1
00:00:24,080 --> 00:00:27,471
.(مُبارك، (نابي

2
00:00:27,535 --> 00:00:30,094
.نحن على عتبة إستشهادنا

3
00:00:30,158 --> 00:00:31,117
.الشكر لله

4
00:00:31,182 --> 00:00:32,366
!الشكر له

5
00:00:32,431 --> 00:00:36,621
،قريباً سيرحب بنا الله
.الإله الواحد الحقيقي

6
00:00:36,686 --> 00:00:39,149
.وبهتافات أسلافنا

7
00:00:39,214 --> 00:00:42,092
.ومن قّبل 99 عذراى رائعات

8
00:00:42,158 --> 00:00:44,524
.الذين سيُمجدونا فى عالم الخلود

9
00:00:44,590 --> 00:00:46,284
.إعتقدت بأنهم 100

10
00:00:46,349 --> 00:00:47,564
ما ذلك؟

11
00:00:47,629 --> 00:00:49,772
...مائة عذراء
.وعدوني بأنهم مائة

12
00:00:49,837 --> 00:00:52,108
،مائة , 99
ما الفرق؟

13
00:00:52,173 --> 00:00:54,636
،لو إنهم يخبروك بشيء
.ويخبروني بشيء آخر

14
00:00:54,701 --> 00:00:55,819
.لربما لا يعرفون بالتأكيد

15
00:00:55,883 --> 00:00:57,579
.لربما

16
00:00:57,643 --> 00:01:00,522
.لربما عدد العذارى ليس دقيق

17
00:01:00,587 --> 00:01:02,474
أعني لو إنهم 90
.فيمكنني التعّايش بذلك

18
00:01:02,540 --> 00:01:04,170
.أو 75

19
00:01:04,235 --> 00:01:06,698
،لست طماع
لكن ماذا لو كانوا 10؟

20
00:01:07,979 --> 00:01:09,098
...حسناً

21
00:01:09,162 --> 00:01:12,361
،لو كانوا 10
هل نقتسمهم بيننا؟

22
00:01:12,427 --> 00:01:14,025
إذاً سيكون لديك
.أكثر من 5 عذارى

23
00:01:14,090 --> 00:01:15,593
إذاً لديك الآن، صحيح؟

24
00:01:15,658 --> 00:01:17,257
.نحن نتحدث عن الخلود هنا

25
00:01:17,322 --> 00:01:20,009
إلى متى 5 عذارى
سيبقون معك...لربما شهر؟

26
00:01:20,073 --> 00:01:22,599
لن يكونوا عذارى للأبد، حسناً؟

27
00:01:22,664 --> 00:01:25,352
انظر، يجعلك تشعر بالتحسن

28
00:01:25,417 --> 00:01:26,984
لو تكلمت مع الرجُل الكبير؟

29
00:01:27,048 --> 00:01:28,040
.أجل

30
00:01:28,105 --> 00:01:29,799
.امسك عجلة القيادة -
.أجل -

31
00:01:37,128 --> 00:01:38,534
.إنه يرن

32
00:01:38,600 --> 00:01:40,710
.(أسامة)، أجل، معك (أساف)

33
00:01:40,776 --> 00:01:41,958
.كلا، نحن فى الأمر

34
00:01:42,023 --> 00:01:45,254
كان جيد، لكن إجراءات الأمن
تستغرق كثيراً، تعرف؟

35
00:01:45,319 --> 00:01:46,501
ماذا ستفعل؟

36
00:01:46,566 --> 00:01:48,261
،بأية حال، انظر
،نابي) لديه سؤال)

37
00:01:48,326 --> 00:01:49,221
هلا تتحدث إليه؟

38
00:01:49,285 --> 00:01:50,181
!كلا

39
00:01:51,878 --> 00:01:53,317
.أفعلها أنت

40
00:01:54,885 --> 00:01:56,932
!مرحباً

41
00:01:56,998 --> 00:01:58,692
.أجل

42
00:01:58,757 --> 00:02:01,508
.الأمر بشأن العذارى

43
00:02:02,853 --> 00:02:04,483
حقـاً؟

44
00:02:04,548 --> 00:02:06,819
.كانوا 100 حينما وقعت

45
00:02:08,580 --> 00:02:10,692
.قال بأنها ليست كثيرة بعد الآن

46
00:02:10,755 --> 00:02:12,738
الكثير من الشهداء
.ذهبوا أولاً بالجوار

47
00:02:12,803 --> 00:02:14,786
.لابد أنك تُمازحني
هل يعرف أين نحن الآن؟

48
00:02:14,851 --> 00:02:15,746
.أعطني الهاتف

49
00:02:15,811 --> 00:02:17,986
.امسك عجلة القيادة

50
00:02:18,051 --> 00:02:19,714
.(أسامة)، معك (أساف)

51
00:02:19,779 --> 00:02:23,841
الآن، يمكنك أن تخبرني
،بالرقم، بالضبط

52
00:02:23,906 --> 00:02:25,825
يمكنك أن تضمن حصة
.نابي) وحصتي)

53
00:02:25,890 --> 00:02:28,225
حالماً العذارى ستنتهي؟

54
00:02:30,178 --> 00:02:32,576
.كلا، لا بأس

55
00:02:33,986 --> 00:02:35,489
.هيا، يا رجُل

56
00:02:35,554 --> 00:02:37,887
لا يمكنه أن يضمن
.أكثر من 20

57
00:02:37,952 --> 00:02:40,767
،افتحوا الباب اللعين
!أيها الأغبياء

58
00:02:40,832 --> 00:02:42,655
.سنقتلكما، أيها الأغبياء

59
00:02:43,808 --> 00:02:45,855
!افتحوا الباب

60
00:02:45,919 --> 00:02:47,295
لف هذه، حسناً؟

61
00:02:47,360 --> 00:02:48,446
.أنا مسرور أنك قلت ذلك أولاً

62
00:02:48,512 --> 00:02:50,559
.حسناً، نبه المسافرين

63
00:02:50,623 --> 00:02:52,671
.(سنغير إتجاهنا نحو (بهاما

64
00:02:52,735 --> 00:02:54,590
!(بهاما)

65
00:02:58,719 --> 00:03:00,158
.(سنذهب إلى (بهاما

66
00:03:24,612 --> 00:03:28,543
...((بـوستيـل))...

67
00:03:29,250 --> 00:03:32,481
.(مرحباً بكم فى (باردايس

68
00:03:37,274 --> 00:03:39,801
<i>مفهوم أوسع
،لتعريف الزواج</i>

69
00:03:39,866 --> 00:03:43,033
<i>هذا وقت الإتحاد
،بين الرجُل والمرأة</i>

70
00:03:43,098 --> 00:03:45,465
<i>،رجُل ورجُل
،إمرأة وإمرأة</i>

71
00:03:45,530 --> 00:03:46,841
<i>،رجُل وكلب</i>

72
00:03:46,905 --> 00:03:49,080
<i>،وإمرأة، نقانق بولندية
.عُطلة طويلة</i>

73
00:03:49,145 --> 00:03:50,681
<i>.(المواجهة مع السيد (كروز</i>

74
00:03:50,745 --> 00:03:53,015
<i>إمتدت إلى
.يومه الثامن</i>

75
00:03:53,080 --> 00:03:54,551
<i>كروز) يواصل إصراره)</i>

76
00:03:54,616 --> 00:03:55,799
<i>أن الشرطة تنتهك</i>

77
00:03:55,864 --> 00:03:57,655
<i>،أبويّه
.ومعتقداتهم الدينية</i>

78
00:03:57,719 --> 00:04:00,119
<i>...أن الإستشهاد ضرورة</i>

79
00:04:00,183 --> 00:04:02,199
<i>،اليوم
" (صباح الخير (باردايس "</i>

80
00:04:02,263 --> 00:04:03,574
<i>(المُرشد لمنصب البلدية ( يوجين ويلز</i>

81
00:04:03,639 --> 00:04:05,687
<i>إنضم إلينا لنتحدث
،عن المسرح السياسي الجديد</i>

82
00:04:05,751 --> 00:04:08,918
<i>وعن أحدث لعبة
...لهذا العام</i>

83
00:04:08,983 --> 00:04:10,198
<i>.(دُميات (كروتشي</i>

84
00:04:10,263 --> 00:04:11,957
<i>،ابقوا بالإنتظار
.سيكون معرض ممتاز</i>

85
00:04:12,023 --> 00:04:14,197
.اغلق ذلك التلفاز اللعين

86
00:04:14,263 --> 00:04:15,222
.لا أستطيع سماع عرضي

87
00:04:16,662 --> 00:04:18,357
،أجل
.لا شيء جيد بأية حال

88
00:04:18,422 --> 00:04:21,236
.فقط...استعد للمُقابلة

89
00:04:21,302 --> 00:04:22,324
!قتال

90
00:04:22,389 --> 00:04:24,884
.أنت تُقاتل مثل الهرة

91
00:04:24,948 --> 00:04:26,740
لا أحد سيُعينك
.بمؤخرتك اللعينة

92
00:04:26,805 --> 00:04:29,427
لمَ لا تذهب لتتذلل
لعمك (ديف)؟

93
00:04:33,588 --> 00:04:34,931
!سحقـاً

94
00:04:34,996 --> 00:04:37,395
ما الذي يجري بالخارج؟

95
00:04:39,220 --> 00:04:40,499
.لا شيء

96
00:04:40,563 --> 00:04:42,866
.تأكد أن تجلب الماعونة المالية

97
00:04:42,930 --> 00:04:46,002
...حسناً، أيتها الجميلة

98
00:04:48,562 --> 00:04:49,457
!بربك

99
00:04:49,522 --> 00:04:51,217
!بربك

100
00:04:51,282 --> 00:04:52,177
.كلا

101
00:04:52,242 --> 00:04:54,033
.فتى سيئ، فتى سيئ

102
00:04:54,097 --> 00:04:55,664
...أخبرتك
.لا تتبول فى ساحتنا

103
00:04:55,730 --> 00:04:56,880
.لا تتبول فى هذه الساحة

104
00:04:56,945 --> 00:04:59,248
.تبول فقط فى ساحة جارنا

105
00:05:02,129 --> 00:05:04,272
.القذوارت فى الساحة

106
00:05:05,297 --> 00:05:06,256
ذلك إنتهاك

107
00:05:06,320 --> 00:05:09,231
لنظافة المقطورة
.لقضية رقم 101-40

108
00:05:09,296 --> 00:05:10,447
.توقف عن آكل القذورات

109
00:05:10,511 --> 00:05:11,790
.سأضيف ذلك إلى القائمة

110
00:05:11,856 --> 00:05:12,846
القائمة؟

111
00:05:12,911 --> 00:05:14,254
،القائمة. عظيم، القائمة
ماذا أيضاً؟

112
00:05:14,319 --> 00:05:15,886
ماذا أيضاً لديك فى القائمة؟

113
00:05:15,951 --> 00:05:18,894
.شكوى لقضية رقم 143-11

114
00:05:18,959 --> 00:05:21,006
.بشأن الضوضاء بالأمس فى وقت الغداء

115
00:05:21,071 --> 00:05:23,438
الآن، لا أهتم بما تفعله
.أنت وزوجتك فى غرفة نومك

116
00:05:23,502 --> 00:05:25,902
،لكن قضية رقم 143-11

117
00:05:25,967 --> 00:05:29,069
تقول لو أنني سمعتك تمارس
الجنس بعد العاشرة صباحاً

118
00:05:29,134 --> 00:05:31,085
،فعليّ أن أتقدم بشكوى ضدك

119
00:05:31,150 --> 00:05:32,909
.وذلك ما سأفعله بالضبط

120
00:05:32,974 --> 00:05:35,052
.حسناً

121
00:05:35,116 --> 00:05:37,772
،على الأقل لم أضاجع أختي
.أيها الريفي الأحمق

122
00:05:37,837 --> 00:05:40,716
.لمعلوماتك، أيها الريفي

123
00:05:40,780 --> 00:05:43,563
.لم أكن هنا بالأمس بعد الظهيرة

124
00:05:50,475 --> 00:05:51,723
.أكره هذه المدينة

125
00:05:53,611 --> 00:05:54,955
.هذه اللعينة العاهرة

126
00:05:55,020 --> 00:05:56,202
،(و(ناسا

127
00:05:56,267 --> 00:05:59,241
شركة الطيران الوطني
،وإدارة الفضاء

128
00:05:59,306 --> 00:06:01,257
،لا تجد

129
00:06:01,322 --> 00:06:03,753
كل مهمات الفضاء
،التي سمعنا عنها

130
00:06:03,817 --> 00:06:05,896
منذ أن كنا أطفال صُغار
...فى المدرسة

131
00:06:05,962 --> 00:06:07,849
.(مخلوقات (هوليود

132
00:06:07,913 --> 00:06:09,609
.لم نهبط على القمر

133
00:06:09,674 --> 00:06:11,752
.(ليس هناك (جون جلين

134
00:06:11,817 --> 00:06:14,473
(حسناً، هناك (جون جلين
...عضو مجلس الشيوخ

135
00:06:14,537 --> 00:06:15,784
مرحباً؟

136
00:06:15,849 --> 00:06:16,808
.أنت، يا أستاذ

137
00:06:16,873 --> 00:06:18,280
،ما هذا
تقرأ المكتبة؟

138
00:06:18,345 --> 00:06:19,527
،أجل، أجل
.دقيقتان، يا صاح

139
00:06:19,592 --> 00:06:21,095
.لا " دقيقتان" الآن

140
00:06:21,160 --> 00:06:22,152
.أشتري الآن أو وداعاً

141
00:06:22,216 --> 00:06:23,400
.إلى اللقاء الآن

142
00:06:23,465 --> 00:06:25,223
.هيا، وداعاً، هيا

143
00:06:25,287 --> 00:06:26,343
.وداعاً
.وداعاً، هيا

144
00:06:26,407 --> 00:06:27,398
.وداعاً. وداعاً

145
00:06:27,463 --> 00:06:29,190
لا تدع الباب يضربك
.وأنت خارج

146
00:06:29,255 --> 00:06:32,902
أبي، (محمد) يقول بأنه
.يريد أن يتكلم معك ثانيةً

147
00:06:32,966 --> 00:06:33,862
بشأن ماذا؟

148
00:06:33,926 --> 00:06:35,141
ماذا أيضاً؟

149
00:06:35,206 --> 00:06:38,470
حسناً، ماذا قالت عنيّ بالضبط؟

150
00:06:38,534 --> 00:06:40,101
.تلك القذرة

151
00:06:49,892 --> 00:06:52,004
.أخي

152
00:06:52,068 --> 00:06:54,147
هل الشرطة تحوم بالجوار اليوم؟
أيّ شيء مُريب؟

153
00:06:54,212 --> 00:06:55,875
.(كلا، لا شيء، (محمد

154
00:06:55,940 --> 00:06:57,123
...ثق بيّ

155
00:06:57,188 --> 00:06:59,843
اختبئ هنا بآمان
.المّدة التي تريدها

156
00:06:59,908 --> 00:07:02,781
.حسناً، ذلك قد لا يكون طويلاً

157
00:07:03,139 --> 00:07:05,443
.(لدينا أخبار من (أفغانستان

158
00:07:05,507 --> 00:07:07,490
أخبار؟

159
00:07:07,555 --> 00:07:09,378
.الأخبار كلها تأتي سوياً

160
00:07:09,444 --> 00:07:12,386
.الشحنة غادرت منذ 3 أيام

161
00:07:13,794 --> 00:07:15,841
.الشكر لله

162
00:07:15,906 --> 00:07:17,345
حينها...سيتم الأمر هنا؟

163
00:07:17,410 --> 00:07:18,912
.غداً

164
00:07:18,978 --> 00:07:23,872
.آن الأوان لنضع سيوفنا

165
00:07:23,937 --> 00:07:27,008
.فى مؤخرة الكفار

166
00:07:53,278 --> 00:07:55,197
...أرى بأنك تُلاحظ الرءوس

167
00:07:55,262 --> 00:07:56,829
.تُحافزني

168
00:07:56,893 --> 00:07:58,333
.تلك رءوس الملعونين

169
00:07:58,398 --> 00:08:01,277
كان عليّ أن اعلقهم
.لأحصل على هذه الوظيفة

170
00:08:01,341 --> 00:08:02,748
.رباه

171
00:08:05,213 --> 00:08:06,779
.خطأ
.إنهم مصنوعات ورقية

172
00:08:06,844 --> 00:08:08,315
...إنهم
.لقد أعتقد بأنهم حقيقيون

173
00:08:08,380 --> 00:08:10,715
.اجلس

174
00:08:12,540 --> 00:08:13,691
.لنبدأ

175
00:08:13,756 --> 00:08:16,442
...لذا، أتمنى أن لا تـُ

176
00:08:17,755 --> 00:08:19,546
.أتمنى أن لا تُمانع التسجيل

177
00:08:19,611 --> 00:08:22,970
.سنستعمله كتدريب لاحقاً

178
00:08:23,035 --> 00:08:24,217
مستعد؟

179
00:08:24,283 --> 00:08:26,778
.أجل، أجل، جيد

180
00:08:26,843 --> 00:08:29,050
ماذا دهاك؟

181
00:08:29,115 --> 00:08:30,969
...المقعد فى الواقع

182
00:08:31,034 --> 00:08:32,152
.حسناً، نحن فى وقتنا

183
00:08:32,217 --> 00:08:33,944
لذا، لنبدأ، أليس كذلك؟

184
00:08:34,009 --> 00:08:35,256
.أجل، سيدي

185
00:08:35,321 --> 00:08:36,792
.جيد

186
00:08:36,857 --> 00:08:38,263
...حسناً

187
00:08:38,329 --> 00:08:41,207
.أنا هنا لأجل وظيفة، سيدي

188
00:08:41,273 --> 00:08:43,287
.حسناً، أنت عامل فى مصنع

189
00:08:43,353 --> 00:08:44,503
.كنت

190
00:08:44,569 --> 00:08:47,448
،كنت عامل فى مصنع
.لكن المصنع اغلق

191
00:08:47,512 --> 00:08:49,528
...لذا، أنا بلا عمل، و

192
00:08:49,592 --> 00:08:51,543
لقد قابلت 15 شخص
.لأجل الوظيفة

193
00:08:51,608 --> 00:08:53,335
ما الذي يجعلك تعتقد
بأنك أفضل منهم؟

194
00:08:53,400 --> 00:08:55,063
.لا أعرف، لو إنني أفضل منهم

195
00:08:55,128 --> 00:08:56,309
.حسناً، تباً، يا رفيق

196
00:08:56,375 --> 00:08:58,325
لو تريد هذه الوظيفة
.فمن الأفضل أن تتمسك بها

197
00:08:58,390 --> 00:09:00,309
من الأفضل أن تضع
.تلك الرءوس على الحائط

198
00:09:02,262 --> 00:09:04,182
.أتعرف ماذا؟ سحقاً
.لنبدأ الأسئلة

199
00:09:04,246 --> 00:09:06,517
ما هى أقصى قوتك؟

200
00:09:07,638 --> 00:09:10,389
.أنا لاعب جيد

201
00:09:10,453 --> 00:09:12,053
.خطأ

202
00:09:13,557 --> 00:09:16,053
ما هو أقصى ضعفك؟

203
00:09:16,117 --> 00:09:18,900
.سأقول بأنني أعمل بجد

204
00:09:18,965 --> 00:09:20,724
.خطأ

205
00:09:20,789 --> 00:09:23,581
كيف تتسلق جبل
بأستخدام ملعقة فقط؟

206
00:09:23,582 --> 00:09:24,083
ملعقة؟

207
00:09:24,147 --> 00:09:26,547
،لو كنت فى صندوق
كيف ستخرج منه؟

208
00:09:26,612 --> 00:09:28,498
...حسناً، لو أنك فى

209
00:09:28,563 --> 00:09:30,130
.خطأ

210
00:09:30,196 --> 00:09:32,146
...السؤال الأخير

211
00:09:32,211 --> 00:09:35,346
ما هو الأختلاف بين أنواع الجنس؟

212
00:09:40,499 --> 00:09:41,906
و؟

213
00:09:50,129 --> 00:09:52,368
ماذا دهاكما أيها القوم؟

214
00:09:52,432 --> 00:09:53,744
جنس؟...

215
00:09:53,808 --> 00:09:56,720
...أنا لا
.لقد أتيت لأجل وظيفة، وظيفة

216
00:09:56,784 --> 00:09:58,191
،على حد علمي، تلك الوظيفة

217
00:09:58,256 --> 00:10:01,327
لا تتعلق بالجنس اللعين؟

218
00:10:04,111 --> 00:10:06,863
.تهانيئي، يا رفيق

219
00:10:06,928 --> 00:10:08,814
.أنت مُرشحنا البارز

220
00:10:08,879 --> 00:10:10,894
ما شعور ذلك؟

221
00:10:13,230 --> 00:10:14,477
.شعور جيد

222
00:10:14,542 --> 00:10:16,877
،كلا، كلا، كلا
ما شعور ذلك؟

223
00:10:16,942 --> 00:10:18,765
ما شعور ذلك؟

224
00:10:18,830 --> 00:10:19,757
أعني، ما هو شعورك

225
00:10:19,821 --> 00:10:21,804
لوضع 15 رأس لعينة
على الحائط؟

226
00:10:21,870 --> 00:10:22,893
.سأخبرك ما هو الشعور

227
00:10:22,957 --> 00:10:24,364
.إنه شعور رائع

228
00:10:24,429 --> 00:10:28,268
...رائع، مثل

229
00:10:28,333 --> 00:10:30,475
إذاً، حصلت عليها؟
هل حصلت على الوظيفة؟

230
00:10:30,541 --> 00:10:31,788
.كلا، كلا، كلا

231
00:10:31,853 --> 00:10:33,484
هذا فقط لتعرف
.كيفية المُقابلة

232
00:10:33,549 --> 00:10:36,428
...كلا، كلا، لدينا العديد من المرشحين -
.120 -

233
00:10:36,492 --> 00:10:39,274
.لدينا أكثر من مُرشد لنتكلم معه

234
00:10:39,339 --> 00:10:41,770
.لكن بداية رائعة، بلا شك

235
00:10:41,835 --> 00:10:44,842
...آخر شيء قبل أن تذهب

236
00:10:44,907 --> 00:10:47,049
.أريدك أن تُغني أغنية الشركة

237
00:11:18,824 --> 00:11:20,423
.سنعود إليك

238
00:11:26,503 --> 00:11:28,293
.أكره هذه المدينة

239
00:11:47,269 --> 00:11:50,211
...الإخوة والأخوات

240
00:11:50,276 --> 00:11:55,746
.أنا فخور أن أقدم لكم الأوحد

241
00:11:57,730 --> 00:12:01,858
.(تحمسوا للعم (ديف

242
00:12:05,538 --> 00:12:08,001
.مجموعة رائعة، مجموعة رائعة

243
00:12:09,314 --> 00:12:13,793
مرحباً بكم فى طائفة
.التوحيد العنصري

244
00:12:13,857 --> 00:12:17,920
أهنئكم جميعاً لأنكم
لأنكم بدأتم تتقدمون نحو الحرية

245
00:12:17,986 --> 00:12:20,319
.بإكمال برنامجكم التدريبي

246
00:12:20,384 --> 00:12:23,935
من الواضح، أنكم على دارية
بالخاتمة الصحيحة

247
00:12:24,000 --> 00:12:27,615
.أن حلم أمريكا ليس حلمكم

248
00:12:27,680 --> 00:12:28,799
!ذلك صحيح

249
00:12:28,863 --> 00:12:30,719
...فى الواقع

250
00:12:30,783 --> 00:12:32,287
...إنه كابوس

251
00:12:32,351 --> 00:12:36,446
!أجل

252
00:12:36,511 --> 00:12:39,806
الكابوس الذي سينتهي
...عما قريب

253
00:12:39,870 --> 00:12:44,220
.بنيران الله المُلتهبة

254
00:12:44,285 --> 00:12:47,133
!أجل

255
00:12:48,254 --> 00:12:50,780
،الناس الصالحين فى البيت
يقولون

256
00:12:52,445 --> 00:12:54,044
مَن يحب الله؟

257
00:12:54,109 --> 00:12:55,739
.نحن -
.نحن، نحن -

258
00:12:57,693 --> 00:12:58,619
ديفيد)؟)

259
00:13:01,404 --> 00:13:03,675
.أجل، التلقين

260
00:13:03,740 --> 00:13:05,051
.أحب هذا الجزء

261
00:13:05,116 --> 00:13:07,291
،كلا، (ريتش)، كلا
...هذا

262
00:13:07,355 --> 00:13:10,137
...هذا
.هذا مجرد إعتكاف باطني

263
00:13:10,203 --> 00:13:11,449
.الطقوس الخاصة بيّ

264
00:13:11,514 --> 00:13:13,721
،(العم (ديف
،آسف لإزعاجك

265
00:13:13,786 --> 00:13:17,465
.لكن لدينا بعض الأعمال الهامة

266
00:13:18,522 --> 00:13:19,865
...الفتيات
.يجب أن يرحلوا

267
00:13:21,018 --> 00:13:22,712
.حسناً

268
00:13:22,778 --> 00:13:25,592
يا أطفال، يبدو أن
الأخ (ريتشارد) هنا

269
00:13:25,657 --> 00:13:29,496
.يجب أن...يقطع حماستنا

270
00:13:29,561 --> 00:13:30,585
.حبيبتي...حبيبتي

271
00:13:30,649 --> 00:13:31,896
.لنذهب
.هيا، يا سيدات، تحركن

272
00:13:33,017 --> 00:13:34,456
.إليكِ

273
00:13:34,521 --> 00:13:36,150
.لكني أريد مُشاركة أكثر

274
00:13:36,216 --> 00:13:37,687
.سنتشارك، أعدكِ

275
00:13:37,752 --> 00:13:39,159
.إنها وجبتي اليومية المفضلة

276
00:13:39,224 --> 00:13:40,758
.لا تقلقي بشأن ذلك -
.ذلك رائع -

277
00:13:40,823 --> 00:13:43,894
.الآن اذهبي -
.مرحباً -

278
00:13:43,959 --> 00:13:46,199
.ليُبارك الله فى ذلك

279
00:13:46,263 --> 00:13:48,566
ريتشارد)، ما الأمر؟)
ما المشكلة؟

280
00:13:48,630 --> 00:13:51,030
لدينا شيئاً

281
00:13:51,095 --> 00:13:53,141
.بشأن مشكلة سيولة النقود

282
00:13:53,207 --> 00:13:55,190
عن ماذا تتحدث، (ريتشارد)؟

283
00:13:55,254 --> 00:13:56,981
هل رأيت كل أولئك
المُجندين هنا اليوم؟

284
00:13:57,046 --> 00:13:58,070
.إنه حقيقي

285
00:13:58,134 --> 00:14:00,372
الأعضاء والتبرعات
،فى أعلى مستوى

286
00:14:00,437 --> 00:14:02,676
ولدينا حشد كبير
...بالجوار هنا

287
00:14:02,741 --> 00:14:04,820
،والفتيات العاريات
...لكن الأمر

288
00:14:07,349 --> 00:14:09,492
أجل؟ إذاً؟
ما المشكلة، (ريتشي)؟

289
00:14:09,556 --> 00:14:10,707
...حسناً

290
00:14:11,732 --> 00:14:13,203
.إنها وزارة المالية

291
00:14:13,268 --> 00:14:14,675
أجل؟
ماذا يريدون؟

292
00:14:14,740 --> 00:14:17,939
يبدو أننا لم ندفع الضرائب
لثلاثة أعوام؟

293
00:14:18,004 --> 00:14:20,179
.لذا، ماذا؟ يا رجُل

294
00:14:20,244 --> 00:14:21,747
،حاولت أن أوضح، بالطبع

295
00:14:21,812 --> 00:14:23,827
،توقُعنا المسمر لنهاية العالم

296
00:14:23,892 --> 00:14:25,777
من الصعب تبرير مُساهمة

297
00:14:25,842 --> 00:14:28,817
،طويلة الأجل للبرنامج
،مثل الرعاية الطبية أو الضمان الإجتماعي

298
00:14:28,882 --> 00:14:30,833
...لكن

299
00:14:32,337 --> 00:14:35,537
على ما يبدو حتى
أن دفع جزء من الضرائب الصافية

300
00:14:35,602 --> 00:14:36,784
.ليس خياراً

301
00:14:36,849 --> 00:14:38,897
،(بربك، (ريتشارد
.تعرف بأنني لا أحب التفاصيل

302
00:14:38,961 --> 00:14:40,624
ماذا نفعل بشأن هذا؟

303
00:14:40,689 --> 00:14:41,968
...حسناً

304
00:14:42,033 --> 00:14:43,568
ما خطتك؟

305
00:14:45,137 --> 00:14:47,824
...ندفع لهم أو

306
00:14:52,207 --> 00:14:54,414
،ندفع لهم أو
،كل شيء ينتهي

307
00:14:54,479 --> 00:14:56,527
،النقانق الرائعة
،حفلات الفتيات العاريات

308
00:14:56,591 --> 00:14:58,190
.المُضاجعة، كل شيء

309
00:14:58,255 --> 00:15:01,166
...وأنت
.أنت تذهب إلى السجن

310
00:15:01,231 --> 00:15:04,013
لذا، بكم نّدين لهم؟

311
00:15:08,686 --> 00:15:14,093
.ثلاثة ملايين و79 سنت

312
00:15:14,158 --> 00:15:16,716
.(سحقاً، (رتش

313
00:15:16,781 --> 00:15:20,043
.(لا تيئس، يا عم (ديف

314
00:15:20,109 --> 00:15:24,012
،حينما تغلق الحكومة كل الأبواب

315
00:15:24,076 --> 00:15:28,523
.فالله دائماً يفتح نافذته

316
00:15:30,412 --> 00:15:34,602
،ذلك شعور متخلف بشكل راقي
.(ريتشارد)

317
00:15:34,668 --> 00:15:37,930
،الآن، إن لم تُمانع
.أريد أن أكون بمفردي

318
00:15:40,651 --> 00:15:44,553
حسناً، لو تحتاج إليّ
.فأنا فى الغرفة المجاورة

319
00:15:44,618 --> 00:15:47,401
.(شيئاً غير مُحتمل، (ريتش

320
00:15:47,465 --> 00:15:50,377
<i>(لسوء الحظ، دُميات (كروتشي
،لا تستطيع تلبّية المطلب</i>

321
00:15:50,441 --> 00:15:51,958
<i>والأباء والأطفال
على حد سواء كانوا قد</i>

322
00:15:51,959 --> 00:15:53,544
<i>تراصفوا لأسابيع
.من أجل الحصول عليها</i>

323
00:15:53,609 --> 00:15:56,648
<i>،سنعود خلال دقيقتان
.نراكم لاحقاً إذاً</i>

324
00:16:02,665 --> 00:16:04,168
.أنت، مرحباً

325
00:16:04,233 --> 00:16:06,375
،تعال هنا
.ساعدني ببعض الدولارات

326
00:16:06,440 --> 00:16:08,742
أجل،...ليس لديّ
.أيّ أموال

327
00:16:08,807 --> 00:16:10,054
،بربك
.هيا، أنا جاد

328
00:16:10,119 --> 00:16:11,302
.تعال هنا

329
00:16:11,367 --> 00:16:13,766
أحتاج لبعض الدولارات لأستقل
.الحافلة لرؤية أطفاليّ

330
00:16:13,831 --> 00:16:15,334
...أنا...ليس لديّ

331
00:16:15,399 --> 00:16:16,902
.آسف، ليس لديّ أيّ أموال -
.أنت، تعال هنا -

332
00:16:16,966 --> 00:16:19,525
،تعال هنا
.أنا أتحدث...تعال هنا

333
00:16:19,591 --> 00:16:20,997
.اذهب من هنا

334
00:16:21,062 --> 00:16:23,045
لقد سئمت وتعبت
من الناس أمثالك، أتعرف؟

335
00:16:23,110 --> 00:16:25,445
،لديك وظيفة رائعة
.لديك سيارة كبيرة

336
00:16:25,509 --> 00:16:26,853
،لديك كل شيء
.وأنا ليس لديّ شيء

337
00:16:26,918 --> 00:16:27,909
،حسناً، تباً لك

338
00:16:27,974 --> 00:16:30,052
.وتباً لكل الذين أمثالك

339
00:16:30,117 --> 00:16:31,684
!اذهب من هنا

340
00:16:33,572 --> 00:16:35,331
!سأطرحك ضرباً، يا رفيق

341
00:16:40,068 --> 00:16:42,019
.إنها خضراء

342
00:16:42,083 --> 00:16:43,779
.يمكنكِ رؤية الإشارة

343
00:16:49,315 --> 00:16:50,978
!يمكنكِ رؤية الإشارة

344
00:16:51,043 --> 00:16:52,930
!هيا، أيتها العاهرة

345
00:16:52,994 --> 00:16:54,114
.تبـاً

346
00:16:54,179 --> 00:16:55,521
.يمكنها رؤية الإشارة اللعينة

347
00:16:55,587 --> 00:16:57,122
.لقد نسيت زجاجها

348
00:16:57,186 --> 00:16:58,881
هل تقول " زجاج "؟ -
.أجل -

349
00:16:58,946 --> 00:17:01,921
.هل تقول " زجاج " أيها الحقير

350
00:17:01,985 --> 00:17:03,488
،اشتريت أقراص تعليم الأنجليزية

351
00:17:03,553 --> 00:17:04,896
لكي تقول " الزجاج "؟

352
00:17:04,961 --> 00:17:06,048
." اسمها " النظارات

353
00:17:06,113 --> 00:17:07,488
،أنت أجنبي لعين

354
00:17:07,553 --> 00:17:08,576
،وأنت تُخرب اللغة

355
00:17:08,641 --> 00:17:10,687
!وهذه العاهرة تُخرب المرور

356
00:17:10,753 --> 00:17:11,647
.(أهدء، (جريج

357
00:17:11,713 --> 00:17:12,672
!أهدء

358
00:17:12,737 --> 00:17:14,175
،هذه العاهرة تأتي إلى هنا

359
00:17:14,240 --> 00:17:15,391
وتسيطر على كل
،متاجر الوجبات السريعة

360
00:17:15,456 --> 00:17:17,535
.ويأكلون كل (الهوت دوج) خاصتنا

361
00:17:17,600 --> 00:17:19,551
،اذهب وساعدها
.هيـا

362
00:17:19,615 --> 00:17:21,887
لماذا هذا التعطيل؟

363
00:17:21,952 --> 00:17:23,198
.أنت مُحق

364
00:17:23,262 --> 00:17:25,310
.أنا قُضوة

365
00:17:25,374 --> 00:17:28,350
سأخرج من السيارة
.وأتأكد إنها بخير

366
00:17:28,414 --> 00:17:30,974
.إنها سيدة عجوز

367
00:17:31,038 --> 00:17:31,965
.أشعر بالسوء الآن

368
00:17:37,854 --> 00:17:39,517
.مرحباً
.الإشارة خضراء

369
00:17:40,861 --> 00:17:42,237
.الإشارة خضراء

370
00:17:42,301 --> 00:17:44,604
يمكنكِ أن تعبري خلال
.تلك الإشارة

371
00:17:44,670 --> 00:17:46,396
...الإشارة تحولت للـ
ماذا قولتِ؟

372
00:17:47,709 --> 00:17:48,955
ماذا تقولين، أيتها العاهرة؟

373
00:17:50,812 --> 00:17:52,410
لمَ لا تقتلها؟

374
00:17:55,195 --> 00:17:56,218
!تبـاً

375
00:17:56,284 --> 00:17:57,243
!تبـاً

376
00:17:57,307 --> 00:17:59,419
.أجل، ذلك سيجعلها تتحرك

377
00:18:01,755 --> 00:18:03,417
.يا رجُل

378
00:18:03,483 --> 00:18:04,730
ماذا حدث هناك؟

379
00:18:04,795 --> 00:18:06,778
.العاهرة دعتني بالزنجي

380
00:18:16,409 --> 00:18:18,200
هل رأيت ذلك؟

381
00:18:18,265 --> 00:18:20,088
.أجل

382
00:18:20,152 --> 00:18:21,623
،ميعاد واحد معيّ

383
00:18:21,689 --> 00:18:24,599
وستبدو بأنها إصتدمت
.(بشاحنة (مايونيز

384
00:18:25,656 --> 00:18:27,319
.(ذلك صحيح، سيد (أستيكام

385
00:18:28,344 --> 00:18:30,999
،أجل، أتمنى بأن تعود

386
00:18:31,064 --> 00:18:32,470
.امسك بها

387
00:18:32,536 --> 00:18:33,879
.شكراً لكِ

388
00:18:33,943 --> 00:18:34,871
.حسناً

389
00:18:34,936 --> 00:18:35,927
هل قررت؟ -
.أجل -

390
00:18:35,992 --> 00:18:39,222
ماذا ستأخذ؟ -
.سأخذ حجم متوسط -

391
00:18:42,230 --> 00:18:44,501
كلا، أتعرفين ماذا؟
.سأخذ حجم كبير

392
00:18:44,566 --> 00:18:46,741
.سأخذ بن حجم كبير

393
00:18:46,806 --> 00:18:47,861
.حسناً

394
00:18:47,926 --> 00:18:49,044
.كلا

395
00:18:49,110 --> 00:18:52,021
كلا، أتعرفين ماذا؟
.لربما...لربما فانيليا

396
00:18:52,085 --> 00:18:53,429
.حسناً

397
00:18:53,493 --> 00:18:55,796
ماذا تعتقدين بأنه
سيكون أفضل بالكعك؟

398
00:18:57,013 --> 00:19:00,500
كان لديك 10 دقائق
.لتقرر بعقلك

399
00:19:00,564 --> 00:19:02,643
ماذا بكم أيها القوم؟
هل يستطيع أحد أخباريّ أرجوكم؟

400
00:19:02,709 --> 00:19:05,043
،أعني، نحن نبيع القهوة
.ذلك ما بالأمر، لا شيء آخر

401
00:19:05,107 --> 00:19:06,322
لن تشتري سيارة، صحيح؟

402
00:19:06,387 --> 00:19:08,083
أتخذ قرار، ماذا عن ذلك؟

403
00:19:08,147 --> 00:19:09,426
.تفضل

404
00:19:09,491 --> 00:19:12,338
.ستأخذ قهوة مطحونة

405
00:19:12,403 --> 00:19:15,825
أحترس...الشراب الذي
.سوف تستمتع به ساخن جداً

406
00:19:15,891 --> 00:19:16,785
التالي؟

407
00:19:18,547 --> 00:19:20,177
ماذا؟

408
00:19:20,242 --> 00:19:21,649
...أنا

409
00:19:21,715 --> 00:19:24,817
،اثنين قهوة بحليب
.بلا رغوة، من فضلكِ

410
00:19:40,432 --> 00:19:42,127
لا أصدق أن
هذه أول مرة

411
00:19:42,191 --> 00:19:43,151
.تكون هنا

412
00:19:45,008 --> 00:19:47,279
،أعني، كل أولئك الأغبياء
.(يطلقون عليّ العم (ديف

413
00:19:47,344 --> 00:19:49,295
...وها أنا
.(فى الحقيقة أنا عمك (ديف

414
00:19:49,360 --> 00:19:51,054
.أجل

415
00:19:51,119 --> 00:19:54,350
لذا، متى كانت آخر مرة
رأيتك فيها؟

416
00:19:54,415 --> 00:19:57,133
،حزب العازبين
.قبل ليلة الزفاف

417
00:19:57,197 --> 00:19:59,469
،تباً، أجل، صحيح
.كان ذلك مرحاً

418
00:19:59,533 --> 00:20:01,452
أتسائل لو ذلك الأحمق
.ما زال على قيد الحياة

419
00:20:02,990 --> 00:20:05,548
ماذا تعتقد بذلك المكان؟

420
00:20:05,613 --> 00:20:08,588
.إنه...مدهش

421
00:20:08,653 --> 00:20:10,700
أجل، نوعاً ما أمتلكه، أتعرف؟

422
00:20:10,765 --> 00:20:12,300
أنا

423
00:20:12,364 --> 00:20:14,444
حسناً، لقد تحدثنا دائماً

424
00:20:14,509 --> 00:20:16,267
عن إدارة مكان كهذا، صحيح؟ -
.أجل -

425
00:20:16,333 --> 00:20:18,283
،تعرف نوعية الناس الساذجين

426
00:20:18,348 --> 00:20:19,563
،الذين سوف يصدقون أيّ شيء

427
00:20:19,629 --> 00:20:21,674
لو قلته لهم مرتين؟

428
00:20:21,739 --> 00:20:24,906
،بأية حال، لقد أخذت كل ذلك الكلام
.ووضعته موضع التطبيق

429
00:20:24,971 --> 00:20:27,594
...ودفعته لمستوى أعلى، و

430
00:20:27,659 --> 00:20:30,089
.ها أنا

431
00:20:30,154 --> 00:20:31,817
.يا رجُل

432
00:20:31,882 --> 00:20:34,345
،لا يمكنني تصديق ذلك
تعرف؟

433
00:20:35,658 --> 00:20:37,129
.أجل

434
00:20:39,658 --> 00:20:42,537
من الرائع أن تظهر هنا
.هكذا، تعرف ذلك

435
00:20:42,602 --> 00:20:45,959
...لأنني وجدت نفسي فى
.أزمة مالية

436
00:20:46,024 --> 00:20:48,327
.ولديّ خطة للخروج منها

437
00:20:48,392 --> 00:20:49,799
.لكن يمكنني استخدام شريك

438
00:20:49,864 --> 00:20:51,335
.كلا، كلا، كلا

439
00:20:51,400 --> 00:20:53,095
،أعلم ما يدور بعقلك
.(يا عم (ديف

440
00:20:53,160 --> 00:20:55,943
.أنا لا أفعل تلك القذرة بعد الآن

441
00:20:56,007 --> 00:20:57,959
.بربك، سيبدو مثل الأيام الخوالية

442
00:20:58,024 --> 00:21:00,999
أتتذكر حينما سرقنا العَلَم
من قصر الحاكم؟

443
00:21:01,063 --> 00:21:02,342
.مرتين

444
00:21:02,407 --> 00:21:03,494
.أجل

445
00:21:03,559 --> 00:21:05,638
.وهذا الخطة إحترافية، يا رجُل

446
00:21:05,703 --> 00:21:07,750
.لقد تم إعتقالي ثاني مرة

447
00:21:07,815 --> 00:21:09,798
<i>.حسناً، تلك الخطة لم تكن إحترافية</i>

448
00:21:09,862 --> 00:21:11,845
أجل، لقد حاكموني

449
00:21:11,910 --> 00:21:14,212
،تحت تعديل حماية العَلَم الجديد

450
00:21:14,278 --> 00:21:15,588
.وذلك فى سجليّ

451
00:21:15,654 --> 00:21:19,012
لا يمكنني دخول كلية جيدة
...أو الحصول على عمل جيد

452
00:21:19,077 --> 00:21:21,348
.أنا ألعب كثيراً بالقوانين

453
00:21:21,413 --> 00:21:24,068
انظر يا رجُل، لا أحد
يلعب بالقوانين، حسناً؟

454
00:21:24,133 --> 00:21:26,019
.تحني لهم أو تكسرهم

455
00:21:26,084 --> 00:21:28,419
أيّ شيء آخر
.مجرد موت بطيئ

456
00:21:28,485 --> 00:21:29,891
.أجل، ذلك ما يبدو

457
00:21:29,957 --> 00:21:30,851
.أجل

458
00:21:30,917 --> 00:21:32,035
.حسناً، تباً يا رجُل

459
00:21:32,100 --> 00:21:33,507
لم ادفعك أبداً
لفعل شيء، حسناً؟

460
00:21:33,572 --> 00:21:35,107
.تركتك دوماً تختار طريقك -
.أجل -

461
00:21:35,172 --> 00:21:37,122
،بالأضافة لذلك
كان الأمر فى صالحك، صحيح؟

462
00:21:37,186 --> 00:21:40,417
،أعني، لديك زوجة جميلة
.منزل رائع

463
00:21:40,482 --> 00:21:44,289
،لو غيرت رأيك
.دعني أعرف

464
00:21:44,355 --> 00:21:47,234
،هنا
.خذ مطفأة سجائر تذكار

465
00:21:47,298 --> 00:21:48,833
.شكراً

466
00:21:49,762 --> 00:21:52,936
الآن، ستحصل على
شيك بـ 168 دولار، حسناً؟

467
00:21:52,937 --> 00:21:53,729
.تباً لك، يا رجُل

468
00:21:53,794 --> 00:21:54,784
،أعطيني ذلك الشيك

469
00:21:54,850 --> 00:21:56,800
سأعطيك 250 دولار
.لطوابع الطعام

470
00:21:56,865 --> 00:21:58,880
أتفهم ما أقوله؟
.الدخل الرئيسي هناك

471
00:21:58,945 --> 00:22:01,248
،هذه صفقة رائعة، يا رفيق
.إنها صفقة رائعة

472
00:22:01,313 --> 00:22:02,239
.تبـاً

473
00:22:02,304 --> 00:22:03,454
.تلك 82 دولار

474
00:22:03,520 --> 00:22:04,863
،تقريباً 82 دولار
.أنت جيد بالرياضيات

475
00:22:04,927 --> 00:22:05,886
.ذلك أنت. أنت التالي

476
00:22:05,952 --> 00:22:06,942
.هنا، استعمل قلميّ

477
00:22:07,007 --> 00:22:09,087
استعمل قلميّ
.ولا تنسى إعادته

478
00:22:09,152 --> 00:22:11,454
.32-6

479
00:22:11,519 --> 00:22:13,534
هل سمعت أن الولايات المتحدة

480
00:22:13,599 --> 00:22:15,902
منذ أن اغلقت حدودها
وهم يريدون التخلص من تمثال الحرية؟

481
00:22:15,967 --> 00:22:17,086
.لا أفهمك

482
00:22:17,151 --> 00:22:19,902
كل تلك القطع النحاسية
.ستكون للبيع

483
00:22:19,967 --> 00:22:21,726
،لا أريد نحاس
.ابتعد

484
00:22:21,791 --> 00:22:22,750
.الإستمارة خاطئة

485
00:22:22,814 --> 00:22:23,742
!ماذا؟

486
00:22:23,807 --> 00:22:24,957
.الإستمارة خاطئة

487
00:22:25,023 --> 00:22:27,516
انظري، لا أكترث للإستمارة، حسناً؟

488
00:22:27,581 --> 00:22:29,020
لن أغادر من هنا
.حتى احصل على أمواليّ

489
00:22:29,085 --> 00:22:30,684
.يا صاح، هيا، لنذهب

490
00:22:30,749 --> 00:22:31,676
.هيا

491
00:22:31,741 --> 00:22:33,115
أين القلم؟
أين قلميّ؟

492
00:22:33,181 --> 00:22:35,612
،تعال هنا
.لديه قلميّ

493
00:22:38,140 --> 00:22:39,963
!انخفضوا! انخفضوا

494
00:22:51,675 --> 00:22:53,433
.سحقاً ليّ

495
00:22:55,962 --> 00:22:57,337
.ساعدونيّ

496
00:23:02,906 --> 00:23:03,801
!رباه

497
00:23:03,866 --> 00:23:05,529
!انخفضوا، انخفضوا

498
00:23:07,033 --> 00:23:08,473
.هكذا

499
00:23:09,434 --> 00:23:11,960
!لا تفعل ذلك
!لا تفعل ذلك

500
00:23:12,025 --> 00:23:13,720
!لا تفعل ذلك
!لا تفعل ذلك

501
00:23:13,784 --> 00:23:15,128
!لا تفعل ذلك

502
00:23:18,424 --> 00:23:20,470
.أحتاج إلى الدعم

503
00:23:28,343 --> 00:23:30,166
.رائع

504
00:23:35,926 --> 00:23:37,909
.مزيد من الدعم

505
00:23:39,158 --> 00:23:40,373
!رقم 25

506
00:23:42,070 --> 00:23:42,964
.هنـا

507
00:23:43,029 --> 00:23:45,492
.هنا. هنا

508
00:23:45,557 --> 00:23:47,156
.آسفة، لقد أغلقنا

509
00:23:47,221 --> 00:23:49,140
.طفليّ

510
00:23:59,571 --> 00:24:02,450
!أجل! أجل

511
00:24:06,228 --> 00:24:08,753
!أجل

512
00:24:08,818 --> 00:24:11,025
!هيـا

513
00:24:11,090 --> 00:24:12,848
.ضاجعني، يا رجُل

514
00:24:12,914 --> 00:24:14,993
.ضاجع فتاتك المنحرفة

515
00:24:19,697 --> 00:24:21,744
.أجل! ضاجعني

516
00:24:22,929 --> 00:24:24,592
!أجل

517
00:24:30,896 --> 00:24:33,838
،سأعود خلال ثانية
.أيتها الجميلة

518
00:24:43,214 --> 00:24:44,685
.مرحباً، أيها الجار

519
00:24:44,750 --> 00:24:48,877
أعتقد بأنني لن أحتاج
لتلك الشكوى بعد ذلك؟

520
00:24:48,942 --> 00:24:50,957
.حسناً

521
00:25:01,164 --> 00:25:03,308
.لابد أن أجد الحبوب المُرطبة

522
00:25:11,979 --> 00:25:14,475
.اترك الماعونة المالية على العداد

523
00:25:14,539 --> 00:25:15,947
.أجل

524
00:25:16,011 --> 00:25:17,418
.أجل

525
00:25:22,347 --> 00:25:24,457
.ضاجعني، أيها الجّواد

526
00:25:24,522 --> 00:25:25,481
.أجل

527
00:25:25,546 --> 00:25:27,720
!أجل

528
00:25:27,785 --> 00:25:29,704
!أجل

529
00:25:31,017 --> 00:25:33,833
احصل ليّ على قنينة
.كبيرة من الخمر

530
00:25:33,897 --> 00:25:36,584
.مهبل كبير

531
00:25:36,649 --> 00:25:38,856
!أجل! أجل

532
00:25:41,576 --> 00:25:43,368
!أجل

533
00:25:45,160 --> 00:25:48,263
،أرجوك، أيها العم (ديف)، أرجوك
،فقط القليل من الدولارات

534
00:25:48,328 --> 00:25:51,462
فقط ما يكفي لإخراجي
.من هذه المدينة اللعينة

535
00:25:51,526 --> 00:25:53,445
لبقية حياتيّ، أرجوك؟

536
00:25:53,511 --> 00:25:55,205
.أيها الرياضي

537
00:25:55,270 --> 00:25:56,518
.آخر فرصة، هيا

538
00:25:56,582 --> 00:25:57,989
.ساعدني بقليل من الدولارات

539
00:25:58,054 --> 00:26:01,318
.ليس لديّ أيّ شيء

540
00:26:01,382 --> 00:26:04,037
مع مَن تعتقد أنك تتحدث؟

541
00:26:04,101 --> 00:26:06,917
ماذا، هل تعتقد بأنني غبي
أو شيئاً؟

542
00:26:06,981 --> 00:26:10,309
إنصت، إن لم تُساعدني
.فسوف أساعد نفسي

543
00:26:10,373 --> 00:26:11,813
.افتح المحفظة

544
00:26:11,878 --> 00:26:13,956
يا صاح، مع مَن تتحدث؟

545
00:26:15,236 --> 00:26:16,387
.كلا

546
00:26:16,452 --> 00:26:18,691
،ابتعد عن سلاحيّ
ماذا دهاك؟

547
00:26:18,755 --> 00:26:19,875
يا أخي، هل ما زالت هناك؟

548
00:26:21,379 --> 00:26:22,754
يا أخي؟

549
00:26:22,820 --> 00:26:24,930
بينما أنت على الهاتف
...فيجب أن أسألك

550
00:26:24,996 --> 00:26:28,258
ماذا تعتقد ببرنامج
النساء التالفات؟

551
00:26:28,323 --> 00:26:30,722
.ماذا دهاك؟ دعني -
!كلا -

552
00:26:30,787 --> 00:26:32,962
أعتقد بأنك يمكن أن تستعمل
الحبوب الجنسية بأيّ وقت

553
00:26:33,027 --> 00:26:34,338
للحصول على الواقي الجنسي، صحيح؟

554
00:26:34,403 --> 00:26:37,378
لكني تعبت، وأنت لا تستطيع
.استخدامهم بعيد الكريسماس

555
00:26:37,443 --> 00:26:39,425
.آخر فرصة -
.كلا -

556
00:26:39,490 --> 00:26:40,929
.أعطيني السلاح -
.كلا -

557
00:26:43,713 --> 00:26:45,952
.تباً، أيها الرياضي

558
00:26:51,744 --> 00:26:53,248
.يبدو أن كل عُطلة تضيع

559
00:26:53,312 --> 00:26:55,551
مثل، أيّ وقت تريد أن تستعمل
.ذلك الشيء فأنه يضيع

560
00:26:55,616 --> 00:26:57,791
ذلك هراء، أليس كذلك؟

561
00:26:57,856 --> 00:26:59,263
ديف)؟) -
.أجل -

562
00:26:59,328 --> 00:27:00,287
.أنا معك بالأمر

563
00:27:00,352 --> 00:27:01,631
حقـاً؟

564
00:27:01,695 --> 00:27:03,487
.تباً، ذلك عظيم، يا رجُل

565
00:27:06,366 --> 00:27:07,838
لكن تعرف ماذا؟

566
00:27:07,903 --> 00:27:11,069
أنت تتصل بيّ فى
...وقت غير مناسب الآن، لذا

567
00:27:12,286 --> 00:27:14,141
،نحن، الحاكمين بأمر الله

568
00:27:14,206 --> 00:27:15,965
نعطيكم تحذير جديد

569
00:27:16,030 --> 00:27:18,397
،ضدّ شيطان الغرب الأكبر

570
00:27:18,462 --> 00:27:20,637
.إنهم يعتقدون بأننا ضعفاء

571
00:27:20,701 --> 00:27:22,045
،لكن فى بضعة أيام

572
00:27:22,109 --> 00:27:25,500
سنضرب ضربة سريعة
وفظيعة ضدّ أمريكا

573
00:27:25,565 --> 00:27:28,892
،ستنهى على الشر بشكل قاطع

574
00:27:28,957 --> 00:27:31,483
نحن نطلب من المؤمنين الحقيقين

575
00:27:31,548 --> 00:27:33,307
.الإنتظار والصلاة

576
00:27:33,372 --> 00:27:37,786
والشكر لله حينما
.يبدأ الذبح المجيد

577
00:27:37,851 --> 00:27:41,018
!واقطع التصوير

578
00:27:41,083 --> 00:27:43,738
،(مشهد رائع، (سامي
.فقط رائع

579
00:27:43,803 --> 00:27:45,338
.برزت نفسك حقاً هذه المرة

580
00:27:45,402 --> 00:27:47,065
.أنت...اتقنت المشهد

581
00:27:47,130 --> 00:27:49,497
،أنت...عنيف
.غير قابل للتصديق

582
00:27:49,562 --> 00:27:50,969
لقد بكيت تقريباً فى
.منتصف المشهد هناك

583
00:27:51,034 --> 00:27:52,441
.لديك بالتأكيد...نجومية لامعة

584
00:27:52,506 --> 00:27:54,585
.لم تخرج عن النص
.أنت نجم بارز حقيقي

585
00:27:54,650 --> 00:27:55,609
...صوتك

586
00:27:55,674 --> 00:27:56,824
...عينك
.كانوا جاحزاتان

587
00:27:56,889 --> 00:27:58,328
ماذا؟

588
00:27:58,393 --> 00:28:00,248
ألا تعرف بأنني
لا أتناول (الالكتوز)؟

589
00:28:00,312 --> 00:28:02,104
هل تحاول قتليّ؟

590
00:28:03,544 --> 00:28:05,815
مَن كتب هذا الهراء؟

591
00:28:07,480 --> 00:28:09,367
.(إنهم لا يستمعون بعد الآن، (محمد

592
00:28:09,432 --> 00:28:11,415
،أخبرهم عن الله والمجد

593
00:28:11,480 --> 00:28:14,102
وعلى ماذا احصل؟
على ماذا احصل كل مرة؟

594
00:28:14,168 --> 00:28:15,383
.العذارى

595
00:28:16,951 --> 00:28:20,374
لا أحد يريد الموت بعد الآن
.ما لم يحصلوا على العذارى

596
00:28:20,439 --> 00:28:22,741
لكن لا يجب أن يموت أحد
.هذه المرة

597
00:28:22,806 --> 00:28:25,716
.تلك هى عبقرية الشُحنة

598
00:28:25,782 --> 00:28:27,284
.الشُحنة

599
00:28:27,350 --> 00:28:29,460
.الصّيحة الكبيرة

600
00:28:29,526 --> 00:28:31,669
...ما هى هذه المرة
المزيد من الجمرة الخبيثة؟

601
00:28:33,238 --> 00:28:35,476
...(سامي)، (سامي)

602
00:28:35,541 --> 00:28:36,981
لمَ عليك أن تكون هكذا؟

603
00:28:37,045 --> 00:28:39,412
هل تتذكر الطائرات
منذ بضع سنوات؟

604
00:28:39,477 --> 00:28:41,044
هل تتذكر ذلك؟

605
00:28:41,109 --> 00:28:43,540
هل تتذكر ذلك؟
بربك، هل تتذكر ذلك؟

606
00:28:43,604 --> 00:28:44,627
!لاعب الأطفال

607
00:28:44,693 --> 00:28:47,666
...غداً، جينما ننقذ أثرنا

608
00:28:47,732 --> 00:28:49,074
...أنت وأنا

609
00:28:49,139 --> 00:28:53,202
.(وشُحنة دُميات الـ (كروتشي

610
00:28:53,267 --> 00:28:56,370
.(سأذهب لمُشاهدة (أوبرا

611
00:28:56,434 --> 00:28:58,609
.إنها تبدو جميلة تلك الأيام

612
00:28:58,674 --> 00:29:00,401
.الحماس يجدي نفعاً

613
00:29:00,467 --> 00:29:03,121
...(سأفعل أيّ شيء لأخرج من (باردايس

614
00:29:03,186 --> 00:29:05,553
!أيّ شيء، أيّ شيء

615
00:29:05,618 --> 00:29:06,673
.حسناً

616
00:29:06,738 --> 00:29:09,841
.ضاجعني فى مؤخرة

617
00:29:11,538 --> 00:29:13,456
.أمزح فحسب

618
00:29:14,576 --> 00:29:16,975
.كلا، كلا، هنا، هنا

619
00:29:17,041 --> 00:29:19,119
أتعرف تلك الأشياء؟

620
00:29:19,184 --> 00:29:21,455
.(دُميات (كروتشي -
.أجل -

621
00:29:21,520 --> 00:29:23,247
.أجل

622
00:29:23,312 --> 00:29:26,287
.العرض رقم واحد على التلفاز

623
00:29:26,351 --> 00:29:28,078
...والرجُل الذي يؤدي صوتها

624
00:29:28,144 --> 00:29:29,423
إنه نجم دولي،صحيح؟

625
00:29:29,487 --> 00:29:30,735
.لا يهم. لا يهم

626
00:29:30,799 --> 00:29:31,886
.كل ما يهم

627
00:29:31,952 --> 00:29:34,702
أن الجميع يريد الحصول
على إحدى تلك الدُميات، صحيح؟

628
00:29:34,767 --> 00:29:37,166
...لكن، من المحزن

629
00:29:37,231 --> 00:29:41,069
الناقلة الصينية التي
.تنقلهم غرقت هنا

630
00:29:41,134 --> 00:29:44,748
إنهم قادرين على
.توفير 100,000 دُمية

631
00:29:44,813 --> 00:29:46,796
لسوء الحظ، لا أحد
.من الطاقم تم أنقاذه

632
00:29:46,861 --> 00:29:50,348
،لذا، ماذا
لا يوجد ما يكفي من الدُميات؟

633
00:29:50,413 --> 00:29:51,468
.تفقد هذا، يا رجُل

634
00:29:51,533 --> 00:29:54,380
إحدى هذه الدُميات
،تم بيعها بالمزاد هذا الصباح

635
00:29:54,444 --> 00:29:57,835
.بـ 400 ألف دولار

636
00:29:57,900 --> 00:29:59,307
.سحقاً ليّ

637
00:29:59,372 --> 00:30:00,875
.أجل

638
00:30:02,380 --> 00:30:03,626
...و

639
00:30:03,691 --> 00:30:08,681
...و 2000 لـ 4000 دمية تكون

640
00:30:08,746 --> 00:30:09,641
...تكون ثمانية

641
00:30:09,706 --> 00:30:11,498
...ذلك
.كلا، إنها 800

642
00:30:11,562 --> 00:30:13,257
،كلا، إنها 8
...حسناً، حرك

643
00:30:13,323 --> 00:30:15,465
...حسناً، لو بجانبها 3 أصفار

644
00:30:15,530 --> 00:30:16,681
.حرك العشرون للخلف

645
00:30:16,746 --> 00:30:18,857
.لا أعتقد...انتظر -
...أو -

646
00:30:18,922 --> 00:30:20,104
.إنها الكثير من الأموال

647
00:30:20,170 --> 00:30:21,224
.إنها حمولة كبيرة من الأموال

648
00:30:21,290 --> 00:30:22,953
.حمولتان من الأموال

649
00:30:23,018 --> 00:30:25,193
.أجل

650
00:30:25,257 --> 00:30:26,921
.حسناً

651
00:30:26,985 --> 00:30:28,840
.حسناً

652
00:30:28,904 --> 00:30:30,631
لذا، ماذا تريد منيّ؟

653
00:30:32,520 --> 00:30:34,823
.تنضم إلى الخطة

654
00:30:34,888 --> 00:30:37,767
لأنك لو تتذكر العَلَم
،الذي سرقنه

655
00:30:37,832 --> 00:30:39,046
.كانت تلك خطتي

656
00:30:39,111 --> 00:30:40,711
.ذلك مقزز

657
00:30:40,775 --> 00:30:42,790
.كانت بها بعض العيوب الهيكلية

658
00:30:42,855 --> 00:30:45,126
.أجل، أجل

659
00:30:45,191 --> 00:30:46,118
.حسناً

660
00:30:46,183 --> 00:30:48,901
.حسناً

661
00:30:48,967 --> 00:30:51,046
...ما يجب علينا فعله هو

662
00:30:51,111 --> 00:30:53,222
...(يجب علينا الذهاب لـ (لتلي جيرماني -
.أجل -

663
00:30:53,287 --> 00:30:55,076
،ونقتحم المكان هناك

664
00:30:55,141 --> 00:30:57,508
.وأن نحصل على الدُميات

665
00:30:57,573 --> 00:30:59,364
.وعلينا أن...نجلبهم هنا

666
00:30:59,429 --> 00:31:01,156
...سنحتاج نوعاً ما

667
00:31:01,221 --> 00:31:02,116
.شاحنة

668
00:31:02,181 --> 00:31:03,844
.شاحنة -
.الشاحنة سيكون جيدة -

669
00:31:03,908 --> 00:31:06,628
.حينها لا يستطعوا أن يتتبعونا -
.صحيح -

670
00:31:14,467 --> 00:31:15,555
.أجل

671
00:31:15,620 --> 00:31:16,738
ألديك فكرة؟

672
00:31:16,804 --> 00:31:19,169
...لديّ
.أجل، لديّ شيئاً

673
00:31:19,235 --> 00:31:20,322
.كلا، لقد رحلت

674
00:31:21,538 --> 00:31:24,866
.جورج دبليو بوش) كذبة)

675
00:31:24,930 --> 00:31:26,305
.إنه ممثل

676
00:31:26,370 --> 00:31:28,257
.ذلك ليس اسمه الحقيقي حتى

677
00:31:28,322 --> 00:31:31,713
.إنه يعرف الكثير

678
00:31:31,778 --> 00:31:34,624
.محمد)، إنه مجنون)

679
00:31:34,689 --> 00:31:36,416
.إنه لا يتوقع شيء

680
00:31:36,482 --> 00:31:37,984
.أنا آسف

681
00:31:38,050 --> 00:31:39,552
،(أنت رجُل صالح، (حبيب

682
00:31:39,617 --> 00:31:43,296
.لكننا فى موضع حرج فى الخطة

683
00:31:43,361 --> 00:31:44,574
.ولابد أن لا نُضيع أيّ فرص

684
00:31:44,640 --> 00:31:45,599
.كلا

685
00:32:06,495 --> 00:32:07,869
...(وداعاً، (هفين تابتس

686
00:32:07,934 --> 00:32:10,588
...(شوجر لوجس)

687
00:32:10,653 --> 00:32:11,644
...(الرقاقات المطحونة)

688
00:32:11,708 --> 00:32:13,436
.(وحبوب (أو سي

689
00:32:25,020 --> 00:32:27,611
.(وداعاً يا (آيس كريم

690
00:32:34,427 --> 00:32:35,993
.الله

691
00:32:56,984 --> 00:32:58,584
كم سعر هذا؟

692
00:34:10,864 --> 00:34:14,703
!(هاري)

693
00:34:14,768 --> 00:34:18,222
.(حصلت على أمواليّ، (هاري

694
00:34:23,951 --> 00:34:27,150
ماذا جمعت لنا اليوم، (هاري)؟

695
00:34:30,446 --> 00:34:32,845
.كلا، كلا، كلا

696
00:34:32,910 --> 00:34:34,796
.هاري)، هيـا)

697
00:34:34,862 --> 00:34:37,357
...أنت بالخارج هنا لساعتين و

698
00:34:37,421 --> 00:34:39,821
...تبرعوا

699
00:34:39,886 --> 00:34:40,780
.ساعدوا المُعاق

700
00:34:41,836 --> 00:34:44,907
،جمعت 13 دولار فقط
.أيها الحقير

701
00:34:44,972 --> 00:34:47,243
.لنذهب

702
00:34:47,308 --> 00:34:48,427
ماذا؟

703
00:34:48,492 --> 00:34:50,058
.حسناً، إعتقدت أنك قلت شيئاً

704
00:34:53,324 --> 00:34:55,147
.خمسة وعشرة دولارات فقط

705
00:34:56,523 --> 00:34:58,538
،لا حمام لهذا الشهر
.أيها الحقير

706
00:35:05,770 --> 00:35:08,392
وضعت بعض الفتامينات الصحية
.فى عشائك

707
00:35:08,457 --> 00:35:09,993
.ستروق لك

708
00:35:10,057 --> 00:35:12,169
.دعني أرى، هيا

709
00:35:14,121 --> 00:35:15,688
رائعة، أليس كذلك؟

710
00:35:15,753 --> 00:35:16,840
.حسناً، يا صغيريّ

711
00:35:16,905 --> 00:35:18,824
.حسناً، طاب مسائك

712
00:35:18,889 --> 00:35:20,200
غداً يوماً حافل، حسناً؟

713
00:35:20,264 --> 00:35:21,287
.حسناً

714
00:35:22,696 --> 00:35:23,847
ماذا؟

715
00:35:23,912 --> 00:35:26,951
.أنا قضوة لغيري

716
00:35:27,016 --> 00:35:28,423
.آسف، يا رجُل

717
00:35:28,488 --> 00:35:30,695
الطقس يصبح بارد فى
.مرآبي بالليل

718
00:35:30,760 --> 00:35:32,870
.حسناً

719
00:35:32,935 --> 00:35:34,821
.(ليلة سعيدة، (هاري

720
00:35:38,343 --> 00:35:41,125
(مرحباً بكم فى (لتلي جيرماني
.مدينة الملاهي

721
00:35:41,190 --> 00:35:44,325
.(المركز الترفيهيه لمدينة (باردايس

722
00:35:44,390 --> 00:35:47,044
...الآن، غداً أقوى إعلامين سيكونوا

723
00:35:48,134 --> 00:35:50,469
،هنا على المنصة

724
00:35:50,533 --> 00:35:53,860
للإحتفال بالكشف عن
.(دُميات (كروتشي

725
00:35:53,925 --> 00:35:58,306
العرض الدولي الضخم
." (عرض (كروتشي "

726
00:35:58,372 --> 00:35:59,555
.سيكون هناك

727
00:35:59,619 --> 00:36:02,435
.وذلك حيث سنهجم

728
00:36:06,115 --> 00:36:08,930
.ديف) وأنا سنكون بالشاحنة)

729
00:36:08,995 --> 00:36:11,522
.ندخل من مداخل المستخدمين

730
00:36:11,587 --> 00:36:14,946
،أنت تجلب علينا البركة
.أيها الأخ

731
00:36:15,011 --> 00:36:17,698
.كما جاء فى نبؤة الكتاب الرائع

732
00:36:17,762 --> 00:36:21,090
بعد ذلك سيأتي واحد "
،من بيننا

733
00:36:21,154 --> 00:36:23,840
ويحمل معـه

734
00:36:23,905 --> 00:36:25,760
." مصباح العدل المقدس

735
00:36:26,977 --> 00:36:29,600
." سيحررنا من مخالب الإستهلاك "

736
00:36:31,137 --> 00:36:33,920
هل أنت من كتب التوراة لتلك الناس؟

737
00:36:33,984 --> 00:36:36,319
مجموعة (سي) تهبط

738
00:36:36,384 --> 00:36:39,039
.وتأخذ الدُميات من المخزن

739
00:36:39,104 --> 00:36:42,527
مجموعة (أي) لابد أن تفرط
السيطرة على المنطقة

740
00:36:42,592 --> 00:36:44,798
.حتى تأتينا المعلومات

741
00:36:44,864 --> 00:36:49,405
لأن منظمة آخرى تريد
.الحصول على الدُميات، أيضاً

742
00:36:54,430 --> 00:36:56,541
.سأرد على ذلك

743
00:36:59,005 --> 00:37:01,884
،(معك (بن لادن
.مرحباً؟ إنه وقتك

744
00:37:01,950 --> 00:37:04,316
.أسامة)، أنت حقير)

745
00:37:04,381 --> 00:37:05,788
.(معك (جورج دبليو

746
00:37:05,854 --> 00:37:07,772
أتعرف عدد الناس الأبرياء
الذين نقوم بتعذيبهم

747
00:37:07,837 --> 00:37:09,084
لمحاولة القبض عليك؟

748
00:37:09,149 --> 00:37:10,459
إذاً؟
.إنه ليس خطأيّ

749
00:37:10,525 --> 00:37:11,740
ما ذلك، (جورج)؟

750
00:37:11,805 --> 00:37:13,467
.نوعاً ما...مشغول هنا

751
00:37:13,532 --> 00:37:17,754
أتعرف كم الإنفجارات فى
أنابيب النفط فى السعودية؟

752
00:37:17,820 --> 00:37:20,538
أتسائل لو يمكننا
،عمل معاهدة تأمين

753
00:37:20,603 --> 00:37:23,130
.تعرف، بعد أن تفجر الشيء بأكمله

754
00:37:24,219 --> 00:37:25,946
،حسناً، أرسل ليّ بريد ألكتروني

755
00:37:26,011 --> 00:37:27,418
.وأخبرني عن أيّ أنابيب تتحدث

756
00:37:27,482 --> 00:37:28,857
وسأضخها طوال الطريق
.إلى مكة المكرمة

757
00:37:28,923 --> 00:37:30,489
.نحن نقدر ذلك حقاً

758
00:37:30,555 --> 00:37:32,378
(سأطلب من (لورا
...كتابة ذلك الأيميل

759
00:37:32,442 --> 00:37:35,065
كما تعرف، تهجئتي السيئة
.وذلك الأمر

760
00:37:36,442 --> 00:37:39,032
.حسناً، إلى اللقاء

761
00:37:41,017 --> 00:37:42,039
!الجهاد

762
00:37:53,336 --> 00:37:55,703
،أولاً، يعدوني بطائرة خاصة

763
00:37:55,768 --> 00:37:57,879
بعد ذلك يرسلوا ليّ
حافلة قذرة؟

764
00:37:57,944 --> 00:37:59,095
!رباه

765
00:37:59,159 --> 00:38:01,814
ألا يعرفون بأنني
نجم دوليّ بارز؟

766
00:38:03,575 --> 00:38:05,141
!رباه

767
00:38:08,213 --> 00:38:10,165
.رباه

768
00:38:15,765 --> 00:38:18,644
(مدينة (باردايس
.على بعد 8 أميال

769
00:38:18,708 --> 00:38:20,308
!رباه

770
00:38:21,717 --> 00:38:24,019
.الملاعين

771
00:38:37,970 --> 00:38:39,633
.(سأخبرك، (محمد

772
00:38:39,698 --> 00:38:42,257
أعرف أنني رأيت محطة البنزين
.تلك من قبل، نحن تائهين

773
00:38:42,322 --> 00:38:44,177
،لسنا تائهين
.كل محطات البنزين تبدو هكذا

774
00:38:44,242 --> 00:38:45,265
ماذا دهاك؟

775
00:38:45,330 --> 00:38:47,633
هلا تركن فحسب
وتسأل عن الأتجاهات؟

776
00:38:47,698 --> 00:38:48,976
.توقف عن مضايقتيّ

777
00:38:49,042 --> 00:38:51,056
تعرف، أنني أفعل
ما بوسعي هنا؟

778
00:38:51,122 --> 00:38:52,464
.يجب عليّ القيادة

779
00:38:52,529 --> 00:38:54,128
ماذا، هل تظن بأنك
،ستفعل كل شيء

780
00:38:54,193 --> 00:38:56,111
تقود المُنظمة
وتقود السيارة أيضاً؟

781
00:38:56,176 --> 00:38:57,583
ماذا دهاك، يا رجُل؟

782
00:38:58,543 --> 00:39:00,461
.(لتلي جيرماني)

783
00:39:08,751 --> 00:39:11,022
.(أمي، دُميات (كروتشي

784
00:39:20,174 --> 00:39:23,148
أنا هنا فى مدينة الملاهي
.(لتلي جيرماني)

785
00:39:23,214 --> 00:39:26,124
مع المالك والمدير
.(المُثير للجدل (يوفا بول

786
00:39:27,405 --> 00:39:29,580
أنت صنعت ثروتك

787
00:39:29,644 --> 00:39:31,852
من تحويل ألعاب الفيديو
،إلى أفلام سينمائية ناجحة

788
00:39:31,917 --> 00:39:33,899
لكن مدينة الألعاب كانت
.دائماً ثير مشاعرك

789
00:39:33,965 --> 00:39:36,652
واليوم هو يوماً حافل
.(لـ (لتلي جيرماني

790
00:39:36,717 --> 00:39:38,283
،بلاشك
.تغمرني سعادة كبيرة

791
00:39:38,348 --> 00:39:40,395
أن تلك الشُحنة
جائت من الصين

792
00:39:40,460 --> 00:39:41,643
.(مُحملة بكل دُوميات (كروتشي

793
00:39:41,708 --> 00:39:44,523
لذا، سكان (أمريكا الشمالية) فقط

794
00:39:44,588 --> 00:39:47,881
(يمتلكوا دُميات (كروتشي
.بشكل خاص هنا للبيع

795
00:39:56,074 --> 00:40:00,137
،حسناً
ما كل هذا الهراء، يا رجُل؟

796
00:40:01,194 --> 00:40:04,137
،(هاري)
.حان وقت ذهابك للعمل

797
00:40:04,202 --> 00:40:06,504
،ارتدي قبعتك
.دعني أرى

798
00:40:06,570 --> 00:40:08,648
!أجل

799
00:40:08,713 --> 00:40:09,704
.راقب هذا. راقب هذا

800
00:40:09,769 --> 00:40:11,463
" قُل " سأعمل للطعام
.(فى (جيرماني

801
00:40:12,936 --> 00:40:14,215
.سحقاً لك

802
00:40:14,280 --> 00:40:15,719
.حسناً، هيا، الآن

803
00:40:15,783 --> 00:40:18,183
.حسناً، لا للدولار الواحد

804
00:40:18,247 --> 00:40:20,326
.ذلك الحقير خاصتيّ هناك

805
00:40:20,391 --> 00:40:23,302
.(إنتبه إلى الزهور، (هاري

806
00:40:23,367 --> 00:40:25,894
لكني أريد أن استغل هذا اللحطة
حينما أظهر مباشر على التلفاز

807
00:40:25,959 --> 00:40:28,805
وأفسر للناس بشأن
تمويل أفلامي

808
00:40:28,870 --> 00:40:31,557
(وأيضاً من (لتلي جيرماني
حيث أجني منها الأموال

809
00:40:31,623 --> 00:40:33,413
،لأنك تعرف
أن هناك إشاعات تقول

810
00:40:33,478 --> 00:40:35,653
أن أفلامي
،(تُمول من (نايز جولد

811
00:40:35,718 --> 00:40:37,956
وما يجب عليّ قوله؟
.إنها حقيقة

812
00:40:38,021 --> 00:40:40,196
لكن الجميع لديهم الحرية
.ليجنوا الأموال

813
00:40:41,221 --> 00:40:44,227
تغمرني السعادة
،هنا أحياناً

814
00:40:44,293 --> 00:40:46,403
حينما أرى الجمهور
.وكل الأطفال

815
00:40:46,469 --> 00:40:48,323
هل تُمازحني؟

816
00:40:58,660 --> 00:41:00,419
.سيدي، اتبعني

817
00:41:11,361 --> 00:41:13,216
ماذا عنيَ؟

818
00:41:13,281 --> 00:41:15,521
.أفعل وظيفتك

819
00:41:15,586 --> 00:41:16,641
.أيها الغبي

820
00:41:16,705 --> 00:41:20,033
،ماذا
هل ستطردني؟

821
00:41:20,097 --> 00:41:21,568
لأنني قلت " اللعنة "؟

822
00:41:21,633 --> 00:41:23,616
.(حسناً، اللعنة ، اللعنة، اللعنة عليك، (دون

823
00:41:23,680 --> 00:41:26,400
،أنا العرض الملعون
أتُمانع إذا عدت للعمل الآن؟

824
00:41:26,464 --> 00:41:28,927
.شكراً لك

825
00:41:28,991 --> 00:41:32,255
...أربعة، خمسة
ألديّ شيء فى أسنانيّ؟

826
00:41:32,319 --> 00:41:34,174
.شكراً لك

827
00:41:34,239 --> 00:41:36,318
مرحباً، نذيع مباشرةً من
.(لتلي جيرماني) فى (باردايس)

828
00:41:36,383 --> 00:41:37,854
.إنه منظر مدهش

829
00:41:37,919 --> 00:41:39,614
.الجمهود يهتز من الحماس

830
00:41:39,679 --> 00:41:41,950
الناس قد ترصفوا لايام
ليكونوا فى المقدمة

831
00:41:42,015 --> 00:41:45,053
ليحصلوا على
.(دُميات (كروتشي

832
00:41:51,998 --> 00:41:53,404
...أيها السيدات

833
00:41:53,469 --> 00:41:55,611
اليوم نفعل عملاً
.لنتقرب إلى الله

834
00:41:55,676 --> 00:41:57,916
لذا، اذهبوا هناك وأمنحوا
.أولئك الفتيان عمل رائع

835
00:41:57,980 --> 00:42:00,475
.أجل، سيدي

836
00:42:02,460 --> 00:42:03,963
.مرحباً، يا فتيان

837
00:42:06,012 --> 00:42:09,466
.يبدو أنني سأحترق

838
00:42:15,771 --> 00:42:18,521
.رباه

839
00:42:18,586 --> 00:42:19,641
.إنهم رائعين

840
00:42:19,705 --> 00:42:20,953
أجل، إذاً؟

841
00:42:21,018 --> 00:42:22,873
!هيا، يا فتيان

842
00:42:22,938 --> 00:42:25,209
هل يمكنكم يا رفاق
أن تساعدوني؟

843
00:42:25,273 --> 00:42:28,120
.حسناً. لنذهب

844
00:42:28,186 --> 00:42:29,528
.هياً

845
00:42:30,937 --> 00:42:32,760
.تعالوا هنا

846
00:42:43,096 --> 00:42:44,151
!أجل

847
00:42:44,215 --> 00:42:46,646
.أنتم مُثيرين

848
00:42:48,599 --> 00:42:51,062
غايل)، أتلك سيارة (فاير)؟)

849
00:42:51,127 --> 00:42:53,686
.(لا يمكنني الرؤية، (بوب

850
00:42:53,751 --> 00:42:57,365
يبدو أن هناك شاحنة صغيرة
.فى الطريق

851
00:42:57,430 --> 00:43:00,149
شاحنة صغيرة؟

852
00:43:00,214 --> 00:43:01,365
.حسناً، ذلك فاخر

853
00:43:04,694 --> 00:43:05,940
.يا رجُل

854
00:43:12,149 --> 00:43:15,955
لا أستطيع أن أعبر عن آسفيّ

855
00:43:16,020 --> 00:43:17,043
،(آسفنا، سيد (تروير

856
00:43:17,107 --> 00:43:18,995
شخصياً سأتحمل
المسئولية كاملة

857
00:43:19,060 --> 00:43:20,402
.لجلبك بهذه الشاحنة الصغيرة

858
00:43:20,468 --> 00:43:21,683
.لا أريدك أن تستاء

859
00:43:21,748 --> 00:43:23,314
أريد رئيسك الحقير
.أن يستاء

860
00:43:23,379 --> 00:43:25,075
لذا، ماذا فعلتن مع الحراس؟

861
00:43:25,139 --> 00:43:26,354
.جميعهم خاملين

862
00:43:28,019 --> 00:43:29,330
.حسناً، يا سيدات

863
00:43:29,395 --> 00:43:32,050
واصلوا العمل
.على رفع الصناديق

864
00:43:32,114 --> 00:43:33,329
.هذا عظيم

865
00:43:33,394 --> 00:43:34,865
...ذلك يعني أن

866
00:43:34,930 --> 00:43:37,825
المُنتزة بأكمله مشغول
.بالممولين المهمين

867
00:43:38,353 --> 00:43:40,464
ذلك يعني أن
!خطتي عبقرية

868
00:43:40,529 --> 00:43:41,553
.أجل

869
00:43:42,801 --> 00:43:44,624
.هيا، ارفعوا، ارفعوا

870
00:44:03,759 --> 00:44:05,998
.إنه مُغلق

871
00:44:09,294 --> 00:44:11,916
لابد أن هناك
.طريق آخر للدخول

872
00:44:20,717 --> 00:44:22,956
أين أمواليّ، أيها الأحمق؟

873
00:44:23,021 --> 00:44:24,619
...لديّ شيئاً أفضل

874
00:44:24,684 --> 00:44:26,955
.الأسنان الذهبية

875
00:44:29,068 --> 00:44:30,731
.(مرحباً، (باردايس

876
00:44:33,355 --> 00:44:34,922
.(ساعدني، يا (كروتشي

877
00:44:34,987 --> 00:44:36,202
،أنا سيدة جميلة
.ساعدني

878
00:44:36,268 --> 00:44:37,994
حسناً، تعرف أن
الـ (كروتشي) الصالح والنبيل

879
00:44:38,059 --> 00:44:39,370
،يقول للناس فى أوقات الحاجة

880
00:44:39,435 --> 00:44:41,994
فقط أبي والقسيس خاصتي
.يستطيعون لمسي

881
00:44:44,139 --> 00:44:45,290
.أيها العم (ديف)، انظر

882
00:44:45,355 --> 00:44:47,337
ما ذلك؟

883
00:44:47,402 --> 00:44:49,033
.اصعدوا إلى الشاحنة
.سنقابلك بالجبهة

884
00:44:49,099 --> 00:44:50,280
!هيـا

885
00:44:50,345 --> 00:44:52,552
.آن فرانك)، لديك بعض الفوضى هناك)

886
00:44:52,617 --> 00:44:53,608
.نحن فى طرقنا

887
00:44:55,561 --> 00:44:57,512
،(معك (آن فرانك
،المهمة ستفشل

888
00:44:57,577 --> 00:45:00,167
،إن أتيت هنا
.سيتم إعتقالك فى ثانية

889
00:45:00,232 --> 00:45:02,728
،بكامل الكرة الأرضية

890
00:45:02,793 --> 00:45:05,320
،(آن فرانك)
.يجب أن نصرف الإنتباه عنا

891
00:45:05,384 --> 00:45:07,655
.يجب أن نصرف الإنتباه عنا

892
00:45:10,056 --> 00:45:11,686
،أنتم أول مدينة

893
00:45:11,751 --> 00:45:15,077
...تستقبل رسمياً

894
00:45:15,142 --> 00:45:16,485
.(دُميات (كروتشي

895
00:45:19,558 --> 00:45:22,629
،إلهي القوي
.اسمع إلتماسي

896
00:45:23,878 --> 00:45:25,284
.(بول)، أنا (فينس ديزي)

897
00:45:25,350 --> 00:45:27,045
ماذا فعلت إلى
لعبتي (بوستيل)؟

898
00:45:27,109 --> 00:45:28,580
.لا أعرف ما هي مشكلتك

899
00:45:28,646 --> 00:45:29,925
.الفيلم عظيم

900
00:45:30,309 --> 00:45:33,282
،(فينس ديزي)
.(مُبتكر لعبة (بوستيل

901
00:45:33,317 --> 00:45:34,404
!سحقاً

902
00:45:40,484 --> 00:45:41,891
أيها الضابط، هل أنت مُدرك

903
00:45:41,955 --> 00:45:44,450
أن هناك عِراك كبير
على المنصة الآن؟

904
00:45:44,516 --> 00:45:45,922
.أجل

905
00:45:48,771 --> 00:45:51,586
،(آن فرانك)
.نحن فى الطريق إليك الآن

906
00:45:52,866 --> 00:45:54,370
.الحفلة انتهت

907
00:45:54,434 --> 00:45:56,642
.أيها النازي الحقير

908
00:45:56,706 --> 00:45:57,985
.ابعد يدك عنيّ

909
00:45:58,051 --> 00:45:59,105
.لألعاب الفيديو

910
00:46:00,674 --> 00:46:02,562
!كلا
!(لقد قتل (هاري

911
00:46:06,081 --> 00:46:07,263
.أيها الحقير

912
00:46:13,313 --> 00:46:14,943
.أحذروا

913
00:46:19,488 --> 00:46:21,855
،هاري)!، سآتي وأساعدك)
.يا صغيري

914
00:46:46,461 --> 00:46:49,020
.أكره ألعاب الفيديو

915
00:46:54,045 --> 00:46:55,995
.لنخرج من هنا

916
00:47:21,848 --> 00:47:23,319
!ابتعدوا عن الطريق

917
00:47:26,616 --> 00:47:27,959
.أشيائيّ

918
00:47:28,024 --> 00:47:29,239
!أنا آسف جداً

919
00:47:29,304 --> 00:47:31,095
ماذا تفعل بأشيائي؟ -
.أنا من أشد مُعجبيك -

920
00:47:31,160 --> 00:47:33,079
.دعني أساعدك بذلك -
.أترك الأشياء وشأنها -

921
00:47:33,144 --> 00:47:35,030
...لم أكن أتخيل بأنك

922
00:47:35,096 --> 00:47:37,270
.قضيب صناعي؟ ذلك جنون -
.تلك أشيائي -

923
00:47:38,935 --> 00:47:40,539
دعني أساعدك بحزم
.كل شيء فى داخل الحقيبة

924
00:47:40,540 --> 00:47:41,206
ماذا تفعل؟

925
00:47:42,519 --> 00:47:44,725
!رباه

926
00:47:44,791 --> 00:47:46,230
!ما ذلك؟

927
00:47:46,294 --> 00:47:48,501
.تبـاً

928
00:47:48,565 --> 00:47:49,940
...ما

929
00:47:50,006 --> 00:47:52,916
...رباه
.أنا بداخل حقيبتي

930
00:47:56,277 --> 00:47:57,204
ريتشارد)، ما ذلك؟)

931
00:47:57,269 --> 00:47:58,324
.إنها هدية

932
00:47:59,189 --> 00:48:01,203
.أيها الأحمق

933
00:48:08,532 --> 00:48:10,163
.المقهي

934
00:48:10,228 --> 00:48:11,603
.قهوة بحليب، بلا رغوة

935
00:48:11,668 --> 00:48:14,418
.أجل

936
00:48:14,482 --> 00:48:16,082
.يجب عليّ الذهاب

937
00:48:24,146 --> 00:48:25,489
لمَ جلبته؟

938
00:48:25,554 --> 00:48:27,153
أهتم باعمالك الخاصة
.واخرجنا من هنا

939
00:48:27,217 --> 00:48:29,169
.اصمت، أيها الحقير

940
00:48:33,074 --> 00:48:35,408
،تحرك، تحرك، تحرك
.اذهب، اذهب، اذهب

941
00:48:39,280 --> 00:48:40,623
.لنذهب

942
00:48:42,384 --> 00:48:44,846
أين...المفتاح اللعين؟

943
00:48:44,911 --> 00:48:46,703
أليس لديك أيّ مفاتيح؟

944
00:48:46,767 --> 00:48:48,494
.إعتقدت أن معك المفاتيح

945
00:48:56,143 --> 00:48:57,550
،لابد بإنه هنا بأيّ مكان

946
00:48:57,615 --> 00:48:59,565
.لوهلة صغيرة كان لديك

947
00:48:59,631 --> 00:49:00,654
.(محمد)

948
00:49:00,718 --> 00:49:03,500
.أنت تحت الإعتقال

949
00:49:03,565 --> 00:49:05,484
!(لقد قتلت (هاري

950
00:49:05,549 --> 00:49:07,884
،(أبدأ بأطلاق النار، (جون
.أفعل شيئاً ما، سحقاً

951
00:49:09,261 --> 00:49:11,244
.هاري) لم يآذي أيّ أحد)

952
00:49:12,525 --> 00:49:13,612
ماذا سأفعل

953
00:49:13,677 --> 00:49:15,275
بحفاظات الأطفال التي أشتريتها؟

954
00:49:16,428 --> 00:49:17,643
!إلهي الرحيم

955
00:49:17,708 --> 00:49:20,460
!أنتِ تخطو على قضيبي

956
00:49:20,524 --> 00:49:21,803
.الشكر لله

957
00:49:21,868 --> 00:49:25,674
الآن ستمنحوا حياتكم
،لتنتقموا من هذا الغضب

958
00:49:25,740 --> 00:49:28,553
أو يمكن فقط أن
.نقتل الرجال الآخرين

959
00:49:28,618 --> 00:49:29,513
!أجل

960
00:49:45,162 --> 00:49:47,208
،رباه
أيمكنك السيطرة على هذا الشيء؟

961
00:49:47,273 --> 00:49:48,520
!أجل

962
00:49:49,897 --> 00:49:52,680
!راقب أين تذهب

963
00:49:52,745 --> 00:49:53,671
.رباه

964
00:49:59,464 --> 00:50:02,470
إنها السيدة الحقير
.من مكتب الخدمة الإجتماعية

965
00:50:02,535 --> 00:50:04,038
." آسفة، لقد أغلقنا "

966
00:50:04,103 --> 00:50:05,446
!عاهرة

967
00:50:08,422 --> 00:50:09,318
ما كان ذلك؟

968
00:50:15,302 --> 00:50:18,661
،إعتقدت بأن لدينا مُطاردة
.لكننا فقط قتلنا فتاة

969
00:50:18,725 --> 00:50:21,347
.الحمد لله

970
00:50:21,413 --> 00:50:23,076
.احملو الجُثة على القيقب

971
00:50:23,141 --> 00:50:26,180
،دورية 22
.رجاءً حدد موقعك

972
00:50:26,245 --> 00:50:28,516
.القيقب، مثل لوح الخشب

973
00:50:28,580 --> 00:50:31,139
.هذا رائع

974
00:50:31,204 --> 00:50:34,051
!رباه
.هؤلاء الأطفال ثقيلون

975
00:50:34,116 --> 00:50:36,579
.حسناً. حسناً

976
00:50:36,644 --> 00:50:38,595
.غاري)...انتظر)

977
00:50:38,660 --> 00:50:39,811
.انتظر فحسب، انتظر

978
00:50:39,876 --> 00:50:41,795
.أجل

979
00:50:41,859 --> 00:50:42,755
.حسناً

980
00:50:42,819 --> 00:50:44,449
.(هيا، (غاري

981
00:50:44,514 --> 00:50:46,177
.اجعلني رائعة

982
00:50:46,242 --> 00:50:47,777
.رباه

983
00:50:47,842 --> 00:50:49,857
.(معكم (غايل رفينسون

984
00:50:49,922 --> 00:50:52,513
بتقرير مباشر من
،(حديقة الألعاب (لتلي جيرماني

985
00:50:52,577 --> 00:50:53,825
الذي سيُسمى من الآن

986
00:50:53,889 --> 00:50:56,992
.المكان الذي ماتت به البسمة

987
00:50:57,058 --> 00:50:59,328
(المشهور (فيرن تروير

988
00:50:59,393 --> 00:51:02,208
مفقود حالياً
.أو إفتراضياً مات

989
00:51:02,272 --> 00:51:04,703
المسئول عن هذه المذبحة

990
00:51:04,769 --> 00:51:08,064
.رجُل قارض ذو شعر أحمر

991
00:51:08,129 --> 00:51:10,014
." ويرتدي قميص " السلام

992
00:51:10,079 --> 00:51:12,446
.(سأعود إليك، (بوب

993
00:51:12,511 --> 00:51:13,822
.ذلك صحيح

994
00:51:13,888 --> 00:51:15,710
.أنت مّيت

995
00:51:15,775 --> 00:51:18,046
هؤلاء الأطفال بدأت
.الرائحة تفوح منهم

996
00:51:19,839 --> 00:51:23,166
لا أصدق بأنني عملت
.بهذه الوظيفة

997
00:51:23,231 --> 00:51:24,765
.هراء

998
00:51:24,830 --> 00:51:27,261
.سحقاً

999
00:51:27,327 --> 00:51:29,021
.هذا يُساعد

1000
00:51:29,086 --> 00:51:30,813
.بالتأكيد يُساعد

1001
00:51:39,100 --> 00:51:41,051
يجب أن نحضره بالداخل

1002
00:51:41,117 --> 00:51:42,779
.مع البضاعة -
.أجل -

1003
00:51:42,844 --> 00:51:44,987
،رباه
.إنهم هنا بالفعل

1004
00:51:45,052 --> 00:51:46,107
الآن ماذا نفعل؟

1005
00:51:46,172 --> 00:51:47,867
كان ذلك أأمن مكان
.(فى (باردايس

1006
00:51:47,932 --> 00:51:49,210
أليس لديكم ملجأ من القنابل

1007
00:51:49,275 --> 00:51:50,747
أو سردآب أو شيء

1008
00:51:50,812 --> 00:51:52,998
لا يمكن لـ (طالبان) أن يجدوه؟

1009
00:51:52,999 --> 00:51:53,466
.كلا، ليس لدينا

1010
00:51:53,531 --> 00:51:54,490
.لدينا -
ماذا؟ -

1011
00:51:54,556 --> 00:51:55,642
.لدينا

1012
00:51:55,707 --> 00:51:57,530
هناك مخبأ هائل

1013
00:51:57,595 --> 00:51:59,386
.تحت المُجمع الرئيسي

1014
00:51:59,451 --> 00:52:00,633
.إنه ممتاز

1015
00:52:00,698 --> 00:52:02,329
أتعرف ما هو الممتاز؟

1016
00:52:02,393 --> 00:52:03,768
.أن قدميّ بمؤخرتك

1017
00:52:05,273 --> 00:52:07,160
مَن أنتم أيها القوم؟

1018
00:52:07,225 --> 00:52:08,888
لماذا جلبته؟

1019
00:52:08,954 --> 00:52:10,616
.(سترى، أيها العم (ديف

1020
00:52:10,681 --> 00:52:12,312
هل تعتقد أن بإمكاننا
(أن ندسه بين (طالبان

1021
00:52:12,377 --> 00:52:13,559
بدون أن يكتشفوا؟

1022
00:52:13,625 --> 00:52:15,960
وأين سوف تُخبئ
دُميات (كروتشي) خاصتي؟

1023
00:52:17,241 --> 00:52:18,744
.أحد ما يحمل الرجُل الصغير

1024
00:52:18,809 --> 00:52:20,183
.هيا، أيها الرجُل الصغير

1025
00:52:20,248 --> 00:52:22,103
ما الذي يجري؟

1026
00:52:22,168 --> 00:52:23,063
.هيا

1027
00:52:23,128 --> 00:52:24,279
.حسناً. اصمت

1028
00:52:24,344 --> 00:52:25,558
.هيا

1029
00:52:25,623 --> 00:52:29,014
...مواطنين هذه الأمة العظيمة

1030
00:52:29,078 --> 00:52:30,358
...البلدة

1031
00:52:30,423 --> 00:52:36,021
كونوا حذرين من هذا
،المختل عقلياً، القاتل الخطير

1032
00:52:36,087 --> 00:52:37,365
...يُعرف أيضاً بـ

1033
00:52:37,430 --> 00:52:38,773
.(رجُل الـ (بوستيل

1034
00:52:38,838 --> 00:52:40,245
.(رجُل الـ (بوستيل

1035
00:52:40,310 --> 00:52:42,581
ذلك أفضل ما يمكننا أن
.(نطلق عليه...رجُل الـ (بوستيل

1036
00:52:42,646 --> 00:52:44,725
إنه مطلوب للعدالة
.بتهمة الإختطاف

1037
00:52:44,789 --> 00:52:46,581
...وقتل موظفة الخدمة الإجتماعية

1038
00:52:46,646 --> 00:52:48,565
...(وإغتيال المدير (ويلز

1039
00:52:48,629 --> 00:52:49,973
.وقتل إمرأة صينية

1040
00:52:50,037 --> 00:52:53,171
،لقد قتل إمرأة صينية بريئة

1041
00:52:53,236 --> 00:52:54,419
...لذا، لو رأيته

1042
00:52:54,484 --> 00:52:56,083
ما الذي يجري
فى تلك الأيام؟

1043
00:52:56,148 --> 00:52:57,843
.كلا

1044
00:52:59,028 --> 00:53:00,498
.(رجُل الـ (بوستيل

1045
00:53:00,563 --> 00:53:01,458
!نالوا منه

1046
00:53:01,523 --> 00:53:02,418
!هيا

1047
00:53:03,507 --> 00:53:06,258
.لا أعتقد بأنه هو

1048
00:53:06,323 --> 00:53:09,042
.ترى، شعره هنا طويل

1049
00:53:09,107 --> 00:53:11,282
هذا الرجُل يشبه
.المسيح كثيراً

1050
00:53:15,283 --> 00:53:16,784
.تبـاً. تبـاً

1051
00:53:16,850 --> 00:53:18,256
.تبـاً، تبـاً، تبـاً

1052
00:53:18,322 --> 00:53:20,336
!لنذهب

1053
00:53:20,401 --> 00:53:21,744
!شكراً لك

1054
00:53:23,441 --> 00:53:24,880
.نالوا منه! هيـا

1055
00:53:24,945 --> 00:53:26,800
أيّ طريق سلك؟

1056
00:53:26,865 --> 00:53:27,983
!هذا الطريق

1057
00:53:29,393 --> 00:53:31,408
لمَ ساعدته؟

1058
00:53:31,472 --> 00:53:33,199
أتريدين أن أنظف الزجاج مجدداً؟

1059
00:53:33,264 --> 00:53:34,799
.أجل، سحقاً

1060
00:53:49,262 --> 00:53:50,605
.انتظر

1061
00:53:50,670 --> 00:53:52,589
.وجهك للحائط الآن

1062
00:53:55,054 --> 00:53:58,156
يبدو أنني اصطادت
.(رجُل الـ (بوستيل

1063
00:54:00,269 --> 00:54:02,220
!تبـاً

1064
00:54:02,285 --> 00:54:04,268
!أيها الحقير

1065
00:54:04,333 --> 00:54:06,412
.أعتقد أنك كسرت أنفيّ

1066
00:54:06,477 --> 00:54:08,554
!اللعنة

1067
00:54:08,620 --> 00:54:10,986
.أيها الأحمق

1068
00:54:11,052 --> 00:54:12,363
.سأبرحك ضرباً

1069
00:54:13,707 --> 00:54:15,722
.آسف

1070
00:54:20,651 --> 00:54:22,186
أعتقد إنه ذهب
.من ذلك الطريق

1071
00:54:28,907 --> 00:54:32,041
،لا عجب من بطئ رجال الشرطة
.هذا الزي يزن طن

1072
00:54:32,105 --> 00:54:34,536
.تلك الأصفاد...جيدة

1073
00:54:34,601 --> 00:54:36,680
ما ذلك؟
أذلك كشاف؟

1074
00:54:36,744 --> 00:54:38,248
.غاز مُسيل للدموع

1075
00:54:38,312 --> 00:54:39,527
.غاز مُسيل للدموع رائع

1076
00:54:39,592 --> 00:54:41,543
!أيها الضابط

1077
00:54:41,608 --> 00:54:44,999
،(بول لمبسكمب)
.الحي رقم 232

1078
00:54:45,064 --> 00:54:47,015
.عمل رائع، أيها المواطنين

1079
00:54:47,080 --> 00:54:48,487
هل رأيت رجُل الـ (بوستيل)؟

1080
00:54:48,552 --> 00:54:50,311
.أجل...أجل

1081
00:54:50,376 --> 00:54:51,719
.ذهب من ذلك الطريق

1082
00:54:51,784 --> 00:54:52,774
.حسناً

1083
00:54:52,840 --> 00:54:55,238
،مواطنين الولايات المتحدة
.لننال من هذا اللعين

1084
00:54:55,303 --> 00:54:56,774
.نالوا منه

1085
00:55:03,782 --> 00:55:04,869
.زي رائـع

1086
00:55:04,933 --> 00:55:07,876
كأنك لا يمكن أن تكون
.أكثر من حقير بالفعل

1087
00:55:07,942 --> 00:55:09,157
.تبدو مثل البطريق

1088
00:55:09,222 --> 00:55:11,204
.لذا، الحافلة رحلت

1089
00:55:11,269 --> 00:55:12,260
.أجل

1090
00:55:12,325 --> 00:55:15,908
الآن، أين هذا المخبأ؟

1091
00:55:15,973 --> 00:55:18,019
.اذهب عبر غرفة النوم

1092
00:55:18,085 --> 00:55:19,172
.أجل...حسناً

1093
00:55:20,196 --> 00:55:21,444
.حسناً، سأذهب للداخل

1094
00:55:21,508 --> 00:55:22,627
.حسناً

1095
00:55:22,692 --> 00:55:24,579
،حسناً، سأذهب للداخل
.ابقوا هنا

1096
00:55:29,027 --> 00:55:30,370
هل سمعت شيئاً
من (أسامة)؟

1097
00:55:30,435 --> 00:55:31,522
.كلا

1098
00:55:31,587 --> 00:55:32,802
أتعرف أين الشاحنة؟

1099
00:55:32,867 --> 00:55:33,858
.كلا

1100
00:55:33,923 --> 00:55:35,778
هل رأيت الدُميات؟ -
.كلا -

1101
00:55:35,843 --> 00:55:36,929
هل تعرف أي شيء؟ -
.لا أعرف -

1102
00:55:36,995 --> 00:55:38,018
!أيها الغبي

1103
00:55:38,082 --> 00:55:39,201
.محمد)، أنا آسف)

1104
00:55:39,266 --> 00:55:40,194
...أيها الغبي

1105
00:55:54,656 --> 00:55:57,087
<i>،ضحايا برج التجارة العالمي</i>

1106
00:55:57,152 --> 00:55:58,303
<i>.بعد الإستراحة</i>

1107
00:55:58,368 --> 00:56:00,383
<i>فاقد الثقة
...بعدم القابلية لإستئصال</i>

1108
00:56:04,896 --> 00:56:07,614
<i>تمنع القارة من إمتلاك
أيّ إتصال آخر</i>

1109
00:56:07,680 --> 00:56:09,374
<i>.مع بقية الكوكب</i>

1110
00:56:09,439 --> 00:56:11,230
<i>طبقاً لدراسة الخبراء</i>

1111
00:56:11,295 --> 00:56:13,885
<i>أن ألعاب الفيديو هى
،رقم واحد بسبب العنف</i>

1112
00:56:22,334 --> 00:56:24,028
.أيتها القطة الغبية

1113
00:56:44,091 --> 00:56:45,785
.قطة مُطيعة

1114
00:56:49,147 --> 00:56:51,321
.هيا، هيا

1115
00:56:54,970 --> 00:56:56,697
.ابقوا منخفضين

1116
00:56:56,762 --> 00:56:58,329
.أنا منخفض بالفعل

1117
00:56:58,394 --> 00:56:59,417
.اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

1118
00:57:06,616 --> 00:57:09,751
،لنذهب، هيا
.انهضوا، انهضوا

1119
00:57:09,816 --> 00:57:12,054
.احملوه، احملوه

1120
00:57:15,095 --> 00:57:16,439
،اصتفوا، أيها الجميلات

1121
00:57:16,503 --> 00:57:19,638
،ذلك يتضمنك أنت، أيضاً
.(سيد (تروتير

1122
00:57:21,079 --> 00:57:24,054
جيني)، هلا تفتحين ذلك؟)

1123
00:57:24,119 --> 00:57:27,030
.من دواعي سروري

1124
00:57:27,095 --> 00:57:28,950
جيني)، أنت، أيضاً؟)

1125
00:57:29,015 --> 00:57:30,804
هل أنا الشخص الوحيد

1126
00:57:30,869 --> 00:57:34,069
الذي لا يعرف بأن هناك
مخبأ سري تحت غرفة نومي؟

1127
00:57:34,133 --> 00:57:37,588
،إنه ليس مخبأ سري
.(أيها العم (ديف

1128
00:57:40,117 --> 00:57:42,515
.لا أصدق هذا الهراء

1129
00:57:42,580 --> 00:57:44,691
.إنه مخبأ إلهي

1130
00:57:48,660 --> 00:57:50,611
،(ريتشارد)
ما هذا؟

1131
00:57:50,676 --> 00:57:51,795
.هذا مدهش

1132
00:57:51,860 --> 00:57:53,203
.هذه قاعة قذرة

1133
00:57:54,516 --> 00:57:56,242
لأيّ غرض كل هذا؟

1134
00:57:56,307 --> 00:57:59,313
،(توراة (ديف
...فصل رقم 11، ترنيمة رقم 22

1135
00:57:59,379 --> 00:58:01,554
وفى النهاية "
،النار والدمار

1136
00:58:01,618 --> 00:58:03,473
سيأتي بناءً
،على رغبة الرب

1137
00:58:03,538 --> 00:58:05,681
،والحشرة والدمامل والإحتراق

1138
00:58:05,746 --> 00:58:08,497
والقرحة المعوية والأورام

1139
00:58:08,562 --> 00:58:12,049
" ستصيب كل الإنسانية

1140
00:58:12,114 --> 00:58:16,817
ما عدا أولئك الذين
.يختبئون تحت الأرض

1141
00:58:16,881 --> 00:58:19,024
.هذا جميل جداً

1142
00:58:19,089 --> 00:58:20,143
...أنت أبداً، النار

1143
00:58:20,207 --> 00:58:22,063
.لا تلمس أيّ شيء

1144
00:58:23,439 --> 00:58:27,854
سنحتاج كل رصاصة
.حتى نهاية كل شيء

1145
00:58:27,920 --> 00:58:29,518
.(ذلك رائع، (ريتشارد

1146
00:58:29,583 --> 00:58:32,686
لكن الآن، لدينا مشكلة، حسناً؟

1147
00:58:32,751 --> 00:58:35,470
منزليّ ممتلئ ببعض
المتعصبين دينياً

1148
00:58:35,535 --> 00:58:37,806
الذين يعتقدون بأنهم المختارون
.فى نهاية العالم

1149
00:58:37,871 --> 00:58:39,469
...مقابل -
.أغلق فمك -

1150
00:58:39,535 --> 00:58:40,814
لمَ لا تغلق أنت فمك؟

1151
00:58:40,878 --> 00:58:42,638
الأ تعتقد بأنني سآتي إليك؟
.سآتي إليك

1152
00:58:42,702 --> 00:58:44,621
.سألصق هذا الإصبع بمؤخرتك

1153
00:58:44,686 --> 00:58:46,092
،أجل، أجل
وماذا ستفعل؟

1154
00:58:46,157 --> 00:58:47,532
.سأنال منك -
...سأ -

1155
00:58:47,597 --> 00:58:48,492
.خذي هذا

1156
00:58:48,557 --> 00:58:49,580
.تبـاً

1157
00:58:49,645 --> 00:58:51,212
...رتيشارد)، المسألة هى)

1158
00:58:51,277 --> 00:58:54,156
لسنا بحاجة لكي نقلق
بشأن النهاية الآن، حسناً؟

1159
00:58:54,220 --> 00:58:55,883
يجب فقط أن
،نأخذ تلك الأسلاحة

1160
00:58:55,948 --> 00:58:57,643
،ونذهب للاعلى
.ونقتل بعض الملاعين

1161
00:58:57,708 --> 00:58:59,467
.ونستعيد بضاعتيّ

1162
00:58:59,532 --> 00:59:02,411
ونبيعها، حتى يمكننا أن
ندفع لوزارة المالية، حسناً؟

1163
00:59:02,476 --> 00:59:05,643
،لن نبيع البضاعة
.(أيها العم (ديف

1164
00:59:05,708 --> 00:59:06,923
!ماذا؟

1165
00:59:06,988 --> 00:59:09,322
،أنا آسف لإعلامك بذلك

1166
00:59:09,387 --> 00:59:12,009
لكن ذلك لم يكن
.جزءً من الخطة

1167
00:59:17,962 --> 00:59:20,649
إذاً، ما الخطة؟

1168
00:59:20,714 --> 00:59:23,816
،لنهاية العالم، بالطبع

1169
00:59:23,881 --> 00:59:26,600
.لديكم قضاياكم الخاصة، يا رجال

1170
00:59:26,665 --> 00:59:28,168
هل عرفت بشأن ذلك؟

1171
00:59:28,233 --> 00:59:30,248
.كلا، لم أعرف بشأن ذلك -
.لكنه يعمل لصالحك -

1172
00:59:30,313 --> 00:59:31,208
.ليس بالضبط

1173
00:59:31,273 --> 00:59:32,967
!يمكنني سماعكما

1174
00:59:33,993 --> 00:59:35,432
...(ريتشي)

1175
00:59:35,496 --> 00:59:37,254
...(ريتشي)

1176
00:59:39,559 --> 00:59:41,510
الآن حان وقت بقيتكم

1177
00:59:41,575 --> 00:59:44,198
.لمعرفة خطتنا الكاملة

1178
00:59:44,263 --> 00:59:48,614
.(لهذا نحتاج دُميات (كروتشي

1179
00:59:48,678 --> 00:59:51,877
،ما حدث لمؤخرتي
.أمكث بأعلها

1180
00:59:53,638 --> 00:59:56,453
...إنفلونزا الطيور

1181
00:59:56,518 --> 01:00:01,540
.الطاعون الذي لن يُكتشف له علاج

1182
01:00:01,605 --> 01:00:03,075
لو تلك الدُميات

1183
01:00:03,141 --> 01:00:06,115
تم توزيعها فى كافة
.أرجاء الولايات المتحدة

1184
01:00:06,180 --> 01:00:08,516
سيكون هناك موت ودمار

1185
01:00:08,580 --> 01:00:10,340
!شـامل

1186
01:00:10,404 --> 01:00:12,963
!أجل

1187
01:00:13,028 --> 01:00:15,171
.ذلك ما أتكلم عنه

1188
01:00:16,196 --> 01:00:19,106
،لذا، لعمل قصة طويلة

1189
01:00:19,172 --> 01:00:21,442
طالبان) أرادوا الحصول)
،على الإنفلونزا

1190
01:00:21,508 --> 01:00:23,906
و...سوف
.يقومون بنشرها

1191
01:00:23,971 --> 01:00:26,082
،أيّاً كان
لقد منعنهم، صحيح؟

1192
01:00:26,147 --> 01:00:27,169
.نحن صالحين

1193
01:00:27,234 --> 01:00:28,545
!بالضبط

1194
01:00:28,610 --> 01:00:29,729
...لقد منعنهم

1195
01:00:29,794 --> 01:00:31,649
.لذا، يمكننا فعلها بطرقتنا الخاصة

1196
01:00:31,714 --> 01:00:33,025
ماذا؟

1197
01:00:33,089 --> 01:00:36,832
تروا، إنهم فقط أرادوا
،نشرها فى الولايات المتحدة

1198
01:00:36,897 --> 01:00:40,544
لكن لكي نحقق
.(نبؤة توراة (ديف

1199
01:00:40,609 --> 01:00:44,192
.لابد أن نُبيد الكوكب بأكمله

1200
01:00:44,256 --> 01:00:46,112
.إنه مجنون

1201
01:00:46,176 --> 01:00:49,631
ما جعلنا نجلبك
،(سيد (فيرن تروير

1202
01:00:49,697 --> 01:00:52,990
لو إنه كتب أيّ شيء
،عنيّ بذلك التوراة

1203
01:00:53,055 --> 01:00:54,718
.سيكون لدينا بعض المشاكل

1204
01:00:54,783 --> 01:00:59,678
وعليكم أن تعرفوا
،متى سيحين يوم الحساب

1205
01:00:59,743 --> 01:01:01,597
،لأن فى ذلك اليوم

1206
01:01:01,663 --> 01:01:04,221
...شخص صغير وهزيل

1207
01:01:04,286 --> 01:01:07,517
سيتم إغتصابه
.بواسطة 1000 قرد

1208
01:01:07,582 --> 01:01:09,917
،هكذا الأمر
.سأسحقك

1209
01:01:09,982 --> 01:01:11,069
...أنا آسف، أيها الصغير

1210
01:01:13,182 --> 01:01:15,357
!يكفي! يكفي! يكفي

1211
01:01:15,421 --> 01:01:18,683
!أوقفوه
!لابد أن نفعل بما أمرنا الله

1212
01:01:18,749 --> 01:01:20,379
!سحقـاً

1213
01:01:20,444 --> 01:01:23,067
.أجلبوا القرود

1214
01:01:25,244 --> 01:01:27,515
.ليس القرود

1215
01:01:29,820 --> 01:01:31,419
من أين أتيت
بكل تلك القرود؟

1216
01:01:31,484 --> 01:01:32,506
.لا أدري

1217
01:01:32,571 --> 01:01:33,946
.ليس لديّ حيالة بهذا الأمر

1218
01:01:36,635 --> 01:01:37,818
!تبـاً

1219
01:01:44,537 --> 01:01:46,552
.ليس الملابس الداخلية، رجاءً

1220
01:01:46,617 --> 01:01:50,392
،فى كل الأحوال
.لم يكن هذا يوماً لطيف

1221
01:01:50,457 --> 01:01:51,672
.أجل -
...لكن -

1222
01:01:55,448 --> 01:01:58,712
،لسوء الحظ، اليئس هو حالتنا

1223
01:01:58,776 --> 01:02:01,015
،أقترح بأن يتقدم أحدنا

1224
01:02:01,080 --> 01:02:05,495
لإعتناق الإستشهاد
،كما أجبرتنا معركتنا مع الكفار

1225
01:02:05,560 --> 01:02:06,615
...الآن

1226
01:02:09,911 --> 01:02:12,598
ماذا عن (عبده)؟ -
.لنشرب بعض المخدرات -

1227
01:02:13,846 --> 01:02:17,333
،تلك فكرة رائعـة
،فكرة رائعة...عبقرية

1228
01:02:17,398 --> 01:02:20,949
بالطبع، أحدنا لابد أن
.يوافق بطيب نية

1229
01:02:21,014 --> 01:02:23,413
...(الآن، (عبده

1230
01:02:23,477 --> 01:02:27,476
إن لم تريد الإنضمام إلى
،ملايين المستشهدين

1231
01:02:27,541 --> 01:02:31,060
ارفع يدك، وقف على
.(ساق واحدة، وغني (فري برد

1232
01:02:35,092 --> 01:02:36,627
.عبده) موافق)

1233
01:02:36,692 --> 01:02:40,466
.(الآن، لو كان لدينا فقط (أسامة

1234
01:02:40,532 --> 01:02:43,858
هل أيّ أحد يعرف
أين هو؟

1235
01:02:46,291 --> 01:02:49,554
لذا، بإمكانكم أن تروا
،أن بواسطة الكلام المعسول

1236
01:02:49,619 --> 01:02:52,785
يمكنكم أن تُحفزوا التابعين لكم
،فى كل المجالات الجديدة

1237
01:02:52,851 --> 01:02:57,266
لو أنكم تستخدموا خطواتي
،الـ 117 للسيطرة على التابعين لكم

1238
01:02:57,330 --> 01:02:59,312
أضمن لكم شخصياً
بأنه سيكون لديكم فريق

1239
01:02:59,377 --> 01:03:03,856
من القاتلين الصغار المستعدين
.للحياة أو الموت تحت قيادتكم

1240
01:03:03,921 --> 01:03:07,248
يمكن أن تجعلوهم يعملوا
لـ 72 ساعة مباشرةً

1241
01:03:07,313 --> 01:03:09,936
خاصة إن وضعتم المُخدر
.فى المياه الخاصة بهم

1242
01:03:10,001 --> 01:03:12,815
،الآن، بعضكم قد يسأل
" أليس المُخدر غير شرعي؟ "

1243
01:03:12,881 --> 01:03:14,319
.تقنياً، أجل

1244
01:03:14,384 --> 01:03:17,359
لكن الجوية الأمريكية تستعمله
،لتنشيط الطيارين الأمريكان

1245
01:03:17,424 --> 01:03:19,406
حينما يكونوا فى مُهمات
.(ليلية على (أفغانستان

1246
01:03:19,472 --> 01:03:23,119
،لذا هى شرعية
.طالما تستعمله الجوية الأمريكية

1247
01:03:25,294 --> 01:03:27,245
إذاً...ماذا الآن؟

1248
01:03:27,310 --> 01:03:29,485
لذا، هل ستقتلنا فحسب؟

1249
01:03:29,550 --> 01:03:33,165
،أجل، تعرف
.أنا آسف حقاً، يا رجُل

1250
01:03:33,230 --> 01:03:35,661
أعني، من الواضح أن
،هذا سوء تفاهم

1251
01:03:35,725 --> 01:03:37,229
لكن يمكنك أن ترى

1252
01:03:37,293 --> 01:03:40,365
حيث أنني عليّ أن انهي
هذه المسألة؟

1253
01:03:40,429 --> 01:03:42,988
،أعني، أنت ابن أخي
.لكن هولاء قوميّ

1254
01:03:43,053 --> 01:03:45,323
يجب عليّ قيادتهم
.إلى الأرض الموعودة

1255
01:03:45,389 --> 01:03:46,668
.أنت غشاش

1256
01:03:46,733 --> 01:03:49,260
.كلا -
.أجل -

1257
01:03:49,324 --> 01:03:52,843
فى الحقيقة، التوراة
.لا تأمر بقتلك

1258
01:03:56,299 --> 01:03:58,730
ما ذلك، (ريتشي)؟

1259
01:03:58,795 --> 01:03:59,818
بالله عليك، ماذا؟

1260
01:03:59,883 --> 01:04:01,354
،أنا...الله على الأرض
أتتذكر؟

1261
01:04:01,419 --> 01:04:02,665
.أقرأ توراتك اللعينة

1262
01:04:02,731 --> 01:04:05,514
حينما تقرأ بين الخطوط

1263
01:04:05,579 --> 01:04:08,937
.فأنك تُغير المعنى الأساسي

1264
01:04:09,002 --> 01:04:10,697
الآن، فهمت بالطريقة
...التي أقرأ بها

1265
01:04:10,762 --> 01:04:15,016
أن الله قد أختارك
،بشكل مؤقت

1266
01:04:15,081 --> 01:04:18,600
لكن الآن حان الوقت
،لأحد آخر ليتولى المسؤلية

1267
01:04:18,665 --> 01:04:20,264
...أحد ما

1268
01:04:22,184 --> 01:04:25,255
.يؤمن بصدق

1269
01:04:27,207 --> 01:04:28,807
.(كلا، (رتش

1270
01:04:58,309 --> 01:04:59,524
.سحقاً

1271
01:04:59,589 --> 01:05:01,379
.سحقاً ليّ

1272
01:05:01,445 --> 01:05:03,620
.أنا شاذ

1273
01:05:03,685 --> 01:05:05,123
مَن يعرف؟

1274
01:05:05,188 --> 01:05:07,778
،ما كان لديّ فكرة، يا رجُل
.لكن هذا يوضح الكثير

1275
01:05:07,843 --> 01:05:11,650
يمكنني أخيراً أن
،أحب نفسي كما أنا

1276
01:05:11,715 --> 01:05:13,922
.أنا شاذ ممتلئ الجسم

1277
01:05:13,987 --> 01:05:15,298
.تبـاً، يا رجُل

1278
01:05:15,362 --> 01:05:17,089
.هذا عظيم

1279
01:05:18,210 --> 01:05:19,905
أتعرف ماذا؟

1280
01:05:19,970 --> 01:05:22,433
اليوم تبدأ حياتي
.الجديدة برمتها

1281
01:05:22,498 --> 01:05:24,096
.صحيح

1282
01:05:38,432 --> 01:05:41,087
.حسناً، لذا، وداعاً

1283
01:05:48,735 --> 01:05:49,790
.أنت

1284
01:05:51,679 --> 01:05:54,654
،نحن ممتنون لك

1285
01:05:54,718 --> 01:05:57,756
...لذا، سندعك تعيش

1286
01:05:57,822 --> 01:06:01,308
.حتى تصيبك الإنفلونزا

1287
01:06:01,374 --> 01:06:04,796
،أو يمكننا قتلك الآن
.تلك طريقة آخرى

1288
01:06:04,861 --> 01:06:07,612
...فى الحقيقة

1289
01:06:09,884 --> 01:06:11,035
...فى الحقيقة

1290
01:06:11,100 --> 01:06:12,796
،كلا

1291
01:06:12,860 --> 01:06:17,819
يتوجب عليك أن
...تتركني أعيش

1292
01:06:17,884 --> 01:06:19,227
...(ريتشي)

1293
01:06:19,292 --> 01:06:24,762
لو أنك تريد رؤيتك
.لنهاية العالم

1294
01:06:24,826 --> 01:06:27,546
ولمَ ذلك؟

1295
01:06:27,610 --> 01:06:31,417
لأنني الشخص الوحيد

1296
01:06:31,482 --> 01:06:36,825
الذي يعرف أين تقف الشاحنة
.الممتلئة بإنفلونزا الطيور

1297
01:06:44,633 --> 01:06:46,328
!أجل! تلك مهارة منك

1298
01:06:46,393 --> 01:06:47,607
!تلك مهارة

1299
01:06:47,672 --> 01:06:51,031
.لكنها لا تُطاق

1300
01:06:51,096 --> 01:06:52,887
.لم تذهب بعيداً

1301
01:06:52,952 --> 01:06:54,902
سنكتشف الشاحنة
.بأنفسنا

1302
01:06:54,968 --> 01:06:57,174
.وبعد ذلك سنقتلك

1303
01:06:57,239 --> 01:06:59,798
أو لا، تذكر؟

1304
01:06:59,863 --> 01:07:02,582
.التوراة قالت بأن لا تقتلني

1305
01:07:02,647 --> 01:07:04,214
.وأنت قلت بأنك لن تقتلني

1306
01:07:04,279 --> 01:07:06,005
.(وبعد ذلك قتلت (ديف

1307
01:07:06,071 --> 01:07:08,918
...أجل، لكن حينما قلت ذلك

1308
01:07:08,983 --> 01:07:11,989
.كانت مجرد فكرة رديئة

1309
01:07:12,054 --> 01:07:14,676
.سنعود حالاً

1310
01:07:17,141 --> 01:07:18,483
.ادخل هناك

1311
01:08:18,510 --> 01:08:19,918
ماذا تفعلون هنا؟

1312
01:08:19,982 --> 01:08:21,838
.(يجب أن ننتظر، (ريتشارد

1313
01:08:21,902 --> 01:08:23,469
،أن يعود بالشاحنة

1314
01:08:23,534 --> 01:08:25,997
،وبعد ذلك نأكل الشكولاتة المسمُمة

1315
01:08:26,062 --> 01:08:29,132
.ونصعد إلى السماء

1316
01:08:29,197 --> 01:08:30,860
أستار) لا يمكنها الإنتظار)

1317
01:08:30,925 --> 01:08:32,492
.لقد طهرت روحها

1318
01:08:32,556 --> 01:08:34,891
.أجل، تلك تبدو خطة جيدة

1319
01:08:36,204 --> 01:08:38,411
...بالنسبة ليّ

1320
01:08:38,476 --> 01:08:40,907
،سأذهب للأعلى

1321
01:08:40,972 --> 01:08:42,667
،لأقتل بعض الإرهابين

1322
01:08:42,732 --> 01:08:46,027
من المحتمل أن
،أموت برصاصة

1323
01:08:46,091 --> 01:08:49,611
إن حدثت مُعجزة
،وبقيت على قيد الحياة

1324
01:08:49,676 --> 01:08:52,746
،سأعثر على ذلك السمين
،(ريتشارد)

1325
01:08:52,811 --> 01:08:56,713
وألصق هذا الرشاش
.فى مؤخرته

1326
01:08:58,729 --> 01:09:00,744
.أجل

1327
01:09:00,809 --> 01:09:02,824
.قرروا، قرروا

1328
01:09:31,207 --> 01:09:32,933
.ليّ

1329
01:09:33,606 --> 01:09:34,821
.ليّ

1330
01:09:34,886 --> 01:09:36,293
ماذا؟ -
.لكِ -

1331
01:09:40,486 --> 01:09:41,765
.أنتِ جيدة

1332
01:09:41,829 --> 01:09:43,365
.حسناً، أنتِ أفضل -
.أعرف -

1333
01:09:43,430 --> 01:09:44,803
.هيا

1334
01:09:48,133 --> 01:09:49,540
.لنذهب

1335
01:09:50,756 --> 01:09:53,507
.أنتِ خادعة صغيرة

1336
01:09:53,572 --> 01:09:55,618
،ِأنتِ خلفتي بوعدك
أليس كذلك؟

1337
01:09:55,684 --> 01:09:57,442
ما زالتِ تُمثلين ذلك

1338
01:10:01,764 --> 01:10:02,723
.ليّ

1339
01:10:08,931 --> 01:10:10,049
.سيُقابلونا لاحقاً

1340
01:10:17,345 --> 01:10:19,008
.حسناً، أيتها السيدات

1341
01:10:19,073 --> 01:10:20,352
.هنا حيث نفترق

1342
01:10:21,441 --> 01:10:22,624
.اذهبوا لعائلتكما

1343
01:10:22,689 --> 01:10:24,352
.شكراً لمُساعدتكما

1344
01:10:24,416 --> 01:10:26,176
ولا مزيد من جنون الطائفية

1345
01:10:26,240 --> 01:10:27,776
.التي تتطلع لنهاية العالم

1346
01:10:27,841 --> 01:10:29,279
.لا تقلق

1347
01:10:29,344 --> 01:10:31,615
لقد قررنا أن نكون مسيحيين
.من الآن فصاعداً

1348
01:10:31,681 --> 01:10:33,375
...حسناً

1349
01:10:43,199 --> 01:10:45,597
.انتظروا دقيقة
.انتظروا دقيقة

1350
01:10:45,662 --> 01:10:47,549
.تمهلوا. تمهلوا

1351
01:10:47,614 --> 01:10:48,541
لمَ؟

1352
01:10:48,606 --> 01:10:49,725
لأنك مُتزوج؟

1353
01:10:49,790 --> 01:10:52,860
كلا، أريد فقط أن
.أعطي (كارين) دورها

1354
01:10:54,462 --> 01:10:55,709
.مرحباً

1355
01:10:57,981 --> 01:10:59,324
!رباه

1356
01:11:00,666 --> 01:11:01,913
.قبل دقيقتان

1357
01:11:11,836 --> 01:11:14,779
باردايس)، ها أنا قادم)

1358
01:11:19,099 --> 01:11:21,209
،بمناسبة الحديث عن البرية

1359
01:11:21,275 --> 01:11:23,962
هل رأيت زوجة ذلك الرجُل؟

1360
01:11:24,027 --> 01:11:25,848
.أجل، إنها رهيبة

1361
01:11:25,913 --> 01:11:26,872
.أجل

1362
01:11:28,473 --> 01:11:30,968
.إنها عاهرة رائعة

1363
01:11:31,033 --> 01:11:33,016
هل ضاجعتها؟

1364
01:11:33,081 --> 01:11:34,808
.سبعة مرات

1365
01:11:34,873 --> 01:11:36,311
لديها أضواء خفيفة
.فى مقطورتها

1366
01:11:36,377 --> 01:11:39,351
الأضواء تشتعل وتطفي
،بشكل مُتقطع

1367
01:11:40,537 --> 01:11:42,519
يجعلك تشعر
.(بأنك نجم (الروك

1368
01:11:42,584 --> 01:11:44,151
.لنذهب إلى المقطورة

1369
01:11:53,111 --> 01:11:54,869
.(إنه رجُل الـ (بوستيل

1370
01:11:54,935 --> 01:11:55,925
!نالوا منه

1371
01:11:59,702 --> 01:12:01,333
!هيا! هيا! هيا

1372
01:12:10,837 --> 01:12:12,021
.هيـا

1373
01:12:12,085 --> 01:12:13,204
!هيا! هيا

1374
01:12:32,979 --> 01:12:33,905
.هيـا -
.أقتلوه -

1375
01:12:33,970 --> 01:12:34,961
.تناول هذا

1376
01:12:37,235 --> 01:12:38,705
.أنا آسف

1377
01:12:39,826 --> 01:12:41,041
.وداعاً، أيها الحشد

1378
01:13:16,782 --> 01:13:18,828
.أنتِ مُثيرة جداً

1379
01:13:18,893 --> 01:13:21,420
.وأنت مُختل عقلياً

1380
01:13:21,485 --> 01:13:24,620
كان هناك بعض
.الأسباب لذلك

1381
01:13:24,685 --> 01:13:26,443
.ذلك ما يقولونه جميعاً

1382
01:13:26,509 --> 01:13:30,091
يجب أن أحطم شاحنة
.بوستيل) المليئة بالجراثيم القاتلة)

1383
01:13:30,156 --> 01:13:32,043
قبل أن يحصل عليها
،المتطرفين والإرهابين

1384
01:13:32,107 --> 01:13:34,250
.ويدمرون العالم بأكمله

1385
01:13:34,316 --> 01:13:36,074
.أجل، كأنني أصدق ذلك

1386
01:13:36,140 --> 01:13:37,802
!الجهاد

1387
01:13:37,867 --> 01:13:40,330
!الجهاد

1388
01:13:43,530 --> 01:13:45,705
.حسناً
أين تلك الشاحنة؟

1389
01:13:52,138 --> 01:13:53,161
.عظيم

1390
01:13:53,225 --> 01:13:54,857
.حسناً

1391
01:13:57,354 --> 01:14:00,840
(أنا آسف، سيد (بن لادن

1392
01:14:00,904 --> 01:14:03,264
.يبدو أن بطاقة إئتمانك تجمدت

1393
01:14:03,265 --> 01:14:03,559
ماذا؟

1394
01:14:03,625 --> 01:14:06,311
يبدو أن كل الحكومات
على الكوكب

1395
01:14:06,376 --> 01:14:08,423
.قد جمدت ملكيتك

1396
01:14:08,488 --> 01:14:09,671
هل تقبل شيك؟

1397
01:14:11,015 --> 01:14:12,551
.نقداً، بالدولار الأمريكي

1398
01:14:12,616 --> 01:14:13,990
.أنا بلا مال، كما ترى

1399
01:14:14,055 --> 01:14:16,807
.سامي)، نحتاج إليك حالاً)

1400
01:14:16,871 --> 01:14:18,246
هل لديك أيّ أموال؟

1401
01:14:18,311 --> 01:14:20,262
.كلا

1402
01:14:23,333 --> 01:14:24,900
!اهرب

1403
01:14:24,965 --> 01:14:27,269
.عرب مجانين

1404
01:14:27,333 --> 01:14:29,956
عد إلى (مكة) ودور حول
الصندوق الأسود الكبير

1405
01:14:32,741 --> 01:14:34,596
.رباه -
أنت بخير؟ -

1406
01:14:34,661 --> 01:14:36,484
أجل، هل ألمكِ أظهركِ من قبل؟

1407
01:14:36,549 --> 01:14:38,180
.أجل، إنه مؤلم

1408
01:14:39,908 --> 01:14:41,475
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1409
01:14:43,748 --> 01:14:44,675
.(ضاجعها، (جريج

1410
01:14:44,740 --> 01:14:46,468
،أجل، هيـا
.(ضاجعها، (جريج

1411
01:14:46,532 --> 01:14:48,738
كيف ذلك؟

1412
01:14:48,803 --> 01:14:50,882
.قليلاً إلى اليسار، أيها الحقير

1413
01:14:52,067 --> 01:14:52,962
.أجل

1414
01:14:53,027 --> 01:14:54,434
.حسنا، حسناً

1415
01:14:54,499 --> 01:14:55,617
.أنتِ مُحقة، أنتِ مُحقة

1416
01:14:57,123 --> 01:14:59,617
.أجل، أجل

1417
01:15:01,314 --> 01:15:02,305
!أجل

1418
01:15:02,370 --> 01:15:04,065
!أجل

1419
01:15:07,074 --> 01:15:09,472
.أجل! ضاجعني

1420
01:15:10,497 --> 01:15:12,512
مَن ذلك؟

1421
01:15:12,577 --> 01:15:14,719
.قريباً ستكون زوجتي الراحلة

1422
01:15:15,744 --> 01:15:17,567
!أجل! أجل

1423
01:15:17,632 --> 01:15:18,623
!أجل! أجل

1424
01:15:18,688 --> 01:15:19,583
!أجل

1425
01:15:19,648 --> 01:15:20,543
أتحبين ذلك؟ -
!أجل -

1426
01:15:20,608 --> 01:15:22,783
.عمل رائع
.أسرع قليلاً

1427
01:15:22,848 --> 01:15:26,302
.ذلك يفي بالغرض

1428
01:15:28,831 --> 01:15:30,110
.حسناً

1429
01:15:30,175 --> 01:15:31,550
.(هنا، (شامب
.هيا، يا رجُل

1430
01:15:31,615 --> 01:15:33,854
شامب)؟)

1431
01:15:33,918 --> 01:15:35,326
.هيا

1432
01:15:36,927 --> 01:15:38,813
.لنخرج من هنا

1433
01:15:38,877 --> 01:15:40,092
.حسناً

1434
01:15:44,573 --> 01:15:45,852
.متأخرين جداً

1435
01:15:51,708 --> 01:15:52,987
ما كان ذلك؟

1436
01:15:55,581 --> 01:15:59,419
!سحقاً لكم
.سنقتلكم

1437
01:16:00,252 --> 01:16:02,171
.عودوا، عودوا

1438
01:16:02,236 --> 01:16:03,739
.مّت

1439
01:16:03,804 --> 01:16:06,809
.أقتل ذلك الحقير

1440
01:16:06,874 --> 01:16:08,825
.(أُحبك، (جورجي -
.أُحبك، أيضاً -

1441
01:16:15,193 --> 01:16:16,985
!تراجـع
!تراجـع

1442
01:16:27,001 --> 01:16:28,856
.لنفعلها، حسناً

1443
01:16:37,368 --> 01:16:39,190
.سحقـاً

1444
01:16:39,255 --> 01:16:42,518
.اخرجوا من ملكيتيّ

1445
01:16:46,103 --> 01:16:48,757
!أيها الملاعين

1446
01:16:53,943 --> 01:16:57,172
،سّلم لنا إنفلونزا الطيور
.أيها الكافر

1447
01:16:59,445 --> 01:17:02,995
مرحباً؟

1448
01:17:03,060 --> 01:17:04,692
تلك شاحنتهم، صحيح؟

1449
01:17:11,028 --> 01:17:12,563
...إنه هناك

1450
01:17:12,628 --> 01:17:14,131
الرجُل الذي قتل
.(العم (ديف

1451
01:17:16,660 --> 01:17:18,258
لابد أن نعيد ميزان القوة

1452
01:17:18,323 --> 01:17:20,562
!بقطع طحاله

1453
01:17:25,394 --> 01:17:27,217
.حسناً

1454
01:17:27,282 --> 01:17:28,273
.تباً لهذا

1455
01:17:29,617 --> 01:17:30,609
!قنبلة

1456
01:17:30,674 --> 01:17:32,689
!قنبلة

1457
01:17:32,753 --> 01:17:33,808
!قنبلة

1458
01:17:33,873 --> 01:17:35,952
!قنبلة! قنبلة

1459
01:17:36,017 --> 01:17:37,552
.تمهلوا، تباً

1460
01:17:39,761 --> 01:17:44,400
قنبلة كبيرة يمكن أن
.تنسف المدينة بأكملها

1461
01:17:46,447 --> 01:17:49,550
هل ليّ بإنتباهكم؟

1462
01:18:02,191 --> 01:18:03,213
.انزل هنا

1463
01:18:03,278 --> 01:18:06,541
ماذا دهاكم أيها القوم؟

1464
01:18:06,606 --> 01:18:10,253
تحاولون تفجير العالم
.تحت إسم الله

1465
01:18:10,318 --> 01:18:12,492
...أخبار جديدة، أيها البُلهاء

1466
01:18:12,557 --> 01:18:14,764
.الله لا يريد مساعدتكم

1467
01:18:14,829 --> 01:18:17,643
!إنه الله

1468
01:18:17,709 --> 01:18:22,155
...وإنه

1469
01:18:22,220 --> 01:18:24,523
...منحكم الحياة

1470
01:18:24,587 --> 01:18:28,267
.وأنتم تهدروها

1471
01:18:28,331 --> 01:18:30,666
.انظروا بجواركم

1472
01:18:30,731 --> 01:18:31,755
.انظروا

1473
01:18:32,939 --> 01:18:34,922
.انظروا، تبـاً

1474
01:18:39,945 --> 01:18:42,089
تروا؟

1475
01:18:42,154 --> 01:18:45,193
،لسنا بذلك الإختلاف

1476
01:18:45,257 --> 01:18:49,160
لأننا أتينا من
.نفس العائلة

1477
01:18:49,225 --> 01:18:51,784
.المعروفة بالإنسانية

1478
01:18:53,609 --> 01:18:56,008
الآن، ماذا تفعل العائلة؟

1479
01:18:56,072 --> 01:18:57,160
هل يتقاتلون؟

1480
01:18:57,224 --> 01:18:59,240
.أجل، بالطبـع

1481
01:18:59,304 --> 01:19:02,790
،لكنهم يحلوا الأمر
.لأنهم يحبون بعضهم

1482
01:19:02,855 --> 01:19:05,638
ويعرفون بأنهم
.مُتماسكين ببعضهم

1483
01:19:05,703 --> 01:19:07,110
.كشخص واحد

1484
01:19:07,174 --> 01:19:12,326
هنا على كرة الطين الكبير

1485
01:19:12,390 --> 01:19:14,086
.التي تُسمى الأرض

1486
01:19:18,086 --> 01:19:20,485
.لذا، بربكم، أيها القوم

1487
01:19:20,550 --> 01:19:24,901
لنحاول إيجاد الألفة بيننا؟

1488
01:19:24,965 --> 01:19:28,003
،حسناً
.نحن نكره اليهود

1489
01:19:29,444 --> 01:19:30,467
.أجل

1490
01:19:30,532 --> 01:19:32,323
،أجل، حسناً
.الجميع يعلم ذلك، أجل

1491
01:19:32,388 --> 01:19:35,522
،كلا، كلا، كلا
.لا للكراهية

1492
01:19:36,643 --> 01:19:38,787
.إنما السعادة

1493
01:19:40,323 --> 01:19:45,474
أعتقد أن الوقت حان
.لنفرغ أيدينا من الأسلاحة

1494
01:19:45,539 --> 01:19:48,226
لذا، يمكن أن نملئ أيدينا

1495
01:19:48,291 --> 01:19:50,881
.بالأحضان

1496
01:19:56,738 --> 01:20:00,480
لو تريدون إهدار الهدية الغالية
التي تُسمى الحياة

1497
01:20:00,545 --> 01:20:03,103
.فلا يمكنني إيقاف هذا

1498
01:20:06,177 --> 01:20:07,936
.لذا، تفضلوا

1499
01:20:08,001 --> 01:20:09,855
.أطلقوا النار

1500
01:20:09,921 --> 01:20:11,327
...أو

1501
01:20:15,296 --> 01:20:16,959
.الأحضان

1502
01:20:20,382 --> 01:20:22,109
.أقتله

1503
01:20:23,230 --> 01:20:24,829
!أيها الحقير

1504
01:20:31,678 --> 01:20:33,309
!تبـاً

1505
01:20:48,060 --> 01:20:49,531
.سأبدأ أن أفقد أعصابي

1506
01:20:54,075 --> 01:20:55,386
.جورجي)، أنا ما زالت رطبة)

1507
01:20:55,451 --> 01:20:57,818
،فقط سدي ذلك الشيء بالداخل
.سأكون هنا خلال ثانية واحدة

1508
01:21:12,376 --> 01:21:15,607
.لابد أنكم تُمازحونيّ

1509
01:21:24,536 --> 01:21:25,943
أيروق لكم ذلك؟

1510
01:21:43,926 --> 01:21:46,932
،(محمد)
.وفر بعض العذاى لأجليّ

1511
01:22:07,123 --> 01:22:09,617
رجاءً إدخل 25 سنت إضافية

1512
01:22:09,683 --> 01:22:12,049
.لإستكمال مُكالمتك الخارجية

1513
01:22:25,521 --> 01:22:27,280
،مرحباً
.(معك (دبليو بوش

1514
01:22:27,345 --> 01:22:28,400
.(معك، (أسامة

1515
01:22:28,464 --> 01:22:30,095
.أحتاج بعض المساعدة، يا رجُل

1516
01:22:30,161 --> 01:22:31,119
.(مرحباً، (أسامة

1517
01:22:31,185 --> 01:22:32,207
كيف حالك؟

1518
01:22:32,272 --> 01:22:33,391
.(يجب أن ترفع صوتك، (جورج

1519
01:22:33,456 --> 01:22:35,343
لا أستطيع سماعك
.من نيران الأسلحة

1520
01:22:35,408 --> 01:22:38,159
أنا محصور فى منتزه
.(فى مدينة (باردايس

1521
01:22:38,224 --> 01:22:40,238
.أنا هنا لأجلك، يا رجُل

1522
01:22:40,304 --> 01:22:41,935
.حصلنا عليك بالقمر الصناعي

1523
01:22:42,000 --> 01:22:43,982
أيجب عليّ أن أرسل
صاروخين (كروزر) هناك؟

1524
01:22:46,863 --> 01:22:48,206
...كلا، أنا

1525
01:22:48,271 --> 01:22:50,797
رجاءً إدخل 25 سنت إضافية

1526
01:22:50,862 --> 01:22:53,389
.لإستكمال مُكالمتك الخارجية

1527
01:22:55,149 --> 01:22:58,861
كنت أفكر لربما تأتي
.الهيلوكبتر وتقلني

1528
01:22:58,925 --> 01:23:00,748
.ذلك...يمكن أن يجدي

1529
01:23:00,813 --> 01:23:02,796
.يوجد حقل بإتجاه جنوبك

1530
01:23:02,861 --> 01:23:04,492
.سأقلك من هناك

1531
01:23:04,557 --> 01:23:06,540
.(شكراً، (جورج

1532
01:23:06,605 --> 01:23:07,532
...أنا

1533
01:23:07,597 --> 01:23:09,643
أجل؟

1534
01:23:09,708 --> 01:23:11,180
أتمني فقط لو أنني
.أعرف كيف أترك

1535
01:23:27,915 --> 01:23:28,809
.تبـاً

1536
01:23:38,345 --> 01:23:40,552
.رجاءً، لا تأذيني
.رجاءً، لا تأذيني

1537
01:23:46,344 --> 01:23:47,975
.كلا، كلا، كلا

1538
01:23:56,360 --> 01:23:57,318
.مرحباً

1539
01:23:57,383 --> 01:24:00,742
،التحقيقات الفيدرالية
.(فرانك دومونت)

1540
01:24:00,807 --> 01:24:03,878
نحن هنا لنحقق مع
.(السيد ( ديفيد كلارك

1541
01:24:03,943 --> 01:24:07,396
هل أنتم الشرطة الأمريكية؟

1542
01:24:07,462 --> 01:24:09,605
،أجل، سيدي
هل السيد (كلارك) بالبيت؟

1543
01:24:09,669 --> 01:24:12,612
،انتظروا دقيقة
.رجال الشرطة

1544
01:24:12,677 --> 01:24:15,460
.لديّ شخص ليتكلم معكم

1545
01:24:19,397 --> 01:24:21,347
.بيع فاكهة بدون تصريح

1546
01:24:21,413 --> 01:24:22,755
.كان عليّ أن أجلب تلك الشفرة

1547
01:24:26,852 --> 01:24:28,707
!الجهاد! الجهاد

1548
01:24:28,772 --> 01:24:30,467
.أجل

1549
01:24:30,531 --> 01:24:31,585
.الجهاد، أجل

1550
01:24:31,651 --> 01:24:34,306
!(عبده)

1551
01:24:34,370 --> 01:24:37,409
عبده)، أين حزامك؟)

1552
01:24:37,474 --> 01:24:40,001
أنت لست مُرتدي
.حزامك الناسف

1553
01:24:44,386 --> 01:24:46,721
.سنأخذ سيارة الشرطة

1554
01:24:52,993 --> 01:24:53,952
.(عبده)

1555
01:24:55,969 --> 01:24:57,535
...(لورين)، (لورين)

1556
01:24:57,600 --> 01:24:59,070
توقف عن حماقتك، حسناً؟

1557
01:24:59,136 --> 01:25:00,223
.أنت ناشريّ

1558
01:25:00,287 --> 01:25:01,919
أخبرهم بأن ذلك أفضل مثال

1559
01:25:01,984 --> 01:25:03,518
لما يجب عليّ الجميع
،شراء كتابيّ

1560
01:25:03,583 --> 01:25:05,694
وكيفية طرد مُستخدم
،بدون أن نجعله شرس

1561
01:25:05,759 --> 01:25:06,974
...لأنني

1562
01:25:23,549 --> 01:25:25,596
.أنت دمرت كل شيء

1563
01:25:27,868 --> 01:25:30,140
!تبـاً! تبـا

1564
01:25:30,204 --> 01:25:32,508
...لا تكن أحمق

1565
01:25:32,572 --> 01:25:33,499
!كلا

1566
01:25:33,565 --> 01:25:35,547
.أيها الأحمق

1567
01:25:52,506 --> 01:25:54,457
بمدرسة (الأباما) العليا اليوم

1568
01:25:54,522 --> 01:25:57,145
.(هل...(شامب

1569
01:25:57,210 --> 01:25:58,169
.يا رفيق

1570
01:26:01,241 --> 01:26:02,456
.عرفته من رائحته

1571
01:26:05,145 --> 01:26:06,904
.تسرني رؤيتك، يا رفيق

1572
01:26:06,969 --> 01:26:08,952
سنقطع إرسالنا المنتظم

1573
01:26:09,017 --> 01:26:11,448
لتأخذون إنتباهكم
من هذا الإعلان الطارئ

1574
01:26:11,513 --> 01:26:13,367
.من الرئيس

1575
01:26:15,608 --> 01:26:16,823
هذا رئيس

1576
01:26:16,887 --> 01:26:18,262
.الولايات المتحدة الأمريكية

1577
01:26:19,704 --> 01:26:21,334
وكالة المخابرات المركزية أكدت

1578
01:26:21,399 --> 01:26:23,862
أن الحكومة الصينية والهندية

1579
01:26:23,927 --> 01:26:26,614
كانوا مسؤلين مباشرة
عن الخلية الإرهابية

1580
01:26:26,678 --> 01:26:30,614
التي تواجدت مؤخراً
.(فى (باردايس

1581
01:26:30,678 --> 01:26:35,637
والأسوأ إنهم ما زالوا يصنعون
،قمصان جيد بأقل من دولار

1582
01:26:35,702 --> 01:26:37,876
فى ردنا، اضطررنا

1583
01:26:37,941 --> 01:26:41,235
لتدمير كلا البلدين بقوة

1584
01:26:41,301 --> 01:26:44,723
الصين، على الرغم من
،جهودنا الموحدة سوياً للحرية

1585
01:26:44,788 --> 01:26:48,275
كانت قادرة على
،إرسال 30 قذيفة حربية لنا

1586
01:26:51,891 --> 01:26:55,411
سيضربون فى أقل
.من دقيقتان

1587
01:26:55,476 --> 01:26:59,218
أتمنى للجميع الحظ
،فى محاولاتهم المستقبلية

1588
01:26:59,283 --> 01:27:01,426
.وليُبارك الله أمريكا

1589
01:27:08,881 --> 01:27:10,513
حسناً؟

1590
01:27:14,514 --> 01:27:16,400
.لا أندم على شيء

1591
01:27:16,465 --> 01:27:18,544
أتعرفون ماذا؟
.لقد نسيت أشيائيّ

1592
01:27:18,609 --> 01:27:19,952
ماذا تفعل؟

1593
01:27:20,017 --> 01:27:22,192
ألا تريدني أن
.اخرج من هنا؟ هيا

1594
01:27:22,256 --> 01:27:23,696
!هيا

1595
01:27:23,761 --> 01:27:25,487
.هيا

1596
01:27:26,960 --> 01:27:29,071
.اخرجي

