1
00:00:27,387 --> 00:00:29,387
لا أؤمن بنَعيم الجَنة

2
00:00:30,723 --> 00:00:32,723
أؤمِن بالألَم

3
00:00:33,826 --> 00:00:35,826
أؤمِن بالخَوف

4
00:00:37,063 --> 00:00:39,063
أؤمِن بالمَوت

5
00:00:57,483 --> 00:00:59,951
...هناك جمع غفير من الجثث تحت هذا النهر

6
00:01:00,053 --> 00:01:04,752
مجرمّين, إناس نفذ وقتهم
هجَرهم أصدقائهم

7
00:01:14,267 --> 00:01:18,733
عندما يجرفني هذا النهر
سأجد نفسي بأسفله مع الآخرين

8
00:01:18,738 --> 00:01:21,229
لن يكون هناك أيّ أحد متبقٍ
"لقول: "كنت مختلفاً

9
00:01:38,424 --> 00:01:42,560
أستطيع شعور بوجود"
"...الموتى بالأسفل تحت أقدامي

10
00:01:42,662 --> 00:01:45,495
"رافعاً يده للترحيب بي كواحدٍ منهم"

11
00:01:49,335 --> 00:01:51,667
يا له من خطأ سهل إقترافه

12
00:01:58,668 --> 00:02:00,668
"قبل أسبوع"

13
00:02:07,620 --> 00:02:13,788
عندما تكثر القضاية المجمدة
في المدينة، يتم إرسالها إلينا

14
00:02:13,893 --> 00:02:16,283
ونتصل بكل شهود العيان
لنتأكد من أنهم ليس

15
00:02:16,288 --> 00:02:18,830
لديهم أي إضافّات
للأقوّال الأساسية

16
00:02:18,931 --> 00:02:21,496
و إذا كان لديهم؟

17
00:02:21,497 --> 00:02:25,159
حينها نرسل الملف إلى المركز
الرئيسي لمزيد من التحقيق

18
00:02:25,638 --> 00:02:28,630
بالرغم من ذلك
لا تتفائل كثيراً

19
00:02:33,846 --> 00:02:35,846
هذا مكتب قسم
القضايا المجمدة

20
00:02:35,848 --> 00:02:39,978
حالما تختم الملف و تنتهي منه،
اجلبه هنا

21
00:02:40,086 --> 00:02:43,249
ماكس) يهتم بكل الملفات لدينا)

22
00:02:43,356 --> 00:02:46,951
إن أصبحت القضية على مكتبة
فهذا يعني أنها مغلقة

23
00:02:47,060 --> 00:02:49,123
ماذا لو لم أجد رقم الهاتف 
الخاص بالشاهد؟

24
00:02:49,128 --> 00:02:50,313
هل يجب أن أتحرى بنفسي؟

25
00:02:50,318 --> 00:02:52,193
كلا, نحن لا نفعل هذه الأشياء هنا

26
00:02:52,198 --> 00:02:53,895
...لا أفهم. إذاً كيف

27
00:02:53,900 --> 00:02:57,498
كيف سوف تستطيع حل القضية
التي ليس لها حل، وتبرهن نفسك؟

28
00:02:57,503 --> 00:02:58,918
يا رجل, الشؤون الداخلية

29
00:02:58,923 --> 00:03:01,166
انظر, انظر, توقف
حسناً, ثق بي

30
00:03:01,274 --> 00:03:06,337
هناك قصّة مأساوية وراء سبب وقوفي هنا
لأعطائك هذة الجولة

31
00:03:06,446 --> 00:03:09,244
جميعنا فعلنا شيئاً
فقط أحتفظ بها لنفسك

32
00:03:14,620 --> 00:03:17,320
ما رأيك أن نحتسي الجعة
بعد العمل أو ما شابه؟

33
00:03:27,066 --> 00:03:29,557
إذاً ما هي قصته؟ -
ما من قصه -

34
00:03:30,603 --> 00:03:32,603
...لكن هناك بالخلف قلتَ -
استمع -

35
00:03:32,705 --> 00:03:35,228
زوجته و طفلته قتلوا

36
00:03:35,233 --> 00:03:37,267
ولم يعثروا على القاتل قط

37
00:03:37,376 --> 00:03:40,038
تلك هي قصته

38
00:03:40,146 --> 00:03:45,140
أتذكر عندما كنت طفلاً و حبست
أنفاسك عندما مررت بمقبرة؟

39
00:03:45,251 --> 00:03:48,186
دعه و شأنه فحسب

40
00:05:37,495 --> 00:05:39,495
,أنت يا صاح
تلك فعلاً ساعة جميلة

41
00:05:39,497 --> 00:05:42,660
تذكرني نوعاً ما بواحدة فقدتها

42
00:05:45,003 --> 00:05:49,334
أنت لم تفقدها. لقد رهنتها في
الشارع 128 منذ ساعات قليلة ماضية

43
00:05:50,342 --> 00:05:52,640
أسأل (دوغ). لقد كان هناك معك

44
00:05:56,848 --> 00:05:58,848
هل تتبعنا, يا أخرق؟

45
00:05:58,850 --> 00:06:00,850
لا

46
00:06:02,687 --> 00:06:04,814
أنا فقط أتبعك

47
00:06:04,923 --> 00:06:07,858
يا للجحيم, لا
ماذا, أأنت شرطي أو ما شابه؟

48
00:06:10,595 --> 00:06:12,595
ليس الليلة

49
00:06:12,597 --> 00:06:15,964
.ذلك سيء جداً
الآن أذهب و أحضر ساعتي

50
00:06:18,036 --> 00:06:21,870
(هيا, (دوغي
تعال خذ ساعته

51
00:06:29,414 --> 00:06:32,383
أظن أن هذا ليس يوم
سعدك, أليس كذلك؟

52
00:06:40,225 --> 00:06:42,225
قف

53
00:06:52,737 --> 00:06:55,001
لا. لا. لا

54
00:07:03,982 --> 00:07:07,747
أحمني. أحمني
أحمني. أحمني

55
00:07:07,752 --> 00:07:09,085
أحمني. أحمني

56
00:07:09,090 --> 00:07:09,949
أفتح عينيك, الآن

57
00:07:09,954 --> 00:07:10,954
يا للمسيح

58
00:07:10,959 --> 00:07:12,959
هل رأيت هذه المرأة قط؟

59
00:07:14,159 --> 00:07:15,159
لا

60
00:07:15,164 --> 00:07:18,695
تم القبض عليك تسرق منزلاً في
نيو جيرسي) مع (ويليام بريستون) منذ 6 أشهر)

61
00:07:18,697 --> 00:07:19,697
بيل) ميت)

62
00:07:19,702 --> 00:07:22,258
لماذا بحق الجحيم تعتقد
أني أتكلم إليك؟

63
00:07:22,367 --> 00:07:23,779
هل سمعت أيّ أحد يقول
أيّ شيء بشأن هذه المرأة؟

64
00:07:23,784 --> 00:07:25,298
بيل) مات)

65
00:07:25,303 --> 00:07:27,300
بيل) مات لأن أجنحتهم)
لم تستطع حمله

66
00:07:27,305 --> 00:07:29,192
لا, لقد تعرض لطلق ناري
و هو يسرق متجر كحول

67
00:07:29,197 --> 00:07:30,503
ما الذي تتكلم عنه؟

68
00:07:30,508 --> 00:07:32,267
,أجنحتهم ذهبية
الريش فقط يبدو أسود

69
00:07:32,272 --> 00:07:34,272
إنهض

70
00:08:26,849 --> 00:08:28,849
حسناً, حسناً -
مرحباً, يا صاح -

71
00:08:30,611 --> 00:08:32,611
يا رجل, أخبرتك ألا تأتي إلى هنا

72
00:08:33,547 --> 00:08:35,547
ويليام بريستون) كان طريقاً مسدوداً)

73
00:08:35,549 --> 00:08:38,109
(أنا أنتهيت من مساعدتك, (ماكس

74
00:08:38,218 --> 00:08:41,654
لقد دفعت دَيني للمجتمع, أتعلم؟

75
00:08:41,755 --> 00:08:44,986
لقد تعاونت بما فيه الكفاية, يا رجل

76
00:08:45,092 --> 00:08:47,117
أتفقنا؟

77
00:08:47,227 --> 00:08:49,227
ما الذي يحدث هناك بالداخل؟

78
00:08:49,229 --> 00:08:51,459
ماذا؟ إنها حفلة عشاء, اتفقنا؟

79
00:08:51,565 --> 00:08:53,729
أنا مستاء قليلاً
لأني لم أحصل على دعوتي

80
00:08:53,734 --> 00:08:55,296
...أنا لم أرسل دعوات

81
00:08:55,301 --> 00:08:57,864
انظر, أخبرتك أن تذهب
(للعثور على شريك (بيل

82
00:08:57,971 --> 00:09:00,569
لقد فعلت. (دوغي) فقط يريد
التحدث بشأن الطيور أو ما شابه

83
00:09:00,574 --> 00:09:02,735
.لقد كان فرصة عمل
الآن أريد اسماً جديداً

84
00:09:02,843 --> 00:09:04,893
حسناً, أنا خالصٌ من الأفكار إذاً -
مرحبأً, عزيزي -

85
00:09:04,945 --> 00:09:07,778
حسناً, ماذا, ليس الآن, أيتها السافلة -
أخرق -

86
00:09:07,881 --> 00:09:09,263
انظر, اتفقنا؟

87
00:09:09,268 --> 00:09:11,612
أخبرتك أني لا أعرف هذه
الأنواع من الناس الآن

88
00:09:11,718 --> 00:09:13,743
(لقد تقدمت في العالم, (ماكس

89
00:09:13,854 --> 00:09:15,041
أجل, أستطيع رؤية ذلك

90
00:09:15,046 --> 00:09:18,555
أجل, هذه حفلة عشاء
حسناً؟ هؤلاء أصدقائي

91
00:09:18,560 --> 00:09:19,755
أتذكر الأصدقاء؟

92
00:09:19,760 --> 00:09:25,023
إسمع, إذا لم تعطني اسماً جديداً
سوف أبدأ تفتيش كل واحد من أصدقائك

93
00:09:25,132 --> 00:09:27,965
ثلاث سنوات في الشارع هي حياة, يا رجل

94
00:09:28,068 --> 00:09:31,166
أياً كان من تبحث عنه
لا يمكن أن يكون لا يزال موجوداً

95
00:09:31,171 --> 00:09:33,799
(أنت تطارد أشباحاً, (ماكس

96
00:09:33,907 --> 00:09:37,739
,حاول النوم بين فترةٍ و أخرى
و ستتمكن من رؤية ذلك بنفسك

97
00:09:37,744 --> 00:09:40,008
أعتقدت أني أعرف
(جميع أصدقاء (تريفور

98
00:09:41,415 --> 00:09:44,077
(ماكس), (ناتاشا)
(ناتاشا), (ماكس)

99
00:09:44,184 --> 00:09:46,550
ياللمسيح

100
00:09:46,653 --> 00:09:49,554
ألديك ولاعة؟ -
لا أدخّن -

101
00:09:51,725 --> 00:09:54,387
ذلك مثير للأهتمام -
ماذا؟ -

102
00:09:54,494 --> 00:09:56,553
وشمك. مثير للأهتمام

103
00:09:57,698 --> 00:09:59,698
شكراً لك

104
00:10:08,642 --> 00:10:10,769
لا أعرفه, حسناً؟

105
00:10:11,812 --> 00:10:13,812
تباً -
ماذا؟ -

106
00:10:18,218 --> 00:10:21,051
توقفوا, ما الذي تفعلينه هنا؟

107
00:10:21,154 --> 00:10:22,555
لا تستطيعين الأستمرار في ملاحقتي

108
00:10:22,560 --> 00:10:23,051
تعالي معي

109
00:10:23,056 --> 00:10:25,581
هاي أنتٍ -
أهتم بشؤونك الخاصة -

110
00:10:25,692 --> 00:10:27,155
ليس لديك الحق بالتواجد هنا

111
00:10:27,160 --> 00:10:28,891
حقاً؟

112
00:10:28,896 --> 00:10:32,229
.أنا نظيفة
أنا لا أفعل أيّ شيء خاطئ

113
00:10:34,401 --> 00:10:37,370
أنتٍ. لما لا تهدئي؟

114
00:10:38,472 --> 00:10:41,964
إنها حفلة, إحتسي شراباً

115
00:10:42,075 --> 00:10:44,737
توقفي, إنه صديق جديد

116
00:10:45,979 --> 00:10:47,979
لا أرى الآخرين بعد الآن

117
00:10:49,182 --> 00:10:50,312
إنه شرطي

118
00:10:50,317 --> 00:10:53,218
كم من المشاكل يمكنني الوقوع بها؟

119
00:11:04,364 --> 00:11:08,232
أختي, نوع من العاهرات

120
00:11:09,336 --> 00:11:11,336
(مرحباً, (ماكس -
ما الذي تفعله؟ -

121
00:11:11,338 --> 00:11:13,338
عليك الذهاب, اتفقنا؟ الآن

122
00:11:13,340 --> 00:11:15,570
أريد سؤالها عن شيئ أولاً

123
00:11:18,478 --> 00:11:20,478
ياللمسيح

124
00:12:50,478 --> 00:12:53,038
ها أنت ذا

125
00:12:53,147 --> 00:12:55,638
أين ذهبت؟

126
00:12:55,750 --> 00:12:59,311
خذني إلى مكانٍ ما, و سأخبرك

127
00:13:01,389 --> 00:13:03,389
(أراك لاحقاً يا, (لوبينو

128
00:13:56,477 --> 00:13:58,604
أنتٍ

129
00:13:58,713 --> 00:14:01,580
تمهلي

130
00:14:04,852 --> 00:14:06,852
أإِنتقلتِ مؤخراً؟

131
00:14:06,854 --> 00:14:09,414
أجل, من مكان ما

132
00:14:09,524 --> 00:14:12,118
ما الذي كان يحدث في تلك الغرفة هناك؟

134
00:14:20,492 --> 00:14:23,052
من كان الرجل ذو الوشم على وجهه؟

135
00:14:36,875 --> 00:14:38,875
حسناً, ماذا كان أسمُها؟

136
00:14:39,911 --> 00:14:41,911
ما الذي تتحدثين عنه؟ 
من؟

137
00:14:41,913 --> 00:14:45,713
الفتاة من القصة المملة التي
تريد إخبارني بها

138
00:14:45,817 --> 00:14:48,308
التي جعلتك تنتهي بالعيش هنا

139
00:14:48,420 --> 00:14:51,048
حزينة جداً

140
00:14:51,156 --> 00:14:55,820
سأخبرك بشيء, نادني بإسمها

141
00:14:57,362 --> 00:15:01,361
و هكذا يمكنك مُعاشرتُها
كأنها لم تهجرك أبداً

142
00:15:02,967 --> 00:15:05,800
ماكس), أفتقدك)

143
00:15:09,240 --> 00:15:11,240
أُخرجي

144
00:15:12,677 --> 00:15:16,340
المعذرة؟ -
لقد قلت, أخرجي الآن -

145
00:15:20,752 --> 00:15:22,947
هل تطردني من فراشك؟

146
00:15:23,054 --> 00:15:25,716
أجل. خُذي قذارتك و أخرجي

147
00:15:55,019 --> 00:15:57,019
هذا (أوين), أترك رسالة

148
00:15:57,021 --> 00:16:00,286
(أوين), هذه أنا (ناتاشا)

149
00:16:01,893 --> 00:16:04,293
أين هو (لوبينو)؟
أحتاج المزيد من المخدرات

150
00:16:04,395 --> 00:16:07,489
أجل, عاود الأتصال بي, اتفقنا؟

151
00:16:58,516 --> 00:17:00,113
لا

152
00:17:00,118 --> 00:17:02,780
لا, ليس بعد
ليس بعد. ليس بعد

153
00:17:59,177 --> 00:18:02,510
ماذا؟ -
- أركب فحسب

154
00:18:14,959 --> 00:18:16,421
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

155
00:18:16,426 --> 00:18:18,656
أُريدُ أن أُريك شيئاً

156
00:18:23,001 --> 00:18:25,351
ماذا عن الكاميرات؟
كاميرات المراقبة في أيّ مكان؟

157
00:18:25,436 --> 00:18:27,700
يجب أن يكون هناك شخصٌ ما
رأى شيئاً

158
00:18:31,910 --> 00:18:33,910
وقت الوفاة هو؟

159
00:18:36,214 --> 00:18:38,478
حصلنا على أجزاء جثة

160
00:18:40,585 --> 00:18:43,383
إنهم أصلاً مفحوصون بدقة -
ما الذي حدث لهم؟ -

161
00:18:43,488 --> 00:18:46,321
هي, واحدة فقط

162
00:18:50,694 --> 00:18:53,891
لا أصدق ذلك

163
00:18:53,997 --> 00:18:56,032
ماذا, هل عُدتُما للعمل مع بعضٍكما سوية؟

164
00:18:56,037 --> 00:18:57,729
هل قبّلتما و تصالحتما؟

165
00:18:57,734 --> 00:19:00,294
هل عثرتم على السلاح؟

166
00:19:00,404 --> 00:19:03,134
لم نعثر على شيئ بعد
أعني, تبدو كأنها شفرة...

167
00:19:03,240 --> 00:19:07,040
لكن, دم كثير جداً
ليكون ذلك صحيحاً

168
00:19:07,144 --> 00:19:10,375
أوبراين)، لحظة)
أسمع

169
00:19:10,480 --> 00:19:14,143
لماذا تريني هذا؟ -
وجدنا هذه هنا -

170
00:19:17,387 --> 00:19:19,387
هل تعرٍفُها, (ماكس)؟

171
00:19:37,174 --> 00:19:39,174
(إنها (ناتاشا

172
00:19:41,511 --> 00:19:43,741
لنأخذ جولة

173
00:19:43,847 --> 00:19:46,873
لو سمحتم, نريد منكم
أن تخلوا المكان, رجاءًا

174
00:20:10,907 --> 00:20:13,774
ما الذي نفعله هنا؟ -
سوف نحتسي الجعة, حسناً؟ -

175
00:20:15,679 --> 00:20:18,307
أتفضّل فعل هذا في الشارع؟

176
00:20:18,415 --> 00:20:21,323
حسناً. كنت مع الضحية
الليلة الماضية

177
00:20:21,328 --> 00:20:23,751
محفظتك وُجدت في الزقاق

178
00:20:23,854 --> 00:20:27,152
إن لم تتحدث إليّ, سوف
يرسلون شخصاً لا يعرفك

179
00:20:27,157 --> 00:20:29,154
و لن يهتم بشأن جانبك من القصة

180
00:20:29,159 --> 00:20:31,338
لم أقتلها, لا أحتاج جانباً

181
00:20:31,343 --> 00:20:32,557
ما الذي يحدث, (ماكس)؟

182
00:20:32,562 --> 00:20:35,122
بماذا تورطت, يا رجل؟
يمكنكَ التحدث إليّ

183
00:20:40,270 --> 00:20:43,068
أنت تعلم ماذا يظنون بك
في الجيش, أليس كذلك؟

184
00:20:43,073 --> 00:20:44,481
يجب أن تسمع جميع الأسألة
التي أسمعها عن شريكي القديم

185
00:20:44,486 --> 00:20:45,637
حسناً، إنه لشيء جيد أنك
تحمي ظهري، أليس كذلك؟

186
00:20:45,642 --> 00:20:48,151
حسناً, الشيء الجيد أنك أستعدتني, صحيح؟

187
00:20:48,156 --> 00:20:49,875
ماذا تعني بذلك؟

188
00:20:49,880 --> 00:20:53,879
ذلك يعني، أنه عندما تتوقف عن البحث في قضايا قتل
لم تُحل بعد فإن ذلك لن يترك الكثير من الأمل للفتاة التي في الزقاق

189
00:20:53,884 --> 00:20:55,884
هل ذلك ما تعتقده؟

190
00:20:55,986 --> 00:20:58,978
أني لم أعمل على قضية (ميشيل)؟

191
00:21:01,258 --> 00:21:03,258
فعلت كل شيء

192
00:21:03,360 --> 00:21:04,037
كل شيء

193
00:21:04,042 --> 00:21:05,690
لا يزال طليقاً هناك في مكانٍ ما

194
00:21:05,695 --> 00:21:07,334
واحدٌ منهم لا يزال طليقاً هناك

195
00:21:07,339 --> 00:21:08,393
ذلك كل شيء

196
00:21:08,398 --> 00:21:10,525
حسناً؟

197
00:21:10,634 --> 00:21:13,501
انتهينا هنا

198
00:21:13,603 --> 00:21:16,003
(بحقك, (ماكس

199
00:21:17,674 --> 00:21:19,674
جيد جداً

200
00:21:19,776 --> 00:21:28,000
- يسرني التعامل معكم
- أحدهم قتل (ناتاشا)

201
00:22:14,998 --> 00:22:17,193
(المحقق (ماكس بين -
غير موجود -

202
00:22:17,300 --> 00:22:19,300
تباً -
من فضلك أترك رسالة -

203
00:22:19,302 --> 00:22:21,302
(ماكس), هذا أنا, (أليكس)

204
00:22:27,344 --> 00:22:29,437
الآنسة(ساكس)؟

205
00:22:29,546 --> 00:22:31,546
أنا آسف لأجل خسارتك

206
00:22:35,018 --> 00:22:38,215
لقد أجرينا كشف لسجل الأتصالات
لهاتفها

207
00:22:38,321 --> 00:22:42,621
...المكالمة الأخيرة كانت إلى
(أوين غرين)

208
00:22:44,694 --> 00:22:46,694
كلمَته مرتين

209
00:23:08,952 --> 00:23:10,952
(ماكس), إنه أنا, (أليكس)

210
00:23:11,054 --> 00:23:12,004
,لن تصدق هذا

211
00:23:12,009 --> 00:23:15,287
لكن أعتقد أن هناك رابط بين تلك
(الفتاة في الزقاق و جريمة قتل (ميشيل

212
00:23:15,292 --> 00:23:17,492
أنا متوجهٌ إلى شقتك الآن

213
00:23:41,645 --> 00:23:43,645
أليكس), هل أنت بالداخل هنا؟)

214
00:23:53,891 --> 00:23:55,891
أليكس)؟)

215
00:24:16,980 --> 00:24:18,980
أليكس)؟)

216
00:24:27,424 --> 00:24:29,424
أليكس)؟)

217
00:25:00,914 --> 00:25:04,441
طبيب غرفة الطوارئ رجل عجوز
كان شرطي مرور في الـ45

218
00:25:04,551 --> 00:25:06,551
وضعك في طابقٍ هادئ

219
00:25:06,553 --> 00:25:09,613
بي بي)؟ أين أنا؟)

220
00:25:09,723 --> 00:25:11,723
(مستشفى القديسة (ماري

221
00:25:11,758 --> 00:25:14,074
لقد وصلت إلى هنا بحال سيئه
(للغاية,يا(ماكس

222
00:25:14,079 --> 00:25:15,190
ماذا حدث؟

223
00:25:15,195 --> 00:25:17,686
لا أعلم

224
00:25:17,797 --> 00:25:20,698
(أليكس)

225
00:25:20,800 --> 00:25:27,332
عندما لم تستطع الأرسالية العثور عليه
عرفوا إلى أين ذهب من (كريستا)

226
00:25:27,440 --> 00:25:30,466
الوحدة الأولى وصلت إليك في الوقت المناسب

227
00:25:30,577 --> 00:25:32,577
...لكن (أليكس) كان

228
00:25:34,047 --> 00:25:36,047
أليكس) كان ميتاً)

229
00:25:39,252 --> 00:25:41,584
.أطلقت 6 طلقات نارية
أصبت شيئاً, شخصاً

230
00:25:41,688 --> 00:25:43,785
.عليك تفقد المستشفيات
..عليك التفقد من أجل

231
00:25:43,790 --> 00:25:47,749
(لم أعد شرطياً بعد الآن, يا(ماكس
أتيت للأطمأنان عليك

232
00:25:49,729 --> 00:25:51,729
أراد إخباري شيئاً ما

233
00:25:51,731 --> 00:25:55,497
أسمع, أيّ شيء تستطيع
أن تتذكره سيساعد

234
00:25:55,602 --> 00:25:57,602
لم يجدوا شيئاً للأدلة

235
00:25:57,604 --> 00:26:00,505
القطاع برمته يعتقد أنكَ
المشتبه الرئيسي به

236
00:26:00,607 --> 00:26:02,607
أجل, أخبرهم أين يعثروا عليّ

237
00:26:03,677 --> 00:26:06,077
السهر يبدأ خلال ساعة

238
00:26:06,179 --> 00:26:08,179
سأعد ذلك طويلاً

239
00:26:12,885 --> 00:26:15,142
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

240
00:26:15,147 --> 00:26:16,550
سوف أُقدم التعازي

241
00:26:16,555 --> 00:26:19,353
ليس بهذه الحالة

242
00:26:19,458 --> 00:26:23,451
أعتق أنه يوجد قميص نظيف في المكتب،
المكتب على طريقنا

243
00:26:47,356 --> 00:26:51,356
ثالث جريمة هذا الأسبوع الشرطة 
وجددت الجثة مقطعة أشللأ في إحدى الأزقه و تشتبه الشرطة ببائع مخدرات

244
00:26:59,765 --> 00:27:02,461
السيد (هينسلي)؟ 
تفضل

245
00:27:06,038 --> 00:27:07,710
منذ متى انتقلوا إلى هنا؟

246
00:27:07,715 --> 00:27:09,906
أظن أننا حصلنا على المبنى السنة الماضية

247
00:27:10,009 --> 00:27:12,034
نحن؟ -
آسف -

248
00:27:12,144 --> 00:27:14,271
أصبحت عادة

249
00:27:28,193 --> 00:27:31,526
(صباح الخير, (سبايك -
(صباح الخير, السيد (هينسلي

250
00:27:31,630 --> 00:27:35,066
أنت تعرف القواعد, سيدي
سجل أسم زائرك, من فضلك

251
00:27:38,670 --> 00:27:41,400
يا إلهي

252
00:27:42,975 --> 00:27:44,204
(ماكس)

253
00:27:44,209 --> 00:27:46,336
(الآنسة (هورن

254
00:27:46,445 --> 00:27:49,073
كيف حالك الآن؟

255
00:27:49,181 --> 00:27:51,181
جيد, شكراً

256
00:27:51,283 --> 00:27:53,945
أأمل أنك تعرف أنه بإمكانك
الإتصال بي دائماً

257
00:27:54,053 --> 00:27:57,216
رجاءًا, (ماكس), إذا كان هناك
...أيّ شيء يمكننا فعله

258
00:27:57,322 --> 00:28:00,382
أعرف، وكنت أنوي ذلك
لدي بطاقة العمل، شكرأ لكِ

259
00:28:00,492 --> 00:28:03,518
لقد كانت مثل ضوءٍ لامعٍ في هذه الشركة

260
00:28:07,199 --> 00:28:09,849
لا أضمن لكَ أن أي من هذه ستُلائٍمك

261
00:28:14,406 --> 00:28:17,239
.أحفظت بواحدة من تلك لأجلك
ثالث صفحة من الخلف

262
00:28:18,477 --> 00:28:21,503
لقد جهزوا منحة دراسية بأسمها

263
00:28:21,613 --> 00:28:25,045
لقد كانت تأتي إلي من أجل الأقتراحات
لتسألني عن ما يجب فعله

264
00:28:25,050 --> 00:28:28,213
"قلت "الفن

265
00:28:28,320 --> 00:28:30,880
كانت تُحب الفن, أليس كذلك؟

266
00:28:30,989 --> 00:28:34,891
لقد عرفوا أننا مقربين
أعتقدوا أنني من العائلة

267
00:28:34,993 --> 00:28:37,325
,إنه أمر جميل
منحة دراسية

268
00:28:37,429 --> 00:28:39,727
طريقة جيدة لتذكر شخص ما

269
00:28:39,832 --> 00:28:42,300
(مرحباً, (جو

270
00:28:42,401 --> 00:28:45,234
ماكس), أنت تذكر (جو), أليس كذلك؟)

271
00:28:45,337 --> 00:28:48,067
مرحباً. هل جئت لتعمل لساعات إضافية؟

272
00:28:48,173 --> 00:28:50,076
يجب أن تفكر ملياً بشأن ذلك

273
00:28:50,081 --> 00:28:52,337
سمعت أن الرئيس أخرق بالفعل

274
00:28:52,444 --> 00:28:56,312
,بما أنه رئيس الأمن
يفترض بنا الضحك على نكاته

275
00:28:56,415 --> 00:28:58,415
لا يزالوا يدفعون لي كبوّاب

276
00:28:58,417 --> 00:29:00,783
إنها تبحث عنك

277
00:29:00,886 --> 00:29:02,911
حاول أن تأتي إل مكتبي

278
00:29:04,456 --> 00:29:06,456
أعذرني لحظة!

279
00:29:06,458 --> 00:29:08,021
نعم

280
00:29:08,026 --> 00:29:10,551
نيكول)؟)

281
00:29:10,662 --> 00:29:13,597
أهدئي. أنا رئيس الأمن

282
00:29:35,521 --> 00:29:37,521
(كريستا)

283
00:29:41,793 --> 00:29:44,387
يا للهول

284
00:29:47,032 --> 00:29:50,297
كل ما كان يريده منك هو كلمة واحدة

285
00:29:51,403 --> 00:29:53,837
لإعطاء (أليكس) بعض الراحة

286
00:29:56,542 --> 00:29:58,601
هل أنت سعيد الآن, يا (ماكس)؟

287
00:30:01,914 --> 00:30:04,075
لقد جعلته يعتقد أنه
لم يفعل ما فيه الكفاية

288
00:30:06,485 --> 00:30:08,485
ما الذي فعلته, يا (ماكس)؟

289
00:30:09,821 --> 00:30:12,016
ما الذي فعله (ماكس بين)؟

290
00:30:14,293 --> 00:30:16,293
...سوى جلب التعاسة

291
00:30:17,563 --> 00:30:19,758
لكل شخص أهتم لأجله

292
00:30:23,468 --> 00:30:26,665
الآن رجاءًا أخرج من منزلي

293
00:30:26,772 --> 00:30:28,772
رجاءًا, أذهب فحسب

294
00:30:44,356 --> 00:30:47,519
يا إلهي, أحذر من ذلك الأخرق

295
00:30:48,627 --> 00:30:50,627
المحقق (ماكس بين)؟

296
00:30:50,629 --> 00:30:53,479
.جيم برافورا), الشؤون الداخلية)
أريدك أن تأتي معي

297
00:30:54,466 --> 00:30:57,060
الآن؟ -
أجل, الآن -

298
00:30:59,304 --> 00:31:02,000
كيف حصلت الفتاة على محفظتك؟

299
00:31:02,107 --> 00:31:04,132
لقد سرقتها

300
00:31:04,243 --> 00:31:06,905
ما الذي تعنيه, ب"سرقتها"؟
مثل, سرقتها من جيبك؟

301
00:31:10,382 --> 00:31:12,382
كيف تعرفتُما على بعضكما البعض؟

302
00:31:12,384 --> 00:31:14,545
تقابلنا عبر صديق

303
00:31:16,888 --> 00:31:19,083
(تريفور دنكن)

304
00:31:19,191 --> 00:31:21,557
أهو صديقك؟ -
أظن ذلك -

305
00:31:21,660 --> 00:31:24,026
ذلك أنيق

306
00:31:24,129 --> 00:31:26,620
(أعتقد أنك تعرفُ ما يفعله (تريفور
للعيش؟

307
00:31:27,733 --> 00:31:29,696
أعتاد على الوشي من أجلي

308
00:31:29,701 --> 00:31:31,701
واشي!

309
00:31:33,905 --> 00:31:36,305
(أخبرني بشيئاً, يا (ماكس

310
00:31:36,408 --> 00:31:39,502
فيما يحتاج محقق و راء مكتب
إلى واشي؟

311
00:31:42,714 --> 00:31:45,274
إذاً أنت تبول في كأس من أجلنا, صحيح؟

312
00:31:45,384 --> 00:31:49,416
لقد قلت للتو الكلمة السحرية, لما لا
تتصل بي عندما يكون هناك محامي للأتحاد؟

313
00:31:49,421 --> 00:31:53,289
أنت و المحقق (بالدر) لم تعملا
معاً منذ إعادة تعيينك

314
00:31:54,793 --> 00:31:57,387
ما الذي جعلكما تعودان للعمل معاً مجدداً؟

315
00:31:57,496 --> 00:32:00,329
أراد التحدث... -
و؟ -

316
00:32:02,301 --> 00:32:03,301
أنت أيها الأخرق

317
00:32:03,306 --> 00:32:05,198
لديّ جثتان في عشرة أكياس جثث

318
00:32:05,203 --> 00:32:07,200
و أنت كنت آخر شخص رأى كلاً منهما

319
00:32:07,205 --> 00:32:09,151
أجل, ووجتم بعضاً من دمي في مسرح الجريمة

320
00:32:09,156 --> 00:32:10,570
حظاً موفقاً في قضيتك

321
00:32:10,575 --> 00:32:13,476
عمل رائع, أيها المحقق

322
00:32:14,813 --> 00:32:18,140
أسمع, إذا كنت حقاً صديقه

323
00:32:18,145 --> 00:32:20,145
فتحدث إليه

324
00:32:28,160 --> 00:32:30,822
حسناً, آمل أنك سعسد الآن

325
00:32:30,929 --> 00:32:33,557
هذا التصرف يجعلك تبدو مذنباً
أنت تفهم ذلك, أليس كذلك؟

326
00:32:33,665 --> 00:32:36,998
(ليس فقط وحدة (أليكس
تظنك مذنباً

327
00:32:37,102 --> 00:32:40,094
تحتاج لأصدقاء بالشرطة الآن

328
00:32:40,205 --> 00:32:42,505
لا تستطيع فعل الكثير من دونهم

329
00:32:45,310 --> 00:32:47,471
أين أنت ذاهب؟

330
00:32:50,349 --> 00:32:52,349
أنت غبي و ابن عاهرة

331
00:32:53,785 --> 00:32:56,310
لا أصدق ذلك

332
00:32:56,421 --> 00:33:00,187
(ماكس) هنا -
لابد أنك تمازحني -

333
00:33:00,292 --> 00:33:02,029
لنقبض على ابن الهاهرة

334
00:33:02,034 --> 00:33:03,757
أين تظِن نفسك ذاهب, أيها الأخرق؟

335
00:33:03,762 --> 00:33:04,762
لا أُصدق

336
00:33:04,767 --> 00:33:07,289
المحقق في ذلك المكتب قد قُتل

337
00:33:07,399 --> 00:33:08,914
عد إلى هنا, أيها الأخرق

338
00:33:08,919 --> 00:33:11,028
أين تظِن نفسك ذاهباً؟

339
00:33:11,136 --> 00:33:12,634
(لا جدوا من الفٍرارٍ, يا (ماكس

340
00:33:12,639 --> 00:33:13,639
ما الذي ستفعله بالداخل هناك؟

341
00:33:13,690 --> 00:33:14,690
(أليكس بالدر)

342
00:33:22,106 --> 00:33:24,267
أفسحوا المجال
تنحوا جانباً يا رفاق

344
00:33:28,010 --> 00:33:30,740
إنه قاتل الشرطي -
(إفتح الباب, يا (ماكس -

345
00:33:30,847 --> 00:33:33,816
(إفتح الباب اللعين, يا (ماكس

346
00:33:36,452 --> 00:33:39,717
لا تُصعب الأمور، إفتح الباب

347
00:33:43,192 --> 00:33:46,093
اللعنة عليك، إفتح الباب اللعين

348
00:33:46,195 --> 00:33:48,789
افتحه -
لنتكلم و جهاً لوجه -

349
00:33:48,898 --> 00:33:50,524
إفتح الباب اللعين

350
00:33:50,529 --> 00:33:52,698
أنت تُصعب الأمور

351
00:33:53,470 --> 00:33:54,470
"(غرين, أوين)"

352
00:33:54,370 --> 00:33:57,134
(هيا,  يا(ماكس
أخرج أنت و مؤخرتُك إلى هنا

353
00:33:57,240 --> 00:33:59,240
إكسره! -
إفتح -

354
00:34:05,982 --> 00:34:08,314
إفتح الباب الآن
يا( (ماكس

355
00:34:11,687 --> 00:34:13,518
أقبضوا عليه

356
00:34:13,523 --> 00:34:15,523
أبن العاهرة

357
00:34:24,867 --> 00:34:26,867
(مرحباً, (مايك

358
00:34:27,950 --> 00:34:28,950
أين هو؟

359
00:34:31,398 --> 00:34:35,497
بحق الرب, يا (ماكس) سوف تتجمد حتى
الموت لما لا تأتي إلى الداخل؟

360
00:34:35,502 --> 00:34:37,557
(أليكس) عرف شيئاً ما بشأن (ميشيل)

361
00:34:37,562 --> 00:34:38,667
شيء جديد

362
00:34:38,672 --> 00:34:40,669
ألا تعتقد أنه كان سيخبرك
لو أنه عرف شيئاً ما؟

363
00:34:40,674 --> 00:34:42,674
حاول إخباري بذلك
في الليلة التي قُتل فيها

364
00:34:42,776 --> 00:34:44,151
أياً كان الشيئ الذي في الغرفة...

365
00:34:44,156 --> 00:34:46,041
ما الذي تعتقد نفسك باحثاً عنه؟

366
00:34:46,046 --> 00:34:48,241
أنسى الأمر؟ -
ماكس), تحدث إليّ) -

367
00:34:48,348 --> 00:34:50,348
ماكس)؟)

368
00:34:50,451 --> 00:34:52,749
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

369
00:35:03,000 --> 00:35:05,491
(ماكس بين)

370
00:35:39,036 --> 00:35:42,995
أرمي سلاحك

371
00:35:43,107 --> 00:35:45,132
أهدئي

372
00:35:47,077 --> 00:35:50,740
تخلص من سلاحك الأحتياطي
بيدك اليسرى

373
00:35:59,189 --> 00:36:01,350
هذا كل شيء -
إركع -

374
00:36:01,458 --> 00:36:03,458
ماذا؟ -
إركع -

375
00:36:05,362 --> 00:36:07,362
تباً

376
00:36:14,338 --> 00:36:16,738
علينا التحدث بشأن أختي

377
00:36:20,244 --> 00:36:21,877
أسمعي, شريكي قُتل أيضاً

378
00:36:21,882 --> 00:36:23,882
كلانا يبحث عن الشخص ذاته

379
00:36:23,981 --> 00:36:26,211
أجل, عنك

380
00:36:30,978 --> 00:36:33,572
من هو (أوين غرين)؟

381
00:36:35,316 --> 00:36:38,114
كيف حصلت على ذلك الأسم؟ -
...أسمعي, (ناتاشا) إتصلت -

382
00:36:38,219 --> 00:36:41,416
لا تنطق إسمها -
سمعتها عندما إتصلت به, حسناً؟ -

383
00:36:41,522 --> 00:36:44,353
أوين) بالتأكيد هو آخر)
شخص رآها على قيد الحياة

384
00:36:44,358 --> 00:36:48,920
أجل؟ ما عدا الرجل الذي
ترك محفظته ملقاةً بجانب جثتها

385
00:36:49,029 --> 00:36:51,660
هل تعتقدي أن شرطي مباحث
قد يخطئ مثل هذا الخطأ؟

386
00:36:51,665 --> 00:36:56,034
أياً كان من قتل أختك فلقد فعل
الشيء ذاته لشريكي و ربما...

387
00:36:57,505 --> 00:37:01,407
أسمعي, إذا كنتِ تريدين المساعدة؟
(فساعديني بالعثور على (أوين غرين

388
00:37:18,893 --> 00:37:20,893
هنا

389
00:37:20,895 --> 00:37:22,954
غرين) يقطن بالطابق الأخير)

390
00:37:25,966 --> 00:37:27,564
أنت تعلم ما أفعله للعيش

391
00:37:27,569 --> 00:37:29,569
حاول أن تفعل شيء, و سوف أقتلك

392
00:38:08,884 --> 00:38:10,884
من يكون هذا الرجل؟

393
00:38:10,886 --> 00:38:13,320
شخص ما يتعاطى المخدرات
كانت تعرفة شقيقتي

394
00:38:45,887 --> 00:38:49,516
أوين), (أوين), افتح)

395
00:38:50,892 --> 00:38:53,053
أوين)؟)

396
00:38:57,265 --> 00:38:59,290
أوين)؟)

398
00:39:07,309 --> 00:39:09,309
إنهم قادمون

399
00:39:10,412 --> 00:39:12,412
(أوين)

400
00:39:12,414 --> 00:39:14,414
((أوين

401
00:39:16,785 --> 00:39:19,253
إنهم قادمون

402
00:39:19,354 --> 00:39:21,982
أوين), انظر إليّ)

403
00:39:22,090 --> 00:39:24,718
أوين), انظر إليّ)

404
00:39:24,826 --> 00:39:26,528
أعلم أن (ناتاشا) أتصلت بك

405
00:39:26,533 --> 00:39:28,694
هل تعرف ماذا حدث لها؟

406
00:39:30,332 --> 00:39:32,493
لقد أخذوها

407
00:39:35,403 --> 00:39:38,099
لقد أخذوها

408
00:39:38,206 --> 00:39:40,206
أوين)؟)

409
00:39:41,643 --> 00:39:44,771
أوين), إهدئ فحسب)

410
00:39:44,879 --> 00:39:47,279
لقد أخذوها إلى الأعلى بأجنحتهم

411
00:39:49,384 --> 00:39:51,384
لقد أخذوها

412
00:39:53,188 --> 00:39:55,952
(أوين)

413
00:40:00,228 --> 00:40:02,228
(أوين)

414
00:40:30,248 --> 00:40:32,307
يا إلهي

415
00:40:52,336 --> 00:40:56,813
أنت تعلم, إنه ليس شيء جديد الناس
يقفزوا من النوافذ. يصبحوا مجانين بلا سبب

416
00:40:56,840 --> 00:40:59,001
إنه فقط يحدث

417
00:41:03,013 --> 00:41:05,413
أختي (ناتاشا) انتهت من جميع أعمالها هنا

418
00:41:16,226 --> 00:41:18,626
عليّ معاودة الأتصال بك, اتفقنا؟

419
00:41:21,031 --> 00:41:23,090
هل أستطيع مساعدتك في شيء؟

420
00:41:23,200 --> 00:41:25,200
أجل

421
00:41:26,203 --> 00:41:28,296
أردت الحصول على هذا الوشم

422
00:41:28,405 --> 00:41:30,405
أأنت في فيالق جنود البحرية؟ -
هذا الوشم -

423
00:41:30,507 --> 00:41:33,032
ما الذي تعنيه؟

424
00:41:33,143 --> 00:41:35,577
تلك هي (نوريس فالكري) النرويجية

425
00:41:35,679 --> 00:41:38,375
(فالكري) اعتادوا على لبسها
من أجل الحماية

426
00:41:38,482 --> 00:41:43,351
فالكري) يجول فوق أرض المعركة)
و يأخذ أعضاء الموتى

427
00:41:43,453 --> 00:41:47,480
يكافئون الأشخاص الذين ينزفون أولاً

428
00:41:47,591 --> 00:41:49,591
ملاك الجنود

429
00:41:52,095 --> 00:41:55,155
...في علم أساطير النرويج

430
00:41:55,265 --> 00:42:01,026
الطريقة الوحيدة للوصول إلى الجنة
هي الموت بعنف

431
00:42:01,138 --> 00:42:04,130
تموت في نومك, تذهب للجحيم

432
00:42:06,477 --> 00:42:09,776
الحماية من ماذا؟ -
ها؟ -

433
00:42:09,881 --> 00:42:10,968
ما الذي تعنيه بـ"ها"؟

434
00:42:10,973 --> 00:42:13,012
لقد قلت أن هؤلاء الأشخاص يضعون
هذا الوشم كحماية

435
00:42:13,017 --> 00:42:15,781
ما الذي يخائفون منه؟

436
00:42:18,489 --> 00:42:23,153
أرجوكم

437
00:42:28,366 --> 00:42:30,766
...أرجوكم

438
00:43:07,939 --> 00:43:11,739
هيا -
اهدئ -

439
00:43:11,843 --> 00:43:15,404
اهدئ

440
00:43:36,668 --> 00:43:38,829
يا إلهي

441
00:44:24,983 --> 00:44:26,983
هذا يكفي

442
00:44:41,632 --> 00:44:44,157
(أريد التحدث مع (لينكولن

443
00:45:06,124 --> 00:45:08,835
هل تنتظر أحد يا (لينكولن)؟

444
00:45:08,840 --> 00:45:10,925
الوضع خطير جداً الآن

445
00:45:11,029 --> 00:45:13,029
سمعت بشأن أختك

446
00:45:14,298 --> 00:45:17,597
حقاً؟ أتعرف أيّ شيء بشأن ذلك؟

447
00:45:18,703 --> 00:45:21,171
لن تكون الأخيرة

448
00:45:24,709 --> 00:45:26,709
ماذا بشأن الوشوم؟

449
00:45:26,811 --> 00:45:29,109
ما الذي يعنيه؟

450
00:45:29,213 --> 00:45:31,213
الأجنحة

451
00:45:32,550 --> 00:45:34,550
يضع علامة عليهم

452
00:45:35,953 --> 00:45:37,953
ما الذي يعنيه ذلك؟

453
00:45:37,955 --> 00:45:40,822
الشيطان يبني جيشه

454
00:45:41,926 --> 00:45:43,926
حسناً

455
00:45:45,863 --> 00:45:48,423
هل يملك هذا الشيطان اسماً؟

456
00:45:48,533 --> 00:45:50,865
الكثير

457
00:45:50,968 --> 00:45:53,664
(الأسم الذي تبحثين عنه هو (لوبينو

458
00:45:56,641 --> 00:45:59,610
(مكان يسمى (راغ نا روك

459
00:45:59,710 --> 00:46:02,270
إنه نادي قديم, في المنطقة الشرقية

460
00:46:06,117 --> 00:46:10,144
اسمع, لديك معارف
في الشرطة, أليس كذلك؟

461
00:46:12,457 --> 00:46:14,520
حاول العثور على أي شيء عن
(محقق أسمه (ماكس بين

462
00:46:14,525 --> 00:46:17,050
ماكس بين)؟)

463
00:46:19,097 --> 00:46:21,097
ماذا؟

464
00:46:21,165 --> 00:46:23,963
ماكس بين)... يُطاردُ)

465
00:46:25,236 --> 00:46:28,467
ثلاث سنوات من تخريب الأبواب

466
00:46:30,775 --> 00:46:36,672
...أنة يحاول العثور على شيء
الله يريد إبقائه سرآ

467
00:46:36,781 --> 00:46:40,774
و ذلك ما يجعله أكثر خطورة

468
00:46:45,289 --> 00:46:49,623
,(مونا)
(ابقيّ بعيدتاً عن (ماكس بين

469
00:46:52,763 --> 00:46:55,459
لا تريدين أن تكوني بجانبة
يوم الحساب

470
00:47:07,278 --> 00:47:09,974
أخذوها لأعلى بأجنحتهم

471
00:47:10,081 --> 00:47:12,777
.أجنحتهم ذهبية
الريش فقط يبدو أسود

472
00:47:14,819 --> 00:47:16,819
تلك (نوريس فالكري) النرويجية

473
00:47:16,888 --> 00:47:19,721
ملاك الجنود

474
00:47:19,824 --> 00:47:22,304
لقد كانت مثل ضوءٍ
لامع في هذه الشركة

475
00:49:10,852 --> 00:49:11,852
"(أدوية (آسْير"

476
00:49:34,324 --> 00:49:36,986
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟ -
قهوة؟ -

477
00:49:37,093 --> 00:49:39,143
إنه ليس كأنني قد نسيت شيء

478
00:49:40,530 --> 00:49:42,530
ذلك الشيء هو المفقود

479
00:49:42,532 --> 00:49:46,161
إذاً؟ -
بي بي), ماذا تعني بـ"إذاً"؟)

480
00:49:46,269 --> 00:49:48,567
لماذا يريد أحد ما أوراق عملها؟

481
00:49:48,672 --> 00:49:50,335
لا أعلم

482
00:49:50,340 --> 00:49:52,063
من يعلم إذاً؟

483
00:49:52,068 --> 00:49:52,904
المشرف السابق عنها، ما كان أسمه؟

484
00:49:52,909 --> 00:49:54,355
ماكس), هذا يكفي)

485
00:49:54,360 --> 00:49:55,451
الوغد صاحب الأنف الكبير

486
00:49:55,456 --> 00:49:55,907
ما هو أسمه؟

487
00:49:55,912 --> 00:49:58,574
(كولفِن), (جون كولفِن)
هل ما زال في البلاد؟

488
00:49:58,682 --> 00:50:00,946
(تمهل, (ماكس

489
00:50:01,051 --> 00:50:03,076
هل ما زال يعمل في الشركة؟

490
00:50:06,790 --> 00:50:08,790
(جيسون كولفين)

491
00:50:09,726 --> 00:50:11,726
أسم الرجل جيسون

492
00:50:11,728 --> 00:50:13,889
شكراً لك

493
00:50:27,043 --> 00:50:29,043
(هنا المحقق (برافورا

494
00:50:29,045 --> 00:50:32,446
أيها المحقق, أريد التحدث معك
بشأن (ماكس) حالاً

495
00:50:32,549 --> 00:50:34,676
رجاءًا. الأمر مهم

496
00:50:36,820 --> 00:50:39,618
أيها المحقق, شكراً لك لأنك أتيت
لرؤيتي في مكتبي

497
00:50:39,723 --> 00:50:42,021
(أريد أن أشرح ما حدث لـ(ماكس

498
00:50:42,125 --> 00:50:44,889
الملف لن يخبرك بكل شيء

499
00:50:44,994 --> 00:50:48,430
ربما تعتقد أن هذا كل
(ما تحتاج أن تعرفه بشأن (ماكس

500
00:50:53,136 --> 00:50:56,105
لا أستطيع أن أصف لك
...كم كانت (ميشيل) جميلة

501
00:50:57,741 --> 00:50:59,800
كم كانوا سعداء مع بعضهم ...

502
00:51:05,348 --> 00:51:08,283
لا أستطيع أن أصف لك
كم كان الطفل يشبهه

503
00:51:19,796 --> 00:51:21,796
لقد بدى الأمر كسرقة

504
00:51:24,868 --> 00:51:27,428
القتلة كانوا سفهاء
قذرين

505
00:51:27,433 --> 00:51:29,828
كان لديهم سجل, لكن ليس بكبير

506
00:51:32,409 --> 00:51:35,173
ذلك اليوم على كل حال
من كان يعلم؟

507
00:51:37,280 --> 00:51:40,181
أعتقد أنهم كانوا بالخارج من
أجل شيءٍ... أكثر

508
00:52:22,559 --> 00:52:25,221
(ميشيل)

509
00:52:25,328 --> 00:52:28,786
(ميشيل). (ميشيل)

510
00:52:28,898 --> 00:52:32,356
(ميشيل)

511
00:52:37,474 --> 00:52:40,739
لا بأس. الملائكة أحرقوهم الآن

512
00:53:38,801 --> 00:53:42,567
لقد تأخر عشرة دقائق فحسب

513
00:53:48,311 --> 00:53:51,747
هذا كل شيء
عشرة دقائق

514
00:54:04,928 --> 00:54:08,876
لقد بحثنا في كل مكان عن الشخص الثالث
لكننا لم نعثر على شيئ

516
00:54:09,324 --> 00:54:10,587
(ماكس)

517
00:54:10,592 --> 00:54:12,561
لقد تحول إلى قسم القضايا المجمدة

518
00:54:12,566 --> 00:54:15,086
يهتم بالقضايا التي ليس لها أهمية

519
00:54:15,197 --> 00:54:20,100
لكنه لم يعد إلى طبيعته أبداً

520
00:54:21,536 --> 00:54:24,403
بالطبع لا

521
00:54:24,506 --> 00:54:29,500
يجب أن تفهم
أنه كان ابن شركي السابق

522
00:54:31,446 --> 00:54:34,574
إنه عائلتي يجب عليك مساعدته

523
00:54:35,884 --> 00:54:38,606
يجب أن تسمع الكلام الذي
(يتفوه به (ماكس

525
00:54:38,420 --> 00:54:40,684
لا شيء منها له أي معنى

526
00:54:40,789 --> 00:54:44,888
لقد أقنع نفسة أن شخص ما من الشركة
هو المسؤول

527
00:54:44,893 --> 00:54:50,661
أنا قلق عليه من أن يدخل في مشكلة
اخرى قبل أن أستطيع إقناعه بتسليم نفسه

528
00:54:52,567 --> 00:54:53,963
...إذاً أنت بالفعل تعتقد أنه سوف

529
00:54:53,968 --> 00:54:55,968
أعتقد أنه يجب عليك العثور عليه

530
00:55:28,602 --> 00:55:30,602
ما الأمر يا (جاسون)؟

531
00:55:31,672 --> 00:55:33,672
...أنا

532
00:55:48,856 --> 00:55:51,484
هل هذا تهديد؟

533
00:55:52,693 --> 00:55:55,924
...كلا, كلا, أنا

534
00:55:56,964 --> 00:55:58,964
اعتقدت أنه يجب عليكِ
أن تعرفي فحسب

535
00:56:00,401 --> 00:56:03,302
(أهتم بالأمر يا (جاسون

536
00:56:27,628 --> 00:56:30,128
لديك الفرصة لتأتي إلى هنا
و تتحدث معنا

537
00:56:34,935 --> 00:56:36,935
هناك شخصٌ ينتظرك في مكتبك

538
00:56:41,475 --> 00:56:43,500
إنه محقق

539
00:56:59,043 --> 00:57:01,068
أهذه ابنتك؟

540
00:57:02,814 --> 00:57:06,045
أجل
عمرها 3 سنوات

541
00:57:06,150 --> 00:57:08,150
إنها جميلة

542
00:57:08,186 --> 00:57:10,617
هل هناك شيء أستطيع مساعدتتك فيه
أيها المحقق؟

543
00:57:10,622 --> 00:57:12,817
لا أعلم بعد

544
00:57:15,293 --> 00:57:18,194
ربما إذا أخبرتني بماذا
يتعلق الأمر

545
00:57:19,530 --> 00:57:22,795
جريمة قتل،
جرائم قتل متسلسلة

546
00:57:25,270 --> 00:57:27,270
لم أعرف اسمك

547
00:57:29,207 --> 00:57:31,732
(ماكس بين)

548
00:57:33,011 --> 00:57:35,878
آسف, لم أعرفك

549
00:57:35,980 --> 00:57:38,710
لا بأس

550
00:57:38,816 --> 00:57:45,288
ماذا تستطيع أخباري عن عمل (ميشيل)؟
قبل موتها

551
00:57:52,864 --> 00:57:54,770
لا أعلم, المشاريع الروتينية

552
00:57:57,135 --> 00:57:59,135
لا شيء غير طبيعي

553
00:58:05,710 --> 00:58:09,008
من الصعب أن أحدد شيء معين
لقد مضى وقت طويل

554
00:58:09,013 --> 00:58:11,982
حسناً, ألا تستطيع النظر في الموضوع؟

555
00:58:13,885 --> 00:58:16,183
في الحقيقة لا أعرف كيف سأفعل

556
00:58:19,090 --> 00:58:22,719
أنت تعلم أنه مر وقت طويل
و أيّ وثيقة...

557
00:58:24,000 --> 00:58:26,422
...قد تم إتلافها، و

558
00:58:29,400 --> 00:58:31,400
أنا ليس... أنا ليس لدي
أيّ طريقة أخرى

559
00:58:31,469 --> 00:58:33,469
إذاً لا يوجد هنا أي أثر لها؟

560
00:58:33,538 --> 00:58:36,302
الأمر ليس شخصي...

561
00:58:37,742 --> 00:58:40,711
لا نستطيع الأحتفاظ بكل شيء

562
00:58:40,812 --> 00:58:44,213
أتحتاج إلى إجراء مكالمة؟ -
ربما يجب عليّ -

563
00:58:44,315 --> 00:58:48,775
أجل. لديك مكتب جميل

564
00:58:48,886 --> 00:58:53,255
...جاكي), مرحباً, هل تستـ)

565
00:58:54,992 --> 00:58:56,992
ما الذي تعرفه؟ -
تمهل -

566
00:58:58,996 --> 00:59:00,772
أريد التحدث مع شخصٍ بشأن
إمرأة كانت تعمل هنا

567
00:59:00,777 --> 00:59:02,777
يمكنك الجلوس هناك

568
00:59:07,294 --> 00:59:09,626
سيد (كولفِن)؟

569
00:59:09,730 --> 00:59:11,823
أنت  تكذب عليّ, لماذا؟ -
لست أفعل -

570
00:59:11,932 --> 00:59:14,901
سيد (كولفِن)؟

571
00:59:15,002 --> 00:59:16,930
(أخبرني بما حدث لـ(ميشيل

572
00:59:16,935 --> 00:59:17,733
لا أعلم

573
00:59:17,738 --> 00:59:19,535
سيد (كولفِن), هل أنت على ما يرام؟

574
00:59:19,540 --> 00:59:20,540
(جاكي)

575
00:59:20,545 --> 00:59:23,135
سيد (كولفِن),أنا
جاكي), لا أستطيع سماعك)

576
00:59:23,243 --> 00:59:25,302
هل أنت على ما يرام؟

577
00:59:28,582 --> 00:59:32,143
ما الذي كانت تعمل عليه؟ -
لا أعلم -

578
00:59:32,252 --> 00:59:33,950
لقد كنت مشرفاً على مشروع آخر

579
00:59:33,955 --> 00:59:35,217
كان عقد تابع للحكومة

580
00:59:35,222 --> 00:59:36,952
ما علاقته بـ(ميشيل)؟

581
00:59:36,957 --> 00:59:39,323
...لاشيء. كانت

582
00:59:42,500 --> 00:59:43,000
الأمن؟

583
00:59:43,000 --> 00:59:44,963
هل أستطيع التحدث إلى (بي بي), من فضلك؟

584
00:59:47,000 --> 00:59:47,312
نعم؟

585
00:59:47,318 --> 00:59:48,821
(بي بي), أنا (جاكي)
أعتقد أن (جيسون) في مشكلة

586
00:59:49,203 --> 00:59:51,203
ماذا؟ -
هل أتصل برجالك؟ -

587
00:59:51,205 --> 00:59:54,402
لا, لا, لا. سوف أتصل بهم -
أسرع, من فضلك -

588
00:59:57,411 --> 00:59:59,879
اللعنة, حسناً

589
00:59:59,980 --> 01:00:02,540
لقد كانت عملية عسكرية

590
01:00:02,649 --> 01:00:04,678
إنها تجربة لجعل الجنود

591
01:00:04,683 --> 01:00:07,313
أكثر عدوانية في المعركة

592
01:00:07,421 --> 01:00:10,313
ولكن تحول الأمر إلى كارثة

593
01:00:10,318 --> 01:00:13,291
لأن واحد بالمآئة من الجنود أصبحوا 
أقوياء جداً بحيث لا يقهروا

594
01:00:13,394 --> 01:00:17,990
لكن البقية عانوا من هلوسة فظيعة
الموت, شياطين...

595
01:00:20,167 --> 01:00:22,362
قادتهم للجنون

596
01:00:22,469 --> 01:00:23,469
أنا أعني

597
01:00:23,474 --> 01:00:26,599
أعني، أصبحوا خارجين عن السيطرة

598
01:00:26,707 --> 01:00:31,359
وهذة العقاقير كانت تسيطر عليهم
لم نستطيع حتى ضمان حماية العلماء

599
01:00:31,412 --> 01:00:33,431
كان يجب علينا إيقاف البرنامج

600
01:00:33,436 --> 01:00:36,577
ولكن هذا لم يردعهم لقد ذهبوا إلى بيوتهم

601
01:00:36,683 --> 01:00:39,049
لقد قتلوهم من أجل الحصول على جرعة أخرى

602
01:00:40,187 --> 01:00:42,948
هل هذا ما حدث لـ(ميشيل)؟

603
01:00:42,953 --> 01:00:44,953
لا

604
01:00:46,560 --> 01:00:48,560
هيا لنذهب. تحركوا. تحركوا

605
01:00:55,936 --> 01:00:57,529
ما الذي تعنيه بـ"لا"؟
ماذا حدث لها إذاً؟

606
01:00:57,534 --> 01:00:58,534
أرجوك, يا إلهي

607
01:00:58,539 --> 01:01:02,871
لم تكن تعرف ماذا سيحدث لها

608
01:01:02,876 --> 01:01:06,334
,سيد (كولفِن), اتصلت بالأمن
و هم في طريقهم

609
01:01:06,447 --> 01:01:08,891
سأخبرك ما حدث

610
01:01:08,896 --> 01:01:10,941
عليك إخراجي من هنا, الآن

611
01:01:11,051 --> 01:01:12,514
عما تتحدث؟

612
01:01:12,519 --> 01:01:14,082
سأعترف بكل شيء
لكن عليك إخراجي من هنا

613
01:01:14,087 --> 01:01:17,052
هذا ليس كافياً
أخبرني بما حدث لها الآن

614
01:01:17,057 --> 01:01:20,164
لقد ماتت بسبب العقار

615
01:01:20,169 --> 01:01:21,390
الملف

616
01:01:21,395 --> 01:01:24,387
.اجلبه معنا
كل شيئ موجود بالداخل

617
01:01:24,498 --> 01:01:28,161
أرجوك, عليك حمايتي منه

618
01:01:28,268 --> 01:01:30,199
من هم الذين تتحدث عنهم؟

619
01:01:30,204 --> 01:01:32,638
الرجل الذي قتل زوجتك

620
01:01:32,739 --> 01:01:35,640
اجلب الملف
اجلبه

621
01:01:37,211 --> 01:01:39,270
هيا لنذهب

622
01:01:42,716 --> 01:01:44,716
اهدؤا

623
01:01:44,785 --> 01:01:47,185
(اهدؤا, مكتب شرطة (نيويورك

624
01:02:20,587 --> 01:02:22,587
أطلقوا النار

625
01:02:28,462 --> 01:02:30,794
القطاع المركزي -
أنا (جيم برافورا), من الشؤون الداخلية -

626
01:02:30,898 --> 01:02:32,957
أي وحدة أستجابة إلى نداء
أيسر)؟)

627
01:02:38,405 --> 01:02:40,335
مبنى (آسْير), هل تعني
أنه لم يتم الأتصال لطلب الدعم؟

628
01:02:40,340 --> 01:02:41,801
هل تريد الإبلاغ عن حادثة؟

629
01:02:41,806 --> 01:02:43,305
نعم، بالطبع أريد التبليغ عن شيء

630
01:02:43,310 --> 01:02:45,310
لدينا إطلاق نار كثيف
في وسط المدينة

631
01:02:52,418 --> 01:02:54,418
أطلقوا النار

632
01:02:57,557 --> 01:02:59,557
اللعنة

633
01:03:03,930 --> 01:03:06,194
انبطحوا

634
01:03:14,140 --> 01:03:16,140
تحركوا. تحركوا. تحركوا. تحركوا

635
01:03:21,747 --> 01:03:24,011
أوقفوا إطلاق النار. أوقفوا إطلاق النار

636
01:03:43,936 --> 01:03:47,133
حطموا هذا الباب -
أرفع يديك -

637
01:03:47,239 --> 01:03:49,571
يجب أن تستسلم الآن -
مستحيل -

638
01:03:49,675 --> 01:03:51,675
هل هذا لأجل زوجتك؟ 

639
01:03:51,777 --> 01:03:54,337
كولفِن) كان يعلم) -
(أهدء يا (ماكس -

640
01:03:54,447 --> 01:03:56,811
تعال معي فحسب و سوف نتحدث
الآن, اتفقنا؟

641
01:03:56,816 --> 01:03:59,876
المكان خال

642
01:04:02,154 --> 01:04:04,154
تحركوا

643
01:04:04,156 --> 01:04:06,156
أين هو؟ -
لا أستطيع أن أرى -

644
01:04:06,225 --> 01:04:08,225
هل عثرت عليه؟

645
01:04:08,227 --> 01:04:10,422
كلا, لقد أختفى

646
01:04:10,529 --> 01:04:12,227
عمل رائع يا رجال، هل تعلمون ما الذي فعلتموه؟
لقد قمتم بمساعدته على الهرب

647
01:04:12,232 --> 01:04:13,361
سمحتم له بالهرب بعيداً

648
01:04:13,366 --> 01:04:14,404
دعني أرى يديك

649
01:04:14,409 --> 01:04:15,663
أهدء أيها اللعين، شرطة (نيويورك)

650
01:04:15,668 --> 01:04:17,587
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

651
01:04:17,592 --> 01:04:18,366
نعم، عمل رائع

652
01:04:18,371 --> 01:04:20,199
جميعكم سوف تحصلون على أوسمة
لعملكم هذا

653
01:04:20,204 --> 01:04:22,204
عظيم، تباً

654
01:04:28,914 --> 01:04:30,914
أنا بالقرب من المكتب
سوف أعاود الأتصال بك لاحقاً

655
01:04:59,235 --> 01:05:01,407
...و سنعطيهم للأبد

656
01:05:01,412 --> 01:05:04,332
أفضلية الهجوم
في معارك المستقبل

657
01:05:04,441 --> 01:05:10,038
%فالكير) فعّال 100)
مجرب 100% في المعركة

658
01:05:10,146 --> 01:05:13,377
السلاح الجديد في الحرب على الأرهاب

659
01:05:13,483 --> 01:05:16,543
فالكير), قوة الحرية)

660
01:05:16,653 --> 01:05:19,553
فالكير), الفائز في حرب ضد الأرهاب)

661
01:05:19,558 --> 01:05:21,558
يجب أن تشاهدي هذا

662
01:05:23,927 --> 01:05:26,327
منذ فجر التاريخ

663
01:05:26,429 --> 01:05:30,312
القاده العظماء كانوا دائمآ يعرفوا
سر الفوز بالحرب

664
01:05:30,400 --> 01:05:33,198
روح المعنوية تربح المعارك

665
01:05:33,303 --> 01:05:37,135
شكراً للتقدم الذي صنع
(بواسطة أدوية (آسْير

666
01:05:37,140 --> 01:05:43,079
جيش الغد سيكون قادر على تحرير
الطاقات الكامنة بداخل كل جندي

667
01:05:43,179 --> 01:05:48,981
نقدم لكم (فالكير), قوة الحرية

668
01:05:50,153 --> 01:05:53,247
هل هذا هو السبب؟ 
عقار؟

669
01:06:01,064 --> 01:06:06,502
كيف تطورت خبرتك في خوض المعارك
منذ أخذك لعقار (فالكير)؟

670
01:06:06,603 --> 01:06:09,936
حسناً, لم أعد أخاف من شيء الآن

671
01:06:10,039 --> 01:06:11,864
أشرح لي ، لو سمحت

672
01:06:11,869 --> 01:06:14,476
(كيف سوف يساعد عقار (فالكير
في احرب على الإرهاب؟

673
01:06:14,577 --> 01:06:19,127
عند مهاجمة العدو
و بدلاً من أن تشعر بالخوف

674
01:06:19,132 --> 01:06:22,476
تشعر , بالسلام على ما أعتقد

675
01:06:22,585 --> 01:06:26,021
شعور بأن أحد يحرسك من الأعلى

676
01:06:26,122 --> 01:06:27,919
تشعر وكأن لديك أجنحة

677
01:06:27,924 --> 01:06:30,218
حسناً، عندما تقول أقوى

678
01:06:30,223 --> 01:06:31,890
هل تعني، في أمان وسيطرة أكثر؟

679
01:06:31,895 --> 01:06:36,494
نعم ، بالطبع
أفعل ما يجب فعله للفوز بالحرب

680
01:06:36,499 --> 01:06:39,662
أشعر وكأنني لا أقهر
لا أحد يستطيع إيقافي

681
01:06:39,769 --> 01:06:41,999
أستطيع مواجهة أيّ شيء

682
01:06:42,105 --> 01:06:45,165
هل لاحظت أيّ تأثيرات جانبية؟

683
01:06:47,877 --> 01:06:50,573
أستطيع أن أتحدث عن نفسي فقط
،لا

684
01:06:50,680 --> 01:06:53,996
أعتذر، هل تريد فعل هذا مرة أخرى

685
01:06:54,001 --> 01:06:55,446
لا, هذا جيد

686
01:06:55,451 --> 01:06:59,182
هذا يكفي. أطفِئيه

687
01:07:01,224 --> 01:07:04,591
لقد قتل زوجتي

688
01:07:04,694 --> 01:07:06,855
و ناتاشا أيضاً

689
01:07:08,798 --> 01:07:11,198
إنه بداخل نادي قديم
(يدعى (راغ نا روك

690
01:07:14,871 --> 01:07:19,171
أتعلم أين يكون؟ -
أجل -

691
01:07:26,516 --> 01:07:29,883
(انسى الأمر,يا(ماكس
إذا ذهبت إلى هناك, ستموت

692
01:07:33,389 --> 01:07:35,013
أستطيع مساعدتك في أي شيئ

693
01:07:35,018 --> 01:07:36,054
عدا الذهاب إلى هناك

694
01:07:36,059 --> 01:07:38,059
إذاً إبقي هنا

695
01:07:42,065 --> 01:07:44,260
أنت لا تريد الخروج من هناك
و أنت على قيد الحياة

696
01:07:47,170 --> 01:07:51,003
أنت تعتقد أنه إذا خلصك من
معاناتك, سوف تكون معهم مجددآ؟

697
01:07:51,975 --> 01:07:54,705
أجل, آمل حدوث هذا

698
01:09:25,401 --> 01:09:27,699
علم ذلك، هل تريد مساعدة؟

699
01:09:30,940 --> 01:09:34,740
الوحدة السادسة, 
(لوبينو) في أمان

700
01:14:04,250 --> 01:14:07,310
هل سمعتهم،إنهم قادمون

701
01:14:10,523 --> 01:14:14,084
سوف نرى من منا
سوف يختارون

702
01:14:14,194 --> 01:14:16,924
سوف نرى من منا يحبون أكثر

703
01:14:19,199 --> 01:14:21,667
يا إلهي, أنت محظوظ جداً

704
01:14:23,403 --> 01:14:28,670
الملائكة، الملائكة لم تنتهي منك بعد

705
01:14:52,257 --> 01:14:54,257
بي بي)؟)

706
01:14:59,798 --> 01:15:01,823
ما الذي يحدث هنا,يا (بي بي)؟

707
01:15:02,935 --> 01:15:05,927
لنذهب

708
01:15:06,038 --> 01:15:09,166
لنخرج من هنا

709
01:15:16,348 --> 01:15:18,873
بي بي)، (بي بي), ما الذي يحدث هنا؟)

710
01:15:18,984 --> 01:15:21,068
,(بي بي), لقد نظرت إلى (لوبينو)
و لم يعرف من أنا

711
01:15:21,073 --> 01:15:23,073
ما الذي تفعله هنا؟

712
01:15:27,493 --> 01:15:29,961
الآن؟ -
لا، ليس بعد -

713
01:15:30,062 --> 01:15:32,062
قيده

714
01:15:37,403 --> 01:15:41,840
ما الذي كان عليّ فعله؟
ميشيل) لم تكف عن التطفل)

715
01:15:41,940 --> 01:15:45,205
بعض الصناديق من المشروع المنتهي
قد فقدت

716
01:15:45,310 --> 01:15:48,075
لقد طرحت علي الأمر مع العلم
أنها لم تكتشف شيء

717
01:15:48,080 --> 01:15:51,709
كان يجب عليّ...
كان عليّ التحدث إليها

718
01:15:51,817 --> 01:15:55,548
و أن أشرح لها موقفي قبل أن
تخبر شخص آخر بالموضوع

719
01:15:55,654 --> 01:15:57,815
...قبل تلك الليلة

720
01:15:57,923 --> 01:16:01,654
الأمور التي أخطأت بها
لم أستطع أن أصلحها

721
01:16:03,162 --> 01:16:07,895
ميشيل) ، كانت أول مشكلة في حياتي)
صغيرة لدرجة أنني نجحت في حلها

722
01:16:10,098 --> 01:16:14,251
عندما حصل هذا،أدركت أن بأستطاعتي
أن أستخدم قوة يديّ

723
01:16:14,269 --> 01:16:17,261
للحفاظ على شيء الوحيد من الفقدان

724
01:16:18,673 --> 01:16:23,576
عندما توقفت (ميشيل) عن
...الصراخ في تلك الليلة

725
01:16:23,678 --> 01:16:25,873
تعلمت الدرس الأكثر أهمية

726
01:16:27,749 --> 01:16:31,241
كان بأستطاعتي فعل هذا
طوال حياتي

727
01:16:33,688 --> 01:16:37,385
لقد كنت شخصاً جديداً في تلك الليلة

728
01:16:39,127 --> 01:16:42,654
كل الأشياء الأخرى
التي لم أتركها

729
01:16:42,764 --> 01:16:47,929
لقد حان وقت تقبل
ضعفي

730
01:16:48,036 --> 01:16:50,586
كنت أستطيع أن أصل إليها
وأوقفها ببساطة

731
01:16:52,000 --> 01:16:52,779
و من هناك, اكتشفت

732
01:16:52,784 --> 01:16:55,500
كيفية بيع العقار في الشارع

733
01:16:55,377 --> 01:17:00,076
كيفية الاستفادة من (لوبينو) و البقية
منهم, كان ذلك سهلاً

734
01:17:00,182 --> 01:17:02,548
(ولكن هذا حدث بفضل (ميشيل

735
01:17:03,000 --> 01:17:06,018
مشكلتي الأولى التي أستطعت
حلها بنفسي

736
01:17:08,523 --> 01:17:12,619
و المشكلة الثانية... كانت الطفلة

737
01:17:32,513 --> 01:17:35,414
حسنآ ، هذا يكفي
يكفي هذا الهراء

738
01:17:35,516 --> 01:17:37,516
(بي بي)

739
01:17:37,518 --> 01:17:41,010
جو), لماذا لا تهدأ؟)

740
01:17:52,199 --> 01:17:55,691
لقد كنا نتوقع حدوث هذا

741
01:17:55,803 --> 01:17:58,101
حاقد, منطوٍ على نفسك

742
01:17:58,205 --> 01:18:01,106
ماكس) لم يعد على طبيعتة)
بعد المأساة

743
01:18:03,110 --> 01:18:05,040
أحضر لي بعض الحبال

744
01:18:05,045 --> 01:18:09,038
جيد أن أباك لم يعيش ليرى هذا

745
01:18:10,500 --> 01:18:14,086
(الأبن الوحيد للعظيم (بيل بين

746
01:18:15,789 --> 01:18:20,522
انتحار مدمن مخدرات أبله

747
01:18:22,196 --> 01:18:24,196
كان هذا سوف يقتله لو كان حياً

748
01:18:29,637 --> 01:18:31,637
(أمسكه, يا (جو

749
01:18:55,720 --> 01:18:59,349
اللعنه عليه،
سيتجمد حتى الموت

750
01:19:02,060 --> 01:19:04,060
هيا

751
01:20:35,687 --> 01:20:37,687
(ليس بعد, يا (ماكس

752
01:23:10,608 --> 01:23:13,543
برافورا)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟)

753
01:23:13,645 --> 01:23:18,173
لماذا نصف المجموعة جالسة
هنا بدلاً من أن يكونوا في الشارع؟، بأمر من من؟


754
01:23:18,283 --> 01:23:21,915
أنا أحقق في إطلاق النار
(على مدني غير مسلح, (جاسون مولفِن

755
01:23:21,920 --> 01:23:24,718
و محاولة قتل المحقق
(ماكس بين)

756
01:23:24,822 --> 01:23:26,819
حقآ؟
لقد علمت أنه هو من بدأ أطلاق النار أولآ

757
01:23:26,824 --> 01:23:29,038
ولأنني أعرف الرجال الذين أعمل معهم

758
01:23:29,043 --> 01:23:30,657
لا أعتقد أنهم سوف ينكرون هذا

759
01:23:30,662 --> 01:23:32,316
حسناً، وما نوع هؤلاء الرجال؟

760
01:23:32,321 --> 01:23:33,126
هؤلاء رجال شرطة حقيقيون

761
01:23:33,131 --> 01:23:34,928
لا أقصد الإهانة -
لا مشكلة -

762
01:23:34,933 --> 01:23:37,294
(العميل (تالينتي

763
01:23:37,299 --> 01:23:40,098
أريد مقابلة رجال شرطة حقيقيين

764
01:23:40,204 --> 01:23:42,024
(المحقق, (جاك تالينتي

765
01:23:42,029 --> 01:23:44,504
تحري خاص, (مكتب التحقيقات الفيدرالي)
من تكون؟

766
01:23:50,682 --> 01:23:53,845
برافورا) استدعى مكتب التحقيقات الفيدرالي)

767
01:23:53,952 --> 01:23:55,952
إنهم في طريقهم إلى هنا

768
01:23:59,190 --> 01:24:00,825
بحق السماء, هيا

769
01:24:00,830 --> 01:24:03,320
ماكس) ميت)
ليس لديهم شيء آخر

770
01:24:03,428 --> 01:24:05,692
هيا بنا

771
01:24:07,065 --> 01:24:09,795
أدخلوهم, أدخلوهم -
السيارات في أنتظارنا، لنذهب -

772
01:24:12,337 --> 01:24:13,833
"اضغط الزر "بي1

773
01:24:13,838 --> 01:24:16,739
(اهدئ, يا (جو

774
01:24:16,841 --> 01:24:18,002
هذه الوحدة الجوية واحد

775
01:24:18,007 --> 01:24:20,072
نحن في أتجاة شمالاً 3-5-0-500

776
01:24:20,178 --> 01:24:21,338
الوقت المتبقي، ثلاث وحدات

777
01:24:21,343 --> 01:24:23,343
أعطِني تردد للدَفْع للتغير علية

778
01:24:23,348 --> 01:24:24,348
مركز الشرطة, الطائرة واحد

779
01:24:24,353 --> 01:24:26,909
الوحدة الجوية واحد
رجاءً غير إلى التردد. 126-105

780
01:24:27,018 --> 01:24:29,213
علم ذلك، أيها المقر
نحن في الموقع

781
01:24:31,356 --> 01:24:33,381
سيارتك في أنتظارك, يا سيدي

782
01:24:48,872 --> 01:24:50,872
اللعنة

783
01:24:53,071 --> 01:24:55,665
إنه ليس ميت. إنه هنا -
هراء -

784
01:24:58,977 --> 01:25:01,241
لنذهب، هيا ...هيا -
هيا -

785
01:25:03,415 --> 01:25:05,508
(أمسكه, يا (جو

786
01:25:05,617 --> 01:25:07,617
أين هو بحق الجحيم؟

787
01:25:11,323 --> 01:25:13,323
إلى أين أنت تذهب بحق الجحيم, يا (جو)؟

788
01:25:16,795 --> 01:25:19,696
الوحدة الجوية واحد، كرر ما قلت -
نحتاج إلى المزيد من معلومات - 

789
01:25:19,798 --> 01:25:21,797
هلا سمحت لـ(برافورا) بالتكلم معنا؟
...نحن نحتاج

790
01:25:21,802 --> 01:25:23,630
نحن نحتاج إلى المزيد من معلومات عن الوضع

791
01:25:23,635 --> 01:25:25,635
من تكلم؟

792
01:25:28,974 --> 01:25:31,670
الوقت متأخر

793
01:25:31,777 --> 01:25:34,500
أريدك أن ترسلي طائرة مروحية إلى السطح

794
01:25:34,505 --> 01:25:36,443
ما الذي تتحدث عنه, (بي بي)؟

795
01:25:36,448 --> 01:25:39,542
(قضية (ميشيل بين
تلاحقنا

796
01:25:51,830 --> 01:25:52,238
الوحدة رقم واحد

797
01:25:52,243 --> 01:25:53,927
(هنا الملازم (جيم برافورا

798
01:25:53,932 --> 01:25:56,594
عناصر من المباحث
متجّهين للداخل في هذا الوقتِ

799
01:26:09,714 --> 01:26:12,444
(خذ بعضاً من (سي-4

800
01:26:12,551 --> 01:26:15,642
قم بوضعه لكي لا يستطيع
الوصول إلى السطح

801
01:26:15,647 --> 01:26:16,750
هل أنت مجنون؟

802
01:26:16,755 --> 01:26:19,280
لقد رأيته

803
01:26:19,391 --> 01:26:22,383
.(لقد رأيته, يا (جو
لا مجال لإيقافه

804
01:26:30,135 --> 01:26:32,135
لا

805
01:26:50,255 --> 01:26:51,818
هناك إطلاق نار كثيف نحتاج
إلى الدعم فوراً

806
01:26:51,823 --> 01:26:53,823
تلقيت ذلك, مكتب الشرطة, الطائرة واحد

807
01:27:13,637 --> 01:27:16,197
ميشيل)؟) -
(ماكس) -

808
01:27:18,742 --> 01:27:20,903
ماكس)؟)

809
01:28:32,072 --> 01:28:36,566
ماكس), (ماكس), هيا)

810
01:28:36,676 --> 01:28:40,907
سوف أحاول أن أقوم بألهائهم
ولكن يجب أن تنهي الأمر

811
01:28:40,981 --> 01:28:45,008
ماكس), هيا)

812
01:28:45,118 --> 01:28:48,212
هيا. هيا. خذه

813
01:28:48,321 --> 01:28:50,321
خذه

814
01:28:52,793 --> 01:28:54,793
ماكس), هيا)
انظر إليّ

815
01:28:57,197 --> 01:28:59,324
أنت لم تنتهي بعد

816
01:29:09,776 --> 01:29:14,042
هيا. هيا, ردي
أين أنت؟ هيا

817
01:29:49,500 --> 01:29:51,515
كوني حذرة مع ذلك الشيء

818
01:29:51,618 --> 01:29:54,485
(إهدئي الآن, يا (مونا

819
01:29:55,655 --> 01:29:58,089
أنا متأكد أننا نستطيع الوصول إلى حل

820
01:30:06,066 --> 01:30:08,660
(بي بي)

821
01:30:34,895 --> 01:30:40,265
المحقق , (ماكس بين) في مرمى النيران
إلى القناصين ، لا تطلقوا عليه

822
01:30:43,303 --> 01:30:44,303
(برافورا)

823
01:30:44,308 --> 01:30:46,864
أعثر على (بين) حياً، إذا بقي منه شيء

824
01:31:05,759 --> 01:31:08,387
(اهدئ, يا (بي بي

825
01:31:14,492 --> 01:31:17,984
.اللعنة
بريكير), هذه الطائرة واحد)

826
01:31:32,576 --> 01:31:35,010
اهرب

827
01:31:35,112 --> 01:31:37,112
اذهب. اذهب

828
01:31:52,263 --> 01:31:54,458
"مقر "لاجيرديا
الوحدة رقم واحد

829
01:31:54,565 --> 01:31:56,896
(لدينا انفجار كبير في مبنى (آسيْر

830
01:31:56,901 --> 01:31:58,960
برافورا), أأنت على ما يرام؟)

831
01:31:59,070 --> 01:32:01,731
ليصعد الجميع إلى الأعلى الأن -
أيها الرفاق، أعطي الأمر -

832
01:32:01,838 --> 01:32:03,829
الوحدة الاول، الى الأعلى الأن

833
01:32:03,834 --> 01:32:05,834
بسرعة، لنذهب

834
01:32:13,000 --> 01:32:14,178
أين أنت؟

835
01:32:45,913 --> 01:32:49,178
إنه لا يصدق, كل ذلك الثلج 

836
01:32:49,283 --> 01:32:51,683
كنت أرغب في أن ينتهي هذا اليوم
بسعادة

837
01:32:55,189 --> 01:32:57,521
هل تريد أعترافي أولآ؟

838
01:34:10,590 --> 01:34:13,616
أنا لا أعرف عن الجنة

839
01:34:19,599 --> 01:34:21,829
ولكني أؤمن بوجود الملائكة

840
01:34:24,971 --> 01:34:27,872
نعم، هذا أباك

842
01:34:40,453 --> 01:34:43,217
(ليس بعد, يا (ماكس

843
01:34:47,794 --> 01:34:50,178
ماكس بين) على قيد الحياة)

844
01:34:50,183 --> 01:34:52,183
لقد عثرنا عليه هو على ما يرام

846
01:41:37,636 --> 01:41:39,900
تسعدني عودتك

847
01:42:12,737 --> 01:42:14,830
مرحباً

848
01:42:25,575 --> 01:42:26,575
عقارات (أيسر) ترتفع
