1
00:00:08,223 --> 00:00:09,223
ترجمة 
prideeyes

2
00:00:09,224 --> 00:00:23,024
الترجمه مهدات الى موقع 
WwW.EgyFile.CoM
مشاهدة ممعتعه..

3
00:00:23,025 --> 00:00:33,125
ترجمة 
prideeyes

4
00:00:33,126 --> 00:00:38,905
رحلة الى الجبال الساحرة.

5
00:00:46,771 --> 00:00:48,223
صحن طائر يحلق.....

6
00:00:53,534 --> 00:00:55,081
الصحن الطائر...

7
00:00:58,491 --> 00:01:00,601
لقد كشف الرادار عن وجود .....

8
00:01:14,761 --> 00:01:18,215
السلاح الجوي تصله اخبار عن وجود
صحن طائر في مزرعة روزويل...

9
00:01:18,559 --> 00:01:20,320
القوات الجويه تنفي وجود اي جسم غامض في روزيل..

10
00:01:24,175 --> 00:01:26,924
وان ما شوهد لم يكن سوى طائره..

11
00:01:29,251 --> 00:01:31,076
جسم غامض  يشاهد مأخرا..

12
00:01:34,918 --> 00:01:38,677
هناك تهديد مستمر موجود خارج هذا العالم ...

13
00:01:45,520 --> 00:01:49,883
القوات الجويه الأمريكيه لم تجد أي جسم غريب...

14
00:01:53,165 --> 00:01:55,220
"لقد تأكدنا من وجود جسم غامض"

15
00:02:06,880 --> 00:02:09,554
جسم غامض آخر موجود في هذا البلده..

16
00:02:41,214 --> 00:02:46,667
... هل ما يحدث في العالم أجمع يشكل
تهديد لتأريخ البشريه؟

17
00:02:58,129 --> 00:03:00,761
شئ مجهول يقترب بسرعه عاليه ...

18
00:03:01,049 --> 00:03:02,680
ابلغني بكل الأحداث التي تجري فورا..

19
00:03:02,894 --> 00:03:04,605
ليس لدينا اي مشكله في قاعدة البيانات...

20
00:03:06,079 --> 00:03:07,948
هذه مناوره....

21
00:03:09,932 --> 00:03:12,145
انه يستطدم  بقوه.....

22
00:03:16,179 --> 00:03:19,007
احضروا  هنري ,,, الآن..

23
00:03:22,781 --> 00:03:26,129
ماك,, هل هذا صحيح؟

24
00:03:29,048 --> 00:03:30,120
ما هذا العناء..

25
00:03:37,837 --> 00:03:40,995
نحن مستعدون للذهاب...

26
00:03:41,192 --> 00:03:43,918
لقد احدث انفجار منذ 8 دقائق
كم يلزمنا للوصول؟

27
00:04:24,982 --> 00:04:26,442
هذا جيد ...

28
00:04:26,657 --> 00:04:31,162
قد ,, هناك تبادل لأطلاق النار فيث بلانيت هوليود..

29
00:04:34,756 --> 00:04:36,471
انت !

30
00:04:37,256 --> 00:04:38,832
لا يسمح لوجود الأسلحه

31
00:05:04,799 --> 00:05:06,777
مدهش!...

32
00:05:10,001 --> 00:05:14,268
فتشو كل مكان ,,
لا تتركوا مكان للبحث.

33
00:05:17,696 --> 00:05:19,424
هوليود رجاءا..

34
00:05:24,858 --> 00:05:27,095
هذا مكان رائع .

35
00:05:27,318 --> 00:05:30,673
تشعر وكأنك في عالم آخر..

36
00:05:30,901 --> 00:05:34,079
مع الكثير من هذا في الليل
لا يجب ان تشعر ابدا بالملل...

37
00:05:48,622 --> 00:05:51,649
مرحبا بك في تاراديل...

38
00:05:51,892 --> 00:05:54,591
اتفهم موقفك
لكن قضيتنا ليس هي السبب في ايصالي..

39
00:05:55,184 --> 00:05:56,632
قضيتنا؟؟؟

40
00:05:57,283 --> 00:06:01,033
تثقيف العالم بشأن امكانية الحياة على كوكب اخر..

41
00:06:01,964 --> 00:06:05,630
في الحقيقه , لدي مؤتمر عن الفيزياء الفلكيه ...
‏

42
00:06:05,813 --> 00:06:07,743
نحوه هذا الاتفاقيه ...

43
00:06:07,960 --> 00:06:11,056
اذا اردت يمكنك الدخول كحارس لي,,
وسيكون مرحبا بك .

44
00:06:11,225 --> 00:06:13,726
- احتفظ به ..
- شكرا..

45
00:06:18,053 --> 00:06:20,176
دكتوره الكس فيردمان...

46
00:06:22,517 --> 00:06:24,496
رومانسي..

47
00:06:51,487 --> 00:06:54,159
هاي توقف عن هذه الضجه..

48
00:06:54,642 --> 00:06:58,323
انه وقت الراحه !
- لي ايضا .

49
00:07:12,186 --> 00:07:15,410
... معكم الأن مراسلنا من داخل الموقع في هذه اللحضه ..

50
00:07:15,626 --> 00:07:18,925
نعم نتالي ,, لقد منعو الصحفين من الدخول .

51
00:07:19,124 --> 00:07:22,170
ان هذه واحد من اكبر الكوارث في التاريخ ,

52
00:07:22,474 --> 00:07:25,415
الجيش قد قام بأغلاق مسافه تزيد عن  خمس اميال ...

53
00:07:25,700 --> 00:07:29,428
وفي الساعات الاولى من صباح اليوم الثاني
انطلقت الشرطه لأيقاف حركه المرور في المنطقه .

54
00:07:29,702 --> 00:07:33,895
كما اخبرتكم ان شارع 95
سيكون مغلق الى اجل غير مسمى

55
00:07:34,438 --> 00:07:36,891
كان معكم ناتالي جان .

56
00:08:30,352 --> 00:08:35,848
بعد البحث الشامل عليها

57
00:08:36,143 --> 00:08:41,247
لقد تبين انها كائن واحد بينما انفصل عن بعضه
من هنا وهنا...

58
00:08:41,583 --> 00:08:45,075
وهو يتخذ اشكال عده ,,,

59
00:08:46,296 --> 00:08:48,668
كشكل البشر!!

60
00:08:51,581 --> 00:08:56,038
اريد وضع دوريات على بعد 15
ميل بشكل محيط بالمكان

61
00:08:56,630 --> 00:08:59,385
ولا احد يخرج منه.

62
00:09:04,397 --> 00:09:06,339
هلا ابعدت سيارتك ,
اريد الخروج.

63
00:09:06,987 --> 00:09:10,794
جاك , لماذا لا تجيب على هاتفك ؟

64
00:09:11,518 --> 00:09:13,512
السيد ولف ينظر اليك ولا يريدك ان تبقى في هذا الحي الفقير.

65
00:09:13,719 --> 00:09:16,211
اخر ولف انه كان  اخر موعد بيننا؟
انا اتحدث بجديه .

66
00:09:16,927 --> 00:09:19,689
سيد ولف هو من يحدد اذا كان هذا اخر موعد.

67
00:09:19,890 --> 00:09:21,743
لست انت جاك
نعم , لست انت جاك.

68
00:09:21,975 --> 00:09:26,968
انا اكره ان اراك تخسر وقتك في قيادة سياره
اجره  .

69
00:09:27,374 --> 00:09:31,317
هل هذه حياتك؟
- اريد البقاء بعيدا..

70
00:09:36,910 --> 00:09:40,534
هل تريد الموت؟
- اريد قياده سيارتي في فيجاس .

71
00:09:44,530 --> 00:09:47,443
هاي!
ماذا تفعل؟

72
00:09:47,876 --> 00:09:51,569
هل انت مجنون؟ لايمكنك الصعود
اذا كان السائق لا يرغب بذالك..

73
00:09:51,732 --> 00:09:52,862
(نراك لاحقا (جاك

74
00:10:15,462 --> 00:10:17,800
من اين اتيتم؟
من الخارج!

75
00:10:18,272 --> 00:10:20,839
نعم اعرف
لكن كيف دخلتم سيارتي ..

76
00:10:21,100 --> 00:10:23,011
من ذالك الباب

77
00:10:23,573 --> 00:10:25,364
(انا (زاك) وهذه شقيقتي (ساره

78
00:10:25,571 --> 00:10:27,553
نحن بحاجه الى خدمتك حاليا .

79
00:10:28,349 --> 00:10:32,214
حقيقتا؟ ,, اطلب اولا..
لدينا ما يكفي من المال ..

80
00:10:32,955 --> 00:10:35,862
هل سرقتكم بنك؟؟
(هل تعتبر هذه مشكله (جاك

81
00:10:36,327 --> 00:10:38,077
كيف تعرفين اسمي؟

82
00:10:39,330 --> 00:10:42,096
نحن بحاجه لخدمتك
ينبغي علينا التحرك بأسرع ما يمكن.

83
00:10:42,290 --> 00:10:45,420
هل ستأخذنا ام لا؟
-- حسنا. حسنا. سأذهب.

84
00:10:47,126 --> 00:10:49,105
الى اين؟

85
00:10:53,224 --> 00:10:56,381
احتاج الى معرفه الوجهه.
استمر بالسير في هذا الاتجاه.

86
00:10:57,042 --> 00:11:00,766
احتاج لشئ اكثر تحديدا
ليس فقط اذهب بهذا الاتجاه ..

87
00:11:00,959 --> 00:11:05,387
حسنا (جيمس ) اتجه نحو خط عرض 4.54
هذا هو اتجاهنا..

88
00:11:05,654 --> 00:11:07,614
اعتقد ان هذا الاتجاه فكره افضل ...

89
00:11:11,405 --> 00:11:14,658
لبحث عن مكان
7.3 ميل...

90
00:11:14,976 --> 00:11:16,559
لا يبعد كثيرا عن الطريق السريع

91
00:11:16,805 --> 00:11:20,612
بعد اربع ساعات ظهر اثر له من احدى الدوريات ..

92
00:11:21,186 --> 00:11:26,007
اعلنو عن وجود سائق ليس لديه رخصه..

93
00:11:26,185 --> 00:11:28,256
اريد شئيا مهمه سيد بول..

94
00:11:28,504 --> 00:11:31,305
لقد عثرو على واحد من اثنين من المراهقين ...
نحن في لعبه...

95
00:11:31,847 --> 00:11:35,084
هناك طفلان سارا على الطريق السريع..

96
00:11:35,257 --> 00:11:38,199
عليك ان ترى هذا سيدي ..
ثمه بالقرب من هناك مخرج اخر..

97
00:11:38,677 --> 00:11:42,668
وقد غادر39 شخص منه .
شغل الفديوا.

98
00:11:44,857 --> 00:11:47,294
توقف , قرب!

99
00:11:47,637 --> 00:11:49,712
هنا!

100
00:11:54,342 --> 00:11:56,275
لقد وضع شئيا في حجره الامتعه ...

101
00:11:57,995 --> 00:12:00,849
اين سيتوقف؟ ...

102
00:11:57,130 --> 00:12:00,441
المحطه التاليه ؟
(سيم ستي )..

103
00:12:00,648 --> 00:12:04,163
ومع هذا راقبو جميع كامرات ...

104
00:12:04,347 --> 00:12:10,450
المستودعات ,مخزن الحقائب ,,
ابحثو عن هذين المراهقين ...

105
00:12:10,621 --> 00:12:13,054
شارع اي تي اس ...

106
00:12:13,279 --> 00:12:17,009
في 12:45 التسجيل يشير الى انهم .

107
00:12:17,916 --> 00:12:22,492
قاموا بسحب15000$ من الآله

108
00:12:23,017 --> 00:12:28,441
انه لم يستخدم بطاقه
ولم يضع يده على اله الصرافه ,,
ولا اي شئ من هذا .

109
00:12:29,485 --> 00:12:33,099
ولديهم العديد من المهارات ...

110
00:12:33,354 --> 00:12:35,949
نجحنا ,,
هناك بعض اللقطات من الكامرات الأمنيه .

111
00:12:36,197 --> 00:12:38,423
لقد ظهروا وهم يصعدون الى احدى سيارات الأجره..

112
00:12:40,903 --> 00:12:42,583
فقط..

113
00:12:42,905 --> 00:12:46,167
قم بربط الشبكه المحليه مع القمر الصناعي,,
وتأكد من سيارة الاجره اذا كانت مرخصه ...

114
00:12:46,669 --> 00:12:48,348
جاري عمليه النقل الآن ...

115
00:12:48,601 --> 00:12:53,310
مهما كانو ,,
انهم يبدون اطفال فقط وليسو من البشر..

116
00:13:12,958 --> 00:13:15,478
هل ستخبراني ايها الاطفال
من اين اتيتم بكل هذا المال؟

117
00:13:15,682 --> 00:13:17,717
سبق واتفقنا على اننا سندفع ..

118
00:13:17,911 --> 00:13:19,266
الا اذا اردت ان ادفع لك ثمن السياره ...

119
00:13:19,449 --> 00:13:24,231
انا لدي بعض الاسئله حول الاطفال الذين يحملون كل هذا المال ..

120
00:13:24,661 --> 00:13:27,678
وانا اسير بأتجاه لا تعلمون اين...

121
00:13:27,872 --> 00:13:30,759
هذا بدوره يعني  انكم مطلوبون وعليكم الهروب بعيدا ...

122
00:13:30,976 --> 00:13:35,690
جاك هذا عمل ومن الافضل ان تقوم بالدفع ..

123
00:13:36,670 --> 00:13:39,023
؛ااكيد لك انك ستحصل على نصيبك
حصلت عليها ..

124
00:13:39,352 --> 00:13:41,636
جاك؟ هيا..

125
00:13:46,317 --> 00:13:49,698
جاك هناك سياره تتبعنا ,,
هل يمكنك الاسراع؟

126
00:13:49,891 --> 00:13:51,559
لا اعتقد بوجود سياره خلفنا ..

127
00:13:53,773 --> 00:13:57,056
سوف نستمر في السير حسب الخريطه,,,

128
00:13:57,273 --> 00:13:59,862
استرخ ايها الطفل انهم مجرد مسافرون ...

129
00:14:09,203 --> 00:14:12,747
الطريق مفتوح لكم
تفضلوا ,,,

130
00:14:33,055 --> 00:14:34,773
كما اخبرتكم لم يكن يلاحقونا.

131
00:14:35,004 --> 00:14:37,077
انهم مجرد ,,,
انضر امامك ..

132
00:14:50,881 --> 00:14:52,797
لقد اخبرته اني سأعطيه نصيبه
كنت اتكلم جيد !

133
00:14:53,626 --> 00:14:57,115
لقد رؤنا ستكون هذه مشكله
,, من اين تعرفين ذالك ؟

134
00:14:58,258 --> 00:14:59,802
انخفضااا,,,
الآن.

135
00:15:25,152 --> 00:15:26,821
تمسكوا.

136
00:15:33,477 --> 00:15:35,960
انه مجرد سائق اجره اليس كذالك؟

137
00:15:40,307 --> 00:15:42,835
جاك علينا الهروب منهم والا امسكو بنا ..

138
00:15:43,787 --> 00:15:46,390
لدي ما يكفي من المشاكل ...
ابقوا في الاسفل ...

139
00:15:47,285 --> 00:15:49,532
زاك ,, هذه فكره سئيه

140
00:15:49,729 --> 00:15:52,394
- علي المحاوله ,,
ان هذا خطر جدا .

141
00:15:58,013 --> 00:15:59,569
انتبه !

142
00:16:14,971 --> 00:16:16,772
الآن ماذا؟

143
00:16:24,926 --> 00:16:26,378
علينا الخروج,,
هيا..

144
00:16:28,949 --> 00:16:30,415
يا الاهي ,

145
00:16:36,582 --> 00:16:38,418
هل انتم بخير؟

146
00:16:38,868 --> 00:16:39,712
نحن كذالك .

147
00:16:40,633 --> 00:16:43,143
... فقط استمر بالسير

148
00:16:46,875 --> 00:16:49,797
ابقوا هنا !!
من الظاهر انكم لم تفهموا ال رساله .

149
00:16:50,008 --> 00:16:51,923
لقد اخبرت فرانك ومالي اني متقاعد ,,

150
00:16:52,917 --> 00:16:55,640
واخبر ولف ان عليه دفع ثمن اصلاح السياره ,,

151
00:16:55,852 --> 00:16:59,440
انت لا تعلم  ماذا يحدث هنا .

152
00:17:05,613 --> 00:17:07,687
اريد تقرير كامل عن السائق ..

153
00:17:07,689 --> 00:17:09,100
هل نخبر المؤسسه؟
لا تتجاهل مهاراته ...

154
00:17:09,308 --> 00:17:12,996
يبدوا انه ماهر في النقل.

155
00:17:17,894 --> 00:17:21,370
هل اصبتم بشئ؟
نحن بخير...

156
00:17:21,563 --> 00:17:23,357
انا اسف لجعلكم تمرون بكل هذا..

157
00:17:23,575 --> 00:17:25,908
لا داعي للأعتذار جاك.

158
00:17:26,745 --> 00:17:29,363
اتعلم انك تسير جيدا..

159
00:17:29,909 --> 00:17:31,790
نحن نعتمد عليك للوصول هناك..

160
00:17:31,991 --> 00:17:33,814
لا تقلق,, سأقوم بأيصالكم بأمان .

161
00:17:34,742 --> 00:17:36,616
سننجح.

162
00:17:55,353 --> 00:17:57,268
لقد وصلنا جاك.

163
00:17:57,752 --> 00:18:00,388
هنا؟
اتوقف هنا؟

164
00:18:08,933 --> 00:18:11,076
هناك من ينتضركم صحيح ؟

165
00:18:11,273 --> 00:18:13,303
لأنه يبدوا كمنزل مهجور .

166
00:18:13,545 --> 00:18:17,084
لا تقلق جاك .
اقاربنا سأتون لأخذنا.

167
00:18:18,127 --> 00:18:23,225
حسنا, 720.50$
هذا مبلغ اليوم ..

168
00:18:23,737 --> 00:18:26,229
ولكن هناك خصم ....

169
00:18:29,941 --> 00:18:33,651
حسنا اذن .
وداعا لكما ايضا .

170
00:18:37,129 --> 00:18:41,279
720.50 فقط هذا ما قلت .
يبدوا انهم اخطؤا.

171
00:18:49,876 --> 00:18:52,230
هاي لقد دفعتم اكثر من الازم .

172
00:18:53,608 --> 00:18:55,560
بكثير .

173
00:19:00,981 --> 00:19:03,107
لا يعقل !

174
00:19:21,902 --> 00:19:23,897
هل كل شئ بخير هناك؟

175
00:19:48,084 --> 00:19:49,847
مرحبا؟

176
00:20:11,025 --> 00:20:12,387
ماذا يحدث....

177
00:20:12,609 --> 00:20:15,406
جاك ليس عليك ان تكون بيننا .
هناك شخص سيأتي .

178
00:20:15,690 --> 00:20:18,612
مانوع المتاعب التي وقعتم بها؟
انها لا تخصك .

179
00:20:18,711 --> 00:20:20,517
الى هنا لقد انتهى عملك.

180
00:20:20,580 --> 00:20:23,870
زاك انه يحاول  المساعده.
ولنفس هذا السبب.

181
00:20:24,172 --> 00:20:26,147
لا يمكننا الوثوق بأي شخص.

182
00:20:27,064 --> 00:20:28,964
وانتي تعرفين هذا.

183
00:20:30,327 --> 00:20:33,047
شكرا على المساعده جاك .

184
00:20:33,248 --> 00:20:35,705
ولكن علينا الانتظار....

185
00:20:36,339 --> 00:20:37,632
حصلت عليها,
هاي.

186
00:20:37,902 --> 00:20:39,989
مهلا , فقط اخبروني ماذا يجري؟

187
00:20:59,106 --> 00:21:00,751
ماهذا؟

188
00:21:08,898 --> 00:21:10,751
هاي...

189
00:21:15,188 --> 00:21:18,318
لاتذهب الى الداخل جاك!.

190
00:22:34,537 --> 00:22:37,594
ماهذا المكان ؟
من هذا الاتجاه..

191
00:22:39,722 --> 00:22:41,855
هاي انتم..

192
00:22:57,953 --> 00:22:59,523
ساره انه هنا..

193
00:23:31,327 --> 00:23:32,690
ماهذا؟

194
00:23:32,927 --> 00:23:35,037
لهذا السبب لقد اتينا , جاك.

195
00:23:36,631 --> 00:23:40,190
اتيتم؟
هل هناك احد اخر سيأتي؟

196
00:23:40,775 --> 00:23:42,717
نحن نعتقد هذا,
ان له قيمه كبيره..

197
00:23:42,915 --> 00:23:44,691
لذلك اردنا ان نجده اولا..
فهو لديه قوه كبيره..

198
00:23:44,884 --> 00:23:47,791
ويبدوا اننا عثرنا عليه اولا.
ومالذي يجعلك متأكد انه ينتضر ان نحصل عليه؟..

199
00:23:54,524 --> 00:23:56,268
اذهبوا , اذهبو.

200
00:24:12,190 --> 00:24:13,639
اهربوا!
اهربوا!

201
00:25:06,562 --> 00:25:08,654
جاك بروس؟
هنا!

202
00:25:19,116 --> 00:25:20,993
اهربوا!
اهربوا!

203
00:25:27,589 --> 00:25:29,622
حريق.

204
00:25:35,462 --> 00:25:37,261
جارك بروس.

205
00:25:59,152 --> 00:26:01,332
هيا علينا الخروج ..

206
00:26:20,324 --> 00:26:21,871
زاك؟

207
00:26:28,133 --> 00:26:29,942
استمري بالركض.

208
00:26:32,599 --> 00:26:34,444
هيا!
هيا!

209
00:26:42,545 --> 00:26:44,279
هيا لنذهب.

210
00:26:53,293 --> 00:26:55,028
اصعدي!

211
00:27:22,751 --> 00:27:24,597
كيف حال اخيك؟

212
00:27:25,176 --> 00:27:27,331
مجرد القليل من الألم...
انا بخير...

213
00:27:27,561 --> 00:27:29,987
من المهم ان نحصل على وجهتنا التاليه.

214
00:27:30,176 --> 00:27:33,441
انا سعيد لأجل ما فعلتموه
وقد رأيت مدى قوتكم...

215
00:27:33,579 --> 00:27:35,170
فقط اخبروني ماالذي يجري هناك؟

216
00:27:44,557 --> 00:27:45,830
فلنعقد صفقه.

217
00:27:46,044 --> 00:27:48,952
السياره لن تتحرك من مكانها ..
لذا ابدأ الحديث.

218
00:27:49,512 --> 00:27:52,631
المعلومات التي تود ان تعرفها
ليس من السهل على الانسان فهمها.

219
00:27:52,813 --> 00:27:56,410
انه يتكلم بجديه
ليس من السهل فهمها..

220
00:27:56,610 --> 00:28:00,836
هاي , انا سائق اجرة صحيح ,
لكن لدي الكثير من التجارب والخبره .

221
00:28:05,413 --> 00:28:07,263
علينا الذهاب .

222
00:28:11,666 --> 00:28:13,405
ماهذا؟

223
00:28:16,216 --> 00:28:17,678
تمسكوا!

224
00:28:21,771 --> 00:28:23,843
تمسكوا!

225
00:28:56,977 --> 00:28:59,331
هذا القعد لابد من تدميره.

226
00:29:00,900 --> 00:29:03,916
من هو ؟
اريد بعض الاجابات.

227
00:29:04,165 --> 00:29:05,721
انه مجرم.
- ماذا؟

228
00:29:05,900 --> 00:29:08,030
انه قاتل ولن يتوقف حتى ,,

229
00:29:08,334 --> 00:29:10,153
يقوم بأنجاز مهمته.

230
00:29:10,378 --> 00:29:12,517
ومهمته هي...

231
00:30:21,698 --> 00:30:23,984
هل ستستمر بالسير على الجسر جاك بروس؟

232
00:30:26,542 --> 00:30:29,061
لم لا تسترخي ؟

233
00:30:56,851 --> 00:30:58,857
جاك بروس؟

234
00:31:04,370 --> 00:31:06,615
الآن دعونا نذهب..

235
00:31:08,791 --> 00:31:10,896
اوه ,, هيا.

236
00:31:11,555 --> 00:31:15,196
اسرع اسرع.

237
00:31:16,445 --> 00:31:17,528
ساره.

238
00:31:27,483 --> 00:31:29,057
تمسكوا...

239
00:31:38,324 --> 00:31:39,983
يا الاهي ...

240
00:31:52,913 --> 00:31:56,442
جاك برونو, لديه مشاكل في المدارس عندما كان طفل.

241
00:31:56,658 --> 00:32:01,619
لديه العديد من سرقة السيارات في تكساس  ,
عمل في مصنع للهدم.

242
00:32:02,408 --> 00:32:05,319
توفي والده وهو في ال 16 من عمره
في حادث سير .

243
00:32:05,498 --> 00:32:11,249
وفي 17 من عمره قد تبني من احد المنازل القتاليه ,
واشترك مع بعض الانظمه الاجراميه في لاس فيغاس.

244
00:32:11,904 --> 00:32:15,892
واستمر في السرقه
الى حين وصوله الى هنا .

245
00:32:16,373 --> 00:32:21,065
اخر نشاط له كان منذ عامين ,
وبعد ذالك,

246
00:32:21,348 --> 00:32:24,207
عمل في مكتب لسيارات الاجره.
جاك برونو , قادر على قتل اي رجل .

247
00:32:24,695 --> 00:32:27,052
وهو قادر على احداث فروق كبيره في هذه المدينه .

248
00:32:27,273 --> 00:32:30,502
مدربه لم يستطع الاتصال به  .

249
00:32:30,692 --> 00:32:33,032
هل يمكن تتبع موقعه؟

250
00:32:33,243 --> 00:32:35,305
لقد قمنا بتتبعه وقد علمنا موقعه منذ دقائق قليله.

251
00:32:35,576 --> 00:32:39,070
كان في مكان وقوع عدة اضرار ,,

252
00:32:40,697 --> 00:32:46,302
لا يمكننا الوثوق به ,
اعلم اننا لا نستطيع ,لكن...

253
00:32:48,763 --> 00:32:52,869
مطارده , اموال كثيره ,
ماذا يمكن ان نتعرض له اكثر ؟

254
00:33:01,598 --> 00:33:03,190
نحن ممتنون لك جدا جاك برونو.

255
00:33:03,400 --> 00:33:08,033
لا , لا هذا يكفي ..
احتاج الى اجوبه .

256
00:33:08,164 --> 00:33:09,584
جاك برونو شكرا , جاك برونو شكرا,,

257
00:33:09,757 --> 00:33:12,643
سؤعطيك الاجوبه جاك برونو.

258
00:33:14,291 --> 00:33:16,843
انا واخي لسنا من هذا الكوكب.

259
00:33:17,118 --> 00:33:19,532
هه , هذا مسلي
هل هذا لغز؟

260
00:33:19,827 --> 00:33:21,501
هل تريدين مني ان اصدق هذا؟

261
00:33:21,788 --> 00:33:23,840
هل ممكن هذا؟
انها الحقيقه ...

262
00:33:23,989 --> 00:33:26,022
حقا؟
اذن انتم من الفضاء...

263
00:33:26,207 --> 00:33:30,546
عليك ان تتأكد من هذا ,,
اسلحة ليزر صحون طائره...

264
00:33:30,725 --> 00:33:33,863
هل تريدين اخذي لأنهاء البشريه؟

265
00:33:34,594 --> 00:33:38,605
الرجل الاخضر والرجل الألى
هذا مخيف ....

266
00:33:38,751 --> 00:33:43,294
نحن نقول الحقيقه هل تريد ان تتأكد من ذالك؟

267
00:33:43,495 --> 00:33:47,087
يتسطيعون اسقاط قنبله وانهاء العالم ,,,
على اي شخص؟

268
00:33:55,853 --> 00:34:00,206
انها قصه جميله بالفعل ,,
من الممكن ان تكتب في احد,,,,

269
00:34:00,396 --> 00:34:03,567
يمكنننا تحريك الاجسام عن طريق ذهننا,,
هذا مستحيل...

270
00:34:03,788 --> 00:34:06,859
لا هذا ممكن ,,
هذا طبيعي جدا في كوكبنا.

271
00:34:07,176 --> 00:34:12,549
ذالك لأننا نستخدم كل طاقتنا,,
توقفي هذا يخيفني بعض الشئ..

272
00:34:22,466 --> 00:34:24,023
جاك برونو..

273
00:34:31,617 --> 00:34:34,376
هيا هيا .

274
00:35:01,834 --> 00:35:04,186
من الواضح انه اصطدام قطار..

275
00:35:04,411 --> 00:35:07,814
لا اتوقع ان سيارة اجره يمكنها فعل هذا..

276
00:35:07,987 --> 00:35:10,258
اعتقد انه احد هذا الصحون الطائره..
-صحون طائره؟

277
00:35:11,178 --> 00:35:14,607
هل تعتقد ان هناك امكانيه لصحن لفعل هذافي سياره اجره؟

278
00:35:14,740 --> 00:35:17,810
يمكنهم السفر بسرعه الضوء
ليس استخدام سياره اجره اليس هذا افضل؟

279
00:35:18,401 --> 00:35:20,376
لا اعتقد هذا.
- نضام الحمايه حدد الموقع..

280
00:35:20,635 --> 00:35:24,173
اريد كل المعلومات ..
عن القطار, سياره الأجره..

281
00:35:24,729 --> 00:35:26,232
وما اذا كان موجودا..

282
00:36:00,934 --> 00:36:04,167
مرحبا, هل من احد هنا؟
لقد اغلقنا..

283
00:36:05,809 --> 00:36:11,109
اه نعم اعلم انكم اغلقتم لكننا بحاجه الى بعض المساعده ,,
المكان مغلق..

284
00:36:11,684 --> 00:36:14,135
تعال عندما نفتح.

285
00:36:14,482 --> 00:36:17,209
اني احتاج المساعده في هذا الوقت ...
جاك برونو؟

286
00:36:18,075 --> 00:36:22,621
الطريقة الوحيدة لإقناع ايدي كورتيس
وهو مبلغ كبير من المال...

287
00:36:23,762 --> 00:36:29,061
مهلا, هل اعرفك؟
لا بالتأكيد لا ..

288
00:36:29,977 --> 00:36:31,830
سأعطيك الضعف.

289
00:36:32,388 --> 00:36:34,324
ثلاثه اضعاف.
- اتفقنا...

290
00:36:39,734 --> 00:36:42,281
هل دخلت فيها حرب؟

291
00:36:43,164 --> 00:36:46,090
انا اعرف هذا ,,
- تعرف ....

292
00:36:49,765 --> 00:36:51,181
حسنا من اين أبدأ.

293
00:36:51,416 --> 00:36:55,390
ابدا من الجهه الأماميه ,

294
00:36:55,592 --> 00:36:58,331
انها ليست بحاجه الى تغير الأطارات ..
اريدها ان تنتهي خلال ساعه..

295
00:37:17,007 --> 00:37:18,599
تعالوا.

296
00:37:26,836 --> 00:37:29,330
اجلسوا هنا..

297
00:37:37,942 --> 00:37:41,821
امل ان لا تتركنا وحدنا
وتعيدنا الى السفينه ..

298
00:37:42,077 --> 00:37:45,182
نحن بحاجه اليها ,
لا نستطيع مواجهة القاتل بدونها .

299
00:37:45,894 --> 00:37:49,328
كيف تعرفين هذا؟
- اختي يمكنها قراءة العقول.

300
00:37:49,497 --> 00:37:51,437
قراءه اي عقل قريب منها..

301
00:37:51,694 --> 00:37:55,879
حقا ؟ اخبر اختك
ان تبتعد عن قراءه عقلي فهذا سئ للغايه .

302
00:37:56,347 --> 00:38:01,056
واذا لم تفعل هذا..
- مرحبا بك راي..

303
00:38:01,238 --> 00:38:03,696
ادعى تينا وانا هنا لخدمتكم..

304
00:38:04,504 --> 00:38:07,660
واو انظر الى هذين الأثنين ..

305
00:38:08,221 --> 00:38:12,651
لا انهم مجرد اطفال عادين
كباقي الأطفال..

306
00:38:12,826 --> 00:38:17,288
نعم انهم يبدون رائعون ..

307
00:38:17,531 --> 00:38:19,659
مرحبا , تينا ..
- شريف انطونيو..

308
00:38:19,849 --> 00:38:23,085
طاولتك جاهزه لأي خدمه ..

309
00:38:23,458 --> 00:38:25,474
متأكده؟
هذا جيد ..

310
00:38:26,631 --> 00:38:29,669
لم لا تأتون معي ,
لتضفوا انفسكم.

311
00:38:31,329 --> 00:38:33,188
آمل ذلك..

312
00:38:40,171 --> 00:38:41,479
معك جاك..

313
00:38:41,713 --> 00:38:45,384
دعوت كل ليلة.
ان تأتي ,, اين انت؟

314
00:38:45,598 --> 00:38:49,533
لا انا في وضع معقد وانا مرتبك قليلا ..

315
00:38:49,740 --> 00:38:52,076
آمل ان سياره الأجره لم يحصل لها اي ضرر,,

316
00:38:53,318 --> 00:38:56,822
دومنيك علي الذهاب ,,
جاك..؟؟

317
00:38:57,524 --> 00:39:00,618
حصلنا عليه ,
كازينو كريك ..

318
00:39:01,106 --> 00:39:03,826
سنكون هناك خلال 20 دقيقه .

319
00:39:08,640 --> 00:39:12,149
اتعلمون , اعتقد انه ,
علينا العثور على سائق آخر؟

320
00:39:13,095 --> 00:39:15,107
بجديه عليك التوقف عن هذا .

321
00:39:15,336 --> 00:39:19,768
جاك نحن نعلم انه من الطبيعي انك خائف ,
ارجواك لا تتركنا .

322
00:39:19,972 --> 00:39:24,192
انا لست خائفا ..
فقط اشعر بنوع من الأرتباك.

323
00:39:24,823 --> 00:39:29,234
اعتقد انه هو هذا ..
من الممكن ان تستقلوا شيئا اكثر امننا ,
كحافله مثلا .

324
00:39:29,349 --> 00:39:31,087
اذهبوا الى المطار,,
ليس بسيارة اجرة..

325
00:39:31,291 --> 00:39:34,762
اذا تخليت عنا الأن
مهمتنا ستكون في خطر كبير.

326
00:39:35,070 --> 00:39:37,533
نحن فقط نحاول ان نكون صادقين معك.

327
00:39:38,018 --> 00:39:39,749
لكني الرجل الخطأ.

328
00:39:39,946 --> 00:39:42,362
لا يهمنا رأيك انت ؟

329
00:39:42,556 --> 00:39:44,706
لماذا لا تبحث انت عن هذا الرجل ,
واطلب منه هذا ؟

330
00:39:44,884 --> 00:39:47,267
لقد وثقنا بك .

331
00:39:48,457 --> 00:39:51,221
هذا المهمه ليست سهله كما تظن.

332
00:39:51,955 --> 00:39:54,742
احيانا تبدوا لنا صغيره جدا.

333
00:39:57,267 --> 00:39:59,952
لكننا بحاجه الى مساعدتك جاك برونو..

334
00:40:03,265 --> 00:40:04,621
دومينك لقد اخبرتك....

335
00:40:04,793 --> 00:40:06,760
جاك يتحدث؟

336
00:40:11,414 --> 00:40:13,780
من انت؟
- ادعى هنري...

337
00:40:14,001 --> 00:40:19,314
اعمل في وزارة الدفاع
في خدمه القضايا الحساسه .

338
00:40:19,508 --> 00:40:24,122
الحساسه؟
- يبدوا انك شجاع جدا للقيام بهذا ...

339
00:40:24,327 --> 00:40:27,518
انهم مجرد أطفال. انهم لا يريدون
مشاكل وأنا أيضا

340
00:40:27,751 --> 00:40:29,931
اذن نحن لسنا مختلفون ..

341
00:40:30,329 --> 00:40:32,777
هذا الماضي والمشكلة هي أن ما احتاجه

342
00:40:33,039 --> 00:40:39,522
انا فقط بحاجه الى مساعده..
من معك..

343
00:40:43,277 --> 00:40:44,744
ماذا ستفعل بهم؟

344
00:40:44,965 --> 00:40:48,333
هل انت تقلق على جميع الركاب
الذين يخرجون معك؟

345
00:40:48,747 --> 00:40:53,834
بالتأكيد لا ,اعرف كل شئ عنك جاك .

346
00:40:54,038 --> 00:40:57,433
انه مجرد عمل ..

347
00:40:59,693 --> 00:41:02,332
ماذا تريد؟
- دعني ارى .

348
00:41:02,525 --> 00:41:05,790
الأول سلمني الأطفال,
وتحصل على كل التقدير..

349
00:41:06,062 --> 00:41:09,007
وتحصل على كل التقدير..

350
00:41:09,163 --> 00:41:11,670
وتذهب للنوم بكل هدوء

351
00:41:12,438 --> 00:41:14,671
كما يحدث في كل مره اها؟
الوقت ينفذ جاك..لديك خمس دقائق.

352
00:41:14,862 --> 00:41:16,747
خمس دقائق هي كل ما احتاج .

353
00:41:16,971 --> 00:41:19,861
خمس دقائق هذا كل ما لديك.
؛حسنا لدينا اتفاق.

354
00:41:20,367 --> 00:41:22,393
خمس دقائق .
اتفقنا.

355
00:41:28,721 --> 00:41:32,663
لا اثق به ,
استعدوا للهجوم .

356
00:41:38,551 --> 00:41:40,487
انهم هنا من اجلنا؟

357
00:41:42,013 --> 00:41:44,367
نعم

358
00:41:45,698 --> 00:41:47,379
اخبرتك اننا لا نستطيع ان نثق به ساره..

359
00:41:47,708 --> 00:41:49,398
الوقت ينفذ هيا.
- انتضر.

360
00:41:49,615 --> 00:41:52,632
كنت اتسائل اذا كان من المسموح
حمل اسلحه ناريه والسير بها؟

361
00:41:52,817 --> 00:41:55,286
معذره؟
-هناك رجال في الخارج يحملون اسلحه خطره.

362
00:42:27,477 --> 00:42:29,347
هل هناك شئ مع الأطفال؟

363
00:42:29,569 --> 00:42:31,620
مهمه سريه حكوميه .
اعذرني ..

364
00:42:31,779 --> 00:42:34,955
هذه بلدتي
واعتقد ان هذا من اختصاصي.

365
00:42:39,977 --> 00:42:41,847
كارلسون.

366
00:42:55,846 --> 00:42:58,734
انت ترتكب خطأ جسيم ايها الشريف.
سؤعطيك فرصه.

367
00:42:59,234 --> 00:43:01,313
يمكنني القول اني لا احمل سلاح.

368
00:43:01,535 --> 00:43:04,681
أفضل من الوقت للحصول على هذا البند.
أنت لا تجرؤ.

369
00:43:07,198 --> 00:43:09,340
هذا ليس جيدا.

370
00:43:14,964 --> 00:43:16,700
اتبعوني .

371
00:43:26,940 --> 00:43:28,001
حسنا..

372
00:43:30,317 --> 00:43:33,040
- شكرا..
- حضا موفقا..

373
00:43:37,074 --> 00:43:41,324
انت ليس لديك فكره مع من تعبث.

374
00:43:54,117 --> 00:43:55,617
انها مغلقه من الخارج.

375
00:43:55,790 --> 00:43:57,020
علينا ايجاد طريق اخر.

376
00:44:04,124 --> 00:44:06,523
كيف تفعلين هذا .
انها تفعل فقط.

377
00:44:06,689 --> 00:44:09,427
نستطيع التحكم بكثافه الجزئيات.

378
00:44:09,634 --> 00:44:13,601
في حين يمكننا الانزلاق من خلاله.

379
00:44:15,860 --> 00:44:18,197
انا ارى
هيا بنا.

380
00:44:21,576 --> 00:44:24,497
يبدوا ان لديك بعض الاصدقاء
في مقر القياده .

381
00:44:25,060 --> 00:44:26,286
يمكنك الخروج.

382
00:44:49,902 --> 00:44:52,068
مرحبا ايها اللطيف.

383
00:45:02,695 --> 00:45:07,020
هذا افضل للكلب,
هيا .

384
00:45:11,622 --> 00:45:14,697
انهم عند الشارع الخلفي
انا في طريقي.

385
00:45:18,740 --> 00:45:22,444
مرحبا هيا عليا التحرك.
لا مزلت اعمل عليها....

386
00:45:26,162 --> 00:45:28,203
في المره القادمه سأعطيك وقتا اكثر..

387
00:45:29,541 --> 00:45:31,533
اتريد سيارتي؟
لا

388
00:45:44,963 --> 00:45:47,700
التكسي تهرب.

389
00:45:47,878 --> 00:45:49,990
الى جميع الوحدات تحركوا.

390
00:45:50,529 --> 00:45:52,583
يا الاهي .

391
00:45:59,875 --> 00:46:01,666
مهما كان ما تقومين به
استمري بفعله....

392
00:46:14,833 --> 00:46:16,902
ابتعدوا عني ايها القتله ..

393
00:46:20,288 --> 00:46:21,935
ماذا؟..
لا لا ليس اللأن ليس الآن.

394
00:46:24,520 --> 00:46:29,160
هيا, ساره ؟
هل انتي من فعل هذا؟

395
00:46:29,626 --> 00:46:33,346
بالتأكيد لا ,,
هذا الكلب لن يأتي معنا...

396
00:46:34,658 --> 00:46:36,951
لدينا ما يكفي من الركاب.

397
00:46:37,171 --> 00:46:39,563
لقد اكتفيت من هذه اللألاعيب.

398
00:46:39,823 --> 00:46:41,982
والأن هذا االكلب؟

399
00:46:56,559 --> 00:46:59,062
هؤلاء الرجال هم نفسهم
من كانو يلاحقونا في الصباح  اليس كذالك؟

400
00:46:59,578 --> 00:47:02,582
نعم..
- اعتقد ان علينا الذهاب اليهم..

401
00:47:02,775 --> 00:47:05,126
اتريدني ان ااخذك الى الشخص الذي يريد قتلك؟

402
00:47:05,731 --> 00:47:09,475
اسمحوا لي أن أوضح شيئا...
إذا كنت تريد أن تقتل... تجنب ذلك الشخص.

403
00:47:09,953 --> 00:47:14,094
وهكذا... ما تبقى على قيد الحياة.
هل فهمتهم ما اقصد؟

404
00:47:14,311 --> 00:47:18,236
لا احد على هذا الكوكب سيبقى على قيد الحياة
اذا لم نعد الى كوكبنا...

405
00:47:18,481 --> 00:47:20,552
والوسيله الوحيده هي سفينتنا..

406
00:47:20,735 --> 00:47:23,075
وهذا الرجل لا يحاول قتلنا ,
بل يحاول سرقة سفينتنا..

407
00:47:23,737 --> 00:47:24,953
هل فهمت؟

408
00:47:29,281 --> 00:47:32,497
من اين تقترح ان نبدأ البحث؟
انا اقترح ان نبحث من حيث بدأنا.

409
00:47:33,201 --> 00:47:35,008
الذي اريده ايصالكم الى بر الأمان..

410
00:47:37,403 --> 00:47:37,794
انت ايضا.

411
00:47:39,147 --> 00:47:40,571
هذا ما  توقعته.

412
00:47:40,939 --> 00:47:42,147
لا احد من البشر يمكن ان يساعدنا.

413
00:47:42,467 --> 00:47:44,419
وتحديدا ,
هذا الانسان..

414
00:47:45,026 --> 00:47:46,698
هاي انت كن لا تحكم على البشريه  هل فهمت؟

415
00:47:47,012 --> 00:47:48,685
فهناك الكثير من اصدقائي من البشريه ..

416
00:47:49,206 --> 00:47:50,405
حتى لو اردت المساعدة .

417
00:47:50,645 --> 00:47:51,692
لن نعرف من اين نبدأ..

418
00:47:52,030 --> 00:47:54,197
انا لا اعرف شيئا عن كوكبكم و سفينتكم...

419
00:47:55,013 --> 00:47:56,189
من يكون اليكس فريميان؟؟؟

420
00:47:58,965 --> 00:48:00,197
انه شخص يمكنه ان يساعدنا..

421
00:48:01,269 --> 00:48:03,885
ولكن بعلمكم انه من البشر..

422
00:48:10,765 --> 00:48:13,180
- لا يوجد اي اشاره على وجود التكسي هنا.
تابع البحث...

423
00:48:14,884 --> 00:48:16,013
انهم هنا...

424
00:48:24,997 --> 00:48:26,157
ساره.

425
00:48:27,869 --> 00:48:29,717
نحن نقدرك كثيرا
لكن اعتبر هذا شئيا منه ..

426
00:48:30,845 --> 00:48:31,957
انتم تعلمون انه ليس لدينا الوقت لهذا..

427
00:48:32,413 --> 00:48:33,941
ينبغي ان نكون قد وصلنا منذ فتره طويله ..

428
00:48:34,918 --> 00:48:36,421
اعتقد ان لديه مشكله معك.

429
00:48:36,813 --> 00:48:38,605
اوه حقيقتا ؟..
هل هذا ما يشعر به؟

430
00:48:38,997 --> 00:48:41,701
اذن اخبريه انيي رجل ,
وهو مجرد كلب.

431
00:48:42,709 --> 00:48:46,245
وليس لدي الوقت لأجراء اي محادثه مع كلب.

432
00:48:46,957 --> 00:48:49,116
إذن فأجابتي ستكون دائما لا...

433
00:48:58,926 --> 00:48:59,965
الكلب يشكرك...

434
00:49:01,901 --> 00:49:04,357
اوه , هل فعلا هذا ما يشعر به؟

435
00:49:06,788 --> 00:49:08,957
يقول انه يريد عظمه او قطعه لحم؟

436
00:49:09,869 --> 00:49:11,941
سنتحدث في هذا
فقط اركبي.

437
00:50:08,317 --> 00:50:09,237
مرحبا..

438
00:50:10,453 --> 00:50:12,253
اذا امكن ان تملأ الوقود للسياره..

439
00:50:13,357 --> 00:50:16,069
والقليل من الماء للكلب؟

440
00:50:21,425 --> 00:50:23,928
حسنا ابقو معي ولا تتحدثو مع اي شخص.

441
00:50:26,905 --> 00:50:29,217
..انا اخبركم ..

442
00:50:30,209 --> 00:50:31,545
لقد بدأ يخرج عن السيطره
اخبار سيئه...

443
00:50:32,105 --> 00:50:34,850
الآن هذه المجره ,
وهناك الآلاف من النجوم.

444
00:50:34,851 --> 00:50:40,351
بما يفوق ال 48 الف,
لان ما اريد ان اقوله هو.

445
00:50:42,609 --> 00:50:43,825
انه نيزك ..

446
00:50:44,129 --> 00:50:46,210
نعم , نعم , انه كذالك.

447
00:50:47,097 --> 00:50:49,281
- ماهي السفينه الفضائيه التي خطفتك؟
ماذا لم افهم؟

448
00:50:49,601 --> 00:50:51,145
انها عن اختطافك من سكان الفضاء؟

449
00:50:51,578 --> 00:50:52,698
هل هناك اناس اخرين؟

450
00:50:53,138 --> 00:50:54,449
لا انها لم تكون...

451
00:50:54,785 --> 00:50:56,297
... لم يتم اختطافي
كما تعلمون...

452
00:50:56,625 --> 00:50:59,313
كيف لنا ان نعلم
دكتور هاروين فقط ذاكرته بعد عودته..

453
00:51:01,849 --> 00:51:02,321
عالم دونالد؟

454
00:51:02,713 --> 00:51:04,945
- قد يكون هناك
ربما بسبب عمله!

455
00:51:06,153 --> 00:51:08,273
انا اتحدث عن حقائق علميه..

456
00:51:08,729 --> 00:51:11,240
انتم تتحدثون عن سفينة فضائيه

457
00:51:11,665 --> 00:51:13,816
هل ذهبت هناك فعلا وهل هو جسم غامض؟

458
00:51:14,361 --> 00:51:15,304
انا اعلم..

459
00:51:15,857 --> 00:51:17,544
لقد كانت ضخمه وعندما حططنا في السفينه الأم ..

460
00:51:18,336 --> 00:51:21,009
اخذونا الى المجلس الأعلى لديهم,,
وقد تزوجت من فضائي..

461
00:51:23,809 --> 00:51:26,201
حسنا الى هنا انتهى كل شئ
لن اقوم بالأجابه على اي سؤال ..

462
00:51:26,898 --> 00:51:29,993
عن سفن الفضا او عن الدكتور هاردن ..
هل هذا واضح؟

463
00:51:30,552 --> 00:51:33,785
انا كنت اتحدث عن الاهتمام بالحقائق.

464
00:51:36,072 --> 00:51:38,153
ولكن اذا اردتم الكثير من المعلومات ,,
فهي ستعلن ..

465
00:51:38,769 --> 00:51:41,521
وصلتنا معلومات بأنهم موجودين
في لاس فيجاس..

466
00:51:49,689 --> 00:51:51,825
تحول المؤتمر الى مزرعه ابقار
خلال ساعه ولكن ,,

467
00:51:52,153 --> 00:51:53,329
كما ترى انتهى المؤتمر....

468
00:51:54,249 --> 00:51:55,545
اوه هل هناك شئ اخر؟

469
00:51:55,993 --> 00:51:57,193
في الحقيقه اننا هنا لرؤيتك..

470
00:51:58,473 --> 00:52:00,994
- انا جاك برونو التقينا مؤخرا..
- حقا؟

471
00:52:07,313 --> 00:52:08,529
اوه الذي لا يؤمن بأي شئ..

472
00:52:09,169 --> 00:52:10,465
ماذا تفعل هنا؟

473
00:52:10,945 --> 00:52:12,129
هناك مكان لنتحدث فيه..

474
00:52:14,409 --> 00:52:16,065
كل هذا المكان الكبير لا يجعله مريح؟

475
00:52:16,993 --> 00:52:18,425
لكنني اود التحدث ببعض الخصوصيه..

476
00:52:19,017 --> 00:52:20,194
انها ليس جريمه ولكن ..

477
00:52:20,585 --> 00:52:22,489
لدينا معلومات عن
جسم غامض عام 81.

478
00:52:26,712 --> 00:52:27,865
كيف عرفتي هذا؟

479
00:52:28,377 --> 00:52:30,065
اعتقد انه من الافضل لو تكلمنا على انفراد.

480
00:52:32,961 --> 00:52:35,025
هل انت مجنون؟
- اعتقدت انك تسمعين كل البشر...

481
00:52:35,409 --> 00:52:37,026
اني اتفهم الأمر واريدك ان تساعدينا..

482
00:52:37,504 --> 00:52:39,489
هل ابدوا لك مجنونه؟
لأني اتحدث عن جسم غامض؟

483
00:52:40,297 --> 00:52:41,273
لا تقل ذلك!

484
00:52:41,713 --> 00:52:44,321
انا اعلم انه يبدو جنونيا..
- اريت؟

485
00:52:45,225 --> 00:52:46,584
هاي ارجوكم لا تلمسوا هذا...

486
00:52:47,313 --> 00:52:49,633
- انها سفيتنا..
ماذا؟

487
00:52:50,465 --> 00:52:52,857
اتريد ان تخبرني ان هذه النقطه هي سفينتكم؟

488
00:52:53,161 --> 00:52:55,977
لا لا نعتقد انها سفينتنا...
نحن متأكدون انها هي ..

489
00:52:57,936 --> 00:52:59,072
الى هنا كفايه ..

490
00:52:59,551 --> 00:53:00,320
انتهينا...

491
00:53:00,631 --> 00:53:01,136
من بعد اذنكم..

492
00:53:01,392 --> 00:53:02,711
اتركو لابتوبي...

493
00:53:17,872 --> 00:53:19,926
اه يمكنني ان اخبرك انهم يفعلون هذا دائما..

494
00:53:25,816 --> 00:53:27,902
من انتم...؟

495
00:53:29,758 --> 00:53:30,831
دعها ترى..

496
00:54:10,991 --> 00:54:12,239
هذا لطيف....

497
00:54:14,775 --> 00:54:15,647
انا مندهشه من هذا ...

498
00:54:15,871 --> 00:54:18,127
الآن استطيع ان اجاوب على الاسئله
التي تطرح علي ..

499
00:54:20,968 --> 00:54:22,311
انا اسفه ,,,
من الجانب الآخر...

500
00:54:24,126 --> 00:54:25,535
حسنا,

501
00:54:26,359 --> 00:54:27,943
من اين انتم؟

502
00:54:28,919 --> 00:54:31,343
مو كوكب يبعد 3000 سنه ضوئيه
عن الأرض.

503
00:54:33,175 --> 00:54:36,288
انها رحله طويله ,
ولكنها ممكنه , وذالك بأستخدام المركبه ..

504
00:54:36,727 --> 00:54:38,312
تمهل ..
هذه هي ..

505
00:54:40,103 --> 00:54:41,903
اغلب نضرياتي كانت صحيحه ..

506
00:54:42,519 --> 00:54:45,863
يمكنك السفر بسرعه عن طريق زيادة الهرمونات .

507
00:54:46,943 --> 00:54:49,279
انها المره الأولى التي
ارى شئيا كهذا ..

508
00:54:50,830 --> 00:54:52,503
استمري دكتوره ..

509
00:54:54,632 --> 00:54:57,238
لما اتيتم الى الأرض؟
كوكبنا يموت..

510
00:54:57,774 --> 00:55:01,551
هناك الكثير من الغازات السامه تنتشر
- يبدو ان  هذا مألوفا..

511
00:55:04,047 --> 00:55:05,695
ولهذا علينا ان نترك كوكبنا ..

512
00:55:08,215 --> 00:55:10,815
لذا كنا نبحث عن كوكب اخر
لنأتي اليه ..

513
00:55:11,271 --> 00:55:12,959
ابائنا واجدادنا يموتون
وهم يعتمدون علينا في هذا ..

514
00:55:13,455 --> 00:55:14,863
لذالك نبحث عن كوكب اخر يناسبنا ..

515
00:55:15,551 --> 00:55:17,718
واستمرينا بالسفر حتى وصلنا الى هذا الكوكب..

516
00:55:20,389 --> 00:55:21,924
حسنا فهمت ..

517
00:55:22,269 --> 00:55:23,285
- انتم اتيتم لأحتلال كوكبنا؟
لا ..

518
00:55:28,609 --> 00:55:29,569
ابائنا وجدوا حلا نهائيا ..

519
00:55:30,249 --> 00:55:32,201
انها تجربه ناجحه ,
بمزج الغازات الصادره من هنا ..

520
00:55:32,937 --> 00:55:35,145
يمكنها ان تعيد الحياة الى كوكبنا..

521
00:55:36,217 --> 00:55:38,833
مما يجعل منها مزيج جيد ..
بأضافه الاوكسجين .

522
00:55:39,553 --> 00:55:41,658
اذن ما هي المشكله ؟
المليشيات ...

523
00:55:42,233 --> 00:55:45,673
انهم لا يفضلون هذا الحل ..
- لذالك علينا الأسراع ..

524
00:55:45,928 --> 00:55:47,625
ايصال التجربه الى هناك ...

525
00:55:48,497 --> 00:55:50,017
الآن لدينا دليل على ان التجربه ناجحه ..
وان كوكبنا يمكن انقاذه .

526
00:55:52,729 --> 00:55:54,017
وليس علينا غزو هذا الكوكب...
اخبريني من اين اتيتم مره اخرى؟

527
00:55:54,329 --> 00:55:57,097
- انهم ينتضرونا ,,
ولكن علينا ارسالها لهم ..

528
00:55:57,737 --> 00:55:59,762
- وماذا عن القاتل؟
- القتاتل ؟

529
00:56:00,553 --> 00:56:01,649
أي قاتل؟

530
00:56:01,978 --> 00:56:04,537
بعض المليشيات التي ترفض
اجراء التجربه ..

531
00:56:05,784 --> 00:56:07,441
- يبحث عنكم لقتلكم؟
- شئيا مخصص للقتل ...

532
00:56:08,081 --> 00:56:11,449
اذا كنا سنعود لكوكبنا
علينا الاسراع في هذا ..

533
00:56:12,380 --> 00:56:13,885
علينا ايجاد سفينتكم الخاصه ..

534
00:56:22,445 --> 00:56:23,366
كيف تعرفين هذا الرجل؟

535
00:56:23,838 --> 00:56:26,492
لقد أحرزنا بعض الأفرقة والمناقشات
في مجال العلوم

536
00:56:27,325 --> 00:56:30,549
ولكن لا يوجد من هو افضل من
الدكتور هادرن .

537
00:56:34,470 --> 00:56:35,829
ليس الأن ويتلي..

538
00:56:37,285 --> 00:56:39,293
اهلا وسهلا بمدرسة العلوم ..

539
00:56:39,773 --> 00:56:41,756
اذن في النهاية
فضلتي قبول نضظريتي حول  الغرباء ..

540
00:56:43,925 --> 00:56:45,044
هذه اخبار ساره ..

541
00:56:45,797 --> 00:56:47,381
ماذا؟

542
00:56:48,149 --> 00:56:49,789
قبل عدة سنوات ..

543
00:56:50,365 --> 00:56:51,709
عندما بدأت انشاء فلمي ..

544
00:56:52,309 --> 00:56:56,189
- انتي الوحيده التي لم تأتي لمشاهدته  ..
اسفه كنت منشغله مع بعض  زملائي

545
00:56:57,413 --> 00:56:58,989
زملائك !!

546
00:56:59,805 --> 00:57:01,541
اوه اذا كانو زملائك...

547
00:57:02,038 --> 00:57:04,137
فمن الافضل ,,,
اسمع نحن نحتاج الى رؤيه دكتور هاردن ..

548
00:57:04,573 --> 00:57:05,861
دكتور  هاردن؟

549
00:57:06,309 --> 00:57:08,165
ان الدكتور هاردن ..

550
00:57:08,661 --> 00:57:10,189
لقد ذهب لأجراء نقاش مع بعض الاشخاص....

551
00:57:10,541 --> 00:57:12,348
لا يوجد لدينا وقت لأجراء هذا الكلام ..
وسأقولها مره اخرى ..

552
00:57:12,957 --> 00:57:14,909
انها مسألة حياة او موت ..
اريد رؤية هاردن الآن ..

553
00:57:15,493 --> 00:57:16,901
اترى انها مخيفه ....؟

554
00:57:17,797 --> 00:57:19,436
انضري الي وانا ارتعش ...

555
00:57:20,397 --> 00:57:23,789
حسنا ..
-سوف تقومون بأخذنا الى هاردن

556
00:57:25,493 --> 00:57:26,573
سكون افضل لكم ....

557
00:57:27,845 --> 00:57:29,381
- حسنا هيا بنا .
نعم فلنذهب نحن الاثنين معهم ..

558
00:57:33,101 --> 00:57:34,166
من هناك؟

559
00:57:34,798 --> 00:57:37,084
اخبرتكم لا يقوم احد بأزعاجي ..

560
00:57:38,949 --> 00:57:40,389
هاردن انا الكس فريدمان ..

561
00:57:45,189 --> 00:57:47,277
دكتوره الكس فريدمان ...

562
00:57:48,373 --> 00:57:49,541
يالها من مفاجئه ..

563
00:57:50,054 --> 00:57:52,358
نريد ان نتحدث معك بأمر جدير بالاهميه ..

564
00:57:56,340 --> 00:58:00,469
انتم الثلاثه تقولون انكم شاهدتم جسم غامض؟

565
00:58:01,412 --> 00:58:03,805
- نعم.
نحن لا نطلب منك سوا ايجاد السفينه ..

566
00:58:05,021 --> 00:58:06,557
تبدون لي كاذبون

567
00:58:06,941 --> 00:58:08,341
وانا بالفعل لا احب الكذب..

568
00:58:08,854 --> 00:58:10,534
يمكن ان اعرف اذا كان الشخص يكذب علي ..

569
00:58:14,501 --> 00:58:16,821
لكن يبدوا لي انكم تقولون الحقيقه ..

570
00:58:17,197 --> 00:58:19,733
وكل المعلومات موجوده في وكالة ناسا..

571
00:58:21,140 --> 00:58:24,157
نحن نعتقد ان هناك فريق يقوم بحماية هذه السفن ..

572
00:58:25,941 --> 00:58:28,614
مهلا هذه الأشياء ليست للأطفال..

573
00:58:29,115 --> 00:58:31,003
اسمح للخبراء للقيام بعملهم ..

574
00:58:31,611 --> 00:58:34,299
في الحقيقه تبدوا محظوظه
لم لا تواجهيونهم وجه لوجه

575
00:58:35,082 --> 00:58:38,099
ومواجهته الاعداء الموجودين في الكنيسه

576
00:58:38,730 --> 00:58:42,298
فهي مثل فرس النبي
وهي تأكل اللحم الخاص بك .

577
00:58:43,290 --> 00:58:46,986
اوه , اوه , نعم
من حسن الحظ لم يقومو بالامساك بنا .

578
00:58:47,378 --> 00:58:49,123
ولاتهام بشرتنا ..

579
00:58:49,891 --> 00:58:50,859
هذا صحيح ..

580
00:58:51,443 --> 00:58:53,387
دعونا نرى ماذا يوجد هنا..

581
00:58:53,931 --> 00:58:56,194
سنرسل رساله عبر البريد الى المصدر ..
لمعرفة ما يمكن..

582
00:58:57,010 --> 00:58:58,434
اين يضعون السفن؟

583
00:58:59,026 --> 00:59:00,746
هل هي تبعد 51 ميل عن بادريس؟

584
00:59:01,395 --> 00:59:04,474
حسنا بحسب حجم السفينه هناك امكانيه واحده ...

585
00:59:06,547 --> 00:59:08,203
الجبال الساحرة!
الجبال الساحرة!

586
00:59:08,930 --> 00:59:11,339
ماذا ؟ الأن انتم الدكاتره؟
دعوني اكمل حديثي..

587
00:59:12,059 --> 00:59:13,363
هذا صحيح ,
نحن اسفون .

588
00:59:14,394 --> 00:59:17,450
اسمحو لي ان اقدم لكم الموقع في كاليفورنيا..

589
00:59:19,026 --> 00:59:20,787
على بعد 51 ميل من المدينه ..

590
00:59:22,227 --> 00:59:25,090
والبحث الجيد ....

591
00:59:26,051 --> 00:59:28,107
ليدي هذه الخرائط في مكان ما ..

592
00:59:28,763 --> 00:59:30,842
اذا كنتم تنوون الذهاب هناك ..
فلاتفعلوا ..

593
00:59:31,427 --> 00:59:34,402
ما اريد قوله ..
فهي محصنه من قبل وكالة الاستخبارات الامريكيه ,,

594
00:59:37,170 --> 00:59:40,115
هذه الخريطه ..
هل لديك الكتاب؟...

595
00:59:40,579 --> 00:59:42,259
نعم انه ليدي..
حسنا ...

596
00:59:43,395 --> 00:59:45,410
وهذه الخارطه اعتقد ان عليك
ان تلقي نظره عليها ..

597
00:59:46,074 --> 00:59:47,811
شكرا لك على كل شئ...

598
00:59:49,339 --> 00:59:52,883
كل من ذهب الى هناك ...
لم يعد منهم اي احد ...

599
01:00:06,131 --> 01:00:07,402
شكرا لكم ...

600
01:00:07,833 --> 01:00:11,344
اعرف جيدا انكم تخاطرون بحياتكم من اجلنا ..

601
01:00:12,209 --> 01:00:16,208
على الرحب والسعه ..
ولا تقلقوا, سنعيدكم الى وطنكم..

602
01:00:17,425 --> 01:00:18,545
هذا وعد ..

603
01:00:19,376 --> 01:00:21,593
اترك لي هذا الامر ,
سأذهب لالقي خطابي في المؤتمر ..

604
01:00:22,481 --> 01:00:24,049
يمكنك الذهاب في سيارتك ..
الكس....

605
01:00:25,872 --> 01:00:27,377
لا اعتقد انه يمكنك الذهاب الى هناك ...
ماذا؟

606
01:00:28,097 --> 01:00:30,472
يوجد الكثير من الناس تلاحقهم
انها في غاية الخطوره ..

607
01:00:30,992 --> 01:00:32,465
واعتقد انه ليس هذا الوقت المناسب للمؤتمر ..

608
01:00:33,040 --> 01:00:36,457
لا ، وقضيت حياتي كلها
في انتظار هذه اللحظة

609
01:00:36,880 --> 01:00:40,192
والان شخصين من الفضاء
وتريد مني الابتعاد عن هذا؟؟

610
01:00:40,729 --> 01:00:42,049
لن يحدث هذا ..

611
01:00:42,497 --> 01:00:44,025
فقط...

612
01:00:44,801 --> 01:00:46,833
كفى كلاما
فقط انتظروني الى ان اعود ...

613
01:00:47,249 --> 01:00:48,272
بالتأكيد , حسنا .

614
01:00:48,593 --> 01:00:49,833
لا تثيري الانتباه نحوك ..

615
01:00:50,248 --> 01:00:51,720
ماذا يمكن ان افعل ...

616
01:00:52,545 --> 01:00:53,889
انها تعتقد انك وسيم جدا ..

617
01:00:56,081 --> 01:00:57,721
- حقا؟
- هذا ماكانت تفكر به .

618
01:00:59,777 --> 01:01:03,121
بماذا كانت تفكر بي ؟
بما تفكر به انت بها ..

619
01:01:05,864 --> 01:01:09,945
حسنا هذا يعني انها كانت تفكر ب...
ها قد حان وقت ظهورنا ..

620
01:01:10,433 --> 01:01:12,409
وهو أمر في غاية المتعة ، والامر متروك

621
01:01:13,457 --> 01:01:14,897
الا يجب ان نذهب الآن؟

622
01:01:15,537 --> 01:01:17,441
اوه نعم , نعم , هيا لنذهب..

623
01:01:22,248 --> 01:01:24,088
هاي هل تعتقدين انها تفكر .....

624
01:01:25,200 --> 01:01:26,762
زاك!, ساره ...

625
01:01:29,901 --> 01:01:31,229
جاك , لا داعي للمشاكل ..

626
01:01:34,197 --> 01:01:35,837
انه لا يرضى بالرفض ابدا..

627
01:01:39,605 --> 01:01:41,444
انه اسوا وقت تختاروه ..

628
01:01:44,372 --> 01:01:45,876
جيد جيد جيد ...

629
01:01:46,468 --> 01:01:48,845
هذا هو سائق التكسي الحثاله ..

630
01:01:49,469 --> 01:01:51,788
يبدوا انك عديم الجدوى الآن اليس كذلك؟

631
01:01:52,725 --> 01:01:54,366
والآن انت في ارضنا ..

632
01:02:05,117 --> 01:02:07,047
مرحبا انا ساندي .
محربا بكم في  مركز هوليوود.

633
01:02:07,508 --> 01:02:10,677
هل انتم هنا بخصوص المؤتمر؟

634
01:02:11,517 --> 01:02:13,140
انه معلن عنه في العالم ..

635
01:02:17,109 --> 01:02:18,141
ساره !

636
01:02:18,741 --> 01:02:19,948
زاك!

637
01:02:25,855 --> 01:02:27,007
اذهب من هنا ,,,

638
01:02:33,343 --> 01:02:34,998
ساره , زاك .

639
01:02:35,871 --> 01:02:37,238
ساره .

640
01:02:42,479 --> 01:02:43,847
ساره , زاك .

641
01:02:55,580 --> 01:02:58,694
اتمنى ان يكون كافيا العوده
الى الارض كونراد ..

642
01:02:59,588 --> 01:03:02,485
اذن علينا العوده الى السفينه ...

643
01:03:05,303 --> 01:03:06,286
اوه ...

644
01:03:06,991 --> 01:03:08,262
ساقي..

645
01:03:08,734 --> 01:03:10,103
اوه , لا ..

646
01:03:12,815 --> 01:03:14,535
كم مره يتعين علي  القول ان لا تذهبوا بعيدا..

647
01:03:15,775 --> 01:03:18,110
اليس من المفروض ان يكون هذا العمل لنا؟

648
01:03:19,174 --> 01:03:21,254
لا هيا بنا , علينا الذهاب .

649
01:03:24,335 --> 01:03:25,727
جاك برونو !

650
01:03:35,359 --> 01:03:36,830
سارا!

651
01:03:42,391 --> 01:03:43,406
لنذهب هيا ,,,

652
01:03:48,567 --> 01:03:50,231
الجميع انخفظوا على الارض ..

653
01:03:50,999 --> 01:03:52,646
انخفظوا ..

654
01:03:56,158 --> 01:03:58,912
لم اشاهد مثل هذا  ابدا في حياتي ..

655
01:04:19,230 --> 01:04:20,567
توقفوا هنا ...

656
01:04:22,895 --> 01:04:24,127
سنذهب من هذا الطريق...

657
01:04:47,974 --> 01:04:49,838
ساره هل تفكرين بما افكر؟

658
01:04:56,527 --> 01:04:57,446
هيا اذهبوا..

659
01:04:58,175 --> 01:04:59,559
ابتعدوا..

660
01:05:03,742 --> 01:05:05,110
اوه انه دوري ..

661
01:05:11,631 --> 01:05:12,783
تعالي معنا ...

662
01:05:13,502 --> 01:05:14,559
ماذا حدث اتفقنا بعدم جلب الانتباه ؟..

663
01:05:14,919 --> 01:05:16,415
نحن في لاس فيجاس .

664
01:05:18,383 --> 01:05:19,687
هيا هيا
ابتعدوا عن الطريق...

665
01:06:12,118 --> 01:06:13,335
امسكنا بهم .

666
01:06:14,014 --> 01:06:15,326
الى الجميع ,,,

667
01:06:15,798 --> 01:06:16,654
ابقوا مستعدين ..

668
01:06:25,247 --> 01:06:26,910
مفاجئه اليس كذالك؟

669
01:06:55,144 --> 01:06:56,545
لم اكن اعلم انهم يلاحقونا من اجلهم ..

670
01:06:56,929 --> 01:06:58,249
وانهم مجرد صغار ..

671
01:06:58,593 --> 01:07:00,153
كنا محضوضين بهذا ..

672
01:07:00,600 --> 01:07:02,737
نحن محظوظون للغاية ؟؟
فقط...

673
01:07:03,632 --> 01:07:05,233
الحظ ليس له علاقه بهذا ..

674
01:07:05,657 --> 01:07:06,913
انه مثل المغناطيس..

675
01:07:07,393 --> 01:07:08,537
تجاذب الاقطاب بينهما..

676
01:07:12,088 --> 01:07:13,080
اذن فهو مثل الأيمان؟؟

677
01:07:14,328 --> 01:07:16,417
اعتقد انه هناك فرصه ..

678
01:07:16,881 --> 01:07:19,328
كانت في لاس فيغاس..

679
01:07:19,673 --> 01:07:21,217
خلال اتفاقيات حول جسم غامض؟

680
01:07:21,609 --> 01:07:23,473
درست هذا طوال حياتي , والآن...

681
01:07:23,809 --> 01:07:27,048
انا اقوم بمساعدتهم على العثور على سفينتهم ..

682
01:07:28,472 --> 01:07:29,601
هذا ليس حظا ..

683
01:07:30,104 --> 01:07:32,833
ان الكون يعطيني كل ما حلمت به ..

684
01:07:33,521 --> 01:07:34,736
هل كنت تحبين الدراسه  ؟

685
01:07:35,825 --> 01:07:38,129
كنت دائما احب ان انتظر
الردود على اسئلتي ...

686
01:07:38,976 --> 01:07:41,233
او كما يسميه البعض , احلم ..

687
01:07:42,465 --> 01:07:43,529
ماذا عنك؟
حسنا انا ....

688
01:07:44,832 --> 01:07:46,401
حسنا انا , امسك الكتاب واقرءه ..

689
01:07:47,779 --> 01:07:50,177
طوال حياتي كانت اجوبتي
عن نعم او لا .

690
01:07:51,856 --> 01:07:53,400
منطقة الصفر..

691
01:07:55,680 --> 01:07:56,848
هذه مدالية سيارتك؟

692
01:07:57,463 --> 01:07:59,727
نعم او لا ؟
- هذا ليس احد الخيارات من اجوبتي..

693
01:08:00,358 --> 01:08:03,271
كان نموذج عام 1968 ، ومحرك 4 صمامات...

694
01:08:04,879 --> 01:08:06,246
انها جيدة مثل فيلم الشق.

695
01:08:07,391 --> 01:08:08,966
لم تشاهدي فيلم الشق؟

696
01:08:09,423 --> 01:08:10,271
لا.

697
01:08:12,366 --> 01:08:15,262
حسنا اول يوم لي في الوكاله ...

698
01:08:15,535 --> 01:08:16,599
كانت الالغام في كل مكان ..

699
01:08:16,888 --> 01:08:18,455
وبصراحه الآن ..

700
01:08:19,519 --> 01:08:21,143
ستكون اجابتي بنعم..

701
01:08:24,087 --> 01:08:24,967
جاك!

702
01:08:25,487 --> 01:08:26,703
ما الامر يا صاح؟

703
01:08:28,118 --> 01:08:29,262
لم نصل الى الآن؟

704
01:08:31,095 --> 01:08:32,639
في الحقيقه ,,,

705
01:08:33,310 --> 01:08:35,255
سؤال جيد ,,
حسنا فلننظر ..

706
01:08:35,743 --> 01:08:37,239
اللكس؟

707
01:08:54,121 --> 01:08:55,735
حسنا عمر الخريطه 30 عام لكن ...

708
01:08:56,359 --> 01:08:58,743
اعتقد اننا في المكان الصحيح .

709
01:08:59,518 --> 01:09:00,863
ونبعد الآن 5 اميال عن المكان .

710
01:09:02,134 --> 01:09:03,326
حسنا ..

711
01:09:04,454 --> 01:09:05,934
فالنفعل هذا ..

712
01:09:28,511 --> 01:09:30,063
لا يوجد في الخريطه شئ عن نفق..

713
01:09:38,590 --> 01:09:41,023
حسنا اذا كانت الخريطه صحيحه
علينا الدخول في هذا النفق..

714
01:09:46,470 --> 01:09:47,991
جاك...
ساره!.

715
01:09:48,655 --> 01:09:49,695
ساره!

716
01:09:51,463 --> 01:09:52,575
زاك..

717
01:09:55,573 --> 01:09:59,924
سيد برونو , هذا لا يصدك دكتوره فريدمان .

718
01:10:00,476 --> 01:10:01,893
ماذا فعلت لهما ,
فقط هم محظوظان ..

719
01:10:02,389 --> 01:10:04,517
انهما مخدران
كي لا يحدثان اي ضوضاء.

720
01:10:04,861 --> 01:10:07,109
واصبحوا الان ملك الحكومه الامريكيه .

721
01:10:11,468 --> 01:10:12,525
ساره..

722
01:10:23,725 --> 01:10:24,676
حسنا؟

723
01:10:26,805 --> 01:10:29,333
سيدي ارجوك استمع لما سأقوله .

724
01:10:29,916 --> 01:10:32,349
مع اننا لا يجب ان نستجيب لهذا العنف..

725
01:10:33,156 --> 01:10:37,141
ولكن من المهم جدا ان يعودوا الى وطنهم ,

726
01:10:37,509 --> 01:10:39,293
نحن في وطننا دكتوره فريدمان .

727
01:10:40,101 --> 01:10:41,645
لكنها الان يجب احتجازهم ..

728
01:10:42,149 --> 01:10:45,404
لايمكن لك سجنهم بهذه الطريقه ..

729
01:10:46,036 --> 01:10:49,756
- لديهم حقوق ...
- ولكن علينا معرفة كل شئ خاص بهم ..

730
01:10:51,189 --> 01:10:54,029
لا يستطيعون العوده الى وطنهم ..
فهذا غير قانوني ..

731
01:10:55,324 --> 01:10:57,093
لن تقوم بهذا بسريه ..

732
01:10:57,613 --> 01:10:59,957
العالم له الحق بمعرفه
كل شئ.

733
01:11:01,028 --> 01:11:04,565
وماذا سيفعلون دكتوره؟

734
01:11:04,997 --> 01:11:07,828
ستقولين للحكومه
انك قمت بأحتجاز طفلين؟

735
01:11:08,500 --> 01:11:10,637
اثنين  من البشر قاموا بعمليه اختطاف
ماذا سيقولون؟

736
01:11:11,565 --> 01:11:14,069
وقامو بسرقه سياره
واخذوهم رهائن؟

737
01:11:15,180 --> 01:11:17,805
لن يصدق احد هذا..

738
01:11:19,796 --> 01:11:23,988
بالاضافه لو انكم تحدثتم بهذا الشئ..

739
01:11:24,023 --> 01:11:25,177
فعليك احضار دلائل,,

740
01:11:26,665 --> 01:11:27,809
هناك من سصدقنا ..

741
01:11:28,273 --> 01:11:29,561
شحص ما برونو؟

742
01:11:30,057 --> 01:11:33,129
دعني اذكرك سيد برونوز.

743
01:11:33,697 --> 01:11:36,120
ان لديك الكثير من الانتهاكات الغير
قانونيه ..

744
01:11:36,944 --> 01:11:38,064
اتريد ان اقول لك واحده؟

745
01:11:38,640 --> 01:11:40,249
لا.

746
01:11:40,792 --> 01:11:42,280
لقد وصلت رسالتك .

747
01:11:43,169 --> 01:11:45,489
رجل ذكي.

748
01:11:46,993 --> 01:11:49,225
هيا تحركوا
ماذا؟

749
01:11:49,801 --> 01:11:51,353
هذا كل شئ؟

750
01:11:52,447 --> 01:11:54,872
انا اسف
لا اريد العوده الى السجن.

751
01:11:55,581 --> 01:11:56,556
هيا بنا.

752
01:12:03,429 --> 01:12:05,045
حسنا لقد ساعدتنا كثيرا بكل هذا ..

753
01:12:06,261 --> 01:12:08,325
لقد قلت منذ البدايه انه انتحار .

754
01:12:08,789 --> 01:12:10,637
-وقد كنت مخطئ.
- لقد وثقوا بك .

755
01:12:11,005 --> 01:12:11,525
وانا وثقت بك .

756
01:12:11,813 --> 01:12:13,868
حسنا لقد اصبتكم جميعا بخيبة امل
ماذا بعد ذالك

757
01:12:14,357 --> 01:12:16,892
سجرون عليهم التجارب
كالضفادع هل تعلم ذالك؟

758
01:12:17,372 --> 01:12:19,084
هذه ليست مشكلتي ولم تكن يوما .

759
01:12:19,605 --> 01:12:20,461
هاي .....

760
01:12:38,548 --> 01:12:40,004
لم اكن اعلم انك قويه لهذا الحد
انها مؤلمه ..

761
01:12:40,509 --> 01:12:42,213
الى اين الآن؟

762
01:12:44,925 --> 01:12:46,253
لن اتخلا عن الاطفال ابدا .

763
01:12:46,525 --> 01:12:47,989
سنعيدهم الآن .

764
01:12:53,899 --> 01:12:55,739
الى متى ستبقيهم معزولين ؟

765
01:12:56,203 --> 01:12:59,867
انهم تحت التخدير
ممكن ان نبدا بعد 72 ساعه.

766
01:13:01,459 --> 01:13:02,738
هذا غير مقبول.

767
01:13:02,978 --> 01:13:04,683
عليكم البدء على الفور ..

768
01:13:05,155 --> 01:13:07,411
- هذا غير ممكن ..
- وهو في غاية الخطوره .

769
01:13:09,362 --> 01:13:11,235
من الممكن ان يموتوا.

770
01:13:11,922 --> 01:13:13,491
سيد (بو ) .

771
01:13:14,547 --> 01:13:17,435
انت تعلم لماذا وضعت
هذه المهمه.

772
01:13:18,171 --> 01:13:20,083
لدينا اوامر من واشنطن .

773
01:13:20,619 --> 01:13:23,379
وهم الآن ينتظرون النتائج.

774
01:13:24,241 --> 01:13:25,850
والهدف هو اعطاء اجوبه للأسئله التي لديهم.

775
01:13:26,634 --> 01:13:29,723
الآن , هل لديك شك في قدرتك؟

776
01:13:30,763 --> 01:13:32,067
لا.

777
01:13:33,619 --> 01:13:35,251
سيدي .

778
01:13:36,123 --> 01:13:37,547
هذا جيد .

779
01:13:37,907 --> 01:13:39,626
فلتبدأ التجارب الأن .

780
01:13:40,251 --> 01:13:41,787
على الفور سيدي .

781
01:13:42,147 --> 01:13:43,755
فلنبدأ بالاختبار .

782
01:14:02,170 --> 01:14:03,354
من بعدك.

783
01:14:03,842 --> 01:14:05,771
سأكون خلفك .

784
01:14:06,787 --> 01:14:07,987
شكرا.

785
01:14:21,458 --> 01:14:23,226
ارجعي انه مغلق.

786
01:14:47,890 --> 01:14:49,339
سيكون كل شئ بخير . .

787
01:14:49,650 --> 01:14:51,978
سنكون بخير.

788
01:14:52,755 --> 01:14:53,626
لن نبقى هنا فتره طويله ..

789
01:14:55,874 --> 01:14:56,754
حسنا ..

790
01:14:59,370 --> 01:15:00,354
نعم هكذا..

791
01:15:03,417 --> 01:15:04,594
استمري ..

792
01:15:07,682 --> 01:15:08,995
هذا جيد ..

793
01:15:09,244 --> 01:15:10,995
اوه , ماكان هذا ؟

794
01:15:11,388 --> 01:15:13,178
اعتقد اني سأخرج من هنا .

795
01:15:15,346 --> 01:15:16,090
من هنا من هنا ...

796
01:15:16,369 --> 01:15:17,642
يوجد مخرج من هنا هيا ..

797
01:15:21,226 --> 01:15:22,482
اسرعي اسرعي ...

798
01:15:38,658 --> 01:15:39,682
حسنا؟

799
01:15:40,138 --> 01:15:41,034
هل انتي بخير؟

800
01:15:42,170 --> 01:15:43,426
نعم.
فالنذهب ..

801
01:16:11,282 --> 01:16:12,281
ماذا سنفعل الآن؟

802
01:16:13,442 --> 01:16:15,554
علينا ايجاد الطفلان واخراجهمها

803
01:16:16,246 --> 01:16:17,244
خطه جيده..

804
01:16:18,037 --> 01:16:19,613
نحن نجري الأن الاختبارات ..

805
01:16:25,315 --> 01:16:27,651
نعم سيدي ,
لن يكون هناك خطر بالتأكيد .

806
01:16:28,220 --> 01:16:30,987
لدينا اثنان منهم
ومركبتهم الفضائيه .

807
01:16:36,501 --> 01:16:37,701
اتفهم الأمر ..

808
01:16:38,213 --> 01:16:38,941
شكرا سيدي ..

809
01:16:39,341 --> 01:16:41,996
واشكرك سيدي على دعمك لنا في هذا المشروع .

810
01:16:42,339 --> 01:16:43,924
ومنحنا كل هذا الوقت ..

811
01:16:44,468 --> 01:16:47,180
لكنهم اثنين , اعتقد انهم
يستحقون كل هذا الوقت .

812
01:16:53,281 --> 01:16:55,169
الأول حالته مستقره حتى الآن .

813
01:17:21,955 --> 01:17:23,489
لدينا اختراق في المنقطه 28..

814
01:17:24,554 --> 01:17:26,097
من الفرقه 31 ,
فاليكون الجميع بالحذر..

815
01:17:26,586 --> 01:17:27,962
فالننطلق لا تجعل العدوا يقترب اكثر من هذا ..

816
01:17:28,370 --> 01:17:29,914
جهز الفرق للدخول ..

817
01:18:01,426 --> 01:18:02,545
على الجميع توخي الحذر..

818
01:18:15,362 --> 01:18:16,338
تراجعوا تراجعوا..

819
01:18:20,962 --> 01:18:22,938
مرحبا , هل لي بقلم؟

820
01:18:31,234 --> 01:18:32,987
لدي ثلاثه اخوه كبار في السن ..

821
01:18:39,136 --> 01:18:42,280
سيدي  عددنا لا يكفي للمواجهه ...

822
01:18:42,764 --> 01:18:43,556
اذن ارسل المزيد ..

823
01:18:45,244 --> 01:18:46,804
الى جميع الوحدات التجمع ...

824
01:18:47,396 --> 01:18:48,852
وافعلوا كل ما بوسعكم ..

825
01:18:49,292 --> 01:18:50,541
واستمروا مهما كانت النتائج..

826
01:18:54,590 --> 01:18:56,198
تابعوا السير تابعوا السير.

827
01:19:36,598 --> 01:19:39,142
لقد حصل علينا هجوم ..
المكان كله قد تحطم ..

828
01:19:40,022 --> 01:19:41,510
اكرر نحن تحت هجوم ...

829
01:19:42,974 --> 01:19:44,725
سيدي ..

830
01:19:45,214 --> 01:19:46,430
ماهذا بحق الجحيم؟
ليس لدينا اي فكره ..

831
01:19:47,078 --> 01:19:48,262
لكنه قتله جميع جنودنا ..

832
01:19:48,726 --> 01:19:50,503
لننتقل الى المختبر الأن ...

833
01:19:51,151 --> 01:19:52,719
هيا ! هيا !..

834
01:20:03,134 --> 01:20:03,982
ماذا هناك؟

835
01:20:05,166 --> 01:20:06,686
انه مثل المخدر ...

836
01:20:07,134 --> 01:20:08,006
ايمكنك اصلاحه؟

837
01:20:08,318 --> 01:20:09,399
لا اعلم لكني سأحاول ...

838
01:20:10,479 --> 01:20:11,590
انه محكم بقوه ..

839
01:20:14,669 --> 01:20:16,263
اسرعي
اسرعي ..

840
01:20:19,622 --> 01:20:20,638
لدينا بعض الوقت ..

841
01:20:32,429 --> 01:20:34,421
زاك , لا بأس
انت بخير...

842
01:20:47,444 --> 01:20:49,148
سوف اخرجك من هنا .

843
01:21:34,675 --> 01:21:36,108
انها هنا  ...

844
01:22:17,517 --> 01:22:19,012
يا الاهي !

845
01:22:25,212 --> 01:22:27,979
علينا الاسراع .
ماذا سنقول لهم؟

846
01:22:28,660 --> 01:22:29,972
لدي فكره !.

847
01:22:32,852 --> 01:22:33,892
انتظري ..

848
01:22:44,132 --> 01:22:45,236
عذرا ..

849
01:22:46,012 --> 01:22:48,067
الم تسمعوا الضجه؟

850
01:22:48,468 --> 01:22:50,788
علينا الاخلاء المكان فورا .

851
01:22:51,340 --> 01:22:53,804
نحن واقعون تحت تهديد مواد كيمائيه ..

852
01:22:55,180 --> 01:22:57,133
ماده مسممه مثل ثنائي اوكسيد الكاربون ..

853
01:22:57,525 --> 01:22:58,965
غازات سامه انت تعلمون ماذا
يعني هذا ..

854
01:23:00,756 --> 01:23:02,628
ومن انت؟

855
01:23:03,924 --> 01:23:05,556
من انا؟

856
01:23:07,092 --> 01:23:08,396
سوف اخبرك من انا ..

857
01:23:09,732 --> 01:23:11,244
انا اسوا كابوس ستراه في حياتك ..

858
01:23:12,597 --> 01:23:14,020
اذا لم تخرجوا من هنا ايها الجندي. .

859
01:23:14,444 --> 01:23:17,925
او اذهب الآن الى هنري بورك ,
واقول له انكم رفضتو اوامره ..

860
01:23:18,684 --> 01:23:20,276
ليقفلوا الابواب..

861
01:23:20,948 --> 01:23:22,115
فكروا ...

862
01:23:25,583 --> 01:23:27,423
سيدي لقد قمنا بأجلاء المنطقه
كما امرت ..

863
01:23:27,983 --> 01:23:29,687
ماذا تقول ؟
من امر بذالك؟

864
01:23:30,223 --> 01:23:32,711
انت , سيدي..

865
01:23:33,127 --> 01:23:34,343
ابتعد عن طريقي...

866
01:24:21,439 --> 01:24:22,623
شكرا لكم..

867
01:24:22,999 --> 01:24:25,727
لقد احتجنا الكثير من الوقت لمعرفة هذا ..

868
01:24:34,246 --> 01:24:37,071
لقد  لفت انتباهي لشجاعتك سيد برونوا

869
01:24:38,174 --> 01:24:39,535
انهم مجرد اطفال..

870
01:25:13,671 --> 01:25:15,207
توقفوا .

871
01:25:15,623 --> 01:25:17,087
اوقفوا النار !

872
01:25:17,520 --> 01:25:18,551
اوقفوا النار !

873
01:25:26,359 --> 01:25:27,271
هيا هيا ..

874
01:25:27,686 --> 01:25:28,543
الى الداخل

875
01:25:28,967 --> 01:25:30,031
الى الداخل .

876
01:25:30,662 --> 01:25:31,943
الحقوا بهم .

877
01:25:41,367 --> 01:25:42,655
واو..

878
01:25:48,767 --> 01:25:50,495
يجب ان نخرج من هنا
هيا بنا ..

879
01:25:58,223 --> 01:25:59,567
هيا , هيا , هيا .

880
01:26:14,047 --> 01:26:16,712
انت , يمكنني استخدام السلاح الآن .

881
01:26:18,175 --> 01:26:19,569
انه سلاح كبير جدا .

882
01:26:34,103 --> 01:26:35,119
ساعدوا...

883
01:26:35,535 --> 01:26:37,287
لدينا الآن 45% من الطاقه ..

884
01:26:39,719 --> 01:26:41,199
اوه , لا .

885
01:26:41,839 --> 01:26:43,135
لا , لا , لا .

886
01:26:50,256 --> 01:26:51,159
تعرفون كيف تطيرون بها , اليس كذالك؟

887
01:26:51,904 --> 01:26:54,175
كيف تعتقد اننا اتينا الى هنا؟
النجوم , اتتذكر؟

888
01:27:04,317 --> 01:27:05,173
امامنا!

889
01:27:09,621 --> 01:27:10,701
نلنا منه ...

890
01:27:15,389 --> 01:27:17,022
انتبه

891
01:27:28,165 --> 01:27:29,013
فقط اغلق الابواب ...

892
01:27:30,989 --> 01:27:32,285
ماذا!

893
01:27:37,717 --> 01:27:38,893
احذر...

894
01:28:01,963 --> 01:28:04,059
نجحنا , لقد نجحنا ..

895
01:28:07,106 --> 01:28:09,754
-ماذا كان هذا ؟
هناك شق في السفينه ..

896
01:28:11,738 --> 01:28:14,155
- استمروا بالطريان , سأذهب انا .

897
01:28:43,906 --> 01:28:47,707
- الكس , اجلسي مكاني واستمري بالسيطره ..

898
01:28:48,555 --> 01:28:49,923
ماذا؟
هل جننت ؟

899
01:29:14,899 --> 01:29:15,956
جاك!

900
01:29:19,531 --> 01:29:21,067
انت اجمل بالقناع .

901
01:30:09,419 --> 01:30:10,595
جاك!

902
01:30:26,547 --> 01:30:27,650
نعم سيدي .

903
01:30:29,035 --> 01:30:30,403
سيدي , مكالمه من واشنطن .

904
01:30:31,019 --> 01:30:32,707
لديهم بعض الاسئله موجهه اليك .

905
01:30:41,091 --> 01:30:42,867
سيدي؟

906
01:30:42,307 --> 01:30:43,619
نحن على عجل ..

907
01:30:45,139 --> 01:30:46,683
انه مجرد وقت قبل ان يصلوا
الى هنا .

908
01:30:47,075 --> 01:30:49,387
لا تقلقي علينا ..
ساره وانا نريدك ان تحتفظ بهذا .

909
01:30:49,915 --> 01:30:53,283
انها هديه منا
نستطيع عن طريقها ايجادك .

910
01:31:00,156 --> 01:31:02,107
شكرا ..

911
01:31:07,099 --> 01:31:10,347
والديكما سيكونون فخورين بكم
لما فعلتموه هنا .

912
01:31:15,820 --> 01:31:17,076
شكرا الكس.

913
01:31:21,419 --> 01:31:23,699
كنت مخطئ اننا لا نستطيع ان
نثق بالبشر .

914
01:31:24,467 --> 01:31:25,906
بالخصوص انت .

915
01:31:26,739 --> 01:31:29,259
كنت مخطئا
لهذا انا اسف.

916
01:31:29,787 --> 01:31:31,171
فقط اعتن بنفسك .

917
01:31:32,523 --> 01:31:34,091
وبأختك ايضا .

918
01:31:34,828 --> 01:31:36,116
هل تفهم؟

919
01:31:37,787 --> 01:31:39,003
نعم.

920
01:31:39,523 --> 01:31:41,195
جاك..

921
01:31:47,411 --> 01:31:49,155
انا اتذكر هذا
انا والكس.

922
01:31:50,123 --> 01:31:53,508
سنذهب بعيدا ..

923
01:31:56,203 --> 01:31:58,507
اريد ان تعدني بشئ ما .

924
01:31:59,986 --> 01:32:02,251
هل يمكنك الاعتناء بالكلب من اجلي؟

925
01:32:03,803 --> 01:32:05,883
اي شئ من اجلك .

926
01:32:12,419 --> 01:32:14,171
حان الوقت .

927
01:32:16,559 --> 01:32:18,752
انت رجل طيب جاك .

