1
00:00:30,100 --> 00:00:50,100
ضبط التوقيت: عمر الطحــــــــــــــان
NaAZoOR™
e_omar@hotmail.com

2
00:00:56,243 --> 00:00:58,803
إنتبهو جميعكم. أفسحوا الممر

3
00:00:59,043 --> 00:01:01,323
أخلوه

4
00:01:01,563 --> 00:01:04,603
تراجعوا

5
00:01:14,723 --> 00:01:17,403
على مهل

6
00:01:20,363 --> 00:01:23,403
إيزلا نوبلار
على بغد 200 كلم غرب كوستاريكا

7
00:01:26,003 --> 00:01:29,043
ليتقدم فريق الدفع

8
00:01:29,283 --> 00:01:33,563
ـ حين تأمر بذلك
ـ أريد بنادق التخدير معبأة إلى أقصى حد

9
00:01:33,723 --> 00:01:36,923
بثبات! هيا, عودوا إلى الداخل

10
00:01:37,163 --> 00:01:39,683
جاهزون! حركوه

11
00:01:39,923 --> 00:01:42,683
وأدفعوا

12
00:01:47,603 --> 00:01:51,763
إنه محكم جيدا. فريق التحميل, إبتعدوا

13
00:01:58,723 --> 00:02:02,163
جوفرى" إرفع البوابة"

14
00:02:17,763 --> 00:02:21,723
سدوا الفتحة! لا تدعوها تخرج

15
00:02:29,243 --> 00:02:30,683
فليساعده أحدكم

16
00:02:30,923 --> 00:02:34,163
أرجعوها إلى الخلف

17
00:02:43,683 --> 00:02:46,203
إقتلوها

18
00:02:46,683 --> 00:02:49,603
إقتلوها

19
00:03:07,683 --> 00:03:09,563
منجم "مانو دي ديوس" للكهرمان

20
00:03:10,563 --> 00:03:12,603
"جمهورية الدومينيكان"

21
00:03:21,963 --> 00:03:25,003
ـ سمعت أن هاموند ليس حتى هنا
ـ إنه يرسل لك إعتذاره

22
00:03:25,243 --> 00:03:28,043
عليه دعاوى قضائية بقيمة 20 مليون دولار
لموت ذلك العامل

23
00:03:28,283 --> 00:03:30,603
وتقول لى أن هاموند لا يمكنه مقابلتى

24
00:03:30,843 --> 00:03:33,683
إضطر أن يغادر باكرا
لأن إبنته على وشك الطلاق

25
00:03:33,923 --> 00:03:36,683
أفهم ذلك, لكن علينا مواجهة الأمر حالا

26
00:03:36,923 --> 00:03:40,483
ـ شركة التأمين
ـ هل أنت بخير

27
00:03:41,443 --> 00:03:46,043
ضامنوا سندات التأمين يشعرون أن ذلك الحادث
قد أثار شكوكا بخصوص أمن الحديقة

28
00:03:46,283 --> 00:03:48,163
مما يقلق ممولى هذا المشروع

29
00:03:48,403 --> 00:03:53,323
لقد وعدتهم بأن أقوم بمعاينة
وفحص الموقع فحصا دقيقا

30
00:03:53,363 --> 00:03:55,763
هاموند يكره المعاينات
إنها تبطىء جميع العمليات

31
00:03:56,003 --> 00:04:00,443
سيسحبون تمويلهم
وذلك قد يبطىء عملهم أكثر وأكثر

32
00:04:04,883 --> 00:04:06,403
إنتبه لرأسك

33
00:04:06,643 --> 00:04:11,603
إذا صدق خبيران على مشروع الجزيرة
شركة التأمين ستتركه وشأنه

34
00:04:11,843 --> 00:04:14,603
"لقد إتفقت مع إيان "مالكوم
لكنهم يظنون أنه غير ملائم

35
00:04:14,843 --> 00:04:16,203
"ـ يريدون "جرانت
ـ جرانت

36
00:04:16,443 --> 00:04:18,843
لن تتمكنوا أبدا من إبعاده عن مونتانا

37
00:04:19,083 --> 00:04:21,523
لم لا؟

38
00:04:22,323 --> 00:04:24,843
لم لا؟

39
00:04:25,803 --> 00:04:29,203
لأن "جرانت" مثلى

40
00:04:29,523 --> 00:04:32,363
إنه يحب العمل فى الميدان

41
00:05:13,763 --> 00:05:17,523
د. غرانت , د. ساتلر
نحن جاهزون لنحاول ثانية

42
00:05:17,763 --> 00:05:19,403
أنا أكره الكمبيوتر

43
00:05:19,643 --> 00:05:22,643
وهو يكن لك بنفس الشعور

44
00:05:35,523 --> 00:05:38,163
إلق نظرة

45
00:05:39,483 --> 00:05:40,483
هل نجحت؟

46
00:05:40,723 --> 00:05:43,523
ـ كم سيحتاج من الوقت؟
ـ يجب أن يظهر الصورة فى الحال

47
00:05:43,763 --> 00:05:48,083
توجه الرادار نحو الأرض
فترتد صورة العظام بوضوح

48
00:05:48,323 --> 00:05:51,243
ترتد

49
00:05:51,763 --> 00:05:54,003
هذا البرنامج الجديد لا يصدقه العقل

50
00:05:54,243 --> 00:05:57,443
بعد بضعة سنين من التحسين
لن نحتاج أن نقوم بحفريات أخرى

51
00:05:57,683 --> 00:05:59,643
وأين المتعة فى ذلك؟

52
00:05:59,883 --> 00:06:03,963
الصورة مشوشة قليلا
لكنى لا أظن أن ذلك بسبب الكمبيوتر

53
00:06:04,203 --> 00:06:07,563
إنقباض ما بعد الوفاة لأربطة العنق الخلفية

54
00:06:07,803 --> 00:06:08,683
"أهو "فيلوسبرابتور

55
00:06:08,923 --> 00:06:10,563
نعم, وبحالة جيدة أيضا

56
00:06:10,803 --> 00:06:13,643
إرتفاعه حوالى متران. وأخمن طوله ب3 أمتار

57
00:06:13,883 --> 00:06:15,003
ـ أنظروا
ـ ماذا فعلت؟

58
00:06:15,243 --> 00:06:16,363
لقد لمسه

59
00:06:16,603 --> 00:06:21,083
ـ دكتور غرانت والكمبيوتر لا ينسجمان
ـ اللعنة اّلات الكمبيوتر تخطط ضدى

60
00:06:21,323 --> 00:06:23,683
وأنظروا إلى العظام الهلالية فى رسغه

61
00:06:23,923 --> 00:06:27,763
لا عجب أنهم تعلموا الطيران

62
00:06:28,243 --> 00:06:30,883
لا, أنا جدى

63
00:06:31,564 --> 00:06:36,044
ربما الديناصورات تشبه الطيور الحالية
أكثر مما تشبه الزواحف

64
00:06:36,284 --> 00:06:39,284
إنظروا إلى عظام العانة مقلوب نحو الأعلى
كعظم الطير

65
00:06:39,524 --> 00:06:43,684
أنظرو إلى فقرات الظهر
مليئة بالفجوات الهوائية كفقرات الطير

66
00:06:43,924 --> 00:06:46,684
وحتى كلمة "رابتور" تعنى طير جارح

67
00:06:46,924 --> 00:06:50,284
لا يبدو مخيفا جدا

68
00:06:51,204 --> 00:06:54,524
يشبه ديك حبش ضخم جدا

69
00:06:55,644 --> 00:06:58,164
ديك حبش؟

70
00:06:58,884 --> 00:07:02,644
ـ تخيل نفسك فى العصر الطباشيرى
ـ ها قد بدأنا

71
00:07:02,884 --> 00:07:06,764
تلقى أول نظرة على ديك الحبش ذلك
حين تدخل فسحة دون أشجار

72
00:07:07,004 --> 00:07:09,884
يهز رأسه برفق كالطير

73
00:07:10,124 --> 00:07:14,004
أنت تبقى جامدا لأنك تظن
أن حدة نظره قد تعتمد على الحركة

74
00:07:14,244 --> 00:07:16,764
"مثل ال"تى ريكس
وأنه لن ينتبه إليك إن لم تتحرك

75
00:07:17,004 --> 00:07:19,484
ولكن لا, "الفيلويبرابتور" ليس كذلك

76
00:07:19,724 --> 00:07:23,924
أنت تحدق فيه وهو يحدق فيك بدوره

77
00:07:24,164 --> 00:07:28,884
عندها تهاجم فجأة
وليس من الأمام بل من الجانبين

78
00:07:29,124 --> 00:07:34,044
من قبل إثنيم من ال"رابتور" ,لم
تكن تعرف بوجودهما هناك

79
00:07:34,084 --> 00:07:38,724
لأن ال"فيلوسبرابتور" هو صياد جماعى
يستعمل خططا متناسقة للهجوم

80
00:07:38,964 --> 00:07:41,844
وهو اليوم فى حالة إستنفار

81
00:07:42,084 --> 00:07:44,764
ويشقك بهذا

82
00:07:45,004 --> 00:07:48,884
المخلب القابل للإنكماش بطول 15سم
كموسى على إصبعه الأوسط

83
00:07:49,124 --> 00:07:53,004
لا يهمه أن يعض وريدك الوداجى
كما يفعل الأسد. لا

84
00:07:53,244 --> 00:07:55,324
يشرحك

85
00:07:55,564 --> 00:07:57,404
هنا وهناك

86
00:07:57,644 --> 00:07:59,244
"ألان"

87
00:07:59,484 --> 00:08:04,084
أو ربما على بطنك مخرجا أحشائك

88
00:08:04,324 --> 00:08:10,444
النقطة هى أنهم يبدأون فى أكلك
وأنت لا تزال حيا

89
00:08:10,644 --> 00:08:14,404
لذلك حاول أن تظهر بعض الإحترام

90
00:08:14,644 --> 00:08:17,004
حسنا

91
00:08:23,164 --> 00:08:27,404
ألان" إذا كانت نيتك إخافة الولد"
كان من الأفضل لو صوبت عليه مسدسا

92
00:08:27,644 --> 00:08:30,484
نعم أعرف, الأولاد

93
00:08:30,724 --> 00:08:32,564
أتريدين واحدا من هؤلاء

94
00:08:32,804 --> 00:08:38,004
لا أريد ذلك الولد
ولكن ولد ما قد يثيرنى

95
00:08:38,244 --> 00:08:39,964
أعنى, ما الذى لا يعجبك بالأولاد؟

96
00:08:40,204 --> 00:08:44,284
إنهم مزعجون, وقذرون, ومكلفون

97
00:08:44,524 --> 00:08:45,804
كم أنت بخيل

98
00:08:46,044 --> 00:08:47,364
ولهم رائحة

99
00:08:47,604 --> 00:08:48,924
ـ ليس لهم رائحة
ـ بعضهم له رائحة

100
00:08:49,164 --> 00:08:52,844
ـ هيا بنا
ـ الأطفال الرضع لهم رائحة

101
00:08:58,644 --> 00:09:00,444
ـ غطوا الحفريات
ـ غطوها

102
00:09:00,684 --> 00:09:03,244
ـ قل لهم أن يوقفوا الطوافة
ـ أطفئوها

103
00:09:03,484 --> 00:09:07,204
غطوا كل شىء, إسحبوا الغطاء

104
00:09:07,484 --> 00:09:11,324
فقط أطفئوا المحرك

105
00:09:11,564 --> 00:09:14,044
ماذا؟

106
00:09:26,684 --> 00:09:29,804
ماذا تظن نفسك فاعلا هنا؟

107
00:09:30,044 --> 00:09:32,484
كنا نحتفظ بها لمناسبة خاصة

108
00:09:32,724 --> 00:09:36,244
لهذا اليوم, أؤكد لك ذلك

109
00:09:36,324 --> 00:09:39,004
ـ من تعتبر نفسك
"ـ "جون هاموند

110
00:09:39,244 --> 00:09:43,404
وأنا سعيد بالتعرف عليك شخصيا
"أخيرا يا دكتور "جرانت

111
00:09:43,644 --> 00:09:48,724
إذا, أرى أن ال50,000 دولار التى أعطيتها
لمشروعك قد صرفت بحكمة

112
00:09:48,964 --> 00:09:49,964
ومن ذلك الغبى؟

113
00:09:50,204 --> 00:09:53,524
ـ هذه عالمتنا بالنبات الإحائى. الدكتورة
"ـ "ساتلر

114
00:09:53,764 --> 00:09:56,044
"إيلى" هذا السيد "هاموند"

115
00:09:56,284 --> 00:09:58,924
أنا اّسف لوصولى المفاجىء
دكتورة "ساتلر" ولكننا ـ ـ

116
00:09:59,164 --> 00:10:00,924
ـ هل قلت غبى؟
ـ مستعجلين

117
00:10:01,164 --> 00:10:04,844
أتشربين كأسا؟
لن نترك الشامبانيا تفقد برودتها, تفضلى

118
00:10:05,084 --> 00:10:08,044
ـ دعنى اّخذ هذه
سأحضر كوبا أو إثنين , يمكننى أن أفعله

119
00:10:08,284 --> 00:10:11,284
ـ هناك عينات فى كل مكان
أعرف كيف أتصرف فى المطبخ

120
00:10:11,524 --> 00:10:14,844
لنصل إلى النقطة الأساسية

121
00:10:15,004 --> 00:10:17,404
أنتما تعجبانى, كلاكما

122
00:10:17,644 --> 00:10:22,244
أعرف طبيعة الناس على الفور
إنها موهبة

123
00:10:23,884 --> 00:10:27,164
أمتلك جزيرة تبعد قليلا من شاطىء كوستاريكا

124
00:10:27,404 --> 00:10:30,524
لقد إستأجرتها من الدولة
وخلال السنوات الخمس الماضية

125
00:10:30,764 --> 00:10:33,004
كنت أجهزها كمحمية بيولوجية

126
00:10:33,244 --> 00:10:35,364
مذهلة حقا, لم أبخل عليها بأى قرش

127
00:10:35,604 --> 00:10:38,764
تجعل حديقتى فى كينيا
تبدو صغيرة وقليلة الأهمية بالمقارنة

128
00:10:39,004 --> 00:10:43,084
ولا شك أن المفاتن التى سنعرضها
ستفقد الأولاد صوابهم من كثرة روعتها

129
00:10:43,324 --> 00:10:46,164
ـ وما هى؟
ـ نسخات صغيرة من الراشدين يا عزيزى

130
00:10:46,404 --> 00:10:48,284
وليس الأولاد فقط, الجميع

131
00:10:48,524 --> 00:10:54,324
سنفتح الحديقة العام القادم, هذا إن
لم يقتلنى المحامون قبل ذلك , أتحبان المحامين؟

132
00:10:54,564 --> 00:10:57,364
ـ فى الحقيقة لا نعرف أيا منهم
ـ لا نعرف أيا منهم

133
00:10:57,604 --> 00:11:02,244
أنا أعرف واحدا بالأخص
وهو يمثل المستثمرون فى هذا المشروع

134
00:11:02,484 --> 00:11:05,044
يقول بأنهم يصرون على معرفة
اّراء خبراء خارجيون

135
00:11:05,284 --> 00:11:06,724
أى نوع من الاّراء؟

136
00:11:06,964 --> 00:11:09,684
من نوع اّرائكما أنتما الإثنين
بكل صراحة

137
00:11:09,924 --> 00:11:13,924
لنواجه الأمر فى حقليكما
أنتما أهم خبيرين

138
00:11:14,164 --> 00:11:16,484
وإن تمكنت من إقناعكما

139
00:11:16,724 --> 00:11:19,604
بهدف دعم الحديقة بإعطاء موافقتكما

140
00:11:19,844 --> 00:11:25,564
ربما حتى شهادة شخصية إيجابية
قد أتمكن من إكمال المشروع حسب البرنامج

141
00:11:25,604 --> 00:11:30,564
ـ لماذا قد يهمهم رأينا؟
ـ أى نوع من الحدائق هى؟

142
00:11:31,524 --> 00:11:34,644
إنها قريبة منكم

143
00:11:35,804 --> 00:11:38,884
لماذا لا تأتيان لزيارتها أنتما الإثنين
لعطلة نهاية الإسبوع

144
00:11:39,124 --> 00:11:42,364
أنا أتشوق لمعرفة رأى عالمة نبات أحائية أيضا

145
00:11:42,604 --> 00:11:46,484
"لدى طائرة تنتظرنى فى "شوتو

146
00:11:46,884 --> 00:11:49,684
اّسف لكن هذا مستحيل

147
00:11:49,924 --> 00:11:51,364
لقد وجدنا لتونا هيكلا عظميا

148
00:11:51,604 --> 00:11:55,604
قد أعوضكما بالتمويل الكامل لكل حفرياتكما

149
00:11:55,844 --> 00:11:58,324
ـ هذا وقت غير عادى

150
00:11:58,564 --> 00:12:02,284
لثلاث سنوات أخرى

151
00:12:05,604 --> 00:12:08,084
أين الطائرة؟

152
00:12:08,324 --> 00:12:09,284
ـ حسنا
ـ ثلاث سنوات

153
00:12:09,524 --> 00:12:12,004
بصحتك

154
00:12:51,244 --> 00:12:53,764
"دودجسون"

155
00:13:00,324 --> 00:13:02,764
من المفترض ألا تذكر إسمى

156
00:13:03,004 --> 00:13:06,564
"دودجسون "
"لدينا هنا "دودجسون

157
00:13:06,804 --> 00:13:09,764
أترى, لا أحد يهتم

158
00:13:10,004 --> 00:13:12,764
أتحاول أن تشبه مخبرا سريا

159
00:13:13,004 --> 00:13:14,764
ـ إذا
ـ 750,000 دولار

160
00:13:15,004 --> 00:13:17,204
وعند التسليم 50,000 دولار اّخر
لكل جنين قابل للحمل

161
00:13:17,444 --> 00:13:20,284
سيكون ذلك 1.5 مليون دولار إذا أحصرت
العينات ال15 من الجزيرة

162
00:13:20,524 --> 00:13:21,364
سأحضرها كلها

163
00:13:21,604 --> 00:13:25,204
تذكر أجنة قابلة للعيش
لن تفيدنا إذا لم تبق على قيد الحياة

164
00:13:25,444 --> 00:13:29,084
وكيف يتوقع منى أن أنقلها؟

165
00:13:31,204 --> 00:13:33,964
قعرها ينفتح

166
00:13:34,204 --> 00:13:35,884
هذا رائع , يا إلهى

167
00:13:36,124 --> 00:13:38,524
إنها باردة ومقسمة من الداخل

168
00:13:38,764 --> 00:13:41,884
ـ يا لكم من أذكياء
ـ يمكن للجمارك أن يتفحصوها إن أرادوا

169
00:13:42,124 --> 00:13:44,004
ـ دعنى أرى
ـ هيا

170
00:13:44,244 --> 00:13:47,044
ـ هناك مبرد فعال لمدة 36 ساعة
ـ ألا تحتوى على المنتول؟

171
00:13:47,284 --> 00:13:50,084
الأجنة يجب أن تكون قد وصلت
إلى سان خوزيه حينئذ

172
00:13:50,324 --> 00:13:51,844
ذلك يتوقف على عميلكم فى المركب

173
00:13:52,084 --> 00:13:55,484
السابعة مساءا على الرصيف الشرقى
تأكد بأنه لن يخطىء ذلك

174
00:13:55,724 --> 00:13:59,444
ـ كيف تنوى التحايل على جهاز الأمن؟
ـ لدى 18 دقيقة لأفعله

175
00:13:59,684 --> 00:14:04,644
ـ 18 دقيقة وستلحق شركنكم
بعشر سنوات من الأبحاث

176
00:14:07,364 --> 00:14:10,764
لا تبخل على يا دودجسون

177
00:14:11,724 --> 00:14:14,964
"هذه كانت غلطة "هاموند

178
00:14:27,164 --> 00:14:31,324
إذا أنتما تقومان بحفريات
للبحث عن الدينوصورات؟

179
00:14:32,044 --> 00:14:35,364
ـ بالفعل
ـ إننا نحاول

180
00:14:39,964 --> 00:14:42,324
"عليكما أن تتعودا على الدكتور "مالكوم

181
00:14:42,564 --> 00:14:46,604
إنه يعانى من إفراط بالشخصية
بالنسبة لعالم رياضيات

182
00:14:46,844 --> 00:14:48,564
إنه عالم بالشواشيات فى الوقع

183
00:14:48,804 --> 00:14:50,364
جون لا يحبذ الشواشي

184
00:14:50,604 --> 00:14:53,124
خاصة ما يقولهعن مشروعه العلمى

185
00:14:53,364 --> 00:14:56,404
إيان", لم تتمكن قط من التعبير"

186
00:14:56,644 --> 00:14:59,244
بسبب تصرف النظام فى الفترات الطورية

187
00:14:59,484 --> 00:15:02,604
نظريتك أنيقة ومثيرة للإهتمام

188
00:15:02,844 --> 00:15:03,764
لا تفعله

189
00:15:04,004 --> 00:15:07,004
د.ساتلر و د.جرانت
هل سمعتما بنظرية الشواش؟

190
00:15:07,244 --> 00:15:08,004
لا

191
00:15:08,244 --> 00:15:10,644
لا؟ أو بالمعادلات الغيرخطية؟

192
00:15:10,884 --> 00:15:13,804
الجاذبون الغرباء

193
00:15:14,244 --> 00:15:20,164
لا يمكننى أن أصدق أنك
لا تعترفين بقوانين الجاذبية

194
00:15:22,604 --> 00:15:27,244
انا أجلب العلماء
إجلب أنت أحد نجوم موسيقى الروك

195
00:15:30,044 --> 00:15:32,524
ها هى

196
00:15:57,804 --> 00:16:03,844
هناك ريح قوية, يجب علينا الهبوط بسرعة
تمسكوا, سيكون مثيرا

197
00:16:29,044 --> 00:16:31,444
تحتاج لذلك الجزء فى هذه الجهة وذلك الاّخر

198
00:16:31,684 --> 00:16:35,324
سنكون قد هبطنا عندما تتمكن
من تثبيته بالطريقة الصحيحة

199
00:16:35,564 --> 00:16:38,204
رائع

200
00:17:51,525 --> 00:17:53,925
هل أكتمل بناء 80 كلم من السياج؟

201
00:17:54,165 --> 00:17:57,085
وخنادق الإسمنت والخطوط الحديدية
المعتمدة على أجهزة إحساس الحركة

202
00:17:57,325 --> 00:18:00,405
دونالد يا عزيزى, أرح أعصابك
وحاول أن تستمتع بوقتك

203
00:18:00,645 --> 00:18:03,285
لنوضح هذا الأمر فورا
هذه ليست رحلة اّخر الأسبوع للإستجمام

204
00:18:03,525 --> 00:18:06,325
إنها عملية إستقصاء للتأكد من إستقرار الجزيرة

205
00:18:06,565 --> 00:18:09,405
المستثمرون الذين أمثلهم مهتمون جدا بالأمر

206
00:18:09,645 --> 00:18:12,605
بعد 48 ساعة إن لم يقتنعوا هم, لن أقتنع أنا

207
00:18:12,845 --> 00:18:14,845
وسأتوقف عن تمويل مشاريعك

208
00:18:15,085 --> 00:18:20,565
بعد 48 ساعة, سأقبل إعتذاراتك

209
00:18:28,045 --> 00:18:31,725
حسنا, تمهل, توقف

210
00:18:32,365 --> 00:18:35,285
هذا لا يجب أن يكون هنا

211
00:18:53,005 --> 00:18:55,565
"ألان" هذا الصنف من ال"فيريفورمان"
منقرض منذ

212
00:18:55,805 --> 00:18:58,285
العصر الطباشيرى
أعنى هذا الشىء

213
00:18:58,525 --> 00:19:01,285
ماذا؟

214
00:19:28,245 --> 00:19:30,925
إنظرى إلى ذلك

215
00:19:32,685 --> 00:19:36,285
إنه دينوصور

216
00:19:38,805 --> 00:19:43,045
لقد نجحت أيها المعتوه, لقد نجحت

217
00:19:43,285 --> 00:19:46,565
كان يمكننا أن نغير الكتب العلمية
بخصوص باردى الدم, هذا لا ينطبق هنا

218
00:19:46,805 --> 00:19:48,925
إنها مخطئة هذا مخلوق دافىء الدم

219
00:19:49,165 --> 00:19:52,565
ـ إنه لا يعيش فى مستنقع
ـ عنقه طويل يمتد ل7 أو 8 أمتار’ أليس كذلك

220
00:19:52,805 --> 00:19:56,725
"ـ "البراكينوصور
ـ 9 أمتار

221
00:20:11,165 --> 00:20:15,085
سنكسب ثروة هائلة من هذا المكان

222
00:20:18,325 --> 00:20:19,605
كم سرعتها؟

223
00:20:19,845 --> 00:20:24,405
"لقد قسنا سرعة ال"تى ريكس
وهى 53 كلم فى الساعة

224
00:20:24,725 --> 00:20:26,885
تى ريكس"؟"

225
00:20:27,125 --> 00:20:29,845
"هل قلت أن لديك "تى ريكس

226
00:20:30,085 --> 00:20:31,925
ردد ذلك ثانية

227
00:20:32,165 --> 00:20:34,925
"لدينا "تى ريكس

228
00:20:35,325 --> 00:20:37,565
ضع رأسك بين ركبتيك

229
00:20:37,805 --> 00:20:39,205
"دكتور "جرانت

230
00:20:39,445 --> 00:20:41,405
"عزيزتي دكتورة "ساتلر

231
00:20:41,645 --> 00:20:46,805
"مرحبا بكم فى "الحديقة الجوراسية

232
00:21:07,405 --> 00:21:10,605
إنهم يتنقلون فى مشكلين قطيعا

233
00:21:11,285 --> 00:21:14,285
إنهم يتنقلون حقا كقطيع

234
00:21:20,525 --> 00:21:23,565
كيف حققت هذا؟

235
00:21:24,765 --> 00:21:27,525
سأريك

236
00:21:49,445 --> 00:21:51,525
صباح الخير

237
00:21:51,765 --> 00:21:55,445
هذه حديقة الملاهى الأكثر تطورا فى العالم

238
00:21:55,685 --> 00:21:57,965
وتحتوى على أحدث الإختراعات التكنولوجية

239
00:21:58,205 --> 00:22:01,205
ولا أكلم عن الرحلات المكوكية فقط
بل الكل يستطيع القيام بهذه الرحلات

240
00:22:01,445 --> 00:22:05,405
لا , لقد جعلنا الغرائب البيولوجية الحية
مذهلة لدرجة

241
00:22:05,645 --> 00:22:09,165
أنها ستستحوذ على خيال
سكان الكوكب بأجمعهم

242
00:22:09,405 --> 00:22:12,085
إذا بماذا تفكر؟

243
00:22:12,325 --> 00:22:16,605
ـ بأننا سنصبح عاطلين عن العمل
ـ ألا تعنى منقرضين؟

244
00:22:22,885 --> 00:22:27,325
لماذا لا تجلسون جميعكم؟
دونالد" تفضل إجلس"

245
00:22:27,565 --> 00:22:32,005
ها هو يأتى, ها هو قادم

246
00:22:35,005 --> 00:22:36,685
مرحبا

247
00:22:36,925 --> 00:22:38,045
ردوا السلام

248
00:22:38,285 --> 00:22:40,285
مرحبا

249
00:22:40,525 --> 00:22:42,085
"مرحبا يا "جون

250
00:22:42,325 --> 00:22:43,885
نعم, نسيت دورى

251
00:22:44,125 --> 00:22:48,645
حسنا, على ما يبدو ولكن كيف وصلت إلى هنا؟

252
00:22:48,885 --> 00:22:52,685
حسنا, دعنى أريك. أولا أحتاج لنقطة دم

253
00:22:52,925 --> 00:22:53,845
من دمك

254
00:22:54,085 --> 00:22:56,525
حسنا

255
00:22:56,805 --> 00:22:58,165
هذا يؤلم

256
00:22:58,405 --> 00:23:01,325
"إسترخ يا "جون
هذا كله جزء من أعجوبة الإستنساخ

257
00:23:01,565 --> 00:23:04,885
"مرحبا "جون

258
00:23:05,325 --> 00:23:09,085
أستنسخ من ماذا؟ إستخرج ال"د.ن.أ" من مركب
لم ينتج بعد عن جديلة ال"د.ن.أ" كاملة

259
00:23:09,325 --> 00:23:11,165
ليس بدون فجوات فى التسلسل الوراثى

260
00:23:11,405 --> 00:23:13,645
ال"د.ن.أ" من أى مصدر؟

261
00:23:13,885 --> 00:23:18,645
من أين تأتى بدم دينوصور
عاش من 100 مليون سنة

262
00:23:21,805 --> 00:23:23,445
ماذا؟

263
00:23:23,685 --> 00:23:26,445
إذا يا سيد "د.ن.أ" من أين أتيت؟

264
00:23:26,685 --> 00:23:27,765
من دمك

265
00:23:28,005 --> 00:23:32,205
نقطة واحدة من دمك تحتوى على بلايين
"من جدائل "د.ن.أ

266
00:23:32,445 --> 00:23:35,085
عناصر الحياة الأساسية

267
00:23:35,325 --> 00:23:39,765
جديلة "د.ن.أ" مثلى هى صورة بسيطة
من تصميم لبناء شىء حى

268
00:23:40,005 --> 00:23:45,045
وبعض الحيوانات المنقرضة منذ ملايين
السنين كالدينوصور

269
00:23:45,285 --> 00:23:49,965
تركت خلفها صورها كى نجدها نحن
علينا فقط أن نعرف أين نبحث

270
00:23:50,205 --> 00:23:54,725
منذ 100 مليون سنة
كان هناك البعوض تماما مثل اليوم

271
00:23:54,965 --> 00:23:58,165
ومثل اليوم كانوا يتغذون على دم الحيوانات

272
00:23:58,405 --> 00:24:02,845
حتى من دم الدينوصور
أحيانا بعد عض الدينوصور

273
00:24:03,085 --> 00:24:07,485
كان البعوض يحط على غصن شجرة
ويعلق فى نسغها

274
00:24:07,725 --> 00:24:12,325
بعد مدة طويلة
نسغ الشجرة كان يتجمد ويتحجر

275
00:24:12,565 --> 00:24:17,685
تماما مثل عظام الدينوصور
محتفظا بالبعوضة بداخله

276
00:24:17,925 --> 00:24:21,405
هذا النسغ النباتى الذى نسميه عنبر

277
00:24:21,645 --> 00:24:25,685
إنتظر مليون سنة والبعوضة بداخله

278
00:24:25,925 --> 00:24:29,445
"حتى مجىء علماء "الحديقة الجوراسية

279
00:24:29,685 --> 00:24:33,565
بواسطة تقنية معقدة
يستخرجون الدم المحفوظ

280
00:24:33,805 --> 00:24:38,805
فى البعوضة والنتيجة "د.ن.أ" الدينوصور

281
00:24:39,045 --> 00:24:43,485
جديلة "د.ن.أ" كاملة تحتوى
على ثلاثة ملايين شفرة وراثية

282
00:24:43,725 --> 00:24:47,525
إذا نظرنا إلى شاشات كهذه مرة كل ثانية
لثمان ساعات فى اليوم

283
00:24:47,765 --> 00:24:51,605
قد نحتاج لسنتين لرؤية جديلة ال"د.ن.أ"  بكاملها

284
00:24:51,845 --> 00:24:56,685
إنها بهذا الطول ولأنها قديمة جدا
فهى مليئة بالفجوات

285
00:24:56,925 --> 00:24:59,765
هنا يأتى دور خبرائنا فى علم الوراثة

286
00:25:00,005 --> 00:25:02,965
اّلات كمبيوتر هائلة الفعالية
ودارسى هندسة الوحدة الوراثية

287
00:25:03,205 --> 00:25:05,485
يحللون الجديلة فى دقائق معدودة

288
00:25:05,725 --> 00:25:07,525
وصور الحقيقة التخيلى

289
00:25:07,765 --> 00:25:11,125
"تظهر لعلمائنا الفجوات فى تسلسل ال"د.ن.أ

290
00:25:11,365 --> 00:25:13,605
إستعملنا ال"د.ن.أ" الكامل للضفدعة

291
00:25:13,845 --> 00:25:17,925
لملء الفجوات وإكمال الشيفرة

292
00:25:18,165 --> 00:25:23,645
وأخيرا يمكننا أن ننتج صغار الدينوصور

293
00:25:25,205 --> 00:25:29,405
هذه الموسيقى مؤقتة
طبعا سيكون للفيلم موسيقى مثيرة جدا

294
00:25:29,645 --> 00:25:31,965
لحن عسكرى أو ما شابه, لم تؤلف بغد

295
00:25:32,205 --> 00:25:35,165
بعد ذلك , تستمر الجولة

296
00:25:43,125 --> 00:25:47,565
أنظروا هنا هؤلاء العمال الجاهدون

297
00:25:47,805 --> 00:25:50,005
"هذا شىء ساحق يا "جون

298
00:25:50,245 --> 00:25:53,965
هل هذه الأشخاص دمى تتحرك بالكمبيوتر؟

299
00:25:54,205 --> 00:25:56,765
لا ليس لدينا دمى هنا

300
00:25:57,005 --> 00:26:00,045
هؤلاء الأشخاص هم من حقق فعلا
"أعجوبة "الجوراسيك بارك

301
00:26:00,285 --> 00:26:03,885
فى بيض الأمو أو النعام الملقح

302
00:26:04,125 --> 00:26:06,805
إنتظر لحظة
كيف توقف إنقسام الخلية الغير مباشر

303
00:26:07,045 --> 00:26:10,485
ـ هل بإمكاننا رؤية البيض الغير ملقح؟
ـ قريبا

304
00:26:10,725 --> 00:26:14,325
فريق كامل من مهندسي الوحدة الوراثية
يعمل على

305
00:26:14,565 --> 00:26:17,645
ـ أليس بإمكانك إيقاف هذه الكراسى
ـ اّسف إنها بمثابة رحلة منظمة

306
00:26:17,885 --> 00:26:21,245
واحد, إثنان, ثلاثة

307
00:26:21,405 --> 00:26:22,725
لا يمكنكم فعل هذا

308
00:26:22,965 --> 00:26:26,405
ـ ماذا؟
ـ أبإمكانهم أن يفعلوا هذا

309
00:26:27,365 --> 00:26:31,365
للتذكير: المركب المتجه نحو البر
سيتحرك الساعة السابعة مساءا

310
00:26:31,605 --> 00:26:36,845
على الموظفين دون إستثناء, أن يتواجدوا على
رصيف المرفأ 6:45 دقيقة مساء

311
00:26:37,085 --> 00:26:41,645
"ـ صباح الخير "هنرى
صباح الخير سيدى

312
00:26:53,565 --> 00:26:56,565
إنها تقلب البيض

313
00:26:58,525 --> 00:27:02,325
توقيت ممتاز. كنت أرجو أن يفقس البيض
قبل أن أضطر للذهاب إلى المركب

314
00:27:02,565 --> 00:27:04,885
هارى" لماذا لم تخبرنى؟"

315
00:27:05,125 --> 00:27:09,365
أصر أن أكون هنا عند ولادتها

316
00:27:09,605 --> 00:27:13,365
هيا

317
00:27:13,365 --> 00:27:17,685
هيا يا صغيرة

318
00:27:25,565 --> 00:27:28,805
جيد جدا, إدفعى

319
00:27:29,205 --> 00:27:31,125
ـ جيد جدا
ـ يا إلهى

320
00:27:31,365 --> 00:27:34,005
إدفعى هيا

321
00:27:34,245 --> 00:27:37,085
هيا بنا

322
00:27:37,325 --> 00:27:41,525
ها قد نجحت

323
00:27:44,885 --> 00:27:49,125
يأخذون إنطباعا واضحا عن أول مخلوق
يلتقون به بعد الولادة

324
00:27:49,365 --> 00:27:51,085
يساعدها للوثوق بى

325
00:27:51,325 --> 00:27:57,205
كنت موجودا عند ولادة كل مخلوق
على هذه الجزيرة

326
00:27:57,445 --> 00:28:00,445
بالتأكيد ليس عند ولادة الحيوانات
التى تتناسل خارج المختبر

327
00:28:00,685 --> 00:28:02,685
فى الواقع لا يمكنها التناسل خارج المختبر

328
00:28:02,925 --> 00:28:05,485
تحديد النسل هو أحد أهم
تدابيرنا الوقائية للأمن

329
00:28:05,725 --> 00:28:09,525
"لا يوجد أى تناسل حر فى "الجوراسيك بارك

330
00:28:09,765 --> 00:28:12,765
وكيف تتأكد بأنهم لن يتناسلوا؟

331
00:28:13,005 --> 00:28:16,085
لأن كل الحيوانات فى هذه الجزيرة إناث

332
00:28:16,325 --> 00:28:18,525
لقد صممناها بهذه الطريقة

333
00:28:18,765 --> 00:28:21,725
ها قد ولدت

334
00:28:22,445 --> 00:28:25,245
يا إلهى, إنظر إليها

335
00:28:25,485 --> 00:28:28,645
درجة حرارة دمها ربما تزيد عن 30 درجة

336
00:28:28,885 --> 00:28:29,445
ماذا؟

337
00:28:29,685 --> 00:28:30,965
32.78درجة

338
00:28:31,205 --> 00:28:33,205
بإمكانها المحافظة على حرارة جسدها

339
00:28:33,445 --> 00:28:36,005
نعم

340
00:28:38,925 --> 00:28:41,405
لكن عودة مرة أخرى كيف يمكنك أن تعرف
بأنها جميغا إناث

341
00:28:41,645 --> 00:28:45,405
هل يذهب أحدكم إلى الخارج
ليرفع تنورة الدينوصور؟

342
00:28:45,645 --> 00:28:48,845
نحن نسيطر غلى كروماسوماتها
إنها ليست بهذه الصعوبة

343
00:28:49,085 --> 00:28:51,246
كل الحيوانات الفقارية
فى طبيعتها إناث

344
00:28:51,486 --> 00:28:55,006
نحتاج فقط لإعطائها هورمونات إضافية
فى فترة معينة من نموها

345
00:28:55,246 --> 00:28:56,166
لتصبح دكورا

346
00:28:56,406 --> 00:28:59,046
ـ ونحن بكل صراحة نحرمها منها
ـ تحرمونها منها؟

347
00:28:59,286 --> 00:29:02,566
جون" النوع من السيطرة الذى تحاول
أن تقوم به مستحيل

348
00:29:02,806 --> 00:29:05,526
إذا كان هناك شىء علمنا إياه تاريخ التطور

349
00:29:05,766 --> 00:29:09,846
هو أن الحياة لا يمكن أن تحصر
فالحياة تكسر القيود وتتوسع فى أماكن جديدة

350
00:29:10,086 --> 00:29:13,366
وتقتحم العوائق بشكل مؤلم, وربما بخطورة

351
00:29:13,606 --> 00:29:17,686
لكن هذا هو الواقع

352
00:29:17,686 --> 00:29:19,126
هذا هو

353
00:29:19,366 --> 00:29:24,206
أنت تقصد أن مجموعة من الإناث
يمكنها أن تتناسل

354
00:29:24,446 --> 00:29:30,166
لا, أنا أقول ببساطة أن الحياة
تستطيع إيجاد السبيل

355
00:29:35,566 --> 00:29:38,846
ما هى فصيلته؟

356
00:29:39,366 --> 00:29:42,406
"إنها "فيلوسبرابتور

357
00:29:44,926 --> 00:29:47,846
قمتم بتربية أكلة لحوم

358
00:29:58,966 --> 00:30:03,846
دكتور "جرانت" لقد كنت أقول لك
لقد حضرنا لكم غذاء قبل ذهابكم إلى الحديقة

359
00:30:04,086 --> 00:30:08,486
"ـ طباخنا الخبير "أليخاندرو
ـ ماذا يفعلون

360
00:30:13,046 --> 00:30:15,686
إنهم يطعمونهم

361
00:30:19,046 --> 00:30:24,726
لقد حضر لنا "أليخاندرو" وجبة لذيذة جدا
ذئب بحر من شيلى

362
00:30:24,966 --> 00:30:27,446
هل نذهب؟

363
00:31:04,366 --> 00:31:06,406
يجب أن تقتل كلها

364
00:31:06,646 --> 00:31:07,566
"روبرت مالدون"

365
00:31:07,806 --> 00:31:09,366
المشرف على حدائقى فى كينيا

366
00:31:09,606 --> 00:31:12,326
رغم مبالغته فى الحذر
"إنه الأكثر دراية فى التعامل مع ال"رابتور

367
00:31:12,566 --> 00:31:14,086
ما معدل نموها؟

368
00:31:14,326 --> 00:31:16,726
إمها قاتلة فى سن 8 شهور , وأعنى قاتلة

369
00:31:16,966 --> 00:31:20,246
لقد إصطدت أكثر الأشياء التى يمكنها
أن تصطادها, لكن كما يتحركن

370
00:31:20,486 --> 00:31:22,246
ـ سريعات لذوى القدمين؟
ـ بسرعة الفهود

371
00:31:22,486 --> 00:31:25,246
من 80 إلى 100 كلم فى الساعة
لو قدر لهن الخروج إلى البرية

372
00:31:25,486 --> 00:31:27,046
ويمتلكون قدرة مذهلة على القفز

373
00:31:27,286 --> 00:31:31,526
لهذا نحن نتخذ ‘حتياطات
أمنية شديدة

374
00:31:31,766 --> 00:31:33,926
وهل يظهرون أى ذكاء؟

375
00:31:34,166 --> 00:31:38,086
يظهرون ذكاءا حادا بما فى ذلك
تجاوز الصعاب

376
00:31:38,326 --> 00:31:39,766
خاصة الكبير منهم

377
00:31:40,006 --> 00:31:42,046
ربينا 8 فى الأساس, لكن عندما جائت

378
00:31:42,286 --> 00:31:45,326
قامت بالسيطرة على المجموعة
وقتلتهن جميعا ما عدا واحدة

379
00:31:45,566 --> 00:31:52,086
ذلك أنه عندما تنظر إليك
يمكنك أن ترى أنها تحلل الأشياء

380
00:31:52,326 --> 00:31:54,326
لذا كان علينا أن نطعمها بهذا الشكل

381
00:31:54,566 --> 00:31:57,326
جعلت رفيقاتها يهاجمن الأسياج
عندما كانت تصل اّلات التغذية

382
00:31:57,566 --> 00:31:59,086
أليست الأسياج مكهربة؟

383
00:31:59,326 --> 00:32:02,246
هذا صحيح لكنها لا تهاجم
نفس المكان مرتين

384
00:32:02,486 --> 00:32:07,126
إنهن يتفحصن الأسياج لإيجاد نقاط ضعف
بطريقة منتظمة

385
00:32:07,366 --> 00:32:10,286
إنهن يتذكرن

386
00:32:19,606 --> 00:32:22,486
نعم, إذا من منكم جائع؟

387
00:32:22,726 --> 00:32:26,046
ضيوفنا المحبون للمغامرات يمكنهم
طبغا أن يختاروا الرحلة عبر النهر

388
00:32:26,286 --> 00:32:28,246
أو أن يقتربوا من إحدى روعاتنا لمراقبتها

389
00:32:28,486 --> 00:32:31,686
ولا واحدة من هذه الأشياء جاهزة بعد
لكن الحديقة ستفتح

390
00:32:31,926 --> 00:32:35,926
بالرحلة التى أنتم على وشك القيام بها
والرحلات الأخرى ستكون جاهزة

391
00:32:36,166 --> 00:32:39,486
ستة أو سبعة أشهر بعد ذلك
ستكون تصاميم بغاية الروعة

392
00:32:39,726 --> 00:32:42,726
ـ لم أبخل بأى نقود
ـ ويمكننا أن نفرض أى تسعيرة نريدها

393
00:32:42,966 --> 00:32:45,406
من2000 إلى 10,000 دولار يوميا
والناس ستدفع

394
00:32:45,646 --> 00:32:48,646
ـ وهذه هى البضاعة
"ـ "دونالد

395
00:32:48,886 --> 00:32:51,846
وهذه الحديقة لم تبن لخدمة الأغنياء فقط

396
00:32:52,086 --> 00:32:54,806
بل الجميع له حق التمتع بهذه الحيوانات

397
00:32:55,046 --> 00:32:55,966
طبعا سيأتون

398
00:32:56,206 --> 00:33:01,006
سنخصص يوما لحاملى القسائم أو ما شابه

399
00:33:03,286 --> 00:33:09,326
عدم شعوركم بأى نوع من التواضع
تجاه الطبيعة يصعفنى

400
00:33:09,566 --> 00:33:12,766
أطن أن الأشياء تختلف بعض الشىء
عن ما كنا نخشاه أنا وأنت

401
00:33:13,006 --> 00:33:14,366
أعرف أنها أسوء بكثير

402
00:33:14,606 --> 00:33:18,166
إنتطر لحظة لم نر الحديقة بعد

403
00:33:18,406 --> 00:33:22,366
دونالد" دعه يتكلم, فلا يوجد سبب لكى لا يفعل"
أريد أن أسمع كل وجهات النظر

404
00:33:22,606 --> 00:33:26,926
"ألا ترى الخطر يا "جون
المتأصل فى طبيعة ما تفعله هنا؟

405
00:33:27,166 --> 00:33:30,046
فالقدرة الوراثية هى أعظم قوة
راّها الكوكب حتى الاّن

406
00:33:30,286 --> 00:33:32,886
لكنك تستخدمها كما يفعل ولد وجد بندقية أبيه

407
00:33:33,126 --> 00:33:36,406
ـ إنه غير منا سب أن تبدأ بالإهانة
ـ إذا سمحت

408
00:33:36,646 --> 00:33:40,006
سأخبرك مشكلة الطاقة العلمية
التى تستخدمونها هنا

409
00:33:40,246 --> 00:33:44,006
فأنتم لا تحتاجون لنظم أو قواعد للحصول عليها

410
00:33:44,246 --> 00:33:47,526
لقد قرأتم ما فعله الاّخرون
ثم إتخذتم الخطوة التالية

411
00:33:47,766 --> 00:33:49,686
أنتم لم تحصلوا على تلك المعرفة بأنفسكم

412
00:33:49,926 --> 00:33:52,966
لذا لستم قادرين على تخيل حجم المسؤلية عليها

413
00:33:53,206 --> 00:33:57,046
لقد إستغليتم دراسات عباقرة
لتحققوا شيئا بأسرع ما يمكنكم

414
00:33:57,286 --> 00:34:01,046
قبل أن تتعرفوا تماما ماذا لديكم, نلتم براءة
وألقيتم بتلك الحيوانات فى السوق

415
00:34:01,286 --> 00:34:06,406
وكأنكم غلفتموها
لبيعها كأى سلعة أخرى

416
00:34:06,646 --> 00:34:08,686
لا أظن أنك تمنحنا أى نوع من الثقة

417
00:34:08,926 --> 00:34:12,046
فعلمائنا فعلوا أشياء لم يفعلها أحد من قبل

418
00:34:12,286 --> 00:34:15,246
لكنهم كانوا منهمكين بمعرفة ‘ذا كان
يمكنهم أن يفعلوا الشىء

419
00:34:15,486 --> 00:34:17,486
ولم يتوقفوا برهة ليتسائلوا
هل ما يفعلونه خطأ أم لا

420
00:34:17,726 --> 00:34:21,286
الكندور
طيور الكندور على وشك الإنقراض

421
00:34:21,526 --> 00:34:26,686
لو أننى قمت بتخليق طيور الكندور لما
كان لديك ما تقوله أو تنتقدنى بشأنه

422
00:34:26,926 --> 00:34:29,366
ولكن هذه الأجناس لم تنقرض

423
00:34:29,606 --> 00:34:32,686
بسبب الزحزحة أو لبناء سد ما

424
00:34:32,926 --> 00:34:39,166
الدينوصورات عاشت فى حقبتها
وقد إختيرت للإنقراض

425
00:34:39,366 --> 00:34:43,286
أنا لا أستطيع تفهم موقفك المعارض
خاصة وأنك عالم

426
00:34:43,526 --> 00:34:48,086
كيف لنا أن نقف وسط نور الإكتشاف
دون أن يكون لنا رد فعل

427
00:34:48,326 --> 00:34:51,686
وما هى عطمة الإكتشاف؟
إنه عمل عنيف وخارق

428
00:34:51,926 --> 00:34:56,166
يشوه ما نكتشفه
أو ما تسميه أنت بالإكتشاف

429
00:34:56,406 --> 00:34:59,606
أنا أسميه إعتداء على الطبيعة

430
00:34:59,846 --> 00:35:03,526
المسألة هى كيف يمكنك أن تعرف
أى شىء عن بيئة منقرضة

431
00:35:03,766 --> 00:35:06,486
وكيف يمكنك أن تفترض
أنه بإمكانك السيطرة عليها؟

432
00:35:06,726 --> 00:35:10,806
لديك نباتات سامة فى هذا المبنى
إخترتها لأن منظرها جميل

433
00:35:11,046 --> 00:35:14,926
لكن هذه كائنات حية شرسة
لا تعى هى بأى حقبة تتواجد الاّن

434
00:35:15,166 --> 00:35:19,526
وستدافع عن نفسها بعنف إذا أقتضى الأمر

435
00:35:20,366 --> 00:35:26,886
دكتور "جرانت" إذا كان هناك شخص
يمكنه تقدير ما أفعله هنا

436
00:35:26,926 --> 00:35:31,926
العالم قد تغير كثيرا وجوهريا
ونحن جميعا نركض للحاق به

437
00:35:32,166 --> 00:35:36,406
لا أريد أن أقوم بإستنتاجات مسبقة
لكن الدينوصور والإنسان

438
00:35:36,646 --> 00:35:40,486
جنسان يفصلهما 65 مليون سنة من التطور

439
00:35:40,726 --> 00:35:43,886
قد وضعا فجأة معا فى نفس البيئة

440
00:35:44,126 --> 00:35:49,166
كيف من الممكن أن تكون لدينا أى فكرة
عما علينا أن نتوقعه؟

441
00:35:49,406 --> 00:35:51,366
لا أصدق ذلك

442
00:35:51,606 --> 00:35:54,606
من المفروض منكم أن تأتوا إلى هنا
للدفاع عنى ضد هذه الشخصيات

443
00:35:54,846 --> 00:35:58,726
والوحيد الذى يقف إلى جانبى
هو المحامى مصاص الدماء هذا

444
00:35:58,966 --> 00:36:01,566
شكرا

445
00:36:06,846 --> 00:36:08,606
لقد وصلا

446
00:36:08,846 --> 00:36:11,406
سترافقون بعض الزوار فى رحلتكم داخل الحديقة

447
00:36:11,646 --> 00:36:14,166
ستمضون بعض الوقت مع الزبائن
المثاليين للمشروع

448
00:36:14,406 --> 00:36:15,526
جدى

449
00:36:15,766 --> 00:36:18,366
يا أولاد

450
00:36:19,726 --> 00:36:23,446
ـ إنتظرا, على مهل
ـ إشتقنا إليك

451
00:36:23,686 --> 00:36:27,086
ـ لقد أحببنا الهدايا, كانت رائغة
ـ هل تمتعتما برحلة الطوافة؟

452
00:36:27,326 --> 00:36:31,366
نعم , عند هبوطها كنا نرتفع نحن للأعلى

453
00:36:33,046 --> 00:36:37,286
تعالا الاّن ولا تقتربا كثيرا من السيارات

454
00:36:37,526 --> 00:36:40,286
أليست جميلة؟
أليست رائعة؟

455
00:36:40,526 --> 00:36:42,766
ستكون تلك وسيلة إنتقالكم لبعد الظهر

456
00:36:43,006 --> 00:36:45,446
ـ بلا سائقين
ـ دون سائقين إنها تعمل كهربائيا

457
00:36:45,686 --> 00:36:48,446
إنها تسير على هذا القضيب الذى
فى منتصف الطريق

458
00:36:48,686 --> 00:36:51,526
غير ملوثة للبيئة, من أحسن ما يكون
لم أبخل بمليم واحد

459
00:36:51,766 --> 00:36:54,086
إنها سواقة أقراص تفاعلية

460
00:36:54,326 --> 00:36:57,046
فقط تلمس الشاشة فتخبرك عن بغيتك

461
00:36:57,286 --> 00:37:00,086
ليكس" أنت بخير هنا"
دكتورة "ساتلر" تعالى معى

462
00:37:00,326 --> 00:37:02,006
دكتور "جرانت" فى السيارة الأخرى

463
00:37:02,246 --> 00:37:06,206
"سأركب مع الدكتورة "ساتلر

464
00:37:15,806 --> 00:37:18,886
لقد قرأت كتابك

465
00:37:18,886 --> 00:37:20,766
رائع

466
00:37:21,006 --> 00:37:25,686
أتظن حقا أن الدينوصورات بتطورها
تحولت إلى طيور؟

467
00:37:25,926 --> 00:37:30,166
بعض الأصناف تطورت بهذه الطريقة

468
00:37:33,486 --> 00:37:36,806
لا أرى أنها تشبه الطيور أبدا

469
00:37:37,046 --> 00:37:39,686
سمعت عن نيزك

470
00:37:39,926 --> 00:37:43,806
إرتطم بالأرض فى مكان ما بالمكسيك
وأحدث حفرة كبيرة

471
00:37:44,046 --> 00:37:46,806
إسمع

472
00:37:47,646 --> 00:37:51,326
تيم" فى أى سيارة تريد الركوب"

473
00:37:51,566 --> 00:37:54,766
التى تركبها أنت

474
00:37:55,846 --> 00:38:00,726
قرأت فى مجلة "أومنى" عن ذلك الميزك
الذى يسبب كل تلك الحرارة

475
00:38:00,966 --> 00:38:03,206
وبعث غبارا كثيفا
مما أدى لتغير حالة الطقس

476
00:38:03,446 --> 00:38:04,846
لقد ماتوا بسبب الطقس

477
00:38:05,086 --> 00:38:10,846
أخبرنى معلمى عن كتاب كتبه شخص
يدعى "باكر" قال فيه

478
00:38:11,246 --> 00:38:14,726
قالت إن على الركوب معك لأن ذلك سيفيدنى

479
00:38:14,966 --> 00:38:16,446
المركب يحمل الاّن

480
00:38:16,686 --> 00:38:22,286
على الجميع أن يتواجدوا على رصيف المرفأ
قبل رحلة العودة الساعة السابعة مساءا

481
00:38:22,526 --> 00:38:25,206
مصلحة الأرصاد الجوية
تترقب إعصارا إستوائيا

482
00:38:25,446 --> 00:38:28,166
على بعد 125 كلم فى الغرب من هنا

483
00:38:28,406 --> 00:38:29,966
لماذا لم أبنى الحديقة
فى أورلاندو؟

484
00:38:30,206 --> 00:38:35,286
سأراقب الوصع
ربما تتجه جنوبا كالعاصفة الأخيرة

485
00:38:38,006 --> 00:38:41,326
إبدأ برنامج الرحلة

486
00:38:49,006 --> 00:38:52,286
تحضروا

487
00:39:00,086 --> 00:39:04,046
ولماذا كان عليهم أن يضعو الواقى الزجاجى؟

488
00:39:13,006 --> 00:39:15,086
أنت تريدين اللحاق بالمستقبل, صحيح؟

489
00:39:15,326 --> 00:39:17,366
فليساعدنا الله ونحن فى أيدى المهندسين

490
00:39:17,606 --> 00:39:20,206
خلال الرحلة المعلومات  المناسبة

491
00:39:20,446 --> 00:39:22,846
ستختار بعناية
لتظهر غلى شاشاتكم

492
00:39:23,086 --> 00:39:26,446
ما عليكم سوى أن تختاروا تلمسوا على الشاشة
التى تظهر علبها الرسمة المناسبة

493
00:39:26,686 --> 00:39:27,766
هل سنصطدم بهذا؟

494
00:39:28,006 --> 00:39:31,486
"مرحبا بكم فى "الحديقة الجوراسية

495
00:39:33,966 --> 00:39:37,766
ماذا لديهم هناك "كينج كونج"؟

496
00:39:49,286 --> 00:39:52,006
الصوت الذى تسمعونه الاّن
"هوصوت الممثل "ريتشارد كيلي

497
00:39:52,246 --> 00:39:53,286
لم نبخل بأى نقود

498
00:39:53,526 --> 00:39:54,766
إذا نظرت على اليمين

499
00:39:55,006 --> 00:40:00,287
سترى قطيعا من أول جنس
"من الدينوصورات ويسمى "ديلوفوصور

500
00:40:00,527 --> 00:40:02,607
"ـ "ديلوفوصور
ـ اللعنة

501
00:40:02,847 --> 00:40:04,407
وهو من أوائل اّكلى اللحوم

502
00:40:04,647 --> 00:40:07,447
"نعرف الاّن أن "الديلوفوصور
هو فى الحقيقة حيوان سام

503
00:40:07,687 --> 00:40:12,567
ينفث سمه على ضحيته فيسبب
لها العمى والشلل

504
00:40:12,807 --> 00:40:16,167
تاركا اّكل اللحوم يتغذى غلى راحته

505
00:40:16,407 --> 00:40:19,887
"هذا يجعل ال"ديلوفوصور
إضافة جديدة لكن مميتة

506
00:40:20,127 --> 00:40:23,367
"إلى "الجوراسيك بارك

507
00:40:28,727 --> 00:40:31,647
ألان"؟"

508
00:40:36,047 --> 00:40:38,407
اللعنة

509
00:40:41,727 --> 00:40:43,727
مصايح السيارة الأمامية مضائة لكنها لا تصدر ضوئا

510
00:40:43,967 --> 00:40:46,207
يجب ألا تفرغ بطاريات السيارة

511
00:40:46,447 --> 00:40:48,967
البند 151 يوضع على قائمة الأعطال اليوم

512
00:40:49,207 --> 00:40:51,847
لدينل جميع المشاكل المتعلقة
بحدائق الحيوان العملاقة

513
00:40:52,087 --> 00:40:56,447
ولا يزال الكمبيوتر عل حاله
لا يعمل كما يجب

514
00:40:56,807 --> 00:41:01,927
حياتنا بين ثنيات أصابعك السحرية

515
00:41:02,047 --> 00:41:04,287
وفتى غبر مفدر أبدا

516
00:41:04,527 --> 00:41:08,047
يمكنك أن تدير هذه الحديقة من هذه الصالة
بعدد قليل من الموظفين لمدة ثلاثة أيام

517
00:41:08,287 --> 00:41:11,007
أتظن أن هذا النوع من التقنية سهل؟

518
00:41:11,247 --> 00:41:11,887
أو رخيص؟

519
00:41:12,127 --> 00:41:14,527
أتعرف أي شخص يمكنه إدارة
مكونة شبكة من ثمانية اجهزة؟

520
00:41:14,767 --> 00:41:18,447
وتصحيح أخطاء مليونين من شفرات الكمبيوتر
مقابل راتب مثل راتبى؟ أرنى إياه

521
00:41:18,687 --> 00:41:22,767
اّسف بشأن مشاكلك المالية, أنا حقا اّسف
لكنها مشاكلك أنت الشخصية

522
00:41:23,007 --> 00:41:25,207
أنت محق تماما كل شىء هو مشكلتى أنا

523
00:41:25,447 --> 00:41:30,687
لن أدخل فى جدل مادى معك, حقا لن أفعل

524
00:41:30,927 --> 00:41:32,767
لم يكن هناك أى جدل بعد

525
00:41:33,007 --> 00:41:36,287
أنا لا ألوم الناس لأخطائهم

526
00:41:36,527 --> 00:41:38,647
لكنى أتوقع منهم أن يدفعوا ثمنها

527
00:41:38,887 --> 00:41:41,007
شكرا يا أبى

528
00:41:41,247 --> 00:41:42,047
المصابيح

529
00:41:42,287 --> 00:41:44,687
سأصلح برنامج الرحلة عندما يعودون, حسنا؟

530
00:41:44,927 --> 00:41:47,887
سيلتهم دورات كثيرة من برنامج الكمبيوتر
سنخسر قسما من النظام

531
00:41:48,127 --> 00:41:51,087
فذاكرة الكمبيوتر محدودة
ولا يمكن إستخدامها فى كل شىء

532
00:41:51,327 --> 00:41:55,807
ـ هل ستعقب على البرنامج كل نصف ساعة
ـ إهدأو جميعا

533
00:41:55,887 --> 00:41:59,487
"إنهم يقتربون من منطقة ال"تيرانوصور

534
00:42:46,927 --> 00:42:50,527
ألله خلق الدينوصور
والله دمر الدينوصور

535
00:42:50,767 --> 00:42:56,207
والله خلق الإنسان والإنسان يعصى الله
وها هو

536
00:42:56,447 --> 00:43:01,087
الدينوصور يأكل الرجل

537
00:43:01,327 --> 00:43:04,807
المرأة تحكم الأرض

538
00:43:10,607 --> 00:43:15,167
سنحاول إغراء ال"ريكس" الاّن
راقبوا السياج

539
00:43:23,407 --> 00:43:26,687
ماذا سيحدث للعنزة؟

540
00:43:29,367 --> 00:43:31,087
هل سيأكل العنزة؟

541
00:43:31,327 --> 00:43:33,447
ممتاز

542
00:43:33,687 --> 00:43:37,167
ما الأمر يا فتاة؟
ألم تتناولى شرائح الغنم فى حياتك؟

543
00:43:37,407 --> 00:43:41,047
لمعلوماتك أنا نباتية

544
00:43:47,567 --> 00:43:51,287
ال"تي ريكس" لا يريد أن يطعم
إنه يحب إصطياد فرائسه

545
00:43:51,527 --> 00:43:57,607
لا يمكنك أن تكبت غريزة معدية
عمرها 65 مليون سنة

546
00:44:17,367 --> 00:44:23,607
فى النهاية هل صممت أن تضع لنا دينوصورات
فى رحلة الدينوصور هذه

547
00:44:25,367 --> 00:44:27,927
ألو, نعم

548
00:44:28,167 --> 00:44:31,567
أنا حقا أكره هذا الرجل

549
00:44:35,087 --> 00:44:39,567
ال"تيرانوصور" لا يخضع لبرامج محددة
أو تبعا لمواعيد حديقة

550
00:44:39,807 --> 00:44:42,767
روح الشواش

551
00:44:43,007 --> 00:44:46,367
ما زلت لا أفهم نظرية الشواش

552
00:44:46,487 --> 00:44:51,727
إنها تتعاطى بكل بساطة بعدم إمكانية التنبؤ
فى الأنظمة المعقدة

553
00:44:51,727 --> 00:44:53,487
للتلخيص إنه تأثير الفراشة

554
00:44:53,727 --> 00:44:55,687
الفراشة قد ترفرف بأجنحتها فى بكين

555
00:44:55,927 --> 00:45:00,127
وحديقة نيويورك فتحصلين على
المطر بديلا عن يوم مشمس

556
00:45:01,007 --> 00:45:02,767
ـ هل لإستطعتم تتبع حديثى السريع؟
ـ لم أفهم

557
00:45:03,007 --> 00:45:03,807
لقد قلته بسرعة فائقة

558
00:45:04,047 --> 00:45:06,527
أعطينى كوبا من الماء سنقوم بتجربة

559
00:45:06,767 --> 00:45:10,047
على السيارة أن تكون واقفة لكن لا بأس
فذلك على سبيل المثال فقط

560
00:45:10,287 --> 00:45:13,167
ضعى يدك بشكل مسطح كما
فى الرسوم الهيروغليفية

561
00:45:13,407 --> 00:45:14,967
نقطة ماء تسقط فى يدك

562
00:45:15,207 --> 00:45:17,887
إلى أين ستتدحرج النقطة؟
ناحية أى إصبع؟

563
00:45:18,127 --> 00:45:21,007
أقول الإبهام

564
00:45:22,127 --> 00:45:23,807
جمدى يدك, لا تتحركى

565
00:45:24,047 --> 00:45:26,807
أنا سأعيد نفس التجربة من
نفس البقعة تحديدا

566
00:45:27,047 --> 00:45:28,287
فى أى إتجاه الاّن

567
00:45:28,527 --> 00:45:32,847
لنقل فى الإتجاه ذاته

568
00:45:33,647 --> 00:45:35,847
لقد تغير, لماذا؟

569
00:45:36,087 --> 00:45:38,567
لأن التغيرات الطفيفة

570
00:45:38,807 --> 00:45:40,967
وتوزيع خصلات الشعر على يديك

571
00:45:41,207 --> 00:45:42,327
ألان" أنظر إلى هذا"

572
00:45:42,567 --> 00:45:46,127
كمية الدم التى تسرى فى عروقك
والشوائب الجلدية

573
00:45:46,367 --> 00:45:48,527
ـ الشوائب الجلدية؟
ـ إنها بالغة الصغر

574
00:45:48,767 --> 00:45:52,047
لا تعود وتؤثر كثيرا على النتيجة

575
00:45:52,287 --> 00:45:55,727
ـ ماذا
ـ عدم إمكانية التنبؤ

576
00:45:56,887 --> 00:45:59,767
أنظروا إلى هذا. أترون؟ أنا محق تماما

577
00:46:00,007 --> 00:46:05,727
لم يمكن التنبؤ بأن الدكتور "جرانت" سيقفز
خارج سيارة تتحرك

578
00:46:06,367 --> 00:46:09,847
وذلك مثل اّخر

579
00:46:10,087 --> 00:46:15,447
أنظروا. أنا وحدى الاّن أتكلم مع نفسى
هذه هى نظرية الشواش

580
00:46:15,687 --> 00:46:18,727
أوقفوا البرنامج

581
00:46:20,407 --> 00:46:23,967
أخبرتك مرارا بأننا نحتاج لوضع جهاز أقفال
لأبواب السيارات

582
00:46:24,207 --> 00:46:27,047
إيقاف سيارات الحديقة وإعادة تنظيم البرنامج

583
00:46:27,287 --> 00:46:30,967
حسنا, سنعلمكم متى نستأنف الرحلة

584
00:46:31,807 --> 00:46:33,647
سأحول إلى الجهاز الملقن

585
00:46:33,887 --> 00:46:38,327
ـ وماذا عن الدارات الكهربية
ـ هناك خطأفى جهاز الإخساس

586
00:46:39,607 --> 00:46:43,007
ـ سأتصل بالأمن
ـ يبدو أن جهاز الأمن يعمل جيدا

587
00:46:43,247 --> 00:46:46,087
كما قلت هناك الكتاب الاّخر
"الذى كتبه شخص يسمى "باكر

588
00:46:46,327 --> 00:46:48,367
ويقول فيه أن الدينوصورات ماتت
جراء أمراض إجتاحتها

589
00:46:48,607 --> 00:46:51,647
ـ إلى أين نذهب
ـ لم يذكر بأنها تحولت إلى طيور

590
00:46:51,887 --> 00:46:53,767
هل من أحد ييعتقد بأننا لا يجب
أن نكون فى الخارج الاّن؟

591
00:46:54,007 --> 00:46:56,527
وكان كتابه أكبر من كتابك بكثير, كهذا

592
00:46:56,767 --> 00:47:00,607
ـ حفا؟
ـ كان كتابك مليئا بالصور

593
00:47:00,847 --> 00:47:02,007
هل أنت بخير؟

594
00:47:02,247 --> 00:47:05,007
أنطر إلى هذا, إنتظر, راقب

595
00:47:05,247 --> 00:47:08,487
هيا, أنطر إلى هذا

596
00:47:12,487 --> 00:47:15,447
أبقوا هنا جميعكم

597
00:47:31,447 --> 00:47:35,047
ـ حسنا؟
ـ بالطبع

598
00:47:36,367 --> 00:47:39,887
"لا تخافوا, هيا, لابأس, لقد أهداها لى "مالدون

599
00:47:40,127 --> 00:47:42,847
إنها مريضة

600
00:47:49,887 --> 00:47:52,727
يا إلهى

601
00:48:12,927 --> 00:48:15,127
كان حيوانى المفضل عندما كنت صغيرا

602
00:48:15,367 --> 00:48:20,087
والاّن أرى أنها أجمل شىء رأيته فى حياتى

603
00:48:22,767 --> 00:48:25,567
لا بأس

604
00:48:27,087 --> 00:48:31,047
حويصلات صغيرة, هذا مثير للإهتمام

605
00:48:31,487 --> 00:48:34,007
شكرا, ماهى أعراضها

606
00:48:34,247 --> 00:48:36,807
إختلال التوازن, فقدان حس بالمكان والزمان
صعوبة التنفس

607
00:48:37,047 --> 00:48:38,967
يبدو أنه يحدث كل ستة أسابيع تقريبا

608
00:48:39,207 --> 00:48:42,007
ستة أسابيع

609
00:48:53,607 --> 00:48:55,007
ـ حدقة عيناها متسعتان
ـ حقا؟

610
00:48:55,247 --> 00:48:58,367
ـ ألق نظرة
ـ اللعنة

611
00:48:58,607 --> 00:49:03,687
هذا سببه عقاقيرى من النبات المحلى

612
00:49:09,327 --> 00:49:11,567
هل تلك النبتة الليلك الهندى الغربى؟

613
00:49:11,807 --> 00:49:16,687
نعم, ونعرف بأنها نباتات سامة
لكن الحيوانات لا تأكلها

614
00:49:19,447 --> 00:49:23,367
ـ هل أنت متأكد
ـ قطعا

615
00:49:23,607 --> 00:49:26,167
هناك طريقة واحدة للتأكد

616
00:49:26,407 --> 00:49:29,727
على أن أتفحص براز الدينوصور

617
00:49:29,967 --> 00:49:34,447
براز الدينوصور

618
00:49:38,527 --> 00:49:41,447
نعم, فهمت

619
00:49:41,687 --> 00:49:44,727
مركز الإعصار لم يتبدد, ولم يتغير مجراه

620
00:49:44,967 --> 00:49:47,167
سيكون علينا تأجيل الرحلة

621
00:49:47,407 --> 00:49:48,967
سنكملها صباح الغد

622
00:49:49,207 --> 00:49:52,167
ـ هل أنت متأكد أننا مجبرون على ذلك؟
ـ إنه لا يستحق المغامرة من أجله

623
00:49:52,407 --> 00:49:55,727
ـ الريح تهب بسرعة 83كلم فى الساعة
ـ أخبرهم عندما يعودون إلى السيارات

624
00:49:55,967 --> 00:50:00,287
سيداتى وسادتى, اّخر مكوك إلى المرفأ
يغادر بغد 5 دقائق

625
00:50:00,527 --> 00:50:04,247
أتركوا ما تفعلونه وغادروا حالا

626
00:50:05,167 --> 00:50:07,767
اللعنة

627
00:50:13,407 --> 00:50:16,727
هذه كومة كبيرة من الروث

628
00:50:22,287 --> 00:50:24,647
أنت على حق ليس هناك أثر لنبات الليلك

629
00:50:24,887 --> 00:50:27,047
لكنه شىء غريب

630
00:50:27,287 --> 00:50:31,927
حسنا, إنها تعانى من تسمم نباتى

631
00:50:32,407 --> 00:50:36,087
كل ستة أسابيع

632
00:50:36,167 --> 00:50:40,247
لنر

633
00:50:40,487 --> 00:50:44,167
إنها شديدة التشبث برأيها

634
00:50:44,407 --> 00:50:47,527
لن تستطيع أن تتخيل

635
00:50:48,047 --> 00:50:53,287
ستتذكرين أن تغسلى يديك قبل أن تأكلى؟

636
00:51:03,527 --> 00:51:08,768
أصر على أن نبدأ فى رحلة العودة حالا

637
00:51:09,608 --> 00:51:13,528
"أود البفاء مع الدكتور "هاردينغ
"وإنهاء العمل مع "ترايسيراتوبس

638
00:51:13,768 --> 00:51:15,328
طبعا, لدى سيارة جيب تسير بالغاز

639
00:51:15,568 --> 00:51:18,048
سأتركها فى المركز قبل أن أذهب للقارب

640
00:51:18,288 --> 00:51:20,848
رائع, سأنضم إليكم لاحقا

641
00:51:21,088 --> 00:51:21,848
هل أنت متأكد؟

642
00:51:22,088 --> 00:51:24,608
نعم, أريد أن أبفى معها لفترة أطول

643
00:51:24,848 --> 00:51:27,688
حسنا

644
00:51:40,408 --> 00:51:44,368
ليس هناك ما يمكن أن أفغله عندما
يقول الفائد أن علينا أن نذهب

645
00:51:44,608 --> 00:51:46,088
يجب أن تعطينى بعض الوقت

646
00:51:46,328 --> 00:51:49,688
لقد قمت بتجربة تستغرق 20 دقيقة
أظن أنهيمكننى تخفيضها إلى 18 لكن

647
00:51:49,928 --> 00:51:51,808
عليك أن تعطينى 15 دقيقة على الأقل

648
00:51:52,048 --> 00:51:54,808
لن أعدك

649
00:52:00,768 --> 00:52:04,728
سيارات الزوار تعود إلى الجراج

650
00:52:05,488 --> 00:52:11,408
هذا ينهى رحلتنا الأولى دون رؤية
أية دينوصور و"ثريسيراثوبس" مريض

651
00:52:11,648 --> 00:52:14,208
كان بإمكانها أن تكون أسوأ

652
00:52:14,448 --> 00:52:15,568
أسوأ بكثير

653
00:52:15,808 --> 00:52:19,568
هل يريد أحدكم صودا أو أى شيء
سأذهب إلى ماكينة المشروبات

654
00:52:19,808 --> 00:52:21,728
ظننت أننى يمكن أن أحضر شيئا لأحدكم

655
00:52:21,968 --> 00:52:26,128
لم اّكل إلا الحلوى حتى الاّن
سأجلب شيئا مالحا

656
00:52:26,368 --> 00:52:29,528
لقد إنتهيت من تصحيح الأخطاء
فى برنامج الهاتف

657
00:52:29,768 --> 00:52:31,728
قلت أننى سأفغل, وفعلت

658
00:52:31,968 --> 00:52:34,728
لذا فقد أصلحت الهاتف وقلت ربما

659
00:52:34,968 --> 00:52:37,448
أنه على أن أخبركم بأن النظام
سيكون بحالة جمع وتصنيف

660
00:52:37,688 --> 00:52:40,288
لمدة 18 إلى 20 دقيقة
ستقوم بعمل بعض الأنظمة الثانوية

661
00:52:40,528 --> 00:52:45,488
قد تنطفىء وتدور لفترة ولكن لا تقلقوا

662
00:53:05,408 --> 00:53:10,968
ـ هل لديك أولاد؟
ـ أنا, نعم, ثلاثة, أنا أحب الأولاد

663
00:53:11,368 --> 00:53:13,888
معهم كل شىء يمكن أن يحدث
وهو يحدث بالفعل

664
00:53:14,128 --> 00:53:16,688
تماما كما يحدث مع الزوجات

665
00:53:16,928 --> 00:53:20,768
ـ هل أنت متزوج؟
ـ من وقت لاّخر

666
00:53:21,248 --> 00:53:26,928
أنا أبحث دائما عمن ستصبح زوجتى السابقة

667
00:53:38,448 --> 00:53:42,248
خمسة, أربعة

668
00:53:52,448 --> 00:53:54,648
ـ هذا غريب
ـ ماذا؟

669
00:53:54,888 --> 00:53:57,048
أنظمة أمن المداخل تنطفىء

670
00:53:57,288 --> 00:54:01,848
نيدرى" قال إن بعض تلك الأنظمة"
ستنطفىء, أليس كذلك؟

671
00:54:54,208 --> 00:54:56,848
"على فكرة يا دكتورة "ساتلر

672
00:54:57,088 --> 00:55:01,848
ـ هل هى مرتبطة؟
ـ لماذا؟

673
00:55:03,168 --> 00:55:07,328
ـ اّسف, أنتما الإثنين
ـ نعم

674
00:55:09,088 --> 00:55:14,168
ـ ماذا لمست؟
ـ لم تلمس أى شىء لقد توقفنا

675
00:55:21,208 --> 00:55:22,688
ماذا يحدث؟

676
00:55:22,928 --> 00:55:25,968
ـ ماذا الاّن؟
ـ الأسياج فصلت عنها الكهرباء كليا

677
00:55:26,208 --> 00:55:29,768
إبحث عن "نيدرى" عند اّلة المشروبات

678
00:55:58,888 --> 00:56:00,728
أنظر إلى مكتبه

679
00:56:00,968 --> 00:56:05,808
ـ يا له من قذر
ـ أسيجة ال"رابتور" لم تنطفىء, أليس كذلك؟

680
00:56:11,048 --> 00:56:14,208
لا, مازالت مكهربة

681
00:56:15,248 --> 00:56:19,168
لماذا قد يطفىء الباقين؟

682
00:56:56,128 --> 00:56:58,288
الوصول للبرنامج الرئيسى

683
00:56:58,528 --> 00:57:00,608
الوصول للأمن الرئيسى

684
00:57:00,848 --> 00:57:03,968
الوصول إلى دائرة البرنامج

685
00:57:11,248 --> 00:57:13,408
لم تقل الكلمة السحرية

686
00:57:13,648 --> 00:57:16,928
أرجوك, اللعنة
أنا أكره قراصنة الكمبيوتر هؤلاء

687
00:57:17,168 --> 00:57:21,768
‘تصل بجماعة "نيدرى" فى كامبريدج

688
00:57:22,608 --> 00:57:25,568
الهاتف مقطوع أيضا

689
00:57:27,488 --> 00:57:30,568
أين توقفت السيارات؟

690
00:57:49,368 --> 00:57:51,088
جهاز إتصالهم مقطوع أيضا

691
00:57:51,328 --> 00:57:53,408
ـ فال" جينارو" أن تظل هنا
ـ هل الأولاد بخير؟

692
00:57:53,648 --> 00:57:55,568
لم أسأل ولكن لماذا لا يكونون بخير؟

693
00:57:55,808 --> 00:57:57,288
ـ الأولاد يخافون
ـ وما المخيف؟

694
00:57:57,528 --> 00:58:00,368
ـ إنه إنقطاع بسيط فى الطاقة
ـ أنا لست خائفا

695
00:58:00,608 --> 00:58:04,048
ـ أنا لم أقل أنك خائف
ـ أعرف

696
00:58:06,048 --> 00:58:08,248
أين وجدت هذه؟

697
00:58:08,488 --> 00:58:11,208
ـ فى علبة تحت مقعدى
ـ هل هى ثقيلة؟

698
00:58:11,448 --> 00:58:15,488
ـ نعم
ـ إذا هى غالية أعدها إلى مكانها

699
00:58:20,888 --> 00:58:23,888
لا تخيفنى

700
00:58:33,488 --> 00:58:36,688
رائع, رؤية ليلية

701
00:58:59,448 --> 00:59:02,328
هل شعرت بذلك؟

702
00:59:33,408 --> 00:59:37,408
قد تكون الطاقة التى يحاولون إستعادتها

703
00:59:38,448 --> 00:59:41,168
ما هذا؟

704
01:00:25,408 --> 01:00:28,608
لقد تركنا

705
01:00:37,968 --> 01:00:43,608
ـ إلى أين يظن نفسه ذاهبا؟
ـ عندما يكون عليك الذهاب, فيجب أن تذهب

706
01:00:59,488 --> 01:01:02,208
"دكتور "جرانت

707
01:01:13,088 --> 01:01:16,608
أكره أن أكون على حق دائما

708
01:01:24,208 --> 01:01:29,688
لا تصدر أية حركة, فنظره يغتمد
على الحركة

709
01:01:41,648 --> 01:01:44,608
أطفىء النور

710
01:01:47,848 --> 01:01:50,728
أطفىء النور

711
01:02:42,809 --> 01:02:47,049
ـ أسرع وأطفأه
ـ اّسف

712
01:02:49,569 --> 01:02:52,969
أنت الذى أشعلته

713
01:04:07,249 --> 01:04:08,769
أيان تجمد

714
01:04:09,009 --> 01:04:11,049
خذ الأولاد

715
01:04:11,289 --> 01:04:14,249
ـ تخلص من الشعلة
ـ خذ الأولاد

716
01:04:14,489 --> 01:04:17,489
تخلص من الشعلة

717
01:04:42,129 --> 01:04:44,809
"دكتور "جرانت

718
01:04:47,769 --> 01:04:50,089
أنا عالق , المقعد يأسر رجلى

719
01:04:50,329 --> 01:04:53,609
ساّخذك بعدها فأنت بخير

720
01:04:53,849 --> 01:04:55,649
أنت بخير

721
01:04:55,889 --> 01:04:58,889
تيم , تيم

722
01:05:00,969 --> 01:05:05,249
لا تتحرك
لن يستطيع رؤيتنا إن لم نتحرك

723
01:06:06,489 --> 01:06:09,969
ليكس, أنت تخنقيننى

724
01:06:11,209 --> 01:06:13,889
إلتقطى الحبل

725
01:06:31,329 --> 01:06:34,929
مجال فحص المفاتيح صفر, فحص المفاتيح مطفأ
المجال الأمنى ناقص

726
01:06:35,169 --> 01:06:38,089
لقد إنطفأت جميع الأجهزة الأمنية
لا يريد أحدا أن برى

727
01:06:38,329 --> 01:06:41,329
أنظر إلى التدوين التالى, إنه أغربهم
شىء يخص الأرنب الأبيض

728
01:06:41,569 --> 01:06:45,209
إنه السبب فى أن فاحص المفاتيح مغلق
لم يحتفظ الكمبيوتر بالمفاتيح

729
01:06:45,449 --> 01:06:48,889
والطريقة لإيجادها هى فحص خطوط شفرات
الكمبيوتر كل واحدة على حدة

730
01:06:49,129 --> 01:06:52,169
ـ كم خط من الشفرات هناك؟
ـ حوالى المليونين

731
01:06:52,409 --> 01:06:55,249
ـ المليونين
ـ نعم

732
01:06:56,609 --> 01:07:02,609
روبرت أتسائل إن كان بإمكانك
أخذ سيارة الجيب

733
01:07:02,649 --> 01:07:05,409
وإعادة حفيدى

734
01:07:05,649 --> 01:07:08,129
طبعا

735
01:07:09,449 --> 01:07:12,369
سأذهب معه

736
01:07:14,089 --> 01:07:16,569
جون

737
01:07:20,809 --> 01:07:25,649
لن أستطيع إعادة الطاقة إلى
"الحديفة دون "دينيس نيدرى

738
01:07:43,489 --> 01:07:46,089
اللعنة

739
01:07:51,049 --> 01:07:53,889
ها هى الطريق

740
01:07:58,689 --> 01:08:02,409
إسحب هذا الشىء وأرفعه
وأربطه بذلك الشىء هناك

741
01:08:02,649 --> 01:08:07,409
سأسحب هذا إلى الأسفل
ثم إلى الأعلى ثانية

742
01:08:13,889 --> 01:08:18,689
نظاراتى لا يمكننى شراء غيرها

743
01:08:45,209 --> 01:08:49,889
لديك وقت يمكنك أن تنجح
إفعله هيا يا دينيس

744
01:08:55,529 --> 01:08:58,009
أهلا

745
01:09:01,449 --> 01:09:05,609
نعم, هذا جميل, على أن أذهب

746
01:09:14,889 --> 01:09:16,329
ولد ظريف

747
01:09:16,569 --> 01:09:17,929
ولد ظريف

748
01:09:18,169 --> 01:09:20,289
دينوصور ظريف

749
01:09:20,529 --> 01:09:23,649
ظننت أنك أحدى إخوتك الكبار
أنت لا بأس بك

750
01:09:23,889 --> 01:09:27,489
ماذا تريد؟ بعض الطعام؟ أنظر إلى
لقد إنزلفت لتوى من على التلة

751
01:09:27,729 --> 01:09:32,169
أنا مبلل وليس لدى أى طعام, أو أى شىء

752
01:09:32,409 --> 01:09:36,009
هيا, أتربد أن تلعب؟

753
01:09:36,609 --> 01:09:39,249
أنظر عصا

754
01:09:39,369 --> 01:09:41,849
أنظر إلى العصا

755
01:09:42,089 --> 01:09:45,369
العصا أيها الأحمق, أحضر العصا
أنظر إلى العصا

756
01:09:45,609 --> 01:09:47,769
أنت تحب العصا؟ إذهب وأجلبها

757
01:09:48,009 --> 01:09:50,729
لا عجب فى أنك إنقرضت

758
01:09:50,969 --> 01:09:54,609
سأدهسك عندما سأنزل

759
01:11:06,449 --> 01:11:09,449
تيمى

760
01:11:11,889 --> 01:11:14,289
الاّن ليكس, إستمع

761
01:11:14,529 --> 01:11:16,529
ليكس, أنا هنا

762
01:11:16,769 --> 01:11:19,009
سأعتنى بك, لكن على أن أساعد أخاك

763
01:11:19,249 --> 01:11:21,489
إبقى هنا وأنتظرينى

764
01:11:21,729 --> 01:11:24,209
لقد تركنا

765
01:11:24,449 --> 01:11:28,329
لكن ليس هذا ما سأفعله أنا

766
01:11:28,809 --> 01:11:31,289
حسنا

767
01:11:32,289 --> 01:11:34,849
إبقي هنا

768
01:11:59,489 --> 01:12:01,769
أتسمعنى أنا فادم

769
01:12:02,009 --> 01:12:07,289
أكره التسلق أكره الأشجار
أكره الإرتفاعات

770
01:12:32,929 --> 01:12:35,449
هل أنت بخير؟

771
01:12:36,849 --> 01:12:39,529
لقد تقيأت

772
01:12:41,049 --> 01:12:42,889
لا بأس

773
01:12:43,129 --> 01:12:46,249
أعطنى يدك فحسب

774
01:12:48,769 --> 01:12:54,129
تيم, لن أخبر أحدا بأنك تقيأت
أعطنى يدك فحسب

775
01:13:01,329 --> 01:13:04,089
ها قد أمسكت بك

776
01:13:04,329 --> 01:13:05,609
حسنا

777
01:13:05,849 --> 01:13:11,009
ـ هذا جيد, أعبر الحاجز
ـ لا تشدنى بقوة

778
01:13:13,889 --> 01:13:17,529
قف على الباب وتمسك بى

779
01:13:19,529 --> 01:13:21,969
ـ هذا ليس عاطلا, أليس ذلك يا تيمى
ـ بل نعم

780
01:13:22,209 --> 01:13:24,649
إنه مثل بيت الشجرة
ألم يبن لك والدك واحدا من قبل؟

781
01:13:24,889 --> 01:13:27,850
ـ لا
ـ نعم, وأنا كذلك

782
01:13:27,970 --> 01:13:30,490
التسلق هو ألا تنظر للأسفل أبدا

783
01:13:30,730 --> 01:13:32,290
هذا مستحيل

784
01:13:32,530 --> 01:13:38,090
ـ كيف سأتمكن من فعل هذا؟ إنه عن
ـ سأساعدك بوضع رجليك

785
01:13:42,130 --> 01:13:44,610
"إذهب يا "تيم

786
01:14:04,810 --> 01:14:07,690
إذهب يا "تيم" إذهب

787
01:14:14,170 --> 01:14:16,810
أسرع

788
01:14:21,770 --> 01:14:24,330
تيم" إقفز"

789
01:14:26,690 --> 01:14:29,210
إذهب تيم

790
01:14:35,850 --> 01:14:39,650
لقد عدنا إلى السيارة ثانية

791
01:14:40,290 --> 01:14:43,770
على الأقل لقد تخلصت من الشجرة

792
01:14:47,450 --> 01:14:50,490
أين السيارة الأخرى؟

793
01:14:52,130 --> 01:14:54,090
"ألان"

794
01:14:54,330 --> 01:14:57,010
"دكتور "جرانت

795
01:15:11,010 --> 01:15:15,770
"ـ أظن أن ذلك كان "جينارو
ـ أظن هذا أيضا

796
01:15:17,730 --> 01:15:20,010
ـ أظن أنه امامنا
ـ قد يكون فى أى مكان

797
01:15:20,250 --> 01:15:24,970
والأسياج مطفأة يمكنه التنقل من حقل لاّخر

798
01:15:30,210 --> 01:15:33,610
لقد وضع مرفأة بنفسه

799
01:15:33,770 --> 01:15:37,850
ذكرينى أن اشكر جون على
هذه العطلة الرائعة

800
01:15:41,170 --> 01:15:43,890
هل يمكننا أن نخاطر بنقله؟

801
01:15:44,130 --> 01:15:47,010
أرجوكما خاطرا

802
01:15:53,730 --> 01:15:56,730
إيلي" تعالى"

803
01:16:02,490 --> 01:16:04,010
السيارة الأخرى

804
01:16:04,250 --> 01:16:06,930
"دكتور "جرانت

805
01:16:09,770 --> 01:16:12,690
ليسوا هنا

806
01:16:39,370 --> 01:16:42,290
هل سمع أحدكم ذلك؟

807
01:16:44,250 --> 01:16:47,170
إنه إرتجاج إثر صدمة ما

808
01:16:47,410 --> 01:16:50,290
أنا فى حالة ذعر هنا

809
01:16:50,530 --> 01:16:54,570
هيا, علينا أن نرحل بعيدا عن هنا
الاّن

810
01:16:54,850 --> 01:16:57,370
فلنذهب

811
01:17:06,890 --> 01:17:09,610
يجب أن نسرع أكثر

812
01:17:10,690 --> 01:17:14,890
إضغط على دواسة البنزين
وأنتقل إلى الخامس

813
01:17:19,490 --> 01:17:23,970
ـ إبتعد عن ناقل التروس! تحرك
ـ إنتبه

814
01:17:48,490 --> 01:17:52,210
هل تعتقدون أنهم سيضعون ذلك
ضمن برنامج الرحلة؟

815
01:17:58,570 --> 01:18:01,570
أتسمعان هذا؟

816
01:18:06,410 --> 01:18:09,170
هيا "تيم" , أسرع

817
01:18:09,410 --> 01:18:12,530
لنتسلق هذه الشجرة

818
01:18:13,890 --> 01:18:18,010
هيا با "تيم" لا تهتم
إسمع حاول أن تصعد من هنا

819
01:18:20,690 --> 01:18:22,370
أنا أكره الأشجار

820
01:18:22,610 --> 01:18:27,570
ـ إنها لا تزعجنى أنا
ـ نعم, لأنك لم تكونى على الشجرة الأخيرة

821
01:18:40,010 --> 01:18:44,890
"أنظر إلى ال"برونتوصورس
"أعنى ال"براكيوصورس

822
01:18:44,890 --> 01:18:47,730
إنها تغني

823
01:19:14,290 --> 01:19:15,890
لا تدع هذه الوحوش تأتى إلى هنا

824
01:19:16,130 --> 01:19:19,410
إنها ليست وحوش إنها حيوانات عشبية
تتغذى على الأعشاب

825
01:19:19,650 --> 01:19:22,730
إنها تتغذى على الخضروات
لكن , بالنسبة لك ستعتبرك إستثناءا

826
01:19:22,970 --> 01:19:26,050
أنا أكره النوع الاّخر

827
01:19:26,570 --> 01:19:30,730
النوع الاّخر يفعل ما عليه فعله

828
01:19:48,530 --> 01:19:51,170
ما هذا؟

829
01:19:54,690 --> 01:19:59,810
ماذا ستفعل أنت ولإيلي عندما
تتوقفان عن الحفر بحثا عن العظام؟

830
01:19:59,850 --> 01:20:02,010
لا أدرى

831
01:20:02,250 --> 01:20:06,050
أظن أنه علينا أن نتطور نحن أبضا

832
01:20:08,090 --> 01:20:11,690
ماذا تسمى الدينوصور الأعمى؟

833
01:20:12,130 --> 01:20:16,890
ماذا أسمى الدينوصور الأعمى؟
أتظن أنه صورنا؟

834
01:20:19,530 --> 01:20:22,490
وماذا تسمى كلب الدينوصور الأعمى؟

835
01:20:22,730 --> 01:20:23,930
أخبرنى

836
01:20:24,170 --> 01:20:27,570
"اتظن أنه "صور-ريكس

837
01:20:28,690 --> 01:20:31,170
"ـ "ألان
ـ نعم؟

838
01:20:31,410 --> 01:20:35,930
وماذا إذا عاد الدينوصور
من جديد ونحن نائمون؟

839
01:20:36,650 --> 01:20:40,250
ـ سأبقى أنا مستيقظا
ـ طوال الليل

840
01:20:41,250 --> 01:20:43,810
نعم

841
01:21:30,530 --> 01:21:33,570
كانت كلها مذابة

842
01:21:35,650 --> 01:21:40,130
مالكوم" بخير الاّن لقد أعطيته حقنة مورفين"

843
01:21:42,370 --> 01:21:44,570
سيكونون بخير

844
01:21:44,810 --> 01:21:50,410
من أفضل من خبير بالدينوصورات من
"مرافقى الأطفال عبر "الجوراسيك بارك

845
01:21:53,210 --> 01:21:55,890
تعلمين أول

846
01:21:56,130 --> 01:22:00,930
مدينة ملاهى بنيتها فى حياتى كانت
عندما تركت إسكتلندا

847
01:22:01,050 --> 01:22:04,530
"كان فيه سيرك بهلوان فقير فى زقاق "بيتيكوت

848
01:22:04,770 --> 01:22:06,810
كانت رائعة بحق

849
01:22:07,050 --> 01:22:11,650
كانت فيها أرجوحة ببهلوان صغيرة و

850
01:22:13,250 --> 01:22:15,890
دوامة

851
01:22:18,170 --> 01:22:20,370
ونواسة

852
01:22:20,610 --> 01:22:22,810
كانت تحركها الاّلات بالطبع

853
01:22:23,050 --> 01:22:25,490
الناس قالوا أنهم كانو يرون البراغيث
يمكننى رؤيتها

854
01:22:25,730 --> 01:22:27,890
ألا ترون البراغيث؟

855
01:22:28,130 --> 01:22:33,730
براغيث مهرجة, براغيث بهلوانية
براغيث فى إستعراض

856
01:22:38,210 --> 01:22:41,010
بهذا المكان

857
01:22:41,650 --> 01:22:45,610
أردت أن أرى شيئا غير خيالي

858
01:22:45,850 --> 01:22:50,330
شىء حقيقى, شىء يمكنهم أن

859
01:22:51,850 --> 01:22:54,730
يروه ويلمسوه

860
01:22:57,810 --> 01:23:01,610
هذا هدف لا تنقصه الميزة

861
01:23:04,450 --> 01:23:09,410
"لكن لا يمكنك أن تستعمل عقلك الاّن يا "جو
عليك أن تستعمل شعورك

862
01:23:10,050 --> 01:23:13,210
أنت محقة تماما

863
01:23:13,450 --> 01:23:15,530
إستخدام نبدري كان غلطة وهذا أمر واضح

864
01:23:15,770 --> 01:23:18,210
نحن نعتمد على التقنية أكثر من اللازم
وأنا أرى ذلك الاّن

865
01:23:18,450 --> 01:23:21,490
فى المرة القادمة سأصلح كل شىء

866
01:23:27,050 --> 01:23:29,250
فى المرة القادة سأحاول تجنب الأخطاء

867
01:23:29,490 --> 01:23:32,570
مازال سيرك البراغيث كله وهم

868
01:23:32,810 --> 01:23:34,090
عندما سنسيطر

869
01:23:34,330 --> 01:23:36,810
لم تسيطر قط كان ذلك وهما

870
01:23:37,050 --> 01:23:40,730
أنا ذهلت من قوة هذا المكان

871
01:23:40,970 --> 01:23:42,210
لقد أخطأت أنا أيضا

872
01:23:42,450 --> 01:23:47,570
لم أحترم تلك القوة بما فيه الكفاية
وقد فات الأوان الاّن

873
01:23:48,610 --> 01:23:53,130
الشىء الوحيد الذى يهم الاّن
هو الأشخاص الذبن نحبهم

874
01:23:53,730 --> 01:23:57,250
ألان وليكس وتيم

875
01:23:57,330 --> 01:24:01,810
إنهم هناك يا جون حيث الناس تموت

876
01:24:16,690 --> 01:24:19,250
إنها لذيذة

877
01:24:21,570 --> 01:24:24,450
لم نبخل بأية نقود

878
01:24:49,211 --> 01:24:52,651
ـ إذهب
"ـ لا بأس, إنها "براكيوصورس

879
01:24:52,891 --> 01:24:55,731
"إنها دينو اّكل للعشب يا "ليكس

880
01:24:55,971 --> 01:24:57,771
اّكلة للعشب

881
01:24:58,011 --> 01:25:01,211
هيا ,هيا يا فتاة

882
01:25:03,771 --> 01:25:06,571
هيا يا عزيزتى

883
01:25:11,251 --> 01:25:14,171
لن أفلته

884
01:25:24,131 --> 01:25:26,971
ـ يبدو وأنها مزكومة
ـ نعم, ربما

885
01:25:27,211 --> 01:25:28,851
ـ أيمكننى لمسها
ـ بالطبع

886
01:25:29,091 --> 01:25:33,491
إعتبريها كبقرة كبيرة

887
01:25:35,251 --> 01:25:37,891
أنا أحب البقر

888
01:25:46,051 --> 01:25:49,771
هيا يا فتاة, تعالى هنا يا فتاة

889
01:25:55,451 --> 01:25:58,131
لبحفظك الله

890
01:26:02,771 --> 01:26:05,851
رائع لن تجرب شيئا جديدا بعد الاّن

891
01:26:06,091 --> 01:26:08,851
ستبقى فى غرفتها, دون أن تخرج أبدا
وتلعب بالكمبيوتر

892
01:26:09,091 --> 01:26:11,611
ـ أنا خبيرة بالكمبيوتر
ـ هذا ما قلته أنك إنعزالية

893
01:26:11,851 --> 01:26:14,931
لست إنعزالية كمبيوتر
أفضل أن أسمى خبيرة كمبيوتر

894
01:26:15,171 --> 01:26:17,731
يا إلهى

895
01:26:21,011 --> 01:26:24,051
أتعلمان ما هذا؟

896
01:26:24,411 --> 01:26:26,771
إنها بيضة دينوصور

897
01:26:27,011 --> 01:26:31,571
إنها تتناسل

898
01:26:33,131 --> 01:26:38,131
ولكن جدى قال أن
الدينوصورات كلها إناث

899
01:26:38,371 --> 01:26:42,011
ـ "د.ن.أ" برمائى
ـ ما ذلك؟

900
01:26:44,251 --> 01:26:48,931
الفيلم قال أنهم إستعملوا "د.ن.أ" الضفدعة
"لملء فجوات جديلة  ال"د.ن.أ

901
01:26:49,171 --> 01:26:53,091
لقد غيروا شفرات الدينوصور الوراثية

902
01:26:53,331 --> 01:26:56,971
ومزجوها مع شفرات الضفادع

903
01:26:58,291 --> 01:27:02,411
ضفادع أفريقيا الغربية معروفة بقدرتها
على تغيير جنسها

904
01:27:02,651 --> 01:27:06,091
فى بيئة جنسية واحدة

905
01:27:06,531 --> 01:27:09,131
مالكم" كان محقا"

906
01:27:09,371 --> 01:27:11,851
أنظرا

907
01:27:18,771 --> 01:27:21,891
الحياة قد وجدت سبيلا

908
01:27:23,611 --> 01:27:27,451
هذا جنون لقد فقدت صوابك
لقد فقد صوابه كليا

909
01:27:27,691 --> 01:27:29,651
إنتظر ماذا يعنى هذا بالتحديد؟

910
01:27:29,891 --> 01:27:33,451
نحن نتكلم عن المجازفة المدروسة
وهو الخيار الوحيد الذى تبقى لنا

911
01:27:33,691 --> 01:27:38,211
"لن نجد أبدا الأمر الذى إستعمله "نيدري
لقد أخفى اّثاره بطريقة جيدة

912
01:27:38,451 --> 01:27:41,011
أظن بأنه واضح الاّن أنه لن يعود

913
01:27:41,251 --> 01:27:45,451
ـ إذا أطفىء النظام بأكمله
ـ فلتجد شخصا اّخر فلن أقوم بهذا الأمر

914
01:27:45,691 --> 01:27:51,491
إطفاء النظام هو الطريقة الوحيدة
لمحو ما فعله

915
01:27:51,731 --> 01:27:55,091
الاّن كما أفهمه, كل الأنظمة ستعود إلى العمل

916
01:27:55,331 --> 01:27:58,211
حسب تصاميمها الأصلية, صح؟

917
01:27:58,451 --> 01:28:01,171
نظريا نعم. لكننا لم نطفىء النظام بالكامل
من قبل

918
01:28:01,411 --> 01:28:04,131
ـ قد لا يعود للعمل ثانية
ـ هل ستعود الهواتف للعمل؟

919
01:28:04,371 --> 01:28:06,291
نعم, نظريا

920
01:28:06,531 --> 01:28:09,651
وماذا عن مخطط ال"لايزين" للطوارىء؟
يمكننا أن ننفذ ذلك

921
01:28:09,891 --> 01:28:12,451
ـ ما هو؟
ـ لن يؤخذ هذا بعين الإعتبار أبدا

922
01:28:12,691 --> 01:28:15,251
مخطط اللايزين يمنع إنتشار الحيوانات

923
01:28:15,491 --> 01:28:17,131
لو أنهم حاولو الخروج من الجزيرة

924
01:28:17,371 --> 01:28:20,731
الدكتور "وو" أضاف  وحدة وراثية
لتخليق إنزيما خاطئا فى أيض البروتين

925
01:28:20,971 --> 01:28:23,611
فتكون الحيوانات غير قادرة
على إنتاج الحامض الأمينى اللايزين

926
01:28:23,851 --> 01:28:27,291
فإذا لم نزودها نحن بالايزين
فستدخل فى غيبوبة وتموت

927
01:28:27,531 --> 01:28:31,371
الناس تموت

928
01:28:33,931 --> 01:28:37,691
رجاءا أطفىء النظام كله

929
01:28:57,331 --> 01:29:00,411
تهيأوا

930
01:29:18,011 --> 01:29:18,971
النظام جاهز

931
01:29:19,211 --> 01:29:23,251
أنظروا, أترون ذلك, إنه يعمل
لقد نجحت العملية

932
01:29:24,171 --> 01:29:26,291
ماذا تعنى بنجاح العملية؟
مازال كل شىء مطفأ

933
01:29:26,531 --> 01:29:30,331
الإيقاف قد عطل قواطع الدائرة
يجب إدارتها ثانية, وإعادة بدء بعض الأجهزة

934
01:29:30,571 --> 01:29:33,651
الهواتف, المداخل الأمنية, وعدة أشياء أخرى
لكن العملية نجحت

935
01:29:33,891 --> 01:29:36,051
ـ الأنظمة جاهزة
ـ أين القواطع؟

936
01:29:36,291 --> 01:29:37,771
فى الكوخ الذى يقع فى نهاية المجمع

937
01:29:38,011 --> 01:29:40,491
ثلاث دقائق وستعود الطاقة إلى الحديقة

938
01:29:40,731 --> 01:29:43,531
وللحفاظ على أمنكم, أريد الجميع
فى غرفة الطواريء المحصنة

939
01:29:43,771 --> 01:29:47,011
"حتى عودة السيد "أرنولد
وإعادة النظام إلى عمله

940
01:29:47,251 --> 01:29:50,011
ـ أنا مجهد وأحس بالحر
ـ أنا متسخ

941
01:29:50,251 --> 01:29:54,251
إذا نظرنا إلى الخريطة
أتظن أن مركز الزوار يبعد عن هنا 1.5 كلم

942
01:29:54,491 --> 01:29:57,611
.فوق تلك التلة

943
01:30:00,411 --> 01:30:02,891
ما هذا؟

944
01:30:04,051 --> 01:30:07,651
تيم" هل بإستطاعتك أن تعرف ماذا تكون؟"

945
01:30:12,931 --> 01:30:13,971
"غاليمينوس"

946
01:30:14,211 --> 01:30:18,091
هل هى من اّكلات اللحوم؟

947
01:30:18,171 --> 01:30:20,891
لحوم-صور؟

948
01:30:24,211 --> 01:30:26,411
أنظر إلى الملف عند تغيير الإتجاه

949
01:30:26,651 --> 01:30:30,451
تماما كسرب من الطيور
وهى تهرب من حيوان مفترس

950
01:30:30,691 --> 01:30:35,171
إنها تأتى فى هذا الإتجاه

951
01:31:14,891 --> 01:31:16,851
ـ أريد أن أذهب حالا
ـ فقط أنظر إلى كيفية تغذيتها

952
01:31:17,091 --> 01:31:18,171
أرجوك

953
01:31:18,411 --> 01:31:20,891
أراهن أنكما ستغيران نظرتيكما
بالنسبة للطيور الاّن

954
01:31:21,131 --> 01:31:24,611
ـ نعم
ـ إذهب الاّن

955
01:31:24,891 --> 01:31:28,931
حسنا, إبقيا منخفضين, وإتبعانى

956
01:31:29,771 --> 01:31:32,971
أنظر إلى كمية الدم

957
01:31:33,611 --> 01:31:36,251
با إلهى, هناك شىء خاطىء

958
01:31:36,491 --> 01:31:41,371
لقد حدث شىء
حدث خطأ ما

959
01:31:42,491 --> 01:31:43,851
أنه تأخبر اّخر

960
01:31:44,091 --> 01:31:47,051
هذا كل ما فى الأمر
كل الحدائق الكبيرة يحدث بها تأخير

961
01:31:47,291 --> 01:31:51,611
عندما فتحت "ديزنيلاند" عام 1956
لم يكن يعمل كل شىء كما يجب

962
01:31:51,851 --> 01:31:55,251
ولكن لو تعطلت رحلة قراصنة الكاريبى
لن تأكل القراصنة السياج

963
01:31:55,491 --> 01:32:00,211
لا يمكننى أن أنتظر أكثر, هناك مشكلة ما
أريد أن أذهب لإعادة الطاقة للعمل

964
01:32:00,451 --> 01:32:03,331
لا يمكنك أن تسلك الطريق ببساطة هكذا

965
01:32:03,571 --> 01:32:08,211
لا تكونى كثيرة الإستعجال, أعنى, لقد ذهب

966
01:32:09,291 --> 01:32:12,731
ـ أنا ذاهب معك
ـ حسنا

967
01:32:26,251 --> 01:32:28,731
اّسف

968
01:32:31,091 --> 01:32:35,051
لن يكون هذا بسهولة إعادة النور
إلى مطبخك

969
01:32:35,291 --> 01:32:40,011
لكنى أظن أنه يمكننا إتباع التعليمات
من خلال هذه

970
01:32:42,931 --> 01:32:45,371
حسنا

971
01:32:49,691 --> 01:32:51,491
من المفترض أن أذهب أنا, حقا

972
01:32:51,731 --> 01:32:55,651
ـ لماذا؟
أنا وأنت

973
01:32:55,891 --> 01:32:57,971
ـ أنظر
ـ هيا لنذهب

974
01:32:58,211 --> 01:33:01,171
يمكننا مناقشة كيفية تصرف الجنسين
فى حالات الطوارىء عندما أعود

975
01:33:01,411 --> 01:33:06,371
فقط قم بلإرشادى خطوة, خطوة
أنا على قناة 2

976
01:33:40,371 --> 01:33:43,371
لابد وأن الطاقة إنقطعت عن جميع الأسياج

977
01:33:43,611 --> 01:33:48,611
اللعنة, حتى "نيدرى" كان يعلم أنه
"لا يجب أن يقطع التيار عن ال"رابتور

978
01:33:52,851 --> 01:33:55,451
تعالى من هنا

979
01:34:01,171 --> 01:34:03,011
أستطيع رؤية الكوخ من هنا

980
01:34:03,251 --> 01:34:05,011
يمكننا أن نصل إن نحن ركضنا

981
01:34:05,251 --> 01:34:08,331
لا, لا نستطيع

982
01:34:08,571 --> 01:34:10,051
ولماذا؟

983
01:34:10,291 --> 01:34:13,211
لأننا أصبحنا طريدة للصيد

984
01:34:13,451 --> 01:34:16,851
بين الشجيرات, أمامك

985
01:34:17,891 --> 01:34:19,451
لا بأس

986
01:34:22,291 --> 01:34:26,811
إركضى بإتجاه الكوخ

987
01:34:27,451 --> 01:34:29,531
إنها فى مجال بندقيتى

988
01:34:29,771 --> 01:34:32,691
إذهبى الاّن

989
01:34:49,611 --> 01:34:52,411
"سيد "أرنولد

990
01:34:56,051 --> 01:34:57,571
جون" لقد دخلت"

991
01:34:57,811 --> 01:35:00,211
عظيم

992
01:35:00,211 --> 01:35:04,331
أمامك سلم معدنى إنزليه

993
01:35:04,571 --> 01:35:07,411
حسنا, أنا أهبط عليه

994
01:35:07,651 --> 01:35:11,251
بعد بضعة أمتار ستصلين
إلى تقاطع إسلكى يسارك

995
01:35:11,491 --> 01:35:15,971
ـ إجعلها تتبع خطى السلك الرئيسى
ـ أنا أعرف كيف أقرأ رسما تخطيطيا

996
01:35:43,411 --> 01:35:47,012
أظن أن ذلك يعنى أن التيار مقطوع

997
01:35:58,252 --> 01:36:02,252
ـ ليس ذلك مضحكا
ـ ذلك كان عظيما

998
01:36:03,172 --> 01:36:06,492
ربما يمكننا أن

999
01:36:22,132 --> 01:36:24,652
اللعنة, طريق مسدود

1000
01:36:24,892 --> 01:36:27,572
إنتظرى لحظة

1001
01:36:27,572 --> 01:36:31,412
من المفترض أن هناك منعطف
إلى اليمين من هنا

1002
01:36:31,652 --> 01:36:33,772
إنظرى فوقك

1003
01:36:34,012 --> 01:36:37,572
من المفروض أنه يوجد كابلات وأنابيب
كلها تسير فى نفس الإتجاه

1004
01:36:37,812 --> 01:36:39,332
إتبعيه

1005
01:36:39,572 --> 01:36:43,132
حسنا, سأتبع الأنابيب

1006
01:36:44,212 --> 01:36:48,332
أراهن على أننى أستطيع أن أتسلق للجانب الاّخر
قبل أن تصل أنت للقمة

1007
01:36:48,572 --> 01:36:51,492
ـ ماذا ستكون هديتى إن فعلت ذلت
ـ الإحترام

1008
01:36:51,732 --> 01:36:55,172
هيا يا أولاد, هذا ليس سباقا

1009
01:36:55,292 --> 01:36:57,972
أستطيع رؤية الصندوق

1010
01:36:58,172 --> 01:37:01,292
"مكتوب عليه "فولت عالى القيمة

1011
01:37:04,012 --> 01:37:06,452
حسنا

1012
01:37:08,892 --> 01:37:11,852
حيد, ها نحن

1013
01:37:12,092 --> 01:37:13,612
على القمة

1014
01:37:13,852 --> 01:37:16,132
خذ وقتك

1015
01:37:16,372 --> 01:37:17,812
جيد , هيا

1016
01:37:18,052 --> 01:37:21,372
إبحث عن موقع قدمك

1017
01:37:22,052 --> 01:37:24,492
لا يمكنك أن تحركى المفتاح الرئيسى بيدك

1018
01:37:24,732 --> 01:37:27,852
عليك أن تضخى مقبض الإشعال كى يشحن

1019
01:37:28,092 --> 01:37:30,852
إنه كبير, مسطح, ورمادى اللون

1020
01:37:31,092 --> 01:37:34,132
حسنا ها أنا أفعل

1021
01:37:34,372 --> 01:37:39,492
واحد, إثنين, ثلاثة, أربعة

1022
01:37:39,732 --> 01:37:41,732
حسنا, لقد تم الشحن

1023
01:37:41,972 --> 01:37:45,652
"تحت كلمة "نقطة التماس
هناك زر مسدير أخضر اللون

1024
01:37:45,892 --> 01:37:48,412
"تعلوه كتابة "إضغط للإغلاق

1025
01:37:48,652 --> 01:37:51,892
إضغط للإغلاق

1026
01:37:53,772 --> 01:37:56,212
إضغطى عليه

1027
01:38:09,332 --> 01:38:13,732
الأزرار الحمراء تعيد الطاقة لمعظم لأنظمة الحديقة

1028
01:38:13,972 --> 01:38:16,572
أديريها

1029
01:38:26,252 --> 01:38:28,212
ـ إنزل الاّن
ـ سيكون عليك أن تقفز

1030
01:38:28,452 --> 01:38:30,052
هل جننت؟ لن أقفز

1031
01:38:30,292 --> 01:38:32,652
"ـ إفعل ما يفوله لك دكتور "جرانت
ـ أترك السياج وسأعد إلى ثلاث

1032
01:38:32,892 --> 01:38:36,692
واحد, إثنين, ثلاثة

1033
01:38:39,132 --> 01:38:40,652
سأصعد لاّتى بك

1034
01:38:40,892 --> 01:38:42,492
"على أن أجلب "تيم

1035
01:38:42,732 --> 01:38:45,892
حسنا, سأعد حتى ثلاثة

1036
01:38:46,892 --> 01:38:49,332
واحد

1037
01:38:49,732 --> 01:38:52,252
إثنين

1038
01:39:01,412 --> 01:39:04,012
إنه لا يتنفس

1039
01:39:07,572 --> 01:39:11,332
أظن أننا عدنا للعمل ثانية

1040
01:40:45,572 --> 01:40:48,252
فتاة نبيهة

1041
01:41:10,092 --> 01:41:12,572
"لا يا "تيم

1042
01:41:13,972 --> 01:41:17,252
أحسنت يا ولد

1043
01:41:20,172 --> 01:41:22,812
ثلاثة

1044
01:41:26,292 --> 01:41:28,812
أهلا؟

1045
01:41:38,692 --> 01:41:41,172
على أن أبحث عن الاّخرين

1046
01:41:41,412 --> 01:41:45,532
واّخذك إلى الطبيب

1047
01:41:46,012 --> 01:41:49,212
"ـ "ليكس" إعتنى ب"تيم
ـ حسنا

1048
01:41:49,452 --> 01:41:52,812
لا يزال شعرك يحمل شحنة

1049
01:41:53,252 --> 01:41:56,932
تيم" الكبير كقطعة التوست المحمص"

1050
01:41:59,572 --> 01:42:03,132
سأعود قريبا, هذا وعد

1051
01:42:27,852 --> 01:42:30,292
أركصى

1052
01:43:42,292 --> 01:43:45,332
إنهما إثنان من ال"رابتور" أليس كذلك؟

1053
01:43:45,572 --> 01:43:47,212
هل أنت متأكدة من أن الحيوان الثالث محتجز؟

1054
01:43:47,452 --> 01:43:52,372
نعم, إلا إذا إكتشفوا طريقة فتح الأبواب

1055
01:44:16,412 --> 01:44:20,932
ـ ما هو
"ـ  إنه "فيلوسبرابتور

1056
01:44:22,132 --> 01:44:25,052
إنه فى الداخل

1057
01:44:48,092 --> 01:44:50,612
إتبعنى

1058
01:47:18,333 --> 01:47:20,133
إنه هناك

1059
01:47:20,373 --> 01:47:23,053
حجرة التحكم

1060
01:47:27,653 --> 01:47:32,293
ـ نستطيع أن نطلب المساعدة
ـ علينا بإعادة تشغيل النظام من جديد

1061
01:47:33,533 --> 01:47:35,413
أقفال الأبواب

1062
01:47:35,653 --> 01:47:39,093
إيلى" أعيدى تشغيل أقفال الأبواب"

1063
01:47:46,733 --> 01:47:49,253
لا, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب

1064
01:47:49,493 --> 01:47:54,653
ـ إبتعدى, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب
ـ لا يمكنك أن ترد الباب أنت وحدك

1065
01:48:01,253 --> 01:48:05,093
إنه نظام ال"يونيكس", أنا أعرفه

1066
01:48:05,333 --> 01:48:07,173
إنها ملفات الحديقة بأكملها

1067
01:48:07,413 --> 01:48:11,013
إنها تخبرك بكل شىء
يجب فقط أن أجد الملف الصحيح

1068
01:48:11,253 --> 01:48:14,253
حاولى الوصول إلى البندقية

1069
01:48:20,933 --> 01:48:24,293
لا يمكننى إلا إذا تحركت

1070
01:48:37,973 --> 01:48:41,933
ها هو, قد يكون الملف الصحيح بالفعل

1071
01:48:55,453 --> 01:48:58,453
ـ لقد وجدته
ـ نعم

1072
01:49:07,253 --> 01:49:08,093
ما الذى يعمل؟

1073
01:49:08,333 --> 01:49:12,413
كل أنطمة الأمن أعيد تشغيلها
لقد نجحنا

1074
01:49:20,413 --> 01:49:21,413
جرانت

1075
01:49:21,653 --> 01:49:24,693
سيد هاموند الهواتف أصبحت تعمل

1076
01:49:24,933 --> 01:49:27,773
ـ هل الأولاد بخير؟
ـ إنهم بخير

1077
01:49:28,013 --> 01:49:32,173
إتصل بالبر وأطلب منهم
أن يرسلوا الطوافات اللعينة

1078
01:49:32,413 --> 01:49:35,453
سيدخل عبر الزجاج

1079
01:50:26,333 --> 01:50:28,653
تحركوا

1080
01:52:25,533 --> 01:52:30,173
بعد دراسة دقيقة قررت
عدم المصادقة على حديقتك

1081
01:52:30,413 --> 01:52:33,053
وكذلك أنا

1082
01:52:34,000 --> 01:52:44,000
ضبط التوقيت: عمر الطحــــــــــــــان
NaAZoOR™
e_omar@hotmail.com

