﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:11,501
هذه حرب ، ونحن جنود.

2
00:00:11,757 --> 00:00:14,674
<i>الموت بالنسبة لنا لا يمكن أن يتحقق في أي وقت...

3
00:00:15,219 --> 00:00:17,010
<i>... في أي مكان.

4
00:00:17,179 --> 00:00:19,088
الوافد. قادم!

5
00:00:21,058 --> 00:00:22,682
قادم!

6
00:00:28,607 --> 00:00:31,063
الآن البديل.

7
00:00:31,235 --> 00:00:35,813
ماذا لو كنت على حق؟
ماذا لو النبوءة هو الصحيح؟

8
00:00:35,989 --> 00:00:40,402
ماذا لو غدا الحرب يمكن أن تكون قد انتهت؟

9
00:00:41,370 --> 00:00:44,371
غير أنه يستحق الدفاع عنه؟

10
00:00:45,499 --> 00:00:48,120
ليس لأنه يستحق الموت؟

11
00:00:49,044 --> 00:00:51,665
الوقت؟
بين ثلاث دقائق.

12
00:00:51,839 --> 00:00:52,953
تقريبا هناك.

13
00:01:13,026 --> 00:01:14,402
ومن عمله.

14
00:01:14,570 --> 00:01:15,850
العثور على اخرين.

15
00:01:16,989 --> 00:01:19,231
نيوب حصلت هناك.
انهم خارج المحطة.

16
00:01:19,408 --> 00:01:22,077
وماذا عن سورين؟
- هناك.

17
00:01:22,244 --> 00:01:24,071
انهم ما زالوا في الداخل ، ولكن. . . .

18
00:01:24,955 --> 00:01:25,986
انهم لا تتحرك.

19
00:01:50,147 --> 00:01:52,056
هذا كل شيء ، دعونا نذهب.

20
00:01:54,193 --> 00:01:56,020
الكلمة الآن الجدد.

21
00:01:59,990 --> 00:02:02,825
- فقدت. انهم داخل البوابة.
وماذا عن الشبكة؟

22
00:02:06,955 --> 00:02:10,455
كل شيء التنفيذية.
نظام الطوارئ هو تحويل مسار السلطة.

23
00:02:16,131 --> 00:02:18,290
يسوع.

24
00:02:18,467 --> 00:02:22,512
وفور فتح هذا الباب ،
انها كل شيء انتهى.

25
00:02:22,680 --> 00:02:24,637
فإن الجحيم هي.

26
00:02:25,391 --> 00:02:26,719
ماذا --؟ الثالوث!

27
00:02:28,018 --> 00:02:30,972
لن انتظر ولا نفعل شيئا.
لن يموت مشاهدتها.

28
00:02:31,146 --> 00:02:33,305
كنا نتحدث اقل من خمس دقائق.

29
00:02:33,482 --> 00:02:35,973
في خمس دقائق ،
أنا دمعة ان انهيار المبنى.

30
00:02:36,151 --> 00:02:39,686
وماذا أكثر من ذلك؟
- هنا ، فقط هنا.

31
00:02:40,990 --> 00:02:44,987
أنا آسف ، وهذا طريق مسدود.

32
00:02:46,161 --> 00:02:48,652
ان تكون بلادي فلدي أبشع الإختراق
لقد فعل من أي وقت مضى.

33
00:02:51,875 --> 00:02:54,995
وهذا أقرب ما يمكنني الحصول عليك.
من الأفضل لك أن تنمو الأجنحة.

34
00:03:13,063 --> 00:03:14,641
<i>- غشملا.
- أنا فيه.

35
00:03:14,815 --> 00:03:16,974
مواصلة التحرك. في الطابق الخامس والستين.

36
00:03:17,568 --> 00:03:21,731
هل تبحث عن دهشته لرؤية وجهي ،
السيد اندرسون.

37
00:03:21,906 --> 00:03:27,280
وأيضا ، وهذا الفرق بيننا.
لقد كنت تتوقع.

38
00:03:27,453 --> 00:03:30,370
ماذا تريدون ، سميث؟
عليك أن لا ترد؟

39
00:03:30,539 --> 00:03:36,044
ولا يزال استخدام جميع عضلات
إلا أن واحدة من مسائل.

40
00:03:36,212 --> 00:03:38,881
وأود أن ما تريده بالضبط.

41
00:03:39,048 --> 00:03:41,124
أريد كل شيء.

42
00:03:41,592 --> 00:03:44,083
وسوف تشمل رصاصة
من هذا السلاح؟

43
00:03:44,261 --> 00:03:46,053
المضي قدما ، وتبادل لاطلاق النار.

44
00:03:46,222 --> 00:03:51,512
وخير ما يجري لي ،
هناك الكثير لي.

45
00:04:02,905 --> 00:04:06,523
السيد المسيح! ما حدث في الجحيم؟

46
00:04:07,409 --> 00:04:09,449
عقد صحيح هناك سيدة قليلا.

47
00:04:18,796 --> 00:04:20,587
إذا لم تتمكن من الفوز علينا. . . .

48
00:04:20,756 --> 00:04:22,583
الانضمام إلينا.

49
00:04:24,760 --> 00:04:25,839
Morpheus!

50
00:04:39,442 --> 00:04:42,561
لا يوجد مشهد.
انهم دقيقتين فقط حصل اليسار.

51
00:04:56,250 --> 00:04:57,329
دقيقة واحدة.

52
00:05:06,594 --> 00:05:07,625
هيا.

53
00:05:08,804 --> 00:05:10,713
هيا.

54
00:05:11,307 --> 00:05:13,181
من فضلك.

55
00:05:23,110 --> 00:05:24,652
بقتلهم.

56
00:05:32,536 --> 00:05:33,568
انهم فيها.

57
00:05:33,746 --> 00:05:35,703
<i>مش نؤمن به.

58
00:05:51,263 --> 00:05:53,386
كان من المفترض أن تكون.

59
00:05:53,557 --> 00:05:58,932
Morpheus ، أن الباب سوف يأخذك إلى ديارهم.

60
00:06:07,697 --> 00:06:12,026
لك معرفة الباب.
على عجل ، والجدد.

61
00:06:17,540 --> 00:06:20,706
الثالوث ، وحصلت على بعض الأنشطة الخطيرة
ويرأس طريقك.

62
00:07:13,012 --> 00:07:14,387
مرحبا الجدد.

63
00:07:14,931 --> 00:07:18,715
بين من أنت؟
- أنا مهندس.

64
00:07:18,893 --> 00:07:22,511
أنا خلقت ماتريكس.
كنت أنتظرك.

65
00:07:22,772 --> 00:07:26,935
لديك الكثير من التساؤلات. وإن
عملية تغيير وعيه الخاص بك. . .

66
00:07:27,109 --> 00:07:29,102
. . . أنت لا تزال البشرية إلى غير رجعة.

67
00:07:29,278 --> 00:07:32,861
ولهذا ، فإن بعض أجوبتي لك
وفهم بعض فلن.

68
00:07:33,282 --> 00:07:37,327
متناسق ، في حين أن سؤالك الأول
قد تكون أهم. . .

69
00:07:37,495 --> 00:07:41,195
. . . هل يمكن أو لا يمكن أن ندرك
كما أنها أكثر صلة بالموضوع.

70
00:07:42,083 --> 00:07:43,707
لماذا أنا هنا؟

71
00:07:43,876 --> 00:07:47,791
حياتك هي مجموع ما تبقى من
من هذه المعادلة غير متوازنة. . .

72
00:07:47,964 --> 00:07:50,289
. . . الملازمة لبرمجة
من ماتريكس.

73
00:07:50,466 --> 00:07:54,546
انك احتمال وضع شاذ ،
وهو على الرغم من الجهود خالص. . .

74
00:07:54,720 --> 00:07:57,556
. . . كنت غير قادر على القضاء
من ما هو خلاف ذلك. . .

75
00:07:57,723 --> 00:08:02,184
. . أ الوئام الرياضية الدقة.

76
00:08:02,520 --> 00:08:04,845
في الوقت الذي لا يزال يشكل عبئا
باجتهاد تجنبها. . .

77
00:08:05,022 --> 00:08:09,483
. . وهي ليست غير متوقعة ، وبالتالي
لا يتجاوز قدر من السيطرة. . .

78
00:08:09,652 --> 00:08:13,602
. . . الأمر الذي أدى لكم ، لا محالة. . .

79
00:08:14,574 --> 00:08:15,819
. . . هنا.

80
00:08:15,992 --> 00:08:20,072
بين لديك لم تجب عن سؤالي.
- صحيح تماما.

81
00:08:20,246 --> 00:08:24,030
شائق.
وهذا هو أسرع من الآخرين.

82
00:08:24,208 --> 00:08:26,830
<i>الآخرين؟ كم؟
ما غيرها؟

83
00:08:27,003 --> 00:08:29,494
الخزان أقدم من تعلمون.

84
00:08:29,672 --> 00:08:33,670
أعول من ظهور واحدة لا تتجزأ
الوضع الشاذ الى ظهور جيل.

85
00:08:33,843 --> 00:08:36,085
وفي هذه الحالة ، وهذه هي النسخة السادسة.

86
00:08:36,262 --> 00:08:38,718
<i>خمسة قبلي؟
انه يكذب. هراء.

87
00:08:38,890 --> 00:08:42,424
<i>لا يوجد سوى اثنين من التفسيرات المحتملة.
هناك خمسة قبلي.

88
00:08:42,602 --> 00:08:43,882
<i>إما لا أحد قال لي...

89
00:08:45,146 --> 00:08:49,144
-. . . أو أن لا أحد يعلم.
- بالضبط.

90
00:08:49,317 --> 00:08:52,602
ومما لا شك فيه انكم التجمع ،
الشذوذ هو النظامية. . .

91
00:08:52,779 --> 00:08:56,195
. . . التقلبات في خلق حتى
الأكثر تبسيطية المعادلات.

92
00:08:56,366 --> 00:08:59,616
<i>انكم لن تستطيعوا السيطرة!
انا gonna سحق لك بت!

93
00:08:59,786 --> 00:09:01,577
<i>أنا سخيف gonna قتلك!

94
00:09:01,746 --> 00:09:04,913
<i>انكم لن تستطيعوا جعل لي ان نفعل شيئا.
لك من العمر ، والبيض وخزة!

95
00:09:07,210 --> 00:09:08,704
الاختيار.

96
00:09:08,878 --> 00:09:10,705
المشكلة هي في الاختيار.

97
00:09:32,944 --> 00:09:36,562
أول تصميم الخزان الأول
وكان من الطبيعي أن الكمال ، عمل فني.

98
00:09:36,739 --> 00:09:38,566
لا تشوبه شائبة ، وسامية.

99
00:09:38,741 --> 00:09:42,241
انتصارا فقط
قبل منيت بالفشل الذريع.

100
00:09:42,912 --> 00:09:45,320
شئ من العذاب
ويبدو لي الآن. . .

101
00:09:45,498 --> 00:09:48,832
. . . نتيجة لذلك من العيب
المتأصلة في كل انسان.

102
00:09:49,002 --> 00:09:51,956
وبالتالي ، فإنني أعيد تصميمه عليه
ويستند السجل الخاص بك. . .

103
00:09:52,130 --> 00:09:56,127
. . . ليعكس بشكل أدق
اختلاف طبيعة grotesqueries الخاصة بك.

104
00:09:56,843 --> 00:10:00,591
ومع ذلك ، كنت محبطة من جديد
طريق الفشل.

105
00:10:02,056 --> 00:10:04,678
لقد حان منذ أن نفهم
إن الإجابة استعصت لي. . .

106
00:10:04,851 --> 00:10:06,890
. . . لأنها تتطلب أقل الاعتبار.

107
00:10:07,061 --> 00:10:13,016
أو ربما ، وهو أقل اعتبارها ملزمة
معالم طريق الكمال.

108
00:10:13,443 --> 00:10:17,855
وهكذا ، فإن الجواب كان عثر عليها
من جانب آخر ، وهي بديهية. . .

109
00:10:18,031 --> 00:10:22,823
. . . أنشئت في البداية للتحقيق
بعض جوانب النفس البشرية.

110
00:10:22,994 --> 00:10:28,949
لو كنت والد المصفوفة ،
ومما لا شك فيه انها سوف تكون أمه.

111
00:10:29,584 --> 00:10:31,873
- أوراكل.
بين الرجاء.

112
00:10:32,587 --> 00:10:36,585
وكما كنت أقول ، عثر عليها أحد
حل بموجبه على 99 ٪ من المواضيع. . .

113
00:10:36,758 --> 00:10:39,628
. . . قبلت برنامج ما داموا
تم اختيار. . .

114
00:10:39,802 --> 00:10:43,931
. . . حتى لو كانوا على علم فقط
من خيار في شبه فاقد الوعي.

115
00:10:44,098 --> 00:10:47,514
في حين تعمل هذه الإجابة ،
كانت خاطئة من أساسها. . .

116
00:10:47,685 --> 00:10:51,683
. . . غير ذلك مما يهيئ
التناقض المنهجي الشذوذ. . .

117
00:10:51,856 --> 00:10:54,561
. . . أنه إذا تركت لحالها
قد تهدد النظام نفسه.

118
00:10:54,943 --> 00:10:59,071
ولهذا ، وتلك التي رفضت هذا البرنامج ،
في حين أن قلة ، إن لم يتم كبحها. . .

119
00:10:59,239 --> 00:11:03,319
. . . ستشكل
تصاعد احتمالات وقوع الكارثة.

120
00:11:03,493 --> 00:11:05,284
هذا عن صهيون.

121
00:11:05,745 --> 00:11:09,410
انت هنا لأن صهيون
على وشك أن يتم تدميره.

122
00:11:09,582 --> 00:11:13,995
عن كل من السكان الذين يعيشون إنهاؤها
القضاء على وجودها كله.

123
00:11:14,295 --> 00:11:15,327
هراء.

124
00:11:15,505 --> 00:11:18,672
الإنكار هو الأكثر قابلية للتنبؤ
جميع حقوق الردود.

125
00:11:18,883 --> 00:11:25,337
لكنها تطمئن ، فإن ذلك لن يكون
للمرة السادسة لدينا بتدميره. . .

126
00:11:25,515 --> 00:11:29,513
. . . وأصبحنا
في غاية الكفاءة.

127
00:11:42,240 --> 00:11:43,520
وظيفة واحدة. . .

128
00:11:43,700 --> 00:11:48,362
. . . الآن للعودة إلى المصدر ، مما يتيح
مؤقت نشر الشفرة التي تحمل. . .

129
00:11:48,538 --> 00:11:50,246
. . . إعادة إدخال رئيس البرنامج.

130
00:11:50,832 --> 00:11:54,830
وبعد ذلك سيطلب منك اختيار
ماتريكس 23 من الأفراد. . .

131
00:11:55,003 --> 00:11:58,253
. . . ستة عشر نساء ، وسبعة من الرجال ،
لإعادة بناء صهيون.

132
00:11:58,423 --> 00:12:02,966
عدم الامتثال لهذه العملية
وسوف يؤدي إلى وقوع حادث تحطم النظام. . .

133
00:12:03,136 --> 00:12:05,461
. . . متصلة قتل الجميع
لماتريكس. . .

134
00:12:05,638 --> 00:12:08,212
. . . والذي اقترن
إبادة صهيون. . .

135
00:12:08,391 --> 00:12:12,603
. . . تسفر في نهاية المطاف
انقراض الجنس البشري بأكمله.

136
00:12:12,937 --> 00:12:17,018
أنك لن تدع هذا يحدث. لا يمكنك.
ما تحتاجه للبقاء على قيد الحياة من البشر.

137
00:12:17,817 --> 00:12:21,435
هناك مستويات للبقاء على قيد الحياة
نحن على استعداد لقبوله.

138
00:12:21,613 --> 00:12:24,400
المسألة ذات الصلة
اذا كنت مستعدا لذلك. . .

139
00:12:24,574 --> 00:12:28,157
. . . بقبول المسؤولية عن وفاة
كل إنسان في هذا العالم.

140
00:12:34,626 --> 00:12:37,164
ومن المثير للاهتمام قراءة ردكم.

141
00:12:38,213 --> 00:12:42,045
أسلافكم الخمسة كانوا ، من خلال التصميم ،
استنادا إلى تصريح مماثل. . .

142
00:12:42,217 --> 00:12:46,677
. . . مفرزة التأكيد على أن المقصود
إنشاء ملحق عميقة. . .

143
00:12:46,846 --> 00:12:50,429
. . . بالنسبة لبقية الأنواع الخاصة بك ،
وتسهيل وظيفة واحدة.

144
00:12:50,600 --> 00:12:52,925
في حين أن البعض الآخر هذه الخبرات
بصفة عامة. . .

145
00:12:53,103 --> 00:12:56,057
. . . خبرتكم بعيدة أكثر تحديدا. . .

146
00:12:56,398 --> 00:12:59,268
. . . تجاه الحب.

147
00:13:00,276 --> 00:13:01,901
الثالوث!

148
00:13:04,197 --> 00:13:08,526
وبالمناسبة ، قالت إنها دخلت ماتريكس
لإنقاذ حياتك على حساب بلدها.

149
00:13:08,910 --> 00:13:09,941
لا.

150
00:13:10,662 --> 00:13:14,790
وهو ما يقودنا في النهاية الى لحظة
للحقيقة ، حيث النقص الأساسي. . .

151
00:13:14,958 --> 00:13:18,042
. . . وأعرب في نهاية المطاف
وكشفت الشذوذ. . .

152
00:13:18,211 --> 00:13:22,209
. . . بوصفه بداية ونهاية.

153
00:13:22,382 --> 00:13:24,042
هناك نوعان من الأبواب.

154
00:13:24,217 --> 00:13:27,420
باب حقكم يؤدي إلى المصدر
وخلاص صهيون.

155
00:13:28,013 --> 00:13:34,300
الباب على يسارك يؤدي الى
في النموذج ، ولها نهاية الأنواع الخاصة بك.

156
00:13:34,477 --> 00:13:38,855
كما كنت وضعت على نحو كاف ،
المشكلة هي في الاختيار.

157
00:13:39,024 --> 00:13:42,523
ولكن ما نعرفه
كنت تنوي القيام به ، ونحن لا؟

158
00:13:42,694 --> 00:13:46,774
بالفعل أستطيع أن أرى سلسلة من ردود الفعل ،
السلائف الكيميائية أن يشير إلى ذلك. . .

159
00:13:46,948 --> 00:13:52,191
. . . بداية من العاطفة مصممة
على وجه التحديد لتطغى على المنطق والعقل.

160
00:13:52,370 --> 00:13:56,997
وهي العاطفة التي سبق لك عمى
من حقيقة واضحة وبسيطة :

161
00:13:57,167 --> 00:14:03,668
وقالت إنها لن يموت وليس هناك شيء
يمكنك القيام به لوقف تنفيذ الحكم.

162
00:14:08,678 --> 00:14:12,806
أمل. ذلك هو الجوهر
حقوق الوهم ، في نفس الوقت. . .

163
00:14:12,974 --> 00:14:16,675
. . . المصدر الخاص بك أكبر قوة
وأكبر نقاط الضعف الخاصة بك.

164
00:14:16,853 --> 00:14:21,183
وكأني بكم ، وأرجو
اننا لا تجتمع مرة أخرى.

165
00:14:21,358 --> 00:14:22,768
لن.

166
00:14:30,200 --> 00:14:32,406
وصلنا شديد الوضع يا سيدي.

167
00:14:32,869 --> 00:14:33,948
أوه ، لا.

168
00:15:33,597 --> 00:15:37,131
ماذا كان ذلك؟
ومن بين / يتحرك بسرعة أكبر من أي شيء رأيته.

169
00:16:27,776 --> 00:16:29,567
المقدس الخراء ، أمسكوا ابنته.

170
00:16:43,500 --> 00:16:45,327
الجدد ، وكان علي.

171
00:16:45,502 --> 00:16:47,245
أعرف.

172
00:16:52,301 --> 00:16:54,838
الرصاصة لا تزال في الداخل.

173
00:17:05,606 --> 00:17:07,515
الثالوث. . .

174
00:17:08,734 --> 00:17:10,442
. . . أنت لا استقال لي الآن.

175
00:17:19,620 --> 00:17:22,193
أنا آسف.

176
00:17:28,712 --> 00:17:31,001
الثالوث.

177
00:17:40,974 --> 00:17:42,931
الثالوث. . .

178
00:17:43,101 --> 00:17:44,893
. . أعرف يمكنك تسمعني.

179
00:17:45,687 --> 00:17:48,225
لست الجولة.

180
00:17:48,398 --> 00:17:50,023
لا أستطيع.

181
00:17:51,235 --> 00:17:53,441
أحبك جدا لعنة كثيرا.

182
00:18:22,141 --> 00:18:23,421
لا أستطيع أن أغتنم هذه.

183
00:18:27,187 --> 00:18:30,272
أعتقد أن هذا ما يجعلنا حتى.

184
00:18:42,953 --> 00:18:44,910
لا افهم ذلك.

185
00:18:45,080 --> 00:18:48,081
وقد تم كل شيء
كما كان من المفترض أن يتم ذلك.

186
00:18:48,250 --> 00:18:51,286
وبمجرد وصولها إلى مصدر واحد ،
وينبغي أن الحرب انتهت.

187
00:18:51,462 --> 00:18:54,297
وفي - 24 ساعة ، سيكون.
ماذا؟

188
00:18:54,465 --> 00:18:58,794
وإذا لم نفعل شيئا خلال 24 ساعة
وسيتم تدمير صهيون.

189
00:18:59,219 --> 00:19:00,844
ماذا؟
بين كيف عرفت ذلك؟

190
00:19:01,305 --> 00:19:03,344
بين قيل لي أنه يمكن أن يحدث.
بين من؟

191
00:19:04,349 --> 00:19:07,185
لا يهم. كنت على قناعة به.

192
00:19:07,352 --> 00:19:11,184
بين هذا / مستحيلا. فإن النبوة يخبرنا --
انها كانت كذبة ، Morpheus.

193
00:19:12,941 --> 00:19:15,479
فإن النبوة كانت كذبة.

194
00:19:16,695 --> 00:19:19,696
واحدة لم يكن يقصد
لإنهاء أي شيء.

195
00:19:19,865 --> 00:19:22,901
كان كل نظام آخر للمراقبة.

196
00:19:23,077 --> 00:19:26,161
لا أعتقد ذلك.

197
00:19:26,497 --> 00:19:28,822
ولكن قلت ذلك بنفسك.

198
00:19:28,999 --> 00:19:32,997
كيف يمكن أن يكون نبوءة حقيقية
وكأن الحرب لم تنته بعد؟

199
00:19:39,176 --> 00:19:41,632
أنا آسف.

200
00:19:41,804 --> 00:19:45,173
وأنا أعلم أنه ليس من السهل أن نسمع ، ولكن. . .

201
00:19:45,349 --> 00:19:48,516
. . . أقسم لك انها الحقيقة.

202
00:19:51,730 --> 00:19:54,435
ماذا نفعل نحن gonna؟
بين أنا لا أعرف.

203
00:19:56,652 --> 00:19:57,850
أوه ، لا!

204
00:20:07,204 --> 00:20:10,538
ماذا يفعلون؟
بين هؤلاء 'للتو من إعادة النبض الكهرومغناطيسي النطاق.

205
00:20:11,041 --> 00:20:12,286
انها قنبلة.

206
00:20:13,460 --> 00:20:15,667
علينا أن نخرج من هنا. الآن.

207
00:20:52,374 --> 00:20:54,248
لقد حلمت حلما. . .

208
00:20:57,296 --> 00:21:00,665
. . . ولكن الآن هذا الحلم
ذهبت مني.

209
00:21:11,727 --> 00:21:13,969
يأتون الى هنا.

210
00:21:14,230 --> 00:21:15,937
دعونا نذهب ، Morpheus.

211
00:21:17,358 --> 00:21:20,394
ونحن لن - جعله.
- علينا ان نحاول.

212
00:21:28,118 --> 00:21:31,119
- تعال!
شيء / المختلفة.

213
00:21:31,288 --> 00:21:33,281
ماذا؟

214
00:21:33,958 --> 00:21:35,452
أستطيع أن أشعر بها.

215
00:21:58,399 --> 00:21:59,976
الجدد!

216
00:22:06,157 --> 00:22:09,739
ماذا حدث؟
بين أنا لا أعرف.

217
00:22:14,999 --> 00:22:16,908
<i>ومن المطرقة.

218
00:22:28,596 --> 00:22:31,300
انه في نوع من الغيبوبة. . .

219
00:22:31,474 --> 00:22:33,715
. . . ولكن الحيوية مستقرة.

220
00:22:34,935 --> 00:22:36,845
ماذا عنك؟

221
00:22:37,021 --> 00:22:39,144
أنا بخير.

222
00:22:39,315 --> 00:22:41,687
يمكنك استخدام بعض الراحة.

223
00:22:41,859 --> 00:22:43,686
لا ، أنا gonna البقاء معه.

224
00:22:50,785 --> 00:22:53,406
لوك كان على حق.
خمنت انه ان الالات. . .

225
00:22:53,579 --> 00:22:56,450
. . . شأنه قطع يحقن
داخل وخارج صهيون.

226
00:22:56,624 --> 00:22:59,375
انه يعتقد ان هجوم مضاد
ربما مفاجأة لهم.

227
00:22:59,627 --> 00:23:03,043
بدا جيدا.
فكنت أحسب أننا قد اصيب بعيار ناري. . .

228
00:23:03,381 --> 00:23:05,918
. . . حتى انه شخص أبله.

229
00:23:06,092 --> 00:23:08,713
برنامج الرصد البيئي اندلعت قبل
وصلنا في الموقف.

230
00:23:08,886 --> 00:23:12,718
بين خمس سفن سقطت على الفور.
بين الاجهزة عندما اخترق. . .

231
00:23:12,890 --> 00:23:16,093
. . . انها ليست معركة ، وكانت المذبحة.

232
00:23:16,268 --> 00:23:19,104
وكان ذلك الحادث؟
نوع من خلل؟

233
00:23:19,271 --> 00:23:21,727
لا أحد يعلم -.
بين ما يفعل.

234
00:23:21,899 --> 00:23:23,642
من؟

235
00:23:23,818 --> 00:23:27,518
بمجرد آلات تمت لنا ،
بدأوا الحفر من جديد.

236
00:23:27,697 --> 00:23:29,985
قدمنا المرور السريع
للبحث عن ناجين.

237
00:23:30,199 --> 00:23:31,278
هل وجدت واحدة؟

238
00:23:33,035 --> 00:23:34,743
واحد فقط.

239
00:33:27,839 --> 00:33:31,125
<i>كل ما له بداية...

240
00:33:31,301 --> 00:33:33,009
<i>... نهاية.

241
00:33:35,430 --> 00:33:38,301
<i>لا أرى نهاية المقبلة.

242
00:33:38,475 --> 00:33:42,259
<i>أرى الظلام ينتشر.
أرى الموت.

243
00:33:44,398 --> 00:33:47,398
السيد أندرسون ، والترحيب.

244
00:33:47,567 --> 00:33:49,560
هل فاتنا.

245
00:33:49,736 --> 00:33:51,563
وتختتم هذه الليلة.

246
00:33:58,787 --> 00:34:01,907
<i>انك على كل ما يقف في طريقه.

247
00:34:03,500 --> 00:34:08,043
<i>إذا كنت لا تستطيع منعه من هذه الليلة ، ثم
وأخشى أن الغد قد لا يأتي.
