1
00:00:01,000 --> 00:00:02,564
أليس كذلك؟

2
00:00:04,650 --> 00:00:07,049
ولا بد لي من الخروج من هنا.

3
00:00:07,362 --> 00:00:09,760
ولا بد لي أن يطلق سراحه.

4
00:00:09,864 --> 00:00:12,889
وهذا الاعتبار هو مفتاح.

5
00:00:12,993 --> 00:00:14,662
بي الرئيسية.

6
00:00:14,870 --> 00:00:17,895
مرة واحدة هي تدمير صهيون ،
ليست هناك حاجة بالنسبة لي أن أكون هنا.

7
00:00:17,999 --> 00:00:19,667
هل فهمت؟

8
00:00:19,876 --> 00:00:21,336
أحتاج الرموز.

9
00:00:21,545 --> 00:00:24,048
ولا بد لي من دخول صهيون...

10
00:00:24,256 --> 00:00:26,863
... وعليك أن تقول لي كيف.

11
00:00:27,072 --> 00:00:29,053
انكم سوف يقول لي...

12
00:00:29,262 --> 00:00:31,556
... أو كنت سأموت.

13
00:00:50,954 --> 00:00:53,248
الرجاء إزالة أي مواد معدنية
كنت أحملها.

14
00:00:53,248 --> 00:00:54,812
مفاتيح التغيير فضفاضة.

15
00:00:58,671 --> 00:00:59,818
الخراء المقدسة!

16
00:01:11,811 --> 00:01:12,750
النسخ الاحتياطي.

17
00:01:12,958 --> 00:01:14,627
ارسال الاحتياطية.

18
00:01:38,509 --> 00:01:39,448
تجميد!

19
00:03:54,500 --> 00:03:55,543
ماذا كنت تفعل؟

20
00:03:57,316 --> 00:03:58,672
انه لا يعرف.

21
00:03:58,880 --> 00:04:00,444
نعرف ماذا؟

22
00:04:28,498 --> 00:04:31,105
اعتقد انهم يحاولون انقاذه.

23
00:04:45,810 --> 00:04:47,582
ليس هناك ملعقة.

24
00:05:17,304 --> 00:05:19,495
العثور عليها وتدميرها!

25
00:05:20,016 --> 00:05:21,893
وأكرر أننا لهجوم!

26
00:05:56,725 --> 00:05:57,247
مساعدة!

27
00:06:19,668 --> 00:06:20,920
إلا الإنسان.

28
00:06:22,067 --> 00:06:23,006
دودج.

29
00:06:36,250 --> 00:06:37,710
وماذا فعلت ذلك؟
هل - ماذا؟

30
00:06:38,127 --> 00:06:42,195
هل تحركت مثل ذلك.
لم أر أي شخص في خطوة سريعة.

31
00:06:43,133 --> 00:06:44,593
لم يكن بالسرعة الكافية.

32
00:06:47,305 --> 00:06:48,660
هل تستطيع أن تطير؟

33
00:06:49,912 --> 00:06:50,850
ليس بعد.

34
00:06:54,188 --> 00:06:55,022
المشغل.

35
00:06:55,126 --> 00:06:58,463
<i>أحتاج برنامج تجريبي
لب 212.

36
00:06:58,881 --> 00:07:00,236
على عجل.

37
00:07:08,162 --> 00:07:09,727
دعنا نذهب.

38
00:07:24,848 --> 00:07:25,995
لا.

39
00:08:17,514 --> 00:08:19,182
Morpheus ، يحصل.

40
00:08:19,391 --> 00:08:20,225
يحصل ، يحصل.

41
00:08:58,186 --> 00:08:59,229
وقال إنه لن يقدم عليه.

42
00:09:09,032 --> 00:09:10,075
حصلت لك.

43
00:10:59,055 --> 00:11:00,515
كنت أعرف ذلك.

44
00:11:01,245 --> 00:11:02,288
انه الشخص.

45
00:11:18,244 --> 00:11:20,538
هل تعتقد الآن ، الثالوث؟

46
00:11:26,378 --> 00:11:27,213
أوراكل....

47
00:11:28,464 --> 00:11:30,863


48
00:11:31,176 --> 00:11:32,844
... ما كنت بحاجة للاستماع.

49
00:11:33,157 --> 00:11:34,513
هذا كل ما.

50
00:11:35,556 --> 00:11:38,684
عاجلا أم آجلا ، سوف يدركون ،
تماما كما فعلت...

51
00:11:38,789 --> 00:11:41,187
... هناك فرق
بين معرفة الطريق...

52
00:11:41,813 --> 00:11:43,169
... والسير في طريق.

53
00:11:46,089 --> 00:11:47,340
المشغل.

54
00:11:48,279 --> 00:11:50,990
<i>ومن بين / حسن سماع صوتك.
- نحن بحاجة للخروج.

55
00:11:51,095 --> 00:11:54,015
على صوت واحد جاهزة. محطة مترو
الدولة وبالبوا.

56
00:12:06,946 --> 00:12:07,989
اللعنة عليك

57
00:12:08,094 --> 00:12:09,449
اكتشاف اثار اكتمل.

58
00:12:09,658 --> 00:12:10,596
علينا النظر في موقفها.

59
00:12:11,014 --> 00:12:13,308
الحراس يقفون بها.

60
00:12:14,872 --> 00:12:16,437
من أجل الاضراب.

61
00:12:36,147 --> 00:12:37,503
لأول مرة ، Morpheus.

62
00:12:58,152 --> 00:13:00,550
الجدد ، وأود أن أقول لك شيئا...

63
00:13:03,679 --> 00:13:07,746
... ولكن أخشى من
ما قد يعني لو.

64
00:13:11,188 --> 00:13:14,629
كل شيء أوراكل
وقال لي لقد حان صحيح.

65
00:13:17,341 --> 00:13:18,905
ولكن هذا كل شيء.

66
00:13:20,678 --> 00:13:21,512
ولكن ماذا؟

67
00:13:47,688 --> 00:13:49,461
ماذا حدث؟
بين أحد الوكلاء.

68
00:13:49,670 --> 00:13:50,504
أرسل لي.

69
00:13:50,713 --> 00:13:51,547
لا أستطيع.

70
00:13:53,528 --> 00:13:55,614
السيد اندرسون.

71
00:13:57,700 --> 00:13:59,160
البعيد الجدد. يشغل.

72
00:14:04,479 --> 00:14:06,251
ماذا يفعل؟

73
00:14:06,356 --> 00:14:07,607
لقد بدأت أعتقد.

74
00:14:34,513 --> 00:14:35,973
كنت فارغة.

75
00:14:36,391 --> 00:14:37,851
حتى أنت.

76
00:15:10,910 --> 00:15:14,038
سأشارك يتمتعوا بمشاهدة تموت...

77
00:15:15,081 --> 00:15:16,228
السيد... اندرسون.

78
00:15:57,005 --> 00:15:59,195
يسوع ، وهو مما أدى إلى استشهاده.

79
00:17:25,337 --> 00:17:27,527
تسمعون ان السيد أندرسون؟

80
00:17:28,152 --> 00:17:31,281
هذا هو صوت حتمية.

81
00:17:33,888 --> 00:17:37,330
ومن الصوت الخاصة بك الموت.

82
00:17:38,060 --> 00:17:40,458
وداعا ، والسيد اندرسون.

83
00:17:40,563 --> 00:17:42,335
اسمي...

84
00:17:45,256 --> 00:17:47,341
... الجدد.

85
00:18:19,566 --> 00:18:21,860
ماذا حدث؟
بين أنا لا أعرف. لقد فقدت.

86
00:18:24,259 --> 00:18:25,406
أوه ، الخراء.

87
00:18:37,817 --> 00:18:39,277
الحراس.

88
00:18:40,007 --> 00:18:42,301
- متى؟
بين خمسة وربما ستة دقائق.

89
00:18:44,178 --> 00:18:46,472
للدبابات ، واتهام الإدارة البيئية.

90
00:18:46,577 --> 00:18:49,810
- نحن لا يمكن استخدام ذلك حتى خارج.
- أعرف ، الثالوث. لا تقلق.

91
00:18:51,061 --> 00:18:52,000
انه يجعل من gonna.

92
00:18:52,208 --> 00:18:54,190
شقة أو مضخات؟ لا ، فقط --

93
00:18:54,398 --> 00:18:57,423
ما الخراء؟ هذا هاتفي!

94
00:18:57,631 --> 00:18:59,195
ان الرجل تولى هاتفي!

95
00:19:01,594 --> 00:19:02,533
حصل عليه!

96
00:19:02,637 --> 00:19:03,993
انه على البعيد.

97
00:19:04,201 --> 00:19:05,036
<i>السيد معالج...

98
00:19:05,348 --> 00:19:06,913
... وأخرجني من هنا!

99
00:19:07,121 --> 00:19:09,103
<i>حصلت على الخروج قديم.
واباش وبحيرة.

100
00:19:12,961 --> 00:19:13,796
أوه ، الخراء!

101
00:19:35,488 --> 00:19:37,573
مساعدة! بحاجة الى مساعدة تذكر!

102
00:19:39,033 --> 00:19:40,285
الباب.

103
00:19:56,241 --> 00:19:57,805
الباب على يسارك.

104
00:19:58,639 --> 00:19:59,995
غادر آخر لك!

105
00:20:06,670 --> 00:20:08,234
الباب الخلفي.

106
00:20:28,570 --> 00:20:29,821
أوه ، لا.

107
00:20:31,490 --> 00:20:33,054
يأتون الى هنا.

108
00:21:01,838 --> 00:21:03,089
وأنه سوف يجعل.

109
00:21:13,309 --> 00:21:16,542
<i>النار من الفرار في نهاية
من زقاق ، الغرفة 303.

110
00:21:51,687 --> 00:21:52,626
انهم في الداخل.

111
00:21:55,129 --> 00:21:55,963
على عجل ، والجدد.

112
00:22:52,278 --> 00:22:53,321
لا يمكن.

113
00:23:01,143 --> 00:23:02,603
تأكد له.

114
00:23:06,462 --> 00:23:08,026
انه ذهب.

115
00:23:14,700 --> 00:23:17,307
وداعا ، والسيد اندرسون.

116
00:23:27,319 --> 00:23:29,301
أنا لست خائفا بعد الان.

117
00:23:30,761 --> 00:23:32,742
أوراكل قال لي إن كنت الخريف
في الحب ، وهذا الرجل الذي أحببت...

118
00:23:32,742 --> 00:23:35,245
أوراكل قال لي إن كنت الخريف
في الحب ، وهذا الرجل الذي أحببت...

119
00:23:35,975 --> 00:23:37,852
... وستكون واحدة.

120
00:23:40,876 --> 00:23:42,858
حتى رأيت...

121
00:23:43,484 --> 00:23:45,569
... أنت لا يمكن أن يكون ميتا.

122
00:23:47,134 --> 00:23:49,011
لا يمكنك ان...

123
00:23:50,471 --> 00:23:52,765
... لأني أحبك.

124
00:23:54,642 --> 00:23:56,311
هل تسمعني؟

125
00:23:57,458 --> 00:23:59,127
أنا أحبك.

126
00:24:23,009 --> 00:24:24,052
الآن ، والوقوف.

127
00:24:33,125 --> 00:24:33,959
لا.

128
00:25:00,865 --> 00:25:01,699
كيف؟

129
00:25:02,638 --> 00:25:03,681
فهو واحد.

130
00:27:28,119 --> 00:27:29,788
<i>أعرف أنك هناك.

131
00:27:29,996 --> 00:27:31,874
<i>كنت أستطيع أن أشعر الآن.

132
00:27:32,395 --> 00:27:34,272
<i>أنا أعرف أنك خائفة.

133
00:27:34,376 --> 00:27:36,045
<i>كنت خائفة منا.

134
00:27:36,358 --> 00:27:38,235
<i>كنت خائفة من التغيير.

135
00:27:38,339 --> 00:27:40,947
<i>أنا لا أعرف المستقبل.

136
00:27:41,051 --> 00:27:43,867
<i>أنا لم آت الى هنا لاقول لكم
كيف ستكون النهاية.

137
00:27:43,971 --> 00:27:46,995
<i>لقد جئت الى هنا لاقول لكم
كيف يحدث أن تبدأ.

138
00:27:47,830 --> 00:27:49,498
<i>أنا معلقة حتى هذا الهاتف.

139
00:27:49,602 --> 00:27:52,835
<i>وبعد ذلك سوف تظهر لهؤلاء الناس
ما لا يريد لهم ان يروا.

140
00:27:53,044 --> 00:27:55,025
<i>سأشارك ليشاهدوا العالم...

141
00:27:55,130 --> 00:27:56,903
<i>... لك.

142
00:27:57,111 --> 00:28:00,970
<i>عالم من دون قواعد وضوابط ،
بلا حدود او حدود.

143
00:28:01,074 --> 00:28:04,933
<i>عالم حيث كل شيء ممكن.

144
00:28:07,436 --> 00:28:08,791
<i>إلى أين نمضي من هناك...

145
00:28:09,000 --> 00:28:11,086
<i>.. وأترك الخيار لكم.
