1
00:00:01,788 --> 00:00:47,688
<i><i>Es20
http://ikariamvipers.co.cc</i></i>

2
00:00:47,689 --> 00:00:51,021
<i>-- هل كل ما في المكان؟
-- أنت لا يفترض تخفيف لي.</i>

3
00:00:51,224 --> 00:00:53,919
<i>وأنا أعلم ، لكنني شعرت آخذة في التحول.</i>

4
00:00:54,392 --> 00:00:56,859
<i>كنت أحبه ، لا؟
هل ترغب في مشاهدة له.</i>

5
00:00:57,062 --> 00:01:00,189
<i>-- لا تكن سخيفا.
-- نحن gonna قتله. فهمت؟</i>

6
00:01:00,364 --> 00:01:02,854
<i>Morpheus يعتقد انه هو واحد.</i>

7
00:01:03,065 --> 00:01:06,034
<i>-- هل؟
-- لا يهم ما أعتقد.</i>

8
00:01:06,234 --> 00:01:07,861
<i>لا ، أليس كذلك؟</i>

9
00:01:08,069 --> 00:01:10,229
<i>-- هل سمعت ذلك؟
-- إسمع ماذا؟</i>

10
00:01:10,404 --> 00:01:12,098
<i>هل أنت متأكد من هذا الخط هو نظيف؟</i>

11
00:01:12,305 --> 00:01:14,296
<i>نعم ، بالطبع أنا متأكد.</i>

12
00:01:14,641 --> 00:01:16,073
<i>أنا أفضل الذهاب.</i>

13
00:01:53,902 --> 00:01:55,801
-- تجميد! الشرطة!
-- اليد على رأسك!

14
00:01:56,236 --> 00:01:57,464
نفعل ذلك! نفعل ذلك الآن!

15
00:02:18,852 --> 00:02:21,480
-- الملازم.
-- أوه ، الخراء.

16
00:02:22,321 --> 00:02:25,518
ملازم أول ، وأعطيت
أوامر محددة.

17
00:02:25,724 --> 00:02:27,486
مهلا ، أنا أؤدي عملي.

18
00:02:28,092 --> 00:02:32,528
عليك أن تعطيني "رسالتي بين الفقهاء بين ا لديك"
هراء ، يمكنك الالزام ذلك الحمار الخاصة بك.

19
00:02:32,996 --> 00:02:35,486
الأوامر من أجل حمايتك.

20
00:02:36,998 --> 00:02:39,193
اعتقد اننا نستطيع التعامل مع فتاة صغيرة واحدة.

21
00:02:44,304 --> 00:02:46,101
أوفدت اثنين من وحدات!

22
00:02:46,305 --> 00:02:47,897
انهم بذلك بانخفاض لها الآن!

23
00:02:48,107 --> 00:02:51,234
لا اللفتنانت يا رجال
مات بالفعل.

24
00:03:20,430 --> 00:03:21,418
الخراء.

25
00:03:23,932 --> 00:03:26,423
Morpheus ، تتبع الخط.
لا أعرف كيف.

26
00:03:26,601 --> 00:03:28,261
<i>أعرف. قطعوا الخط المتشدد.</i>

27
00:03:28,469 --> 00:03:30,698
<i>لا يوجد لدينا وقت.
وصول الى مخرج آخر.</i>

28
00:03:30,904 --> 00:03:33,338
<i>-- هل هناك أي وكلاء؟
-- نعم.</i>

29
00:03:33,540 --> 00:03:34,767
Goddamn.

30
00:03:34,974 --> 00:03:36,531
<i>لديك على التركيز ، والثالوث.</i>

31
00:03:36,742 --> 00:03:39,140
<i>هناك هاتف في ويلز وبحيرة.</i>

32
00:03:39,544 --> 00:03:41,204
<i>يمكنك تحقيق ذلك.</i>

33
00:03:41,411 --> 00:03:43,072
<i>-- كل الحق.
-- اذهب.</i>

34
00:04:45,090 --> 00:04:46,317
هذا مستحيل.

35
00:05:21,215 --> 00:05:23,240
أستيقظ ، الثالوث.
مجرد الوقوف.

36
00:05:23,884 --> 00:05:25,112
يحصل.

37
00:06:10,984 --> 00:06:12,508
حصلت.

38
00:06:12,820 --> 00:06:14,116
لا يهم.

39
00:06:14,320 --> 00:06:16,413
المخبر حقيقي.

40
00:06:17,622 --> 00:06:21,318
-- لدينا اسم على الهدف التالي.
-- الاسم الجدد.

41
00:06:24,594 --> 00:06:26,118
سنحتاج للبحث على التوالي.

42
00:06:26,428 --> 00:06:28,362
وقد بدأت بالفعل.

43
00:07:23,069 --> 00:07:24,297
ماذا؟

44
00:07:30,074 --> 00:07:31,541
ماذا بحق الجحيم؟

45
00:07:39,213 --> 00:07:41,147
"الأرنب الأبيض".

46
00:07:52,957 --> 00:07:54,184
من هو؟

47
00:07:54,358 --> 00:07:55,723
ومن شوي.

48
00:08:09,169 --> 00:08:10,397
كنت في وقت متأخر من ساعتين.

49
00:08:10,969 --> 00:08:13,961
-- أعرف. ومن ذنبها.
-- لك المال؟

50
00:08:16,007 --> 00:08:17,235
اثنان الكبرى.

51
00:08:18,008 --> 00:08:19,236
توقف وانتظر.

52
00:08:36,922 --> 00:08:38,287
سبحان الله.

53
00:08:38,590 --> 00:08:41,455
كنت لي المنقذ ، والرجل.
التزامي الشخصي يسوع المسيح.

54
00:08:41,658 --> 00:08:43,216
لك أن تستخدم اشتعلت...

55
00:08:43,393 --> 00:08:45,952
أعرف. هذا لم يحدث.
أنت لا وجود لها.

56
00:08:47,062 --> 00:08:49,155
-- الحق.
-- ما الخطب يا رجل؟

57
00:08:49,363 --> 00:08:51,388
تنظر بياضا قليلا من المعتاد.

58
00:08:52,532 --> 00:08:54,693
الكمبيوتر ،...

59
00:08:57,703 --> 00:09:02,969
هل يكون هذا الشعور حيث كنت
لم تكن متأكدا إذا كنت لا تزال تحلم أو مستيقظا؟

60
00:09:03,140 --> 00:09:05,835
كل الوقت.
انه دعا عقار الهلوسة.

61
00:09:06,343 --> 00:09:08,469
انها الطريقة الوحيدة للطيران.

62
00:09:08,711 --> 00:09:12,406
يا ، نظرة ، يبدو فقط
عليك أن يرفعون مراقبة رجل.

63
00:09:12,580 --> 00:09:14,571
هل تعلم؟ والحصول على بعض آر آر؟

64
00:09:14,982 --> 00:09:18,712
ما رأيك ، Dujour؟
وينبغي أن نأخذ معنا؟

65
00:09:20,719 --> 00:09:22,016
بالتأكيد.

66
00:09:22,221 --> 00:09:25,383
لا ، لا أستطيع. لدي عمل غدا.

67
00:09:25,856 --> 00:09:27,084
هيا.

68
00:09:27,291 --> 00:09:29,917
سيكون متعة. اتعهد.

69
00:09:36,431 --> 00:09:37,920
نعم.

70
00:09:38,799 --> 00:09:40,596
متأكد. سأذهب.

71
00:10:08,320 --> 00:10:09,981
مرحبا الجدد.

72
00:10:10,788 --> 00:10:12,346
كيف عرفت بهذا الاسم؟

73
00:10:12,523 --> 00:10:14,319
أنا أعرف الكثير عنك.

74
00:10:15,224 --> 00:10:17,317
-- من أنت؟
-- اسمي الثالوث.

75
00:10:18,226 --> 00:10:19,454
الثالوث.

76
00:10:21,229 --> 00:10:24,459
الثالوث؟
ضريبة الدخل التي قضت مد قاعدة؟

77
00:10:24,665 --> 00:10:26,189
وكان ذلك منذ زمن طويل.

78
00:10:26,399 --> 00:10:28,264
-- المسيح.
-- ماذا؟

79
00:10:28,768 --> 00:10:30,530
أنا بس...

80
00:10:32,336 --> 00:10:35,203
... كنت رجل.
-- معظم اللاعبين.

81
00:10:36,407 --> 00:10:38,601
إن كان لكم على جهاز الكمبيوتر الخاص بي.

82
00:10:39,242 --> 00:10:43,700
-- كيف ذلك؟
-- والآن ، كل ما استطيع ان اقول لكم...

83
00:10:44,280 --> 00:10:45,871
... ان كنت في خطر.

84
00:10:46,281 --> 00:10:48,748
-- أنا كنت هنا لجلب تحذيرك.
-- ماذا؟

85
00:10:49,283 --> 00:10:51,011
انهم يراقبون لكم الجدد.

86
00:10:51,718 --> 00:10:53,981
-- من هو؟
-- من فضلك ، مجرد الاستماع.

87
00:10:57,489 --> 00:10:59,353
أنا أعرف لماذا أنت هنا الجدد.

88
00:11:00,124 --> 00:11:02,114
وأنا أعلم ما قمت به.

89
00:11:02,358 --> 00:11:04,188
أنا أعرف لماذا لا يكاد ينام...

90
00:11:04,527 --> 00:11:07,654
... لماذا تعيش وحدها ، ولماذا ،
ليلة بعد ليلة...

91
00:11:07,862 --> 00:11:10,194
... أنت تجلس على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.

92
00:11:11,365 --> 00:11:12,922
كنت تبحث عنه.

93
00:11:13,667 --> 00:11:16,726
أنا أعرف ، لأنني كنت مرة واحدة
نبحث عن الشيء نفسه.

94
00:11:17,236 --> 00:11:19,328
وعندما وجد مني...

95
00:11:19,971 --> 00:11:22,996
... قال لي : لم أكن في الحقيقة
تبحث عنه...

96
00:11:23,974 --> 00:11:25,703
... كنت أبحث عن إجابة.

97
00:11:26,342 --> 00:11:29,469
انه السؤال الذي يدفعنا للتوجه الجدد.

98
00:11:30,111 --> 00:11:32,806
انها مسألة
التي جلبت لكم هنا.

99
00:11:34,915 --> 00:11:36,245
تعرفون السؤال...

100
00:11:36,549 --> 00:11:38,016
... تماما كما فعلت.

101
00:11:39,551 --> 00:11:41,212
ما هو الخزان؟

102
00:11:41,420 --> 00:11:43,910
الجواب هناك الجدد.

103
00:11:44,554 --> 00:11:46,522
انها تبحث عنك.

104
00:11:47,390 --> 00:11:49,017
وسوف تجد لك...

105
00:11:49,325 --> 00:11:51,316
... اذا كنت تريد ان.

106
00:11:57,698 --> 00:11:59,028
الخراء.

107
00:11:59,199 --> 00:12:00,426
الخراء ، والقرف.

108
00:12:10,673 --> 00:12:13,574
لديك مشكلة مع السلطة ،
السيد اندرسون.

109
00:12:13,775 --> 00:12:17,802
كنت تعتقد انك الخاصة ،
على نحو ما أن القواعد لا تنطبق عليك.

110
00:12:18,546 --> 00:12:20,570
من الواضح انك على خطأ.

111
00:12:23,416 --> 00:12:26,384
هذه هي واحدة من أكبر
شركة برمجيات في العالم...

112
00:12:26,618 --> 00:12:30,053
... لأن كل موظف ويفهم
لأنها جزء من كل.

113
00:12:30,253 --> 00:12:34,848
وهكذا ، إذا كان الموظف يعاني من مشكلة
الشركة لديها مشكلة.

114
00:12:37,159 --> 00:12:40,355
لقد حان الوقت لجعل
الاختيار ، والسيد اندرسون.

115
00:12:41,262 --> 00:12:45,094
عليك أن تختار إما أن تكون في مكتبك
في الوقت المناسب من الآن فصاعدا...

116
00:12:45,765 --> 00:12:48,290
... أو اخترت تجد نفسك
وظيفة أخرى.

117
00:12:49,201 --> 00:12:50,566
هل علي أن أكون أنا واضح؟

118
00:12:50,769 --> 00:12:52,963
نعم ، السيد Rhineheart.
واضح تماما.

119
00:13:01,642 --> 00:13:03,234
توماس أندرسون؟

120
00:13:04,779 --> 00:13:06,212
نعم ، هذا أنا.

121
00:13:14,152 --> 00:13:15,380
عظيم.

122
00:13:16,754 --> 00:13:17,982
أن يكون لطيفا.

123
00:13:33,799 --> 00:13:35,790
<i>-- آلو؟
-- مرحبا ، الجدد.</i>

124
00:13:35,968 --> 00:13:38,060
<i>هل تعرف من هو هذا؟</i>

125
00:13:40,338 --> 00:13:42,134
<i>-- Morpheus.
-- نعم.</i>

126
00:13:42,339 --> 00:13:44,363
<i>لقد كنت تبحث عن الجدد.</i>

127
00:13:44,574 --> 00:13:47,803
<i>لا أعرف إذا كنت على استعداد لرؤية
ما أريد أن أثبت لك...</i>

128
00:13:48,009 --> 00:13:51,240
<i>... ولكن ، للأسف ، أنت وأنا
لقد نفد الوقت.</i>

129
00:13:51,445 --> 00:13:55,211
<i>انهم عائدون لكم الجدد ،
وأنا لا أعرف ماذا سيفعلون.</i>

130
00:13:55,415 --> 00:13:56,780
الذين القادمة بالنسبة لي؟

131
00:13:56,983 --> 00:13:59,109
<i>الوقوف لترى بنفسك.</i>

132
00:13:59,318 --> 00:14:00,841
ماذا؟ الان؟

133
00:14:01,085 --> 00:14:03,645
<i>نعم. الآن.</i>

134
00:14:04,454 --> 00:14:06,354
<i>تفعل ذلك ببطء.</i>

135
00:14:06,790 --> 00:14:08,018
<i>المصعد.</i>

136
00:14:12,894 --> 00:14:14,794
<i>-- أوه ، الخراء!
-- نعم.</i>

137
00:14:19,366 --> 00:14:21,094
<i>-- ماذا تريد؟
-- لا أعرف.</i>

138
00:14:21,267 --> 00:14:24,258
<i>ولكن إذا كنت لا ترغب في معرفة ،
الخروج من هناك.</i>

139
00:14:24,469 --> 00:14:25,730
<i>-- كيف؟
-- أستطيع إرشادك...</i>

140
00:14:25,903 --> 00:14:28,564
<i>... ولكن لابد من القيام به على وجه الدقة
كما قلت.</i>

141
00:14:28,739 --> 00:14:31,366
<i>-- حسنا.
-- مهجع من عدة مهاجع عبر منك فارغة.</i>

142
00:14:34,509 --> 00:14:36,635
<i>-- ولكن ماذا لو...؟
-- اذهب. الآن.</i>

143
00:14:43,416 --> 00:14:45,781
<i>البقاء هنا للحظة فقط.</i>

144
00:14:53,023 --> 00:14:55,752
<i>عندما أقول لك ،
نصل الى نهاية الصف...</i>

145
00:14:55,925 --> 00:14:57,983
<i>... إلى مكتب
في نهاية القاعة.</i>

146
00:14:58,193 --> 00:15:00,559
<i>تبقى منخفضة يمكنك.</i>

147
00:15:02,763 --> 00:15:03,990
<i>يذهب. الآن.</i>

148
00:15:18,474 --> 00:15:21,932
<i>جيد. الآن ، وخارج
ثمة منصة الاعدام.</i>

149
00:15:24,578 --> 00:15:27,012
<i>-- كيف عرفت كل هذا؟
-- ليس لدينا وقت.</i>

150
00:15:27,213 --> 00:15:30,080
<i>على يسارك هناك نافذة.
الذهاب إليها.</i>

151
00:15:32,318 --> 00:15:33,807
<i>فتحها.</i>

152
00:15:34,651 --> 00:15:36,516
<i>تستخدم للحصول على سقالة
الى السطح.</i>

153
00:15:36,721 --> 00:15:39,347
بأي حال من الأحوال! بأي حال من الأحوال!
هذا جنون!

154
00:15:39,556 --> 00:15:41,955
<i>وهناك طريقتان
للخروج من هذا المبنى.</i>

155
00:15:42,157 --> 00:15:46,059
<i>واحد هو أن يصعد الى منصة الإعدام.
والآخر هو في عهدتها.</i>

156
00:15:46,260 --> 00:15:49,422
<i>لك أن تأخذ فرصة في اي من الاتجاهين.
وأترك لكم.</i>

157
00:15:53,065 --> 00:15:54,760
هذا جنون!

158
00:15:55,967 --> 00:15:57,799
لماذا يحدث هذا لي؟

159
00:15:58,136 --> 00:15:59,762
What'd أفعل؟

160
00:16:00,138 --> 00:16:02,901
أنا لا أحد.
انني لم افعل اي شيء.

161
00:16:03,472 --> 00:16:04,939
انا gonna يموت.

162
00:16:14,647 --> 00:16:15,875
الخراء!

163
00:16:35,963 --> 00:16:37,189
أوه ، الخراء!

164
00:16:42,133 --> 00:16:43,861
لا يمكنني القيام بذلك.

165
00:16:56,644 --> 00:16:57,633
الخراء.

166
00:17:46,845 --> 00:17:51,645
كما ترون ، نحن كانت لدينا ونحن في العين
عليك بعض الوقت ، والسيد اندرسون.

167
00:17:52,984 --> 00:17:55,611
يبدو أنك تعيش...

168
00:17:55,852 --> 00:17:57,978
... حياة اثنين.

169
00:17:59,422 --> 00:18:01,947
في واحدة في الحياة ،
كنت توماس أ اندرسون...

170
00:18:02,157 --> 00:18:05,523
برنامج... لكاتب محترم
شركة برمجيات.

171
00:18:06,560 --> 00:18:09,858
لديك رقم الضمان الاجتماعي.
عليك دفع الضرائب.

172
00:18:10,263 --> 00:18:11,560
ولكم...

173
00:18:13,131 --> 00:18:16,759
مساعدة مديرة الفندق الخاص بك...
القيام القمامة.

174
00:18:19,269 --> 00:18:22,396
حياة الآخرين يعيشون في الكمبيوتر...

175
00:18:22,638 --> 00:18:25,664
... حيث تذهب به
الهاكر الملقب ب "الجدد"...

176
00:18:25,873 --> 00:18:30,707
... وتقريبا كل مذنب
جرائم الحاسوب لدينا للقانون.

177
00:18:32,012 --> 00:18:33,980
واحدة من هذه الأرواح...

178
00:18:34,180 --> 00:18:36,044
... له في المستقبل.

179
00:18:36,349 --> 00:18:38,316
واحد من هؤلاء لا.

180
00:18:42,051 --> 00:18:45,885
سأشارك تكون المقبلة
كما يمكن ، والسيد اندرسون.

181
00:18:46,922 --> 00:18:48,253
كنت هنا...

182
00:18:48,590 --> 00:18:50,784
... اننا بحاجة الى مساعدتكم.

183
00:18:54,461 --> 00:18:57,521
ونحن نعلم أن قمت تم الاتصال
من جانب معين...

184
00:18:57,730 --> 00:18:59,493
... فرد.

185
00:19:00,399 --> 00:19:04,424
رجل يطلق على نفسه اسم "Morpheus".

186
00:19:05,469 --> 00:19:09,461
مهما كنت تعتقد أنك تعرف
عن هذا الرجل ليست ذات صلة.

187
00:19:09,672 --> 00:19:12,196
ويعتبر العديد من السلطات...

188
00:19:12,407 --> 00:19:15,398
... أن تكون اخطر رجل على قيد الحياة.

189
00:19:18,112 --> 00:19:19,339
زملائي...

190
00:19:19,812 --> 00:19:22,746
... وأنا أعتقد أن يضيع
وقتي معك.

191
00:19:23,015 --> 00:19:26,415
لكني أعتقد أن كنت ترغب في
القيام بالشيء الصحيح.

192
00:19:26,717 --> 00:19:30,243
نحن على استعداد للقضاء على ونفتح صفحة جديدة بيضاء...

193
00:19:30,587 --> 00:19:32,680
... لك بداية جديدة.

194
00:19:33,255 --> 00:19:36,189
كل ما نطلبه في العودة
ومن تعاونكم...

195
00:19:36,391 --> 00:19:39,882
... في تحقيق
معروف الإرهابية إلى العدالة.

196
00:19:41,261 --> 00:19:42,558
نعم.

197
00:19:43,696 --> 00:19:45,926
حسنا ، هذا يبدو جيدا.

198
00:19:47,532 --> 00:19:49,294
ولكن أعتقد أنني حصلت على نحو أفضل.

199
00:19:49,501 --> 00:19:51,024
ماذا عن...

200
00:19:51,468 --> 00:19:53,458
... أنا أعطيك الاصبع...

201
00:19:56,072 --> 00:19:58,038
... وأنت تعطيني هاتفي الكلمة.

202
00:20:00,274 --> 00:20:02,071
السيد اندرسون...

203
00:20:06,111 --> 00:20:07,339
... هل لي أن يخيب.

204
00:20:07,579 --> 00:20:10,207
لا يمكنك تخيفني
جستابو هذا هراء.

205
00:20:10,415 --> 00:20:11,848
أعرف حقي.

206
00:20:12,050 --> 00:20:13,539
اريد هاتفي الكلمة.

207
00:20:14,151 --> 00:20:16,277
قل لي ، والسيد اندرسون...

208
00:20:17,186 --> 00:20:22,452
... ما هو جيد مكالمة هاتفية
إذا كنت غير قادر على الكلام؟

209
00:20:56,214 --> 00:20:58,444
انكم سوف يساعدنا ،
السيد اندرسون...

210
00:20:59,084 --> 00:21:01,176
... ما إذا كنت ترغب أم لا.

211
00:21:59,493 --> 00:22:02,791
<i>هذا الخط هو استغلالها ،
لذلك يجب أن تكون قصيرة.</i>

212
00:22:02,995 --> 00:22:07,363
<i>لأنهم وصلوا لأول مرة ، ولكنهم
التقليل من أهمية انك.</i>

213
00:22:07,565 --> 00:22:09,395
<i>إذا كانوا يعلمون ما أعرف...</i>

214
00:22:09,633 --> 00:22:11,624
<i>... هل من المحتمل ان يكون قد قتل.</i>

215
00:22:12,668 --> 00:22:16,398
ما الذي تتحدث عنه؟
ما يحدث لي؟

216
00:22:16,605 --> 00:22:21,438
<i>أنت واحد ، والجدد. رأيت ،
كنت قد انفقت خلال السنوات القليلة الماضية...</i>

217
00:22:21,642 --> 00:22:24,633
<i>... البحث عن لي ، ولكن قضيت
كل حياتي...</i>

218
00:22:24,844 --> 00:22:26,401
<i>... تبحث عنك.</i>

219
00:22:27,912 --> 00:22:30,073
<i>الآن ، هل لا تزال تريد لقاء؟</i>

220
00:22:31,082 --> 00:22:33,914
<i>-- نعم.
-- ثم انتقل إلى جسر شارع آدمز.</i>

221
00:22:44,091 --> 00:22:45,319
الدخول.

222
00:22:57,667 --> 00:23:00,329
-- ما هذا بحق الجحيم؟
-- إنه من الضروري الجدد.

223
00:23:00,502 --> 00:23:02,493
-- وبالنسبة لحمايتنا.
-- من ماذا؟

224
00:23:02,738 --> 00:23:04,262
منك.

225
00:23:05,173 --> 00:23:06,697
-- خلع قميصك.
-- ماذا؟

226
00:23:07,275 --> 00:23:08,742
وقف السيارة.

227
00:23:12,545 --> 00:23:13,806
يستمع لي ، coppertop.

228
00:23:14,013 --> 00:23:16,037
ليس لدينا وقت للأسئلة 20.

229
00:23:16,548 --> 00:23:18,845
الآن ، هناك مادة واحدة فقط :

230
00:23:19,183 --> 00:23:20,514
في طريقنا...

231
00:23:20,684 --> 00:23:21,911
... أو على الطريق السريع.

232
00:23:28,590 --> 00:23:29,578
غرامة.

233
00:23:31,425 --> 00:23:33,915
يرجى الجدد ، لديك ثقة لي.

234
00:23:34,461 --> 00:23:37,122
-- لماذا؟
-- لأنك قد انخفض هناك الجدد.

235
00:23:37,862 --> 00:23:39,090
أنت تعلم أن الطريق.

236
00:23:40,064 --> 00:23:41,691
كنت تعرف على وجه الدقة أين تنتهي.

237
00:23:43,867 --> 00:23:46,130
وأنا أعرف ذلك
حيث لا تريد أن تكون.

238
00:24:00,345 --> 00:24:01,869
Apoc ، واضواء.

239
00:24:04,448 --> 00:24:06,540
كذبة.
رفع قميصك.

240
00:24:08,617 --> 00:24:11,450
-- ما هو هذا الشيء؟
-- نحن نعتقد كنت تجسس.

241
00:24:18,492 --> 00:24:19,959
ومحاولة الاسترخاء.

242
00:24:26,164 --> 00:24:27,392
هيا.

243
00:24:28,532 --> 00:24:30,056
هيا.

244
00:24:31,301 --> 00:24:32,892
ومن على هذه الخطوة.

245
00:24:34,002 --> 00:24:35,265
هيا ، كنت الخراء.

246
00:24:37,072 --> 00:24:39,403
-- You're gonna يخسر.
-- لا ، لست.

247
00:24:39,573 --> 00:24:41,233
واضح!

248
00:24:49,013 --> 00:24:51,310
يسوع المسيح! ان الشيء الحقيقي؟

249
00:25:25,039 --> 00:25:26,336
هذا كل ما هناك.

250
00:25:29,709 --> 00:25:32,108
واسمحوا لي أن أقدم لك نصيحة واحدة.

251
00:25:33,144 --> 00:25:34,771
بصراحة.

252
00:25:36,381 --> 00:25:38,541
وهو يعرف أكثر من ولك ان تتخيل.

253
00:25:47,321 --> 00:25:48,652
في نهاية المطاف.

254
00:25:50,057 --> 00:25:51,284
نرحب الجدد.

255
00:25:52,458 --> 00:25:54,391
وأنتم لا شك فيه أن تفكر...

256
00:25:54,660 --> 00:25:55,888
... انا Morpheus.

257
00:25:56,928 --> 00:25:58,520
انه شرف لمقابلتك.

258
00:25:58,896 --> 00:26:00,124
رقم..

259
00:26:00,597 --> 00:26:01,894
... شرف لي.

260
00:26:02,799 --> 00:26:05,290
من فضلك ، والمقبلة. الجلوس.

261
00:26:20,412 --> 00:26:22,038
أتصور...

262
00:26:22,447 --> 00:26:25,210
الآن... إن كنت تشعر
يشبه اليس.

263
00:26:26,916 --> 00:26:29,316
وأدى انهيار حفرة الأرانب؟

264
00:26:30,253 --> 00:26:31,981
هل يمكن أن يقول ذلك.

265
00:26:32,154 --> 00:26:34,747
أستطيع أن أراه في عينيك.

266
00:26:35,388 --> 00:26:38,687
لديك نظرة من رجل
الذي يقبل ما يراه...

267
00:26:38,891 --> 00:26:41,189
... لأنه من المتوقع أن يفيق.

268
00:26:42,595 --> 00:26:45,154
ومن المفارقات أن هذه ليست
أبعد ما يكون عن الحقيقة.

269
00:26:45,897 --> 00:26:48,330
هل تعتقد في مصير الجدد؟

270
00:26:48,799 --> 00:26:50,925
-- رقم
-- لم لا؟

271
00:26:51,334 --> 00:26:54,734
لأنني لا أحب فكرة أن
لست في السيطرة على حياتي.

272
00:26:55,070 --> 00:26:58,436
أنا أعرف بالضبط ماذا يعني.

273
00:27:02,742 --> 00:27:05,107
دعوني اقول لكم لماذا أنت هنا.

274
00:27:05,978 --> 00:27:09,879
أنت هنا لأنك تعرف شيئا.
ما تعلمون ، لا يمكن تفسير.

275
00:27:10,314 --> 00:27:11,940
لكنها تشعر به.

276
00:27:12,515 --> 00:27:14,449
هل شعرت كامل في الحياة :

277
00:27:15,050 --> 00:27:19,213
هناك عطل ما في العالم.
أنت لا تعرف ما هي ، الا انه هناك.

278
00:27:19,654 --> 00:27:21,951
مثل انشقاق في رأيك...

279
00:27:22,156 --> 00:27:24,019
... هل يقود جنون.

280
00:27:24,924 --> 00:27:27,722
ومن هذا الشعور
التي جلبت لك مني.

281
00:27:30,195 --> 00:27:32,060
هل تعرف ما
أنا أتحدث عن؟

282
00:27:33,931 --> 00:27:35,227
الخزان؟

283
00:27:37,700 --> 00:27:39,395
هل تريد أن تعرف...

284
00:27:39,736 --> 00:27:41,862
... ما هو؟

285
00:27:44,271 --> 00:27:46,170
السجل هو في كل مكان.

286
00:27:46,373 --> 00:27:48,136
ومن حولنا.

287
00:27:48,341 --> 00:27:50,308
حتى الآن ، في هذه القاعة.

288
00:27:51,043 --> 00:27:53,477
يمكنك أن ترى أنه عندما
نافذة البحث الخاص بك...

289
00:27:53,645 --> 00:27:55,943
... أو عندما تقوم بدورها على التلفزيون.

290
00:27:56,314 --> 00:27:58,906
يمكنك أن تشعر به عند الذهاب إلى العمل...

291
00:28:00,383 --> 00:28:02,111
... وعندما تذهب الى الكنيسة...

292
00:28:02,518 --> 00:28:04,610
... عندما دفع الضرائب.

293
00:28:05,686 --> 00:28:08,655
هذا هو العالم الذي تم
سحب أكثر من عينيك...

294
00:28:08,856 --> 00:28:10,482
... كنت أعمى عن الحقيقة.

295
00:28:12,659 --> 00:28:13,955
ما هي الحقيقة؟

296
00:28:18,162 --> 00:28:20,858
أنك السلافية الجدد.

297
00:28:21,032 --> 00:28:23,555
مثل كل شخص آخر ،
كنت ولدت في عبودية...

298
00:28:23,799 --> 00:28:28,428
... ولدت في السجن انه لا يمكن
طعم أو رائحة أو لمسة.

299
00:28:28,770 --> 00:28:31,398
وهناك سجن لعقلك.

300
00:28:38,411 --> 00:28:40,776
لسوء الحظ ، لا يمكن لأحد أن يكون...

301
00:28:41,046 --> 00:28:43,478
... وقال ما هو الخزان.

302
00:28:46,948 --> 00:28:48,745
عليك أن تراها بنفسك.

303
00:28:58,323 --> 00:29:00,587
هذه هي فرصتك الأخيرة.

304
00:29:00,793 --> 00:29:03,158
بعد هذا ، هناك عودة الى الوراء.

305
00:29:03,661 --> 00:29:05,093
لك أن تأخذ حبة الزرقاء...

306
00:29:05,430 --> 00:29:08,522
... تنتهي القصة ، لتصحو
في سريرك ، ونعتقد...

307
00:29:08,732 --> 00:29:10,528
... ما تشاء إلى الاعتقاد.

308
00:29:10,766 --> 00:29:12,097
لك أن تأخذ حبوب منع الحمل الحمراء...

309
00:29:12,301 --> 00:29:14,268
... هل يبقى في العجائب...

310
00:29:14,836 --> 00:29:17,497
... وأنا كنت تظهر مدى عمق
وغني عن ثقب الأرانب.

311
00:29:27,378 --> 00:29:28,606
تذكر...

312
00:29:29,446 --> 00:29:32,438
... أنا كل تقدم هو الحقيقة.
لا أكثر ولا أقل.

313
00:29:46,825 --> 00:29:48,122
بي.

314
00:29:50,627 --> 00:29:52,390
Apoc ، ونحن على الانترنت؟

315
00:29:52,595 --> 00:29:53,961
تقريبا.

316
00:29:57,333 --> 00:29:59,357
الوقت هو دائما ضدنا.

317
00:29:59,734 --> 00:30:01,225
من فضلك ، وشغل مقعد.

318
00:30:19,415 --> 00:30:21,076
فعلت كل ذلك؟

319
00:30:25,253 --> 00:30:27,914
حبوب منع الحمل هي التي أقدمت عليها
جزء من أثر البرنامج.

320
00:30:28,088 --> 00:30:32,615
انه يعطل الخاص بك المدخلات والمخرجات ناقل الإشارات
حتى نتمكن من تحديد المكان الذي تتواجد فيه.

321
00:30:33,024 --> 00:30:34,252
ماذا يعني ذلك؟

322
00:30:34,793 --> 00:30:36,953
وهذا يعني الرضوخ
حزام مقعدك ، دوروثي...

323
00:30:37,294 --> 00:30:39,887
... لأن كنساس يجري اللقاء.

324
00:31:17,824 --> 00:31:19,222
هل...؟

325
00:31:30,198 --> 00:31:34,294
هل كان حلما ، والجدد ،
إن كنت على يقين من ذلك هو حقيقي؟

326
00:31:35,770 --> 00:31:38,329
ماذا لو كنت غير قادر
على إثر هذا الحلم؟

327
00:31:38,538 --> 00:31:41,665
كيف تعرف الفرق
بين الحلم والعالم...

328
00:31:41,840 --> 00:31:43,137
... والعالم الحقيقي؟

329
00:31:44,842 --> 00:31:47,139
-- هذا لا يمكن أن يكون.
-- أن يكون ماذا؟

330
00:31:47,812 --> 00:31:49,336
أن يكون حقيقيا؟

331
00:31:53,315 --> 00:31:54,782
ان الدخول في التكرار.

332
00:31:54,950 --> 00:31:56,439
ما زال شيئا.

333
00:31:56,617 --> 00:31:59,346
انها باردة. انها باردة!

334
00:32:03,189 --> 00:32:05,817
للدبابات ، واننا سوف نحتاج الى إشارة قريبا.

335
00:32:05,990 --> 00:32:07,321
تلقيت الليفي.

336
00:32:07,525 --> 00:32:09,083
Apoc ، المكان.

337
00:32:09,293 --> 00:32:10,783
استهداف تقريبا.

338
00:32:14,096 --> 00:32:15,495
وهو الدخول في القبض عليه.

339
00:32:15,697 --> 00:32:17,597
-- لوك. حصلت عليه!
-- والآن ، والدبابات ، والآن!

340
00:35:15,426 --> 00:35:16,722
ترحيب...

341
00:35:16,893 --> 00:35:18,793
... إلى العالم الحقيقي.

342
00:35:20,229 --> 00:35:22,059
لقد فعلت ذلك الثالوث.

343
00:35:22,264 --> 00:35:23,856
وجدنا له.

344
00:35:24,066 --> 00:35:26,898
-- كنت آمل الحق.
-- ليس لدي الأمل.

345
00:35:27,434 --> 00:35:29,026
أنا أعرف ذلك.

346
00:35:34,073 --> 00:35:35,300
أنا ميتا؟

347
00:35:35,707 --> 00:35:37,867
أبعد ما يكون عن ذلك.

348
00:35:51,819 --> 00:35:53,343
انه ما زال بحاجة الى الكثير من العمل.

349
00:35:54,721 --> 00:35:55,948
ماذا تفعل؟

350
00:35:56,121 --> 00:35:58,918
عرض للقوة قد أصابها الجمود.
نحن في إعادة بناء عليها.

351
00:35:59,090 --> 00:36:00,523
ماذا يضر عيني؟

352
00:36:01,225 --> 00:36:03,124
كنت لم تستخدمها قط من قبل.

353
00:36:07,029 --> 00:36:09,826
بقية الجدد. الأجوبة تأتي.

354
00:37:24,384 --> 00:37:26,510
Morpheus ، ماذا حدث لي؟

355
00:37:26,686 --> 00:37:30,553
-- ما هو هذا المكان؟
-- وأهم من "ماذا" "متى".

356
00:37:31,389 --> 00:37:34,380
-- "عندما"؟
-- أنت تعتقد انها سنة 1999...

357
00:37:34,591 --> 00:37:36,855
... عندما ، في الواقع ، انها اقرب الى 2199.

358
00:37:37,960 --> 00:37:42,657
لا استطيع ان اقول لكم ما هي السنة
لأننا بصراحة لا أعلم.

359
00:37:43,130 --> 00:37:45,997
لا يوجد شيء يمكن أن أقول
ان ذلك سوف يوضح لك.

360
00:37:46,232 --> 00:37:48,996
تعال معي. انظر لنفسك.

361
00:37:49,469 --> 00:37:51,231
هذا قراري السفينة.

362
00:37:51,570 --> 00:37:54,437
<i>فإن Nebuchadnezzar.
انه أحد الحوامات.</i>

363
00:37:57,307 --> 00:37:59,070
هذا هو العنوان الرئيسي سطح السفينة.

364
00:38:05,080 --> 00:38:06,069
هذا هو لب...

365
00:38:08,582 --> 00:38:12,347
... ونحن نبث فيها القراصنة إشارة
وتقتحم المصفوفة.

366
00:38:15,720 --> 00:38:18,814
معظم طاقم بلدي تعلمون.

367
00:38:23,893 --> 00:38:25,292
هذا هو Apoc...

368
00:38:26,061 --> 00:38:27,425
التبديل......

369
00:38:28,996 --> 00:38:30,224
... وعلى دعامات سايفر.
-- مرحبا.

370
00:38:30,398 --> 00:38:34,094
هم لا تعلمون ،
دبابات والاخ الاكبر ، الغفيان.

371
00:38:34,968 --> 00:38:37,400
القليل واحد منكم وراء ماوس.

372
00:38:41,773 --> 00:38:45,037
هل تريد أن تعرف
ما هو الخزان الجدد؟

373
00:38:46,042 --> 00:38:47,270
الثالوث.

374
00:39:08,291 --> 00:39:09,883
في محاولة للاسترخاء.

375
00:39:14,730 --> 00:39:16,593
هذا وسوف يشعر غريب قليلا.

376
00:39:28,572 --> 00:39:29,937
هذا...

377
00:39:30,107 --> 00:39:31,801
... هو التركيب.

378
00:39:32,242 --> 00:39:34,335
ومن منا تحميل البرنامج.

379
00:39:34,543 --> 00:39:37,102
نستطيع تحميل اي شيء من الملابس...

380
00:39:37,312 --> 00:39:38,643
... لمعدات...

381
00:39:38,980 --> 00:39:40,310
... والأسلحة...

382
00:39:40,915 --> 00:39:42,711
تدريب المحاكاة......

383
00:39:43,150 --> 00:39:45,674
... نحن بحاجة إلى أي شيء.

384
00:39:48,487 --> 00:39:50,919
الآن نحن في الداخل
برنامج حاسوبي؟

385
00:39:51,156 --> 00:39:53,123
هل هو حقا من الصعب تصديق ذلك؟

386
00:39:53,590 --> 00:39:56,955
ملابسك مختلفة.
فإن المقابس في جسمك ولت.

387
00:39:57,393 --> 00:39:59,485
شعرك قد تغير.

388
00:39:59,928 --> 00:40:03,226
حضوركم الآن هو ما نسميه
"ما تبقى من الصورة الذاتية".

389
00:40:03,964 --> 00:40:06,557
ومن العقلية الإسقاط
النفس الرقمية الخاصة بك.

390
00:40:12,471 --> 00:40:15,337
-- هذا ليس حقيقيا؟
-- ما هو "حقيقي"؟

391
00:40:15,773 --> 00:40:18,002
كيف تعرف "الحقيقية"؟

392
00:40:18,208 --> 00:40:22,905
إذا كنت تتحدث عن ما يمكن أن يشعر ،
ما يمكنك الشم والتذوق ، وانظر...

393
00:40:23,112 --> 00:40:26,979
ثم... "الحقيقي" هو ببساطة الكهربائية
إشارات فسرت عقلك.

394
00:40:31,185 --> 00:40:33,617
هذا هو العالم الذي تعرفه.

395
00:40:35,020 --> 00:40:38,011
العالم كما كان في نهاية
من القرن 20th.

396
00:40:40,424 --> 00:40:44,826
توجد الآن إلا بوصفها جزءا من
أ العصبية محاكاة تفاعلية...

397
00:40:45,027 --> 00:40:46,789
... أن نسميه ماتريكس.

398
00:40:50,797 --> 00:40:53,595
كنت تعيش
في حلم العالم الجدد.

399
00:40:54,567 --> 00:40:57,763
هذا هو العالم كما هو قائم اليوم.

400
00:41:10,844 --> 00:41:13,813
مرحبا بكم في الصحراء...

401
00:41:14,614 --> 00:41:16,242
... للحقيقة واقعة.

402
00:41:19,618 --> 00:41:22,017
لدينا سوى قصاصات
للمعلومات.

403
00:41:22,220 --> 00:41:26,053
ولكن ما نعرفه هو أن لبعض
في أوائل القرن 21...

404
00:41:26,256 --> 00:41:29,554
... وعلى البشرية جمعاء متحدة
في الاحتفال.

405
00:41:29,759 --> 00:41:34,557
نحن راعه منطقتنا روعة
كما أنجبت ل.

406
00:41:35,230 --> 00:41:36,458
الجامعة العربية.

407
00:41:37,264 --> 00:41:38,890
كنت تعني الذكاء الاصطناعي.

408
00:41:39,066 --> 00:41:43,558
وقال وحيد ان ولدت وعيه
سباق كامل للآلات.

409
00:41:44,402 --> 00:41:47,837
لا نعرف من ضرب أولا ،
اما نحن او هم.

410
00:41:48,239 --> 00:41:51,503
ولكننا نعلم أنه كان علينا
إن حرق السماء.

411
00:41:53,176 --> 00:41:55,302
انها تعتمد على الطاقة الشمسية...

412
00:41:55,509 --> 00:41:58,909
... وكان يعتقد أن
انهم لن يتمكنوا من البقاء على قيد الحياة...

413
00:41:59,247 --> 00:42:02,738
... من دون مصدر للطاقة
كما وفيرة كما الشمس.

414
00:42:02,948 --> 00:42:07,884
طوال التاريخ البشري ، وكنا
التي تعتمد على الآلات من أجل البقاء.

415
00:42:09,354 --> 00:42:13,551
المصير ، على ما يبدو ، لا
دون شعور المفارقة.

416
00:42:16,758 --> 00:42:21,160
الجسم البشري يولد المزيد
bioelectricity أكثر من 120 فولت البطارية.

417
00:42:21,362 --> 00:42:25,491
وأكثر من 25،000 BTUs من حرارة الجسم.

418
00:42:27,433 --> 00:42:29,593
الجمع بين شكل من أشكال الاندماج...

419
00:42:29,968 --> 00:42:34,768
... وجدت جميع أجهزة الطاقة
انهم من أي وقت مضى الحاجة.

420
00:42:38,875 --> 00:42:42,604
هناك مجالات الجدد ، والمجالات التي لا نهاية لها...

421
00:42:42,877 --> 00:42:46,107
عند البشر...
لم يعد المولود.

422
00:42:46,813 --> 00:42:48,643
نحن نمت.

423
00:42:54,652 --> 00:42:57,314
لأطول فترة ،
أنا لا أعتقد ذلك.

424
00:42:57,521 --> 00:43:00,216
ثم رأيت المجالات
بعيني...

425
00:43:01,424 --> 00:43:03,288
... شاهد منهم تسييل القتلى...

426
00:43:03,458 --> 00:43:06,756
... بحيث يمكن بالتهاب
لائق.

427
00:43:07,295 --> 00:43:11,526
ويقف هناك ،
تواجه نقية ، مرعبة الدقة...

428
00:43:11,731 --> 00:43:14,700
... لقد جئت لتحقيق
فإن البداهة للحقيقة.

429
00:43:17,336 --> 00:43:19,132
ما هو الخزان؟

430
00:43:20,171 --> 00:43:21,399
.

431
00:43:22,739 --> 00:43:26,105
ماتريكس هو الحاسوب ولدت
حلم العالم...

432
00:43:26,876 --> 00:43:29,969
بني... لإبقائنا تحت السيطرة...

433
00:43:31,179 --> 00:43:34,306
... من أجل تغيير إنسانا...

434
00:43:34,947 --> 00:43:36,175
... الى ذلك.

435
00:43:37,449 --> 00:43:38,677
لا.

436
00:43:40,285 --> 00:43:41,842
لا أعتقد ذلك.

437
00:43:42,219 --> 00:43:43,447
انها ليست ممكنة.

438
00:43:44,020 --> 00:43:46,818
لم أقل أنه سيكون من السهل الجدد.

439
00:43:47,424 --> 00:43:50,221
-- لقد قال انه سيكون من الحقيقة.
-- توقف!

440
00:43:50,626 --> 00:43:51,853
اسمحوا لي!

441
00:43:52,627 --> 00:43:54,527
اسمحوا لي! أريد!

442
00:43:56,496 --> 00:43:59,157
-- سهولة الجدد. سهل.
-- احصل على شيء من هذا لي.

443
00:43:59,366 --> 00:44:01,059
يحصل شيء من هذا انا!

444
00:44:02,867 --> 00:44:06,233
لا تلمسني! ابعد عني!
البقاء بعيدا عني!

445
00:44:06,670 --> 00:44:08,160
لا أعتقد ذلك.

446
00:44:08,838 --> 00:44:10,135
لا أعتقد ذلك.

447
00:44:10,406 --> 00:44:13,238
-- لا اعتقد ذلك.
-- انه gonna البوب.

448
00:44:13,408 --> 00:44:15,569
تنفس الجدد. مجرد التنفس.

449
00:44:33,990 --> 00:44:35,718
لا استطيع العودة ، هل يمكنني ذلك؟

450
00:44:36,591 --> 00:44:37,819
لا.

451
00:44:38,827 --> 00:44:40,054
ولكن لو...

452
00:44:40,861 --> 00:44:42,351
... هل نريد حقا؟

453
00:44:44,864 --> 00:44:48,196
أشعر أنني مدين لك بالاعتذار.
لدينا قاعدة :

454
00:44:48,700 --> 00:44:52,100
نحن أبدا تحرير العقل
بمجرد ان وصلت الى سن معينة.

455
00:44:52,303 --> 00:44:53,793
انه امر خطير.

456
00:44:53,970 --> 00:44:55,699
عقل يعاني من اضطراب في هذه الجولة.

457
00:44:55,871 --> 00:44:58,170
رأيته من قبل ، وأنا آسف.

458
00:44:59,174 --> 00:45:01,267
فعلت ما فعلته لان...

459
00:45:02,009 --> 00:45:03,475
... كان علي.

460
00:45:11,884 --> 00:45:15,978
عندما كان الاول الذى يقام ماتريكس ،
كان هناك رجل ولدت من داخل...

461
00:45:16,420 --> 00:45:20,253
... والذين لديهم القدرة
لتغيير كل ما أراد...

462
00:45:20,656 --> 00:45:23,556
... لإعادة الخزان الذي يراه مناسبا.

463
00:45:25,292 --> 00:45:28,750
إنه هو الذي افرج الأولى منا...

464
00:45:29,662 --> 00:45:31,253
... علمتنا الحقيقة.

465
00:45:32,731 --> 00:45:35,791
ما دام موجودا ماتريكس...

466
00:45:36,100 --> 00:45:38,193
... الجنس البشري لن يكون حرا.

467
00:45:42,405 --> 00:45:43,964
وبعد وفاته...

468
00:45:44,740 --> 00:45:47,436
... أوراكل متنبأ عودته...

469
00:45:47,809 --> 00:45:51,266
... وهذا من شأنه أن توليه البرد
تدمير الخزان...

470
00:45:51,444 --> 00:45:53,207
... وضع حد للحرب...

471
00:45:53,379 --> 00:45:55,711
... وتحقيق الحرية لشعبنا.

472
00:45:56,015 --> 00:46:00,814
وهذا هو السبب في أن هناك من قاموا منا
قضى لنا حياة بأكملها تفتيش ماتريكس...

473
00:46:00,985 --> 00:46:02,543
... تبحث عنه.

474
00:46:04,989 --> 00:46:07,080
فعلت ما فعلته لان...

475
00:46:08,724 --> 00:46:10,816
... وأعتقد أن البحث قد انتهت.

476
00:46:15,929 --> 00:46:17,328
الحصول على قسط من الراحة.

477
00:46:17,963 --> 00:46:19,759
أنك سوف تحتاج إليها.

478
00:46:22,767 --> 00:46:24,200
لماذا؟

479
00:46:26,804 --> 00:46:28,498
التدريب الخاص بك.

480
00:46:46,017 --> 00:46:47,779
صباح. هل ينام؟

481
00:46:48,585 --> 00:46:50,018
لك الليلة.

482
00:46:50,187 --> 00:46:51,779
أضمن ذلك.

483
00:46:53,289 --> 00:46:55,223
أنا تانك. سأكون المشغل الخاص بك.

484
00:46:55,624 --> 00:46:58,751
-- أنت لا... لم تكن لديكم...
-- الثقوب؟ كلا.

485
00:46:58,926 --> 00:47:01,793
أنا وأخي الغفيان ،
نحن على حد سواء نقية بنسبة 100 في المئة...

486
00:47:01,961 --> 00:47:03,758
... على الطراز القديم ، وحقوق الداخل.

487
00:47:03,930 --> 00:47:05,158
هنا ولدت حرة...

488
00:47:05,730 --> 00:47:07,027
... في العالم الحقيقي.

489
00:47:07,299 --> 00:47:08,925
طفل حقيقي صهيون.

490
00:47:09,801 --> 00:47:12,234
-- صهيون؟
-- المجلة الحرب أوزارها غدا...

491
00:47:12,470 --> 00:47:15,666
... قال صهيون حيث سيكون الطرف.
-- إنها مدينة؟

492
00:47:15,839 --> 00:47:19,137
آخر لحقوق المدينة.
المكان الوحيد المتبقي لنا.

493
00:47:20,709 --> 00:47:21,970
أين هو؟

494
00:47:23,677 --> 00:47:27,135
في أعماق الأرض ، بالقرب من الأرض الأساسية ،
حيث لا يزال دافئا.

495
00:47:28,747 --> 00:47:31,374
كنت تعيش طويلا بما فيه الكفاية ،
كنت قد يراها.

496
00:47:32,851 --> 00:47:37,877
Goddamn! بلادي فلدي أنا أقول لكم ، وانا متحمس
لنرى ما كنت قادرة على...

497
00:47:38,054 --> 00:47:39,749
... اذا كان على حق وMorpheus جميع.

498
00:47:40,189 --> 00:47:43,021
نحن لسنا من المفترض
الحديث عن هذا ، ولكن...

499
00:47:43,225 --> 00:47:44,657
... إذا كنت...

500
00:47:45,693 --> 00:47:47,683
... انها لحظة رائعة للغاية.

501
00:47:48,795 --> 00:47:51,491
حصلنا على الكثير مما يجب عمله.
نحن بلادي فلدي الحصول عليه.

502
00:47:53,764 --> 00:47:55,232
الآن...

503
00:47:55,400 --> 00:47:59,061
نحن من المفترض أن تبدأ
مع هذه البرامج العملية الأولى.

504
00:47:59,302 --> 00:48:02,793
إن الرئيسية الخراء مملة.
دعونا نفعل شيئا قليلا من المرح.

505
00:48:03,105 --> 00:48:04,571
ماذا عن...

506
00:48:06,174 --> 00:48:07,902
... التدريب على القتال؟

507
00:48:13,946 --> 00:48:15,412
"المصارعة اليابانية"؟

508
00:48:16,314 --> 00:48:17,941
سأشارك لتعلم المصارعة اليابانية؟

509
00:48:29,290 --> 00:48:30,518
الخراء المقدسة!

510
00:48:30,791 --> 00:48:33,088
"يا ميكي ، واعتقد انه يحب".

511
00:48:33,460 --> 00:48:34,757
ماذا عن بعض؟

512
00:48:34,961 --> 00:48:36,291
الجحيم ، نعم.

513
00:48:38,531 --> 00:48:39,758
الجحيم ، نعم.

514
00:48:51,740 --> 00:48:55,072
-- كيف هو؟
-- عشرة ساعة متواصلة. انه آلة.

515
00:49:06,317 --> 00:49:07,681
أعرف الكونغ فو.

516
00:49:09,352 --> 00:49:10,340
ترني.

517
00:49:12,154 --> 00:49:13,917
هذا هو البرنامج السجال...

518
00:49:14,123 --> 00:49:16,886
... مماثل لبرمجة واقع
من ماتريكس.

519
00:49:17,058 --> 00:49:19,548
انها نفس القواعد الأساسية.
مثل قواعد الجاذبية.

520
00:49:19,760 --> 00:49:23,217
ما يجب عليك أن تتعلم
هذه القواعد لا تختلف
من قواعد نظام حاسوبي.

521
00:49:23,762 --> 00:49:25,286
بعضها يمكن أن يكون عازمة.

522
00:49:25,498 --> 00:49:27,896
البعض الآخر لا يمكن كسرها.

523
00:49:28,600 --> 00:49:30,294
فهم؟

524
00:49:30,935 --> 00:49:33,369
ثم ضربني ، إذا استطعت.

525
00:50:12,563 --> 00:50:13,962
جيد!

526
00:50:14,131 --> 00:50:16,861
التكيف ، والارتجال.

527
00:50:17,134 --> 00:50:18,498
ولكن الضعف الخاصة بك...

528
00:50:18,702 --> 00:50:20,100
... ليست هذه التقنية الخاصة بك.

529
00:50:27,008 --> 00:50:28,872
Morpheus تحارب الجدد.

