1
00:00:08,669 --> 00:00:10,899
لما فعلت ذلك ؟
ظننته أرنبا ؟

2
00:00:11,149 --> 00:00:13,499
ماذا تريدني أن أفعل ؟
حل المشكلة

3
00:00:13,749 --> 00:00:16,459
أنا لست ساحرا ً .
...لكنك شرير من عصابة المخدرات الجامايكية

4
00:00:16,709 --> 00:00:19,419
و الأشرار من عصابة المخدرات الجامايكية يجب أن يعرفوا كيف يتخلصون من
الجثث...

5
00:00:19,669 --> 00:00:22,299
أن أصنع الجثث
لا أمحو الجثث

6
00:00:28,869 --> 00:00:30,059
وصلنا أيها الحاكم

7
00:00:32,029 --> 00:00:33,739
شطار يا أطفال

8
00:00:34,069 --> 00:00:36,259
أيمكن أن تحضر لنا فنجان من الشاي يا ايرول

9
00:00:38,069 --> 00:00:39,019
أمسك رجليه

10
00:00:39,269 --> 00:00:42,019
و من ماذا تعتقد أني سأمسكه ؟ من أذنيه

11
00:00:52,069 --> 00:00:54,579
أتمنّى أنّ لا تكون هذه لحظة سيّئة

12
00:00:59,309 --> 00:01:00,529
أتعرفوا من أنا ؟

13
00:01:02,949 --> 00:01:04,219
أنا أعرف

14
00:01:11,029 --> 00:01:13,939
جيّد . ذلك سيوفر علي بعض الوقت

15
00:01:15,589 --> 00:01:17,019
حسنًا , أنا لا أعرف

16
00:01:24,469 --> 00:01:28,739
حمل الجسم كقطعة واحدة دائما ً مشكلة

17
00:01:29,149 --> 00:01:31,059
...على ما يبدو ,أفضل شيء يمكن عمله

18
00:01:31,349 --> 00:01:35,779
هو تقطيع الجثة ستة قطع و وضعهم فوق بعض....

19
00:01:36,669 --> 00:01:39,129
أيمانع أحدكم في أن يخبرني , من أنت ؟

20
00:01:39,389 --> 00:01:42,179
و عندما يصبح لديك الستة قطع , تتخلص منهم

21
00:01:42,429 --> 00:01:45,739
ليست فكرة جيدة أن تضعهم في المجمد حتى لا تكتشفها أمك

22
00:01:51,349 --> 00:01:54,739
بعد ذلك أسمع أن أفضل شيء تفعله هو أن تطعمهم للخنازير

23
00:01:56,269 --> 00:01:58,259
...يجب أن تجوّع الخنازير لعدة أيّام

24
00:01:58,509 --> 00:02:01,579
والجسم المقطّع سيكون كالخمر بالنسبة لمدمن كحول...

25
00:02:03,069 --> 00:02:06,419
...يجب عليك حلاقة رؤوس ضحاياك و إخراج الأسنان منها

26
00:02:06,669 --> 00:02:08,379
من أجل سلامة الهضم للخنازير

27
00:02:08,669 --> 00:02:10,579
..يمكنك أن تفعل هذا بعد ذلك ,بالطبع

28
00:02:10,829 --> 00:02:13,129
لكنّك لا تريد أن تقوم بغربلة روث الخنازير , أم أنك تريد ؟

29
00:02:14,149 --> 00:02:17,819
سيلتهموا العظام كأنها زّبدة

30
00:02:18,309 --> 00:02:21,929
..تحتاج على الأقل 16 خنزير لينهوا المهمة في جلسة واحدة

31
00:02:22,229 --> 00:02:26,009
لذلك احذر من أي رجل لديه مزرعة خنازير

32
00:02:26,269 --> 00:02:29,339
...سيلتهموا جثة وزنها 200 رطل

33
00:02:29,629 --> 00:02:31,419
في حوالي ثمان دقائق...

34
00:02:31,669 --> 00:02:33,179
...مما يعني أنّ خنزيرا واحدا ً

35
00:02:33,469 --> 00:02:36,979
...يمكن أن يستهلك رطلين من اللحم الغير مطهو

36
00:02:37,269 --> 00:02:39,139
كلّ دقيقة...

37
00:02:39,749 --> 00:02:41,619
..من هنا أتى تعبير

38
00:02:41,869 --> 00:02:45,019
جشع كالخنزير...

39
00:02:48,709 --> 00:02:52,819
حسنا ً ، أشكرك على ذلك لقد أرحتني من هذه المشكلة

40
00:02:53,069 --> 00:02:56,099
...الآن, إن لم تمانع في أن تخبرني من أنت

41
00:02:56,349 --> 00:02:59,099
بعيدا ً عن أنك شخص يطعم الناس للخنازير بالطبع

42
00:03:03,189 --> 00:03:05,019
هل تعرف ما معنى كلمة "القصاص" ؟

43
00:03:09,229 --> 00:03:12,539
...هو توقيع شرعي للعقوبة"

44
00:03:12,829 --> 00:03:16,499
"منفذ بواسطة وكيل مناسب...

45
00:03:16,949 --> 00:03:21,699
:جُسِّد , في هذه الحالة بواسطة مجنون بشع

46
00:03:22,189 --> 00:03:23,539
أنا

47
00:03:31,069 --> 00:03:32,339
...أيها السادة

48
00:04:01,989 --> 00:04:04,449
لماذا لا تستطيع أن تجد لي فرانكي يا دوج ؟

49
00:04:04,789 --> 00:04:09,059
آفي , ماذا تريدني أن أفعل ؟
أنا لست صائدا ً للمكافآت

50
00:04:10,709 --> 00:04:11,849
ماذا عن توني ؟

51
00:04:12,109 --> 00:04:13,219
توني ذو السنّ المصنوع من رّصاصة

52
00:04:13,509 --> 00:04:14,299
...من هو سن الرصاصة

53
00:04:14,549 --> 00:04:16,459
توني
أنت سخيف

54
00:04:16,709 --> 00:04:17,689
إنه كارثة

55
00:04:17,949 --> 00:04:20,019
بامكانه العثور على أي شيء

56
00:04:20,269 --> 00:04:21,619
ستموت يا توني

57
00:04:21,869 --> 00:04:24,939
أ ُطلِق عليه ست رصاصات
صَنَع نماذج للرّصاصات من الذهب

58
00:04:25,789 --> 00:04:27,459
لقد أطلقت عليك النار ! يجب أن تسقط

59
00:04:27,749 --> 00:04:30,379
لديه اثنتان في أسنانه
أبي الذي صنعهما له لذلك يحب أبي

60
00:04:31,429 --> 00:04:33,219
لماذا لا تموت ؟

61
00:04:33,469 --> 00:04:35,979
إنه أفضل خيار تملكه
ستة مرات ؟

62
00:04:37,509 --> 00:04:38,819
في مرة واحدة

63
00:04:39,589 --> 00:04:41,219
أنت في ورطة الآن

64
00:04:42,829 --> 00:04:44,939
هذا يُبشر بالخير
ما الذي ننتظره ؟

65
00:04:57,069 --> 00:04:58,099
صباح الخير

66
00:05:01,429 --> 00:05:03,619
ما هو الشيء المهم جدًّا ً ؟

67
00:05:03,869 --> 00:05:05,939
...لماذا تعتقد أن لدينا رجلا ميّتا ً

68
00:05:06,189 --> 00:05:08,859
ذراعه مقطوع في مكتبنا ؟
أخبرني أنت

69
00:05:09,109 --> 00:05:10,819
...أعطنا أربعة أيّام

70
00:05:11,109 --> 00:05:14,579
و سأحضر لك ماسة في حجم المنزل , لا أمزح...

71
00:05:14,829 --> 00:05:15,969
ماذا تعتقد , إرول ؟

72
00:05:16,269 --> 00:05:19,299
أعتقد أننا يجب أن نعلقهم طالما تمكننا منهم

73
00:05:19,549 --> 00:05:21,659
كان سؤالا بلاغيّا يا إرول

74
00:05:21,949 --> 00:05:24,409
ماذا أخبرتك عن التّفكير ؟

75
00:05:25,029 --> 00:05:27,099
لديك 48 ساعةً
نعم

76
00:05:27,349 --> 00:05:30,499
يمكن أن تحتفظ بذلك البدين السّخيف
لا يستطيع الصبيان رفعه

77
00:05:30,749 --> 00:05:31,889
أربعة و عشرون ساعة

78
00:05:32,189 --> 00:05:33,539
بعدها..عائلتك

79
00:05:33,829 --> 00:05:36,499
و ستنهي الخنازير
ما لم تستطع الكلاب فعله

80
00:05:38,749 --> 00:05:42,619
ماذا علي أن أناديك ؟
أناديك بـ "الرصاصة" ؟ "السّنّ" ؟

81
00:05:42,869 --> 00:05:44,419
"نادني بـ "سوزان
إذا كان هذا يجعلك سعيدا

82
00:05:44,669 --> 00:05:47,939
توني ,  هناك رجل أريدك أن تجده

83
00:05:48,189 --> 00:05:51,699
ذلك يعتمد عل كل عناصر المعادلة  , كم عددهم ؟

84
00:05:51,949 --> 00:05:52,739
أربعون ألفا

85
00:05:55,709 --> 00:05:57,259
أين كانت آخر مرة شوهد فيها؟

86
00:05:58,189 --> 00:05:59,019
في مكتب المراهنات

87
00:05:59,589 --> 00:06:00,859
مكتب المراهنات ؟

88
00:06:03,069 --> 00:06:04,859
أعطني التليفون يا سوزي

89
00:06:08,749 --> 00:06:11,699
المكتب قد (سُرِقت) في اللّيلة الماضية
سُرِقت) ؟ تحدّث بالإنجليزيّة)

90
00:06:11,949 --> 00:06:16,459
اعتقدت أن هذه الدولة اخترعت اللغة و يبدو أنه لا أحد فيها يتكلمها

91
00:06:16,749 --> 00:06:18,019
سُرِقت) , سُرِقت)

92
00:06:18,269 --> 00:06:20,499
سنرى رجل ربما يعرف شيئا ً

93
00:06:20,749 --> 00:06:22,419
أحتاج لمسدّس

94
00:06:22,709 --> 00:06:25,619
أنت لا تحتاج له يا روز بَد يا ابني
أنت تحتاجني أنا

95
00:06:28,069 --> 00:06:30,299
و لطخت هذا الوغد بالحبر الأسود الصيني على كل جسمه

96
00:06:30,589 --> 00:06:32,539
سيظل ملطخ طيلة حياته

97
00:06:32,829 --> 00:06:35,389
هو و ذو الأسنان الذهبية أيضا ً
اللعنة

98
00:06:35,629 --> 00:06:36,899
هل أنت بخير يا موليت ؟

99
00:06:41,669 --> 00:06:43,339
كيف حالك ؟
هل أنت بخير, يا صديقي ؟

100
00:06:44,149 --> 00:06:45,419
ربطة عنق جميلة

101
00:06:45,669 --> 00:06:47,219
سمعت أنّك لم تكن مهتما حدا

102
00:06:47,469 --> 00:06:50,539
مازال دافئا ً..الدّم الذي يسير في عروقي

103
00:06:51,269 --> 00:06:52,859
على عكسك يا موليت

104
00:06:53,629 --> 00:06:55,139
من الذي سرق مكتب " بريك توب" ؟

105
00:06:55,429 --> 00:06:58,499
أعمل لي معروفا
سأفعله لك , يا موليت

106
00:06:58,749 --> 00:07:02,339
أنا لن أضربك
أمام صديقاتك

107
00:07:03,229 --> 00:07:06,619
أستدفع لي يا رفيقي ؟
يا الهي ,انت تعرف كيف يسير هذا الأمر

108
00:07:10,709 --> 00:07:12,219
مرتاح يا موليت ؟

109
00:07:12,629 --> 00:07:15,419
انها من سخرية القدر أن ربطة العنق هذه هي التي وضعتك في ذلك الموقف الصعب

110
00:07:15,669 --> 00:07:18,339
الآن، خذ كلّ
الوقت الذي تريده يا رفيقي

111
00:07:18,789 --> 00:07:20,539
ما الذي تفعلة تون؟

112
00:07:20,789 --> 00:07:23,249
قيادة السيارة عبر الشارع
و رأسك معلقة في نافذتي

113
00:07:24,069 --> 00:07:27,339
ماذا تعتقد اني أفعل ؟
حسنا ً لا تفعل يا تون

114
00:07:28,469 --> 00:07:30,299
هل تستعمل براز الكلاب كمعجون أسنان؟

115
00:07:30,549 --> 00:07:31,739
هديء السرعة يا تون

116
00:07:32,029 --> 00:07:33,979
هديء السرعة يا تون

117
00:07:34,229 --> 00:07:36,659
لا اعتقد ذلك
أعتقد اني سوف أزيد السرعة

118
00:07:38,109 --> 00:07:40,019
شغل بعض الموسيقى لو كنت تريد

119
00:07:41,949 --> 00:07:43,169
أحبّ هذه الأغنية

120
00:07:44,429 --> 00:07:46,889
اريد معرفة من الذي سرق مكتب مراهنات بريك توب

121
00:07:47,469 --> 00:07:48,529
نعم، موليت؟

122
00:07:48,869 --> 00:07:53,989
أعتقد بأنّهما رجلان أسودان  يعملان
في محل اقراض أموال في شارع سميث

123
00:07:54,269 --> 00:07:55,939
من الأفضل أنك لا تكذب علي

124
00:07:56,189 --> 00:08:01,339
اقول لك، انهما رجلان أسودان يعملان في
محل رهن في شارع سميث

125
00:08:01,829 --> 00:08:03,859
اسلوب فعّال جدا ً يا توني

126
00:08:04,149 --> 00:08:06,059
انة ليس غير ملحوظ ، لكن فعّال

127
00:08:07,669 --> 00:08:09,019
هل  سنأخذه معنا؟

128
00:08:17,909 --> 00:08:18,969
انه الروسي

129
00:08:20,069 --> 00:08:21,019
روسي ؟

130
00:08:21,269 --> 00:08:23,779
لأكون دقيق انه أوزباكيستاني

131
00:08:24,069 --> 00:08:28,379
أوزباكيستاني ؟ كنت أتعامل
مع تلك الكلاب الروسية الحقيرة

132
00:08:29,269 --> 00:08:30,779
أعطني اسم
يورينوف

133
00:08:31,069 --> 00:08:32,339
بوريس

134
00:08:32,869 --> 00:08:34,339
بوريس ذو النصل ؟
نعم

135
00:08:34,629 --> 00:08:37,339
تقصد بوريس مُتفادي الرصاص ؟

136
00:08:38,829 --> 00:08:41,099
لماذا يدعونه
مُتفادي الرصاص ؟

137
00:08:42,069 --> 00:08:44,339
لأنه يتفادى الرصاص يا آفي.

138
00:08:46,149 --> 00:08:49,019
...لن يقاتل مالم نشتري لامّه كرافان

139
00:08:49,269 --> 00:08:50,619
و أنت سرقت كلّ مدّخراتنا...

140
00:08:51,309 --> 00:08:55,139
بحق كلمات مريم العذراء , قل ذلك مرة أخرى

141
00:08:56,029 --> 00:08:59,729
انه وغد عنيد ، قال انه يجب أن يعتني بأمّه

142
00:08:59,989 --> 00:09:02,219
هل تسخر مني ؟
ماذا يمكن أن أفعل ؟

143
00:09:02,469 --> 00:09:04,539
لا أستطيع أن أجبره ، هل يمكن ؟

144
00:09:04,789 --> 00:09:07,779
أنت لست مفيد لي كثيرا ً و أنت حي أليس كذلك يا تركي؟

145
00:09:12,669 --> 00:09:16,449
انه عديم الفائدة، ذلك الولد
عاقبه لي يا إرول

146
00:09:17,749 --> 00:09:19,859
أريد أن يقاتل هذا الغجري

147
00:09:43,469 --> 00:09:46,459
...بريك توب اعتقد أن تحطيم صالة الألعاب

148
00:09:46,749 --> 00:09:49,619
قد يساعدني في اقناع ميكي أن يقاتل...

149
00:09:50,789 --> 00:09:52,659
...ولو لم يكن ذلك كافيا ً

150
00:09:53,069 --> 00:09:55,259
...إعتقد أنها فكرة جيدة...

151
00:09:55,869 --> 00:09:58,139
أن يحرق كرافان أم ميكي...

152
00:09:59,789 --> 00:10:01,219
وهي نائمة فيه

153
00:10:56,069 --> 00:10:58,059
تركي انهض

154
00:10:58,749 --> 00:10:59,579
...أنتم

155
00:11:00,269 --> 00:11:02,649
اتبعوني لو أردتم أن أقتلكم...

156
00:11:03,669 --> 00:11:06,419
إهدأ يا بني ، احترم نفسك

157
00:11:06,709 --> 00:11:10,459
إن معي مسدس ، يا بني
اعتقد أنك أنت الذي يجب أن تحترم نفسك

158
00:11:11,069 --> 00:11:12,049
ماذا؟

159
00:11:12,789 --> 00:11:15,059
أتريد أن تتأكد أن لدي الشجاعة ؟

160
00:11:33,069 --> 00:11:34,339
يا الهي

161
00:11:34,589 --> 00:11:35,979
آسف يا ميكي

162
00:11:37,309 --> 00:11:38,579
هل فعلتم ذلك ؟

163
00:11:43,509 --> 00:11:44,979
إذا ً لماذا تأسف ؟

164
00:11:46,109 --> 00:11:48,459
ماذا  تعملان هنا انتم الاثنين ؟
إرجع

165
00:11:48,709 --> 00:11:51,419
سنضع بعض القطران عليكم
تراجع، دارن

166
00:11:52,349 --> 00:11:53,619
كفى

167
00:12:00,549 --> 00:12:02,419
كم أشعر بالسخافة ؟

168
00:12:02,909 --> 00:12:05,419
. . .أمّه ما زالت تدخّن بجانبنا

169
00:12:05,669 --> 00:12:07,619
و انا أطلب منه ان يقاتل...

170
00:12:08,949 --> 00:12:11,459
سألعب المباراة قبل أن يسبّب مجازر أخرى

171
00:12:12,069 --> 00:12:13,779
...وإذا قال لا

172
00:12:14,069 --> 00:12:16,339
يمكن أن يحدث الأسوأ كثيرا ً...

173
00:12:22,069 --> 00:12:23,539
الروس

174
00:12:28,789 --> 00:12:30,099
الروس

175
00:12:30,389 --> 00:12:31,739
كان يجب ان أعلم

176
00:12:31,989 --> 00:12:35,739
العاهرات القوقازيات المعاديات للسامية

177
00:12:35,989 --> 00:12:37,939
ماذا تعرف حول هذا يا جوييم؟

178
00:12:38,549 --> 00:12:40,099
سرطان المخابرات الروسية سابق

179
00:12:40,789 --> 00:12:42,899
لقد كان عميل سري مدرب بكفاءة

180
00:12:43,149 --> 00:12:45,419
سيكون مستحيل تعقبه

181
00:12:46,309 --> 00:12:47,259
نعم

182
00:12:47,509 --> 00:12:50,979
هناك رجل غريب  يريد أن بييع لنا ماسة 84 قيراط

183
00:12:51,229 --> 00:12:53,659
من اين؟
لا اعرف. صعب أن أعرف

184
00:12:53,909 --> 00:12:55,129
يتكلم بلهجة روسية صعبة

185
00:13:07,269 --> 00:13:11,419
حسنا ً، ماذا كان يفترض ان افعل ؟
لقد أطلق الكلاب عليّ ، أنظر

186
00:13:12,109 --> 00:13:15,459
ذلك الروسي الحقير
لا عجب أنه لم يريد القيام بذلك

187
00:13:15,709 --> 00:13:18,059
...الأهم قبل المهم ، واحد منا

188
00:13:18,589 --> 00:13:23,259
تيرون، إذهب إلى منزل الروسي...
الثانية التي تراه فيها ، إتصل بنا

189
00:13:23,789 --> 00:13:24,849
الآن

190
00:13:30,469 --> 00:13:33,619
انه صعب
هذا الشخص ، لذا انتبة

191
00:13:33,869 --> 00:13:36,859
انا أكره الروس
سوف أهتم به

192
00:13:37,109 --> 00:13:38,699
كلّه لك، روزبد، يا ابني الكبير

193
00:13:39,629 --> 00:13:41,379
ليست مشكلة

194
00:13:43,149 --> 00:13:44,739
احضر لي طبيب

195
00:13:44,989 --> 00:13:47,659
إقتل ذلك القذر
ثم أحضر لى طبيب

196
00:13:47,949 --> 00:13:49,739
حسنا ً، لكن أولا ً نحصل على الماسة

197
00:13:49,989 --> 00:13:52,019
أولا ً الماسة ، ثمّ الطبيب

198
00:13:52,269 --> 00:13:55,019
و ليس أيّ طبيب يا بني
طبيب يهودي ممتاز

199
00:13:55,269 --> 00:13:57,259
اعثر لي يا صديقي على طبيب يهودي ممتاز

200
00:14:01,229 --> 00:14:03,739
إحصل على مفاتيحه
واكتشف مكان الماسة

201
00:14:04,029 --> 00:14:08,219
اعتقد بأنّك لديك شيء لتخبرنا به
خذ الأمور بسهولة، روزبَد

202
00:14:08,469 --> 00:14:10,619
تريده أن يستطيع الكلام أم  لا ؟

203
00:14:10,869 --> 00:14:13,139
ما الذي تقصده بنُسَخ طبق الأصل ؟

204
00:14:13,389 --> 00:14:16,819
تبدو و كأنها حقيقية أليس كذلك؟
و لن يناقشنا أحد

205
00:14:17,069 --> 00:14:19,629
و اشتريت المزيد من طلقات الصوت العالي
في حالة احتجنا

206
00:14:20,669 --> 00:14:23,339
في حالة احتجنا أن نطرشهم حتى الموت ؟

207
00:14:28,589 --> 00:14:30,779
نعم
بوريس هنا

208
00:14:31,029 --> 00:14:33,979
نحن قادمون ، إحتجزه هناك
إنتظر

209
00:14:34,229 --> 00:14:35,209
ليس بمفرده

210
00:14:41,269 --> 00:14:42,409
لقد انتهينا

211
00:14:46,869 --> 00:14:49,219
متقدم جدا ً بالنسبة لقوقازي

212
00:14:57,389 --> 00:14:59,849
الروسي الحقير

213
00:15:03,429 --> 00:15:04,379
اذا ً ، أين هو؟

214
00:15:04,629 --> 00:15:07,139
انه ليس فقط هو
دخل ثلاثة رجال المنزل

215
00:15:07,389 --> 00:15:10,259
قفلوا علي بوريس في السيارة
لماذا لم تخبرنا ذلك؟

216
00:15:11,909 --> 00:15:12,889
هل بدوا صعاب ؟

217
00:15:13,189 --> 00:15:14,299
بدوا ملخبطين

218
00:15:14,549 --> 00:15:17,259
هيا نخرج من هنا
ماذا عن الروسي ؟

219
00:15:17,549 --> 00:15:19,219
أريدك أن تدفنه

220
00:15:19,829 --> 00:15:20,779
حسنا ً

221
00:15:22,429 --> 00:15:24,539
اعتقد أننا يجب أن نشتري لك مسدس جديد

222
00:15:24,829 --> 00:15:26,619
لكن هذه المرة ، جربه

223
00:15:26,909 --> 00:15:28,739
كم يبعد منزل الروسي ؟

224
00:15:28,989 --> 00:15:30,459
سنكون هناك في دقيقة

225
00:15:36,389 --> 00:15:38,539
هيا اذا ً
لا، لا، ليس بهذه السرعة، فيني.

226
00:15:38,789 --> 00:15:41,579
لن نستطيع التغلب عليهم الآن
علينا أن ننتبعهم

227
00:15:43,189 --> 00:15:45,539
لا يجب أن تشرب هذا الشيء على أية حال

228
00:15:45,829 --> 00:15:47,299
لماذا ؟ ما المشكلة فيه ؟

229
00:15:47,549 --> 00:15:50,339
انها ليست متوافقة مع نظرية التطور
اخرس

230
00:15:50,589 --> 00:15:51,899
كيف نتخلّص منه؟

231
00:15:52,149 --> 00:15:54,449
هل تريد قتله بالرصاص ؟
طريقة تحدث ضوضاء قليلا ً

232
00:15:54,709 --> 00:15:57,459
هل تريد طعنه ؟
طريقة قاسية قليلا ً

233
00:15:57,709 --> 00:16:01,099
هل تريد قتله أم لا ؟
انا سوف أقطعه ، لدي سلاح

234
00:16:01,349 --> 00:16:02,659
تلك هي الروح

235
00:16:02,909 --> 00:16:04,299
هل تُطلق النار؟

236
00:16:04,589 --> 00:16:05,699
بالطبع تُطلق

237
00:16:05,949 --> 00:16:07,979
لكن كيف تعرف ؟
انها نسخ ليست مسدسات حقيقية

238
00:16:08,229 --> 00:16:10,099
ماذا تعرف عن النُسَخ ؟

239
00:16:14,309 --> 00:16:16,179
ما الذي تفعله سولومون بحق الجحيم ؟

240
00:16:16,429 --> 00:16:18,499
أردت أن تعرف اذا كانت تعمل

241
00:16:18,749 --> 00:16:23,339
أنا لم أقصد أن تجربها في السيارة يا سول، أيها الغبي

242
00:16:23,629 --> 00:16:26,009
ماذا ستفعل بهذا ؟
تخلع أسنانه؟

243
00:16:26,269 --> 00:16:29,779
إمسح الزبد من على هذا السكين و ضعه جانبا
لديك في الخلف سلاح مناسب

244
00:16:30,029 --> 00:16:33,259
لقد تم استئناس الأبقار
في السنوات الـ8000 الأخيرة فقط

245
00:16:33,509 --> 00:16:35,859
قبل ذلك، كانوا يركضون بجنون كالشاحنات

246
00:16:36,109 --> 00:16:39,979
الجهاز الهضمي البشري لم يعتاد على أي من منتجات الألبان حتى الآن

247
00:16:40,269 --> 00:16:42,979
حسنا ً اللعنة يا تومي
ما الذي تقرأه ؟

248
00:16:43,229 --> 00:16:45,059
دعني أعمل جميلا ً لك

249
00:16:49,989 --> 00:16:50,939
أووبس

250
00:16:51,189 --> 00:16:52,539
أ تُريد سكينا ً ؟

251
00:16:52,789 --> 00:16:54,819
لا، ليس أنا
لن أعرف ما الذي أفعله بها

252
00:16:55,069 --> 00:16:57,139
انه سكين بالله عليك

253
00:16:57,389 --> 00:16:59,579
ما الذي أبقى شركتك للشُوَك كلّ هذه السنوات؟

254
00:16:59,869 --> 00:17:02,979
الجانب الحادّ ، الجانب الثالم
ماالذي تريده، درس؟

255
00:17:24,469 --> 00:17:25,449
هل هذا بوريس ؟

256
00:17:42,669 --> 00:17:45,229
أوه، تيرون، ما الذي فعلته ؟

257
00:17:46,589 --> 00:17:47,899
ماذا عن روزبَد ؟

258
00:17:48,149 --> 00:17:50,859
حسنا ً، تستطيع جلبه معك إذا أردت

259
00:17:52,189 --> 00:17:53,579
لكن أيّ قطعة تحبّ ؟

260
00:17:57,949 --> 00:17:58,899
انهم يخرجون

261
00:17:59,989 --> 00:18:02,019
إنزل وإتبعهم

262
00:18:02,309 --> 00:18:04,179
غطي نفسك، آفي

263
00:18:04,429 --> 00:18:05,699
أنت تجعل منا منظر للمشاهدة

264
00:18:05,989 --> 00:18:08,419
آسف لأني تسببت في جعلنا منظر يا توني

265
00:18:09,069 --> 00:18:11,779
ووا، لن تأخذ
ذلك الكلب معنا يا فينس

266
00:18:12,069 --> 00:18:13,419
لا استطيع تركه هنا، هل يمكن ؟

267
00:18:20,229 --> 00:18:22,099
كأس من المادة السوداء يا صاحب المنزل

268
00:18:23,669 --> 00:18:27,449
اعتقد أنّك أردت أن تنظف نفسك
الحمام في الخلف

269
00:18:27,789 --> 00:18:31,259
لقد ترك الباب مفتوحا ً
يجب أن لا يعتقد ان ذلك فكرة جيّدة

270
00:18:31,509 --> 00:18:32,819
هل يجب أن ندخل؟

271
00:18:33,069 --> 00:18:36,379
لا اريد الدخول هناك
انه وغد خطير

272
00:18:36,669 --> 00:18:40,499
تعاطى الكثير من المخدرات في أثناء فترة الخلافات الروسية

273
00:18:40,789 --> 00:18:44,059
لديه من الجرأة بقدر ما لديه من جنون

274
00:18:44,389 --> 00:18:47,059
لا يهمني ما لديه

275
00:18:47,349 --> 00:18:50,859
أنا أريد مسدس يعمل
و سوف اخبره بذلك

276
00:18:51,469 --> 00:18:54,979
يا إلهي ، تومي ، أنت بالتأكيد لديك تلك الجرأة

277
00:18:55,269 --> 00:18:58,779
حسنا، هيا اذهب قبل أن يأتي الألمان هناك

278
00:18:59,029 --> 00:19:01,139
اخبره فقط من الذي في موقع المسؤولية

279
00:19:06,909 --> 00:19:08,049
بوريس

280
00:19:13,229 --> 00:19:14,339
أنت أخبرته بالتأكيد

281
00:19:21,189 --> 00:19:22,979
"دراونينج تراوت"

282
00:19:24,989 --> 00:19:26,299
تعال لتأخذنا

283
00:19:26,589 --> 00:19:27,569
و دوج...

284
00:19:28,709 --> 00:19:30,179
بسرعة

285
00:19:49,629 --> 00:19:52,339
...لا أريد احداث ضجة أو أن أطلق رصاصة على وجهك

286
00:19:52,629 --> 00:19:56,019
لكن لو لم تعطيني ما أريد سيكون هناك جرائم قتل...

287
00:19:58,829 --> 00:19:59,659
ما اسمك؟

288
00:20:00,709 --> 00:20:01,459
اقتله

289
00:20:08,509 --> 00:20:12,019
اترك  المسدس

290
00:20:17,709 --> 00:20:20,939
...اذا ً، من الواضح أنك العضو الكبير

291
00:20:21,749 --> 00:20:24,419
و هؤلاء الذان على جانبيك هما الخصيتان...

292
00:20:25,469 --> 00:20:27,419
: هناك نوعان من الخصي

293
00:20:28,149 --> 00:20:31,899
هناك الخصي الكبيرة الشجاعة
وهناك الخصي الصغيرة الجبانة

294
00:20:32,149 --> 00:20:34,529
هذه كلماتك الأخيرة
لذا إجعلهم دعاء لله

295
00:20:35,109 --> 00:20:37,219
...الأعضاء لها دافع و وضوح رؤية

296
00:20:38,429 --> 00:20:39,899
لكنّهم ليسوا أذكياء...

297
00:20:40,389 --> 00:20:43,339
ما أن يلمحوا الجنس فيريدوا المشاركة في العملية

298
00:20:44,269 --> 00:20:47,339
وأنت إعتقدت بأنّك لمحت فرصة جيدة

299
00:20:47,669 --> 00:20:50,699
...وجلبت معك خصيتاك الصغيرتان

300
00:20:50,989 --> 00:20:54,259
لقضاء وقت جميل
و لكنك جئت للمكان الخطأ

301
00:20:55,949 --> 00:20:57,419
...لا يوجد وقت جميل هنا

302
00:20:58,429 --> 00:21:01,739
فقط الجرعة التي ستجعلك تتمنى لو كنت وُلِدت امرأة

303
00:21:02,429 --> 00:21:04,019
...كالعضو

304
00:21:05,029 --> 00:21:06,499
أنت تفكر مرة أخرى...

305
00:21:07,509 --> 00:21:09,219
أنت تنكمش

306
00:21:10,109 --> 00:21:12,669
و خصيتاك الصغيرتان تنكمش معك

307
00:21:13,789 --> 00:21:17,299
حقيقة أن هناك كلمة"نسخة" مكتوبة على جانب مسدسك

308
00:21:22,029 --> 00:21:26,339
و حقيقة أني لدي "نسر الصحراء" 50

309
00:21:28,949 --> 00:21:30,659
مكتوبة على جانب مسدسي...

310
00:21:35,269 --> 00:21:37,059
يجب أن تجعل

311
00:21:38,189 --> 00:21:41,859
خصيتاك تنكمش معك أيضا ً

312
00:21:44,109 --> 00:21:45,059
الآن

313
00:21:47,749 --> 00:21:49,059
اغربوا عن وجهي

314
00:22:03,909 --> 00:22:05,299
اغلق الباب

315
00:22:05,589 --> 00:22:06,779
اغلقه

316
00:22:12,469 --> 00:22:13,659
اعطني الحقيبة

317
00:22:14,469 --> 00:22:15,939
تبا ً لك

318
00:22:16,909 --> 00:22:17,859
اقتلني

319
00:22:18,229 --> 00:22:20,179
سوف افعل ,سوف اقتلك

320
00:22:29,989 --> 00:22:32,699
أعطني حقيبتي والا اقتلك

321
00:22:33,709 --> 00:22:35,139
أتعرف ؟

322
00:22:35,429 --> 00:22:36,379
تبا ً لك أيضا ً

323
00:22:36,909 --> 00:22:40,139
افعلها و اقتلني ستعمل لي جميلا ً بقتلي
أيها الروسي القذر

324
00:22:40,389 --> 00:22:42,979
انتم..أسقطوا السلاح

325
00:22:43,669 --> 00:22:44,419
تبا ً لك

326
00:22:44,909 --> 00:22:46,579
انت أسقط سلاحك

327
00:22:47,909 --> 00:22:49,049
حسنا ً

328
00:22:50,029 --> 00:22:50,979
...آفي

329
00:22:51,389 --> 00:22:52,339
البس جواربك

330
00:23:05,029 --> 00:23:08,499
تايرون؟
اللعنة ، هيا نخرج من هنا

331
00:23:09,629 --> 00:23:11,099
اعطني حقيبتي

332
00:23:23,309 --> 00:23:24,449
آفي

333
00:23:25,389 --> 00:23:27,499
اين الحقيبة ؟
دع المسدس جانبا

334
00:23:29,029 --> 00:23:30,619
ماذا يفعل بوريس هنا؟

335
00:23:31,789 --> 00:23:33,659
بوريس ، ماذا تفعل هنا؟

336
00:23:33,909 --> 00:23:35,779
تبا ً لك

337
00:23:44,029 --> 00:23:45,379
اين الحقيبة؟

338
00:23:46,789 --> 00:23:49,249
أيها القذر
لا تغضبني يا بوريس

339
00:23:49,509 --> 00:23:51,579
سوف أريك

340
00:23:54,989 --> 00:23:56,499
تبا ً لك

341
00:24:00,309 --> 00:24:02,299
لقد كدت أن أحصل عليها

342
00:24:02,589 --> 00:24:04,299
بحق الجحيم

343
00:24:08,349 --> 00:24:10,219
تبا ً لك و تبا ً لكم جميعا ً

344
00:24:11,829 --> 00:24:14,419
انت وغد محظوظ

345
00:24:20,029 --> 00:24:22,329
يا إلهي...انها رائعة

346
00:24:22,989 --> 00:24:25,659
لا تتعلق  بها  . سوف نعطيها لبريك توب

347
00:24:25,989 --> 00:24:27,209
أتركْ الكلبَ هنا

348
00:24:27,469 --> 00:24:31,899
سول، لماذا لا نغادر هذا المكان ؟
لأن الحياة قصيرة جدا ً يا فنسينت

349
00:24:32,149 --> 00:24:34,859
و ستصبح أقصر بكثير اذا أراد بريك توب ذلك

350
00:24:35,149 --> 00:24:38,379
الآن اترك ذلك الكلبِ هنا
سوف اتركه هنا

351
00:24:38,629 --> 00:24:39,379
لاتقلق عليه

352
00:24:39,629 --> 00:24:43,249
و اذا احدث هذا الكلب الغجري أيّة تلفيات  ، سوف تتحملها أنت

353
00:24:44,989 --> 00:24:45,779
وهو كذلك

354
00:24:46,789 --> 00:24:48,459
إجلسْ ،اجلس

355
00:24:53,149 --> 00:24:56,099
لا اريد الدخول الى هناك
فلن ترانى مرة أخرى

356
00:24:56,349 --> 00:24:58,499
حَسنا ً و لن نراك مرة أخرى لو لم تذهب

357
00:24:59,229 --> 00:25:01,219
...حَسَنا ً، أعطني الماسة

358
00:25:01,509 --> 00:25:05,209
وسوف أعطيها لبريك توبِ ،  حسنا ً ؟

359
00:25:05,509 --> 00:25:09,379
حسنا ً ، أعطني دقيقة
انها صعبة نوعا ما

360
00:25:13,069 --> 00:25:14,179
لماذا تخفيها هكذا  ؟

361
00:25:15,229 --> 00:25:18,059
حسنا ً ، أخفيها هكذا ربما تعرضنا للسرقة

362
00:25:18,309 --> 00:25:20,019
أنت لَسْتَ مِنْ هذا الكوكبِ ، أليس كذلك ؟

363
00:25:20,469 --> 00:25:24,059
من الذي سيقدم على سرقة اثنان من سود معهم مسدسات

364
00:25:24,309 --> 00:25:27,849
يجلسان في سيارة ثمنها أقل من القميص الذي ترتديه

365
00:25:30,429 --> 00:25:34,179
توني ذو سن الرصاصة وصديقه نسْر الصحراءِ.50

366
00:25:34,549 --> 00:25:36,819
ما علاقة هؤلاء بالأمر ؟

367
00:25:37,109 --> 00:25:39,179
انهما ينظران نحوي مباشرة

368
00:25:42,189 --> 00:25:46,259
لا يَجِبُ أبَدا ً أنْ تستهين بتكهنات الأغبياء

369
00:25:46,629 --> 00:25:47,609
الآن، اخرجا من السيارةِ

370
00:25:48,149 --> 00:25:50,099
و اتركا مسدسات الماء هذه

371
00:25:50,989 --> 00:25:54,499
اسمع،  فقط أخبرُه ان الماسة َ في المكتبِ

372
00:25:54,789 --> 00:25:56,259
و سوف افكر فى شئ ما

373
00:26:00,829 --> 00:26:01,739
لماذا يتصبب عرقا؟

374
00:26:04,029 --> 00:26:05,009
لا تهتم

375
00:26:05,309 --> 00:26:07,689
تومي، لماذا يتسرب كل هذا الماء من جلدك؟

376
00:26:07,949 --> 00:26:11,979
في الحقيقة انا قلق بعض الشيء
قلق بشأن ماذا؟

377
00:26:12,709 --> 00:26:16,219
ما الذي سيَحدُث لو أطاح الغجري بالملاكم الآخر ؟

378
00:26:16,509 --> 00:26:18,299
اعنى انة فعل ذلك من قبل  أليس كذلك؟

379
00:26:18,589 --> 00:26:22,369
سنقتل قبل أن نترك ُ البناية
و أتخيل أننا سنُصبحُ طعاما للخنازير

380
00:26:23,349 --> 00:26:27,019
كم أنا سعيد أن أراك وأنت بهذا القلق

381
00:26:28,749 --> 00:26:32,619
اعذر سوء ظني و لكني تحديدا ً لا أثق بالغجري

382
00:26:32,909 --> 00:26:34,979
لا تعتقد انني لم أفكر في هذا ايضا

383
00:26:35,229 --> 00:26:38,739
إن جنازة أمه الليلة
ليباركها الرب

384
00:26:41,389 --> 00:26:44,139
تعرف أن هؤلاء الغجر  يحبون أن يشربوا في العزاء

385
00:26:44,389 --> 00:26:47,699
لَست أخشى أن يتغلب ميكي على الرجل الآخر

386
00:26:47,949 --> 00:26:50,859
انا أخشى ألا يصمد الى الجولة الرابعة

387
00:26:51,109 --> 00:26:53,619
وماذا سيحدث لو لم يصمد للجولة الرابعة ؟

388
00:26:53,869 --> 00:26:56,099
...سنُقتَل قبل أن نغادر المبنى

389
00:26:56,349 --> 00:26:59,419
و أتخيل اننا سنكون طعاما ً للخنازير

390
00:27:01,509 --> 00:27:03,379
اذا ً لماذا انت هادئ هكذا؟

391
00:27:04,349 --> 00:27:06,499
لقد قلت
أني سمعت ما أخبرتني به يا تومي

392
00:27:07,189 --> 00:27:09,779
لا يبدو و كأن لنا خيار الآن
أليس كذلك ؟

393
00:27:10,029 --> 00:27:12,939
أرني كيف يمكن التحكم في غجري همجي

394
00:27:13,229 --> 00:27:17,499
وأنا أريك كيف تتحكم في رئيس عصابة
مختل عقليا ً كل ما يهتم به هو إطعام الخنازير

395
00:27:18,629 --> 00:27:21,089
اللعنة , انا ذاهب للتمشية

396
00:27:59,429 --> 00:28:00,939
أوه ، ذلك الكلب اللعين

397
00:28:02,349 --> 00:28:03,819
اذهب  !! أحضر هذا الكلب

398
00:28:04,709 --> 00:28:07,819
أليس الجو خانقا بعض الشيء ؟
افتح النافذة

399
00:28:15,709 --> 00:28:17,819
أنتم تعيشون كالحيوانات

400
00:28:18,349 --> 00:28:19,939
الآن ، أين الماسة؟

401
00:28:20,229 --> 00:28:22,299
أجبني , أين هي ؟
إنها هنا

402
00:28:22,549 --> 00:28:25,499
أين ؟ أين ؟
لقد تركتها في الصندوق

403
00:28:30,629 --> 00:28:31,499
انة فارغ

404
00:28:31,749 --> 00:28:34,699
إنك تثير أعصابي
توني , افعل شيء بشع

405
00:28:35,629 --> 00:28:37,619
لا ، انا جاد

406
00:28:37,869 --> 00:28:40,219
الكلب ، الكلب لا بدَّ انه قد إبتلعها

407
00:28:43,829 --> 00:28:47,099
إذا ً ، لما لا نلقي نظرة ؟
توني

408
00:28:48,429 --> 00:28:50,889
ماذا؟
إبحث داخل الكلبِ

409
00:28:52,389 --> 00:28:55,059
ماذا تقصد ب (أبحث داخل الكلب) ؟
أعني  افتحه

410
00:28:59,309 --> 00:29:02,419
انه ليس علبة من الفاصولية
ماذا تقصد بافتحه ؟

411
00:29:02,669 --> 00:29:04,579
أنت تعرف ماذا أعنى

412
00:29:07,069 --> 00:29:08,019
هذا امر صعب

413
00:29:09,949 --> 00:29:10,929
لا اعْرفُ

414
00:29:12,469 --> 00:29:14,059
لا يمكنك أن تفعل ذلك

415
00:29:16,669 --> 00:29:17,979
إنه يصدر صفيراً

416
00:29:18,229 --> 00:29:22,139
ألم تسمع كلب يصفر من قبل ؟
أعطني هذا المسدس اللعين

417
00:29:24,669 --> 00:29:26,259
سأقتل الكلب

418
00:29:34,189 --> 00:29:35,739
إضربْ الكلبَ اللعين

419
00:29:46,149 --> 00:29:48,739
أنت وغد حقير

420
00:30:00,269 --> 00:30:01,219
احمد لله على ذلك

421
00:30:11,309 --> 00:30:14,459
أنا أكره الكلاب
تعالى يا توني

422
00:30:17,309 --> 00:30:18,899
توني , هيا بنا

423
00:30:26,909 --> 00:30:28,099
توني؟

424
00:30:39,829 --> 00:30:42,459
هل لديك أي شيء تفصح عنه ؟
نعم , لا تذهب الى إنجلترا

425
00:30:45,069 --> 00:30:48,739
ذلك الكلب سوف يعود إلى المخيم
انه يقوم بذلك دائما

426
00:30:49,029 --> 00:30:50,979
كيف سيجد الكلب ذلك المخيم ؟

427
00:30:51,269 --> 00:30:53,379
هل شممت رائحة المخيم يا سول ؟

428
00:30:53,669 --> 00:30:56,459
حَسَنا ً ،  لكن علينا الانتظار حتى الصباح

429
00:30:56,709 --> 00:30:58,539
ويجب أن نجد طريقة للتخلص من هذه الجثث

430
00:30:58,789 --> 00:31:01,939
تلك الجثة بغطاء براد الشاي  بدأت تتعفن

431
00:31:02,229 --> 00:31:07,089
الان دعنا نضعهم في السيارة ، و نبحث عن مزرعة خنازير

432
00:31:10,189 --> 00:31:11,459
ميكي

433
00:31:13,469 --> 00:31:14,529
ميكي

434
00:31:17,109 --> 00:31:18,859
هل انت بخير يا ميكى؟

435
00:31:21,629 --> 00:31:22,689
أحتاج للشراب

436
00:31:25,349 --> 00:31:26,659
لا يمكن أن تعطيه الشراب

437
00:31:26,949 --> 00:31:28,819
ليس له , بل لي

438
00:31:34,229 --> 00:31:36,139
آمين

439
00:31:42,829 --> 00:31:47,099
انه وغد صعب آندرسون هذا لذا يجب أن تحذر

440
00:31:48,069 --> 00:31:49,379
هل تسمعني , ميكي ؟

441
00:31:50,109 --> 00:31:51,379
ميكي

442
00:31:55,669 --> 00:31:57,379
أريد دخول الحمام

443
00:31:58,509 --> 00:32:03,059
إذا رأيت الغجري أو تركي
...أو صديقته يخرجون قبلي

444
00:32:03,309 --> 00:32:05,299
اطلق النار عليهم...

445
00:32:07,429 --> 00:32:09,889
حسنا , هيا بنا
لدينا مباراة لابد أن نشاهدها

446
00:32:16,709 --> 00:32:18,019
حسنا ً يا تومي

447
00:32:18,949 --> 00:32:22,899
اتمنى ان يكون عرضا ً جيدا ً هذه المرة
هذا سيعوضنا

448
00:32:23,149 --> 00:32:25,339
ميكي سيسقط  فى الجولة الرابعة

449
00:32:25,589 --> 00:32:27,969
تيري الموجود هناك هو المسؤول عن الرهانات

450
00:32:28,269 --> 00:32:29,819
الآن ، يَجِبُ أَنْ تسامحني

451
00:32:30,109 --> 00:32:32,569
سأسامحك
إذا سقط هذه المرة

452
00:32:35,709 --> 00:32:38,539
هل رجالنا في المخيم ؟
انهم هناك الأن

453
00:32:41,709 --> 00:32:43,859
أنا أكره هؤلاء الغجر

454
00:32:45,789 --> 00:32:49,659
إلى متى يجب أن نبقى هنا ؟
حسبما يتطلب الأمر , الان , اخرس

455
00:32:50,709 --> 00:32:52,579
أكره هؤلاء الغجر

456
00:32:53,709 --> 00:32:55,579
هل هو سكران ؟

457
00:32:56,069 --> 00:32:57,979
إنها طقوسه قبل القتال

458
00:32:58,269 --> 00:33:00,499
أتعرف متى يجب أن تسقط ؟

459
00:33:00,749 --> 00:33:03,179
بالطبع يعرف
متى يجب أن يخسر

460
00:33:03,429 --> 00:33:07,499
يا قذر , من الذي وجه إليك الكلام
إنه يسأله هو ,أليس كذلك ؟

461
00:33:07,789 --> 00:33:10,249
قذر ؟ لقد أعجبتني هذه يا إيرول

462
00:33:10,509 --> 00:33:12,779
سوف أتذكر ذلك في المرة القادمه التي
أنام فيها مع أمك

463
00:33:13,029 --> 00:33:16,219
ليس الآن
سوف تكون هناك مأساة في الحلبة

464
00:33:16,429 --> 00:33:19,179
كن شخصاً مهذب
الجحيم في طريقه إلى الحرب

465
00:33:19,429 --> 00:33:20,819
وليس لك شأن في ذلك

466
00:33:22,109 --> 00:33:25,809
هناك مخيم مليء بالغجر
قد لا يعتقدون أنك ظريف

467
00:33:26,069 --> 00:33:29,219
وخصوصا عندما يحاولوا اطفاء النار في
مؤخرات أطفالهم

468
00:33:30,709 --> 00:33:32,499
والآن إنهض وتقدم إلى الحلبة اللعينة

469
00:33:38,309 --> 00:33:41,619
ثلاثة جولات و تتحول إلى خضار ، أليس كذلك أيها الغجري؟

470
00:34:30,069 --> 00:34:32,979
أنا المسؤول هنا
لا هراء,ممنوع إقتلاع الأعين

471
00:34:33,229 --> 00:34:35,299
إفعل أسوأ ما لديك , فلنبدأ

472
00:35:05,509 --> 00:35:08,179
ماذا يحدث؟
هل ستهزمه أم ماذا ؟

473
00:35:48,749 --> 00:35:50,299
الجرس أنقذ حياتنا

474
00:35:50,829 --> 00:35:54,259
هل تفهم عواقب هزيمة هذا الرجل ؟

475
00:35:54,549 --> 00:35:56,699
لاتهزمه يا ميكي

476
00:36:03,069 --> 00:36:04,699
حسنا ً , ابتعدا عن بعضكما

477
00:36:37,349 --> 00:36:38,699
ما هذا ؟ هل هو أصم ؟

478
00:36:40,109 --> 00:36:41,779
ما الذي يقوم به ؟

479
00:36:56,909 --> 00:36:58,179
تعالى وإجلس

480
00:37:00,909 --> 00:37:02,779
ماهذا الهراء الذي تقوم به يا ميكي ؟

481
00:37:03,029 --> 00:37:05,019
أنت ترقص كالجنية

482
00:37:05,309 --> 00:37:07,819
سوف يقومون بشنقنا
إذا إعتقدوا أن نتيجة المباراة محددة مسبقا ً

483
00:37:08,589 --> 00:37:10,619
إذهب إليه و اضربه

484
00:37:11,989 --> 00:37:16,659
لكن بحق الجحيم
لا تهزمه

485
00:38:33,709 --> 00:38:36,459
كل ما يجب عليه الآن هو أن يبقى أرضا ً

486
00:38:40,869 --> 00:38:42,939
الآن , قُضِيَ علينا

487
00:38:50,909 --> 00:38:51,819
لا يستطيع النهوض

488
00:38:52,069 --> 00:38:52,779
هيا نخرج من هنا

489
00:38:53,069 --> 00:38:57,929
أيها الغجري الأحمق ألا تعلم أن
بريك توب لديه مأجورين يحبون القتل

490
00:38:58,189 --> 00:39:00,539
و معهم بنادق وينتظرون الأوامر عند المخيم

491
00:39:00,869 --> 00:39:05,539
بمجرد أن يدمر المخيم
أعلم أننا سنلقى نفس المصير

492
00:39:08,109 --> 00:39:09,859
هل عبرت يوما الطريق
ونظرت في الإتجاه الخاطىء ؟

493
00:39:10,109 --> 00:39:11,499
أعطني هذه البندقية اللعينة

494
00:39:11,789 --> 00:39:14,299
و الآن..فجأة هناك سيارة ستصدمك

495
00:39:14,589 --> 00:39:15,649
ماذا ستفعل حينئذ ؟

496
00:39:16,269 --> 00:39:18,259
أمر سخيف للغاية

497
00:39:18,629 --> 00:39:21,379
سوف تتجمد , ولن يمر بك شريط الذكريات

498
00:39:21,629 --> 00:39:24,009
لأنك لا تستطيع التفكير من شدة الخوف

499
00:39:24,309 --> 00:39:27,219
لذلك تتجمد
ويظهر عليك تعبيرات وجه بلهاء

500
00:39:27,509 --> 00:39:29,619
لكن لم يحدث ذلك للغجري ,لماذا ؟

501
00:39:29,869 --> 00:39:32,539
لانه كان لديه خطة أن يدهس هو السيارة

502
00:39:34,869 --> 00:39:36,859
...حدث نفس الشيء معي من قبل

503
00:39:37,149 --> 00:39:40,259
وهو نفس الشيء الذي قتل أمه بلا مبالاة

504
00:39:43,349 --> 00:39:45,939
ولكل فعل..رد فعل

505
00:39:46,229 --> 00:39:48,019
ورد فعل الغجر.

506
00:39:48,709 --> 00:39:49,979
شيء فظيع للغاية

507
00:40:30,309 --> 00:40:32,259
بيت , رد علي

508
00:40:32,509 --> 00:40:35,939
إذا كنت تريد لصديقك أن يسمعك
عليك التحدث بصوت أعلى

509
00:40:44,589 --> 00:40:47,979
أعطني هذه البندقية اللعينة
سوف أعطيك بندقيتك أيها القذر

510
00:40:55,709 --> 00:40:59,179
حين ذلك فكرت في أن الغجري كان يراهن على نفسه

511
00:41:00,189 --> 00:41:03,539
هذا هو السبب الذي يجعل هذا الوغد لا يخسر حين يكون مطلوبا ً منه أن يخسر

512
00:41:05,269 --> 00:41:06,939
لقد تم إقالتنا

513
00:41:08,549 --> 00:41:10,059
بينما كان هو ينتقم

514
00:41:12,149 --> 00:41:14,609
حالتنا الآن أسوأ من حالتنا عندما بدأنا

515
00:41:19,909 --> 00:41:22,209
في اليوم التالي ذهبنا
إلى منطقة المخيم

516
00:41:22,509 --> 00:41:25,499
لكن الغجر كانوا قد
اختفوا خلال الليل

517
00:41:25,749 --> 00:41:27,619
وكان ذلك بالتأكيد شيء جيد

518
00:41:27,909 --> 00:41:32,099
على اعتبار أنهم قاموا بدفن 12 شخص في المنطقة

519
00:41:32,429 --> 00:41:33,699
أين هو ؟

520
00:41:33,989 --> 00:41:35,979
بالتأكيد أنه لم يعد موجود هنا

521
00:41:36,789 --> 00:41:40,139
لا يمكننا أن نطلب من شخص القتال
وهو غير موجود , أليس كذلك ؟

522
00:41:40,389 --> 00:41:43,499
لا يمكن أن تعثر على غجري
لا يريد أن يعثر عليه أحد

523
00:41:45,629 --> 00:41:48,699
فمن الممكن أن يكون في مخيم آخر في كمبوديا الآن

524
00:41:50,229 --> 00:41:51,939
اللعنة , هيا بنا

525
00:41:57,029 --> 00:41:59,699
ماذا تفعل هنا ؟
وما شأنك ؟

526
00:42:03,469 --> 00:42:05,499
إذا , ماذا تفعل هنا ؟

527
00:42:12,829 --> 00:42:15,539
أنا أقوم بتمشية الكلب
ماالمشكلة في ذلك ؟

528
00:42:17,189 --> 00:42:18,019
ماذا يوجد في السيارة ؟

529
00:42:18,709 --> 00:42:20,139
كراسي وعجلة قيادة

530
00:42:21,269 --> 00:42:22,979
ماذا تعرف عن الغجر ؟

531
00:42:24,709 --> 00:42:26,579
أعلم أنه لايمكن الوثوق بهم

532
00:42:28,589 --> 00:42:31,149
حسنا ً خذ الكلب وغادر

533
00:42:31,989 --> 00:42:33,419
إحضر الكلب يا تومي

534
00:42:35,229 --> 00:42:36,419
الكلب

535
00:42:37,949 --> 00:42:42,219
حسنا , تعالى أيها الكلب
تعالى يا ديزي , لا ديزي

536
00:42:42,949 --> 00:42:44,539
إنه يحب ذلك الكلب

537
00:42:44,909 --> 00:42:46,539
دائما ما يلعب معه ألعاب سخيفة

538
00:42:46,789 --> 00:42:50,019
توقف عن إثارة الفوضي
وإركب السيارة

539
00:42:51,829 --> 00:42:56,379
كلب جيد , كلب جيد
كلب جيد , ديزي , كلب جيد

540
00:43:06,749 --> 00:43:08,179
...أيمكنك أن تخبرني

541
00:43:08,469 --> 00:43:11,539
لماذا يوجد رجل ميت بذراع...
مقطوع في صندوق سيارتك ؟

542
00:43:12,149 --> 00:43:13,099
جورج

543
00:43:14,469 --> 00:43:16,539
على هذا غطاء براد شاي الموجود على رأسه ؟

544
00:43:19,829 --> 00:43:22,129
يبدو أنك تحب الكلب ,أليس كذلك ؟

545
00:43:31,669 --> 00:43:34,099
تومي أقنعني أن نحتفظ بالكلب

546
00:43:34,349 --> 00:43:37,819
و أخيرا ً وافقت
على شرط أن يأخذه إلى طبيب بيطري

547
00:43:38,069 --> 00:43:40,419
فلم اعد احتمل ذلك الصفير

548
00:43:40,709 --> 00:43:43,899
لقد وجد البيطري نصف حذاء غير مكتمل الهضم
ولعبة ذات صفارة

549
00:43:44,149 --> 00:43:47,299
و ماسة عيار 84 كل ذلك
داخل معدته

550
00:43:47,909 --> 00:43:50,289
من المدهش ما يمكن أن يحدث في أسبوع

551
00:43:50,709 --> 00:43:52,579
ما زال لم يخرس على الرغم من ذلك

552
00:43:53,469 --> 00:43:55,219
ماذا تفعل لوكنت مكاني ؟

553
00:43:55,509 --> 00:43:58,259
تذهب لمقابلة الشخص الذي يعرف عن هذا النوع من الأشياء

554
00:43:58,509 --> 00:43:59,979
ما رأيك ؟

555
00:44:01,709 --> 00:44:03,779
أتعرف شخص قد يكون مهتم بذلك ؟

556
00:44:08,509 --> 00:44:09,299
ربما

