01:34:57,618
هذا هو سبب عدم عثورك عليها
فى الكومبيوتر

900
01:34:57,685 --> 01:35:00,402
ماذا كان الدافع ؟

901
01:35:00,470 --> 01:35:03,489
قالت أنها لا تدرى
مجرد قامت بعمل ذلك دون إعداد مسبق

902
01:35:03,622 --> 01:35:07,682
تصادف وجود شفرة الحلاقه هناك
هذا ما قالته

903
01:35:12,984 --> 01:35:16,909
- يمكنك إعداد بعضا من القهوه لنفسك
- شكرا

904
01:35:17,009 --> 01:35:19,894
أنا لا أفهم
ماذا يجرى هنا بحق الجحيم

905
01:35:19,961 --> 01:35:22,343
أليس هذا قاسيا يا هوس
... تلك الفتاه الريفيه

906
01:35:22,444 --> 01:35:25,798
تعبت من كل ذلك الإهتمام
... تذهب إلى أشقائها الصغار

907
01:35:25,899 --> 01:35:28,146
و تقتلهم

908
01:35:28,180 --> 01:35:31,199
مثل العجوز هيزل دوبكنز
التى ذبحت جميع عائلتها

909
01:35:31,232 --> 01:35:33,983
إلا أن روكسى الصغيره
لم تستخدم هدية زفاف

910
01:35:34,051 --> 01:35:36,701
إستخدمت شفرة حلاقة والدها

911
01:35:45,624 --> 01:35:47,569
مؤكد جعلتك تشعر بالذهول
... ماذا كانوا يتحدثون بشأنه

912
01:35:47,603 --> 01:35:50,656
عندما كانوا جالسين أمام نيران المخيم
فى الليل

913
01:35:50,757 --> 01:35:54,144
لن تقابل أبدا صديقا لها
لم يقم بقتل شخص ما

914
01:35:54,245 --> 01:35:57,230
يجب التغلب على الأمور العاديه
بمناقشة البنات اليوميه

915
01:35:57,298 --> 01:35:59,814
لست متأكدا بعد الآن
أنها فعلت ذلك

916
01:35:59,914 --> 01:36:01,961
عن أى شخص نتحدث الآن ؟

917
01:36:02,028 --> 01:36:05,248
نعرف أن هيزل فعلت ذلك
نعرف أن الصغيره روكسى فعلت ذلك

918
01:36:05,349 --> 01:36:06,758
... و الأخرى

919
01:36:06,791 --> 01:36:12,226
التى لها مفاتن أنثويه ساخنه
ستقلى بها مخك

920
01:36:31,382 --> 01:36:33,864
"أوبرمان .. مارك دبليو
دونالد إم"

921
01:36:35,004 --> 01:36:36,413
آسف لا توجد "ليزا

922
01:36:36,447 --> 01:36:39,198
هل أنت متأكد بخصوص السنه ؟

923
01:36:39,264 --> 01:36:42,250
كاثرين ترامل تخرجت عام 1983

924
01:36:42,318 --> 01:36:46,175
لقد قالت أن ليزا أوبرمان كانت هنا
فى نفس التوقيت

925
01:36:48,825 --> 01:36:50,469
نعم .. لدينا ترامل

926
01:36:54,260 --> 01:36:55,601
لكن لا يوجد ليزا أوبرمان

927
01:36:55,669 --> 01:36:58,252
هل أنت متأكده ؟
ألا يمكن وجود خطأ ؟

928
01:36:59,862 --> 01:37:02,344
فقط إن كان من ناحيتك أيها المفتش

929
01:37:16,638 --> 01:37:19,254
هيزل .. هذا هو نيك
قلت لك كل شئ عنه

930
01:37:19,321 --> 01:37:21,401
نيك .. هذه هى هيزل دوبكنز

931
01:37:21,501 --> 01:37:23,649
أنت الرامى
أليس كذلك ؟

932
01:37:23,749 --> 01:37:25,729
كيف حالك ؟

933
01:37:25,795 --> 01:37:28,445
بخير .. شكرا لك
أيمكننى التحدث إليك دقيقه ؟

934
01:37:28,513 --> 01:37:33,109
هلا تنتظريننى فى السياره
سأكون هناك حالا

935
01:37:34,215 --> 01:37:36,127
وداعا أيها الرامى

936
01:37:37,603 --> 01:37:40,421
أنت تحبين التواجد مع القتله
أم ماذا ؟

937
01:37:40,522 --> 01:37:43,676
- ... تعرفين أن روكسى كانت متورطه فى
- بالطبع أعلم

938
01:37:43,776 --> 01:37:46,661
أنا أكتب عن الأشخاص الغير عاديين
... و أحيانا عندما أجرى أبحاثى

939
01:37:46,762 --> 01:37:49,143
أجد نفسى متداخله معهم

940
01:37:49,244 --> 01:37:51,693
هذا حدث معك

941
01:37:52,901 --> 01:37:55,752
القتل ليس كالتدخين

942
01:37:55,819 --> 01:37:58,168
يمكن التوقف عنه

943
01:38:00,081 --> 01:38:02,496
يجب أن أذهب

944
01:38:03,805 --> 01:38:05,919
وعدت أن أمر على منزلها
قبل الساعه السادسه

945
01:38:05,985 --> 01:38:08,635
هى تحب برنامج
" أكثر شئ مطلوب فى أمريكا "

946
01:38:08,736 --> 01:38:12,292
لم يكن هناك إسم ليزا أوبرمان
عندما كنت فى بيركلى

947
01:38:12,392 --> 01:38:15,714
ماذا تفعل ؟
تتحرى عما أقوله ؟

948
01:38:15,815 --> 01:38:18,935
لأى هدف ؟
لقد قلت " هوبرمان

949
01:38:21,685 --> 01:38:25,643
" هوبرمان "
ليزا هوبرمان .. بحرف هـ

950
01:38:27,220 --> 01:38:29,199
فعلا ؟

951
01:38:31,178 --> 01:38:34,063
حسنا
شكرا جزيلا لك

952
01:38:38,357 --> 01:38:39,900
أنت تعلم أننى يمكن أن أنال
رفسه نتيجة ذلك

953
01:38:40,000 --> 01:38:42,315
- لا يفترض بك حتى أن تتواجد هنا
- هيا يا سام

954
01:38:42,416 --> 01:38:45,469
- هذا سيستغرق دقيقه واحده فقط
- نعم

955
01:38:53,821 --> 01:38:55,666
إظهره هنا

956
01:38:58,316 --> 01:39:00,832
هذه هى دكتوره جارنر .. أليس كذلك ؟

957
01:39:02,878 --> 01:39:05,496
إظهرها عام 83

958
01:39:05,529 --> 01:39:07,508
هيا

959
01:39:21,600 --> 01:39:24,083
يجب ألا تتركى بابك مفتوحا

960
01:39:26,129 --> 01:39:29,014
لم أفعل ذلك
هناك شئ خطأ بالقفل

961
01:39:29,081 --> 01:39:29,990
ماذا تريد ؟

962
01:39:30,024 --> 01:39:31,899
حدثينى عن كاثرين

963
01:39:34,417 --> 01:39:36,967
هى أخبرتك
أليس كذلك ؟

964
01:39:37,067 --> 01:39:39,952
أخبرتنى بماذا ؟

965
01:39:42,670 --> 01:39:45,353
أننى نمت معها مره فى المدرسه

966
01:39:45,421 --> 01:39:48,808
كنت صغيرة
كنت أجرب ذلك

967
01:39:48,876 --> 01:39:52,230
كانت مجرد مره واحده

968
01:39:52,264 --> 01:39:55,082
بدأت تطور نفسها لتتشبه بى

969
01:39:55,115 --> 01:39:58,302
صففت شعرها مثلى
كانت ترتدى نفس نوعية الملابس التى أرتديها

970
01:39:58,369 --> 01:40:00,348
كانت ترعبنى

971
01:40:03,434 --> 01:40:06,286
أليس هذا ما قالته لك ؟

972
01:40:06,386 --> 01:40:09,003
قالت أنك أنت التى كنت تفعلين ذلك

973
01:40:09,070 --> 01:40:11,050
تلبسين مثلها
.. صبغت شعرك إلى اللون الأشقر

974
01:40:11,116 --> 01:40:13,264
أنا صبغت شعرى
لم يكن لدى شئ أفعله معها

975
01:40:13,331 --> 01:40:15,780
- صبغت شعرى باللون الأحمر بعض الوقت أيضا
- أكنت تعرفين نوح جولدشتاين ؟

976
01:40:15,880 --> 01:40:18,127
- حضرت معه فصلين دراسيين
- أنت شاهدت كل التقارير

977
01:40:18,195 --> 01:40:19,738
فيل نسخها لك
لم تقولى شئ أبدا

978
01:40:19,805 --> 01:40:21,583
ما الذى يفترض أن أقوله ؟

979
01:40:21,616 --> 01:40:25,072
"أنا لست شاذه
لكنى ضاجعت المرأه التى تشتبه فيها ؟"

980
01:40:26,849 --> 01:40:31,848
كان ذلك شيئا محرجا .. إنها المره الأولى
التى أكون فيها مع إمرأه

981
01:40:33,091 --> 01:40:35,272
إنها مريضه فعلا .. أنت تعى ذلك

982
01:40:35,372 --> 01:40:37,184
هل تعرف ماذا تفعل ؟

983
01:40:37,250 --> 01:40:40,505
إنها تعرف أننى ذهبت لـ بيركلى
إنها تعرف أننى أعرف نوح

984
01:40:40,538 --> 01:40:42,518
لقد إختلقت هذه القصه عنى

985
01:40:42,551 --> 01:40:45,100
إنها أصبحت تسيطر على جانب فيك
الجانب الذى أصبح مهووسا بها

986
01:40:45,168 --> 01:40:47,146
إنها لم تسلمك لى
إنها لا تعرف من أنت

987
01:40:47,214 --> 01:40:48,992
أنت أخبرتنى عن ليزا هوبرمان

988
01:40:49,025 --> 01:40:52,313
و تعرف أنك ستكتشف من هى ليزا هوبرمان
أنت شرطى جيد

989
01:40:53,655 --> 01:40:55,667
أخبرتك بذلك بشكل عرضى

990
01:40:55,735 --> 01:40:57,881
جعلته يبدو عديم الأهميه

991
01:40:59,525 --> 01:41:01,538
هل أخبرتك بذلك و أنتما فى الفراش ؟

992
01:41:05,094 --> 01:41:07,207
هذا ما كنت سأفعله

993
01:41:09,857 --> 01:41:11,769
لماذا غيرت إسمك ؟

994
01:41:11,837 --> 01:41:14,856
عندما تزوجت
كان يدعونى " بيث

995
01:41:14,889 --> 01:41:17,170
كان من العاملين
فى العياده الطبيه بـ ساليناس

996
01:41:17,272 --> 01:41:19,653
لم يدم ذلك طويلا

997
01:41:22,907 --> 01:41:25,658
هل فعلا تعتقد
أننى يمكن أن أقتل شخص ما ؟

998
01:41:25,758 --> 01:41:27,637
لم يسبق لى مطلقا
أن قابلت جونى بوز

999
01:41:27,670 --> 01:41:31,226
و ماذا عن نيلسون ؟
أى دافع يجعلنى أقتله ؟

1000
01:41:31,294 --> 01:41:34,111
- يجب عليك أن تصلحى قفل بابك
- ... يا إلهى

1001
01:41:34,179 --> 01:41:37,734
إنها شر
إنها ذكيه

1002
01:42:02,360 --> 01:42:04,876
هل أخفتك ؟

1003
01:42:04,943 --> 01:42:07,224
أردت أن أفاجئك

1004
01:42:07,325 --> 01:42:10,244
- ما الأمر ؟
- لقد وجدت ليزا هوبرمان

1005
01:42:10,344 --> 01:42:12,357
أوه .. فعلت ذلك ؟
ماذا فعلت ؟

1006
01:42:15,812 --> 01:42:18,563
أنت لن تخبرنى
ماذا تفعل

1007
01:42:18,664 --> 01:42:21,985
- أعتقد أننا كنا نلعب لعبه
- و أنا أيضا

1008
01:42:22,085 --> 01:42:23,963
قالت إنك عكست الموضوع

1009
01:42:23,997 --> 01:42:26,782
قالت أنك جعلت شعرك
مثل شعرها

1010
01:42:26,815 --> 01:42:28,962
و أنت صدقتها

1011
01:42:30,036 --> 01:42:35,705
إضطررت للذهاب لمركز معلومات البوليس
و أرى التقرير الخاص بها

1012
01:42:35,738 --> 01:42:38,925
أفترض أنك لا زلت تعتقد
أننى أقتل الناس أيضا

1013
01:42:43,454 --> 01:42:45,400
كاذب

1014
01:42:49,023 --> 01:42:52,814
- أنت تتبع من ؟
- قسم القتل ... سان فرانسيسكو

1015
01:42:55,362 --> 01:42:57,610
من هنا

1016
01:42:57,711 --> 01:42:59,690
هذا التصنيف

1017
01:42:59,757 --> 01:43:02,240
هناك تقرير عن ليزا هوبرمان
يناير 1980

1018
01:43:02,341 --> 01:43:05,058
- لكنه ليس هنا
- من أخذه ؟

1019
01:43:06,165 --> 01:43:08,244
واحد من رجالكم
نيلسون

1020
01:43:08,278 --> 01:43:10,559
- أتعرفه ؟
- نعم

1021
01:43:10,659 --> 01:43:12,641
شكرا جزيلا

1022
01:43:12,842 --> 01:43:15,760
إخبره أن يعيده
إنه لديه طوال العام

1023
01:43:15,794 --> 01:43:19,182
إذن نيلسون كان لديه تقرير عن بيث
و أنت لا تعرف ماذا يحوى

1024
01:43:19,215 --> 01:43:21,865
- كاثرين أخبرتنى عما يحويه
- إذا كانت تقول لك الحقيقه

1025
01:43:21,966 --> 01:43:23,644
جوس .. ألا يمكنك الحصول عليه ؟

1026
01:43:23,710 --> 01:43:25,690
إذا كانت بيث قد قتلت جونى بوز
... لتلقى بالتهمه على كاثرين

1027
01:43:25,790 --> 01:43:27,703
فإنها لن ترغب أن يعرف أى شخص
ماذا حدث فى بيركلى

1028
01:43:27,803 --> 01:43:30,923
لكن نيلسون إكتشف ذلك
و هذا ما أعطاها دافعا لقتله

1029
01:43:30,990 --> 01:43:33,976
كيف عرفت أن نيلسون إكتشف ذلك
إذا كان هذا ما حدث ؟

1030
01:43:34,076 --> 01:43:36,357
من المحتمل أنه سألها

1031
01:43:36,425 --> 01:43:39,041
لابد أن عقلها إختل
و كان يحتوى على أكثر من 20 رطل من الغباوه

1032
01:43:39,142 --> 01:43:41,993
إنها ليست بالشخص
الذى يتقمص هيئة القتله

1033
01:43:42,060 --> 01:43:44,509
- يمكن لصديقتك ذلك
- إنها كاتبه .. هذا هو عملها

1034
01:43:44,542 --> 01:43:47,763
لا أستسيغ هذا ..لابد أن هناك شخصا
فى بيركلى يعرف ما حدث

1035
01:43:47,863 --> 01:43:49,776
أنا أعرف ما حدث
كاثرين أخبرتنى

1036
01:43:49,877 --> 01:43:51,621
- كل شئ تقوله ليس له أساس
- ... لديك عصافير تزقزق

1037
01:43:51,722 --> 01:43:55,177
و ترفرف حول رأسك

1038
01:43:55,244 --> 01:43:57,424
تظن أنك يمكن أن تضاجع مثل إبن آوى
... تثير الغبار من على البساط

1039
01:43:57,492 --> 01:43:59,470
و تعيش سعيدا على الدوام

1040
01:43:59,572 --> 01:44:01,483
يا رجل

1041
01:44:13,110 --> 01:44:15,827
كيف دخلت هنا ؟

1042
01:44:15,895 --> 01:44:17,706
ما هذا ؟

1043
01:44:17,740 --> 01:44:20,927
قررت أن أمنحك
فرصه ثانيه

1044
01:44:20,960 --> 01:44:25,120
- إفتقدتك
- أنا لم أتغيب بالقدر الكافى لتفتقدينى

1045
01:44:25,187 --> 01:44:27,233
هل إفتقدتنى ؟

1046
01:44:27,334 --> 01:44:29,246
كلا

1047
01:44:39,277 --> 01:44:42,235
لماذا لا تجئ هنا
و تقول لى كلا

1048
01:44:46,220 --> 01:44:48,300
- لقد رأيت ذلك من قبل
- نعم ؟

1049
01:44:48,401 --> 01:44:51,252
حسنا .. ربما لا تراه ثانيه

1050
01:44:51,319 --> 01:44:53,433
كتابى على وشك الإنتهاء

1051
01:44:53,500 --> 01:44:55,915
مفتش البوليس فى الكتاب تقريبا مات

1052
01:44:55,932 --> 01:44:57,610
إذن فلدى وقتا
لسيجاره أخيره

1053
01:44:57,677 --> 01:44:58,951
فيما بعد

1054
01:45:11,701 --> 01:45:14,351
يجب أن أجرى بعض الأبحاث
صباح غد

1055
01:45:14,451 --> 01:45:17,437
أنا ماهره فى الأبحاث
سوف أساعدك

1056
01:45:17,504 --> 01:45:19,315
كلا .. شكرا

1057
01:45:19,382 --> 01:45:21,563
عن ماذا تبحث ؟

1058
01:45:21,630 --> 01:45:23,173
... أوه

1059
01:45:23,240 --> 01:45:25,890
نهايه جديده لكتابك

1060
01:45:25,991 --> 01:45:29,044
أوه ... حقيقة ؟
ما هو التعديل ؟

1061
01:45:29,110 --> 01:45:33,102
المفتش يقع فى الحب
مع الفتاه الغير مناسبه

1062
01:45:33,136 --> 01:45:35,887
لكنه لا يموت

1063
01:45:37,665 --> 01:45:40,751
إذن ما الذى يحدث له ؟

1064
01:45:41,825 --> 01:45:45,280
يتضاجعون مثل إبن آوى
... يثيرون الغبار من على البساط

1065
01:45:45,347 --> 01:45:47,292
و يعيشون سعداء على الدوام

1066
01:45:48,903 --> 01:45:50,748
لن يباع الكتاب

1067
01:45:51,956 --> 01:45:53,264
لماذا لا ؟

1068
01:45:55,109 --> 01:45:57,524
شخص ما يجب أن يموت

1069
01:46:00,174 --> 01:46:01,784
لماذا ؟

1070
01:46:03,059 --> 01:46:06,112
شخص ما يتحتم عليه ذلك

1071
01:46:22,820 --> 01:46:25,135
صباح الخير
أريد رؤية دكتوره جارنر

1072
01:46:25,201 --> 01:46:28,892
إنها لم تعد تعمل هنا
إنها فى سان فرانسيسكو تعمل مع البوليس

1073
01:46:28,992 --> 01:46:30,602
فى الواقع أنا أنشد زوجها

1074
01:46:30,669 --> 01:46:33,889
- هو يعمل هنا .. أليس كذلك ؟
- دكتور جوزيف جارنر

1075
01:46:33,957 --> 01:46:35,768
- هل تزوجت ؟
- أتعرفينه

1076
01:46:35,869 --> 01:46:38,720
لقد مات
منذ خمسة أو ستة أعوام

1077
01:46:38,788 --> 01:46:42,612
- كيف مات ؟
- تم إطلاق النيران عليه

1078
01:46:44,859 --> 01:46:47,074
شكرا لك

1079
01:46:49,120 --> 01:46:50,898
كان يتمشى فى طريقه من العمل إلى البيت

1080
01:46:50,931 --> 01:46:53,346
كان قد عبر فقط
مبنيين بعد المستوصف

1081
01:46:53,447 --> 01:46:54,990
شخص ما كان يقود
و أطلق عليه النيران

1082
01:46:55,091 --> 01:46:58,781
- أى سلاح أستخدم فى القتل ؟
- مسدس عيار 38

1083
01:46:58,815 --> 01:47:01,431
- خذ حذرك
- هل كان هناك أى مشتبه فيهم ؟

1084
01:47:01,532 --> 01:47:05,054
لا مشبوهين ... لا دوافع
لغز

1085
01:47:05,155 --> 01:47:07,503
هل إعتبروا زوجته مشتبه فيها ؟

1086
01:47:09,080 --> 01:47:12,132
أحد رجالكم
حضر إلى هنا منذ عام مضى

1087
01:47:12,233 --> 01:47:14,716
كان يسأل
نفس الأسئله بالضبط

1088
01:47:14,782 --> 01:47:16,728
أتسمح أن تقول لى
ماذا يجرى ؟

1089
01:47:16,795 --> 01:47:19,412
روتين

1090
01:47:19,513 --> 01:47:21,424
هذا بالضبط ما قاله

1091
01:47:21,458 --> 01:47:24,444
الآن واجهت إثنان منكم أيها الرجال
يقولون لى إنه روتين

1092
01:47:24,510 --> 01:47:26,859
هل تتذكر
ماذا كان إسم الرجل الآخر ؟

1093
01:47:28,033 --> 01:47:32,193
كلا .. أنا أقول ما أذكره فقط

1094
01:47:32,294 --> 01:47:34,809
نيلسون ؟

1095
01:47:34,910 --> 01:47:36,822
نعم ... كان ذلك هو إسمه

1096
01:47:39,171 --> 01:47:41,855
- إذن هل كانت مشتبه بها ؟
- كلا

1097
01:47:42,929 --> 01:47:44,305
كان هناك بعض الكلام

1098
01:47:44,405 --> 01:47:46,518
لكن كان مجرد أقاويل

1099
01:47:46,552 --> 01:47:49,672
- أى نوع من الكلام ؟
- صديقه

1100
01:47:49,738 --> 01:47:51,953
كان له صديقه ؟

1101
01:47:52,020 --> 01:47:53,294
كلا

1102
01:47:54,957 --> 01:47:56,601
هى التى كان لها ذلك

1103
01:47:58,781 --> 01:48:02,203
لكن مثلما قلت لك
مجرد أقاويل

1104
01:48:04,316 --> 01:48:07,033
- شكرا لك
- آمل أن أكون قد أفدتك

1105
01:48:07,100 --> 01:48:11,360
نعم أفدتنى
بالتأكيد فعلت

1106
01:48:41,687 --> 01:48:42,928
إفتقدتك

1107
01:48:45,175 --> 01:48:46,349
لقد أنهيت أبحاثى

1108
01:48:46,450 --> 01:48:49,939
- أنا إنتهيت من كتابى
- إذن كيف جاءت النهايه ؟

1109
01:48:51,012 --> 01:48:52,991
لقد أخبرتك

1110
01:48:53,059 --> 01:48:55,038
إنها قتلته

1111
01:48:57,755 --> 01:48:59,902
وداعا يا نيك ؟

1112
01:49:01,847 --> 01:49:03,692
وداعا ؟ ؟ ؟

1113
01:49:03,760 --> 01:49:06,611
نعم .. لقد أنهيت كتابى

1114
01:49:08,861 --> 01:49:11,041
ألم تسمعنى ؟

1115
01:49:11,108 --> 01:49:12,786
شخصيتك ماتت

1116
01:49:14,764 --> 01:49:16,173
الوداع

1117
01:49:20,602 --> 01:49:22,748
ماذا تريد .. أزهارى ؟

1118
01:49:22,815 --> 01:49:25,063
سوف أرسل لك
نسخه بتوقيعى

1119
01:49:27,009 --> 01:49:29,558
ما هذا
نوع من المزاح ؟

1120
01:49:34,389 --> 01:49:35,731
أتلعبين لعبه هنا ؟

1121
01:49:36,905 --> 01:49:38,817
الألعاب إنتهت

1122
01:49:40,360 --> 01:49:41,970
كنت محق

1123
01:49:42,037 --> 01:49:46,331
لقد كانت مضاجعة القرن
أيها الرامى

1124
01:49:59,884 --> 01:50:01,393
سأكون عندك فى الحال

1125
01:50:28,568 --> 01:50:30,514
رفيقة الحجره لكاثرين ترامل
فى السنه الأولى

1126
01:50:30,581 --> 01:50:34,506
تلقيت مكالمه منها
إنها فى أوكلاند.. هيا

1127
01:50:36,587 --> 01:50:38,667
كنت أهاتف الناس
من حجرة سكنها طوال اليوم

1128
01:50:38,734 --> 01:50:40,344
لابد أنها سمعت
أننى كنت أحاول الوصول إليها

1129
01:50:40,378 --> 01:50:44,504
تقول أنها تعرف كل شئ
عن كاثرين و ليزا هوبرمان

1130
01:50:46,852 --> 01:50:48,362
هل أنت بخير ؟

1131
01:50:50,408 --> 01:50:52,018
هناك شئ آخر

1132
01:50:52,085 --> 01:50:55,608
المحلل النفسانى لـ جونى بوز
لديه مكتب فى فان نيس

1133
01:50:55,675 --> 01:50:57,419
خمن من يشاركه المكتب ؟

1134
01:50:57,486 --> 01:51:00,237
دكتوره إليزابيث جارنر

1135
01:51:03,088 --> 01:51:06,577
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

1136
01:51:19,660 --> 01:51:22,747
سأكون فى الجناح 405

1137
01:51:24,725 --> 01:51:27,074
- ياللعنه .. أين ستذهب ؟
- سأذهب معك

1138
01:51:27,141 --> 01:51:28,986
أنت فى أجازه يا هوس

1139
01:51:29,053 --> 01:51:32,105
لن يستغرق الأمر طويلا

1140
01:53:54,212 --> 01:53:55,654
توقف

1141
01:53:55,722 --> 01:53:57,232
ماذا تفعل هنا ؟

1142
01:53:57,299 --> 01:53:59,144
إرفعى يديك اللعينه عاليا

1143
01:53:59,212 --> 01:54:01,157
تلقيت رساله على جهاز المجيب الآلى
لأقابل جوس هنا

1144
01:54:01,224 --> 01:54:03,539
- أين هو ؟
- لا تتحركى

1145
01:54:03,606 --> 01:54:06,289
أعرف ماحدث بشأن زوجك
ألا زلت تحبين الفتيات يا بيث ؟

1146
01:54:07,363 --> 01:54:10,885
- ماذا ؟
- إخرجى أيديك من جيبك

1147
01:54:10,986 --> 01:54:13,334
- إخرجيهم
- ماذا دهاك ؟

1148
01:54:13,435 --> 01:54:14,944
إخرجيهم

1149
01:54:34,904 --> 01:54:36,883
لقد أحببتك

1150
01:54:53,288 --> 01:54:55,200
أوه ... يا إلهى

1151
01:55:18,079 --> 01:55:20,629
ما الذى جعلك تعتقد
أنها تحمل مسدس ؟

1152
01:55:22,256 --> 01:55:26,214
ماذا كانت تفعل هنا ؟
ماذا كان يفعل جوس هنا ؟

1153
01:55:29,569 --> 01:55:31,515
أيها الملازم

1154
01:55:59,193 --> 01:56:00,803
واحد مننا

1155
01:56:03,520 --> 01:56:06,069
يا للمسيح

1156
01:56:06,137 --> 01:56:08,753
سنضطر إلى فحص شقة بيث

1157
01:56:11,940 --> 01:56:13,450
مسدس عيار 38

1158
01:56:13,550 --> 01:56:16,234
فى المكتبه
خلف بعض الكتب

1159
01:56:18,851 --> 01:56:21,970
قارن طلقاته بالتى قتلت نيلسون

1160
01:56:22,071 --> 01:56:25,359
أيها الملازم
يفضل أن تأتى هنا

1161
01:56:54,007 --> 01:56:56,690
أظن أن هذا هو الفيصل

1162
01:57:11,755 --> 01:57:16,250
بالتأكيد لا .. نحن نشعر أن كل الأدله
تشير إلى الدكتوره إليزابيث جارنر

1163
01:57:16,351 --> 01:57:18,397
قمنا بالفحص
إنه مقاسها

1164
01:57:18,464 --> 01:57:20,778
ربما سمعتك و أنت على السلم
فتخلصت منه

1165
01:57:20,812 --> 01:57:22,456
لا يوجد جناح 405

1166
01:57:22,523 --> 01:57:24,469
رفيقة حجرة كاثرين ترامل
فى أول سنه بالجامعه قد ماتت

1167
01:57:24,536 --> 01:57:26,482
ماتت بسرطان الدم منذ سنتين

1168
01:57:26,548 --> 01:57:29,199
- هذا فاكس بشهادة وفاتها
- ماذا عن ساليناس ؟

1169
01:57:29,299 --> 01:57:32,218
نعم .. كن معى
جاك

1170
01:57:33,929 --> 01:57:36,042
هل فحصت مكتب نيلسون
بخصوص أى ملفات بيث جارنر

1171
01:57:36,143 --> 01:57:39,634
لا توجد أى تقارير بوليسيه من بيركلى
لاشئ مطلقا بخصوص ساليناس

1172
01:57:39,734 --> 01:57:42,417
أنا معك

1173
01:57:42,519 --> 01:57:44,262
عظيم

1174
01:57:44,364 --> 01:57:47,785
تقرير المقذوفات يفيد أن المسدس عيار 38
الذى وجدناه بشقتها هو الذى قتل نيلسون

1175
01:57:47,819 --> 01:57:50,100
لا تسجيل
إنهم يفحصون مع ساليناس

1176
01:57:50,200 --> 01:57:53,085
كسارة الثلج كانت من نفس النوع
و الموديل مثل الذى قتل بوز

1177
01:57:53,152 --> 01:57:55,601
تم فحص آلة المجيب الآلى
.. فى شقة دكتوره جارنر و مكتبها

1178
01:57:55,702 --> 01:57:57,111
كلاهما هنا و واحده فى فان نيس

1179
01:57:57,178 --> 01:57:58,754
لا توجد رسائل من جوس
على أى آله فيهم

1180
01:57:58,822 --> 01:58:00,834
المجيب الآلى الذى فى شقتها
لم يكن مستعملا

1181
01:58:00,935 --> 01:58:03,585
المحلل النفسانى لـ جونى بوز
.. يقول أنه يعتقد أن

1182
01:58:03,652 --> 01:58:06,907
دكتوره جارنر و بوز قد تقابلا
فى حفل الكريسماس بمنزله

1183
01:58:07,007 --> 01:58:08,919
منذ عام

1184
01:58:11,770 --> 01:58:14,890
أنت لا يمكنك التكلم عن الناس
أيمكنك ذلك ؟

1185
01:58:16,433 --> 01:58:19,453
حتى الشخص الذى تعرفه
من الباطن و الظاهر

1186
01:58:24,115 --> 01:58:26,766
تهانينا يا كوران

1187
01:59:26,246 --> 01:59:28,057
سمعت عما حدث

1188
01:59:30,372 --> 01:59:33,391
من التليفزيون

1189
01:59:44,394 --> 01:59:48,319
لا يمكننى أن أسمح لنفسى
من الإهتمام بك

1190
01:59:51,372 --> 01:59:54,257
... لا يمكننى أن أسمح لنفسى

1191
01:59:54,357 --> 01:59:57,041
من الإهتمام

1192
02:00:00,093 --> 02:00:02,341
لا أريد أن أفعل ذلك

1193
02:00:02,442 --> 02:00:05,259
من فضلك
لا أريد أن أفعل ذلك

1194
02:00:06,637 --> 02:00:09,387
إننى أفقد كل شخص أهتم به

1195
02:00:09,488 --> 02:00:12,373
لا أريد أن أفقدك

1196
02:01:58,213 --> 02:02:00,024
ماذا نفعل الآن

1197
02:02:01,402 --> 02:02:05,059
نضاجع مثل إبن آوى

1198
02:02:05,126 --> 02:02:08,615
نثير الغبار من على السجاد
و نعيش فى سعاده للأبد

1199
02:02:19,752 --> 02:02:21,228
أكره غبار السجاد

1200
02:02:24,281 --> 02:02:27,232
نضاجع مثل إبن آوى
.. و إنسى غبار السجاد

1201
02:02:27,300 --> 02:02:30,319
و نعيش فى سعاده للأبد

