1
00:01:00,512 --> 00:01:03,312
<i>سنة 2157</i>

2
00:01:03,612 --> 00:01:06,210
<i>ظهر عالم من البشرية</i>

3
00:01:06,909 --> 00:01:09,708
<i>مسلح بنظرية تربوية عظيمة</i>

4
00:01:09,808 --> 00:01:13,907
<i>بشرية نست
الحروب , والجوع, والإرهاب</i>

5
00:01:14,206 --> 00:01:16,205
<i>الطبيعة أنعشت</i>

6
00:01:16,505 --> 00:01:19,604
<i>تقدم في الطب الذي
ينقذ الناس من الأمراض</i>

7
00:01:19,704 --> 00:01:23,501
<i>والسماح لإستخدام مصادر
مخفيه في جسم الإنسان</i>

8
00:01:24,301 --> 00:01:27,700
<i>أبناء الأرض هي
كواكب بعيدة نامية</i>

9
00:01:27,900 --> 00:01:32,697
<i>الأجيال الجديدة إنطلقت للبحث
في الفضاء البعيد</i>

10
00:01:32,697 --> 00:01:34,596
<i>إنها مسألة روتينية</i>

11
00:01:34,796 --> 00:01:38,594
<i>شباب الأرض فيهم
الشجاعة, والقوة, والسذاجة</i>

12
00:01:39,293 --> 00:01:42,892
<i>يعتقدون بأنهم يستطيعون فعل
أي شي</i>

13
00:02:15,077 --> 00:02:19,675
ماكسيم)أين أنت ؟)
(ماكسيم)

14
00:02:19,975 --> 00:02:21,474
مرحباً أيتها الجدة

15
00:02:22,074 --> 00:02:23,374
أريدُ أن أسألك

16
00:02:23,474 --> 00:02:26,172
هل تخطط للإنسحاب من
الجامعة؟

17
00:02:26,172 --> 00:02:29,271
أمضيت أربع سنوات من التعليم

18
00:02:29,271 --> 00:02:30,769
لماذا أنسحب ؟

19
00:02:30,771 --> 00:02:32,069
سأعود خلال يومين

20
00:02:32,069 --> 00:02:34,668
كم مرة قلت سأعود
في يومين " ؟"

21
00:02:34,868 --> 00:02:36,967
أعتقد بأنك نسيت نفسك في اللعب

22
00:02:36,967 --> 00:02:39,666
كم عمرك الآن ؟
إثنا عشر أو عشرين ؟

23
00:02:39,766 --> 00:02:41,664
في الثانية عشر من العمر

24
00:02:41,666 --> 00:02:43,564
الناس لا تقوم بعمل البحث

25
00:02:43,764 --> 00:02:46,363
وكذلك الذين في العشرين
أيضاً

26
00:02:51,061 --> 00:02:54,760
هذا ليس بعمل الرجل الجاد
الإمتحانات إقتربت

27
00:02:54,770 --> 00:02:58,856
سترسب فيها, وستغضب والدتك
ووالدك, هل إتصلت بوالدك؟

28
00:02:59,656 --> 00:03:00,956
سأفعل

29
00:03:00,958 --> 00:03:02,155
ستفعل

30
00:03:02,255 --> 00:03:06,453
بالمناسبة (لي) من "شنغهاي" إتصلت
بك ثلاث مرات

31
00:03:06,454 --> 00:03:09,351
أنت تشوش في عقول البنات
وتفسدها

32
00:03:09,451 --> 00:03:11,451
أيتها الجدة هل أنتهيتِ ؟

33
00:03:11,951 --> 00:03:14,749
سأفعل, إذا من فضلك أولاً

34
00:03:14,753 --> 00:03:18,948
إتصلت بوالدك , إنه قلق
لأنك لم تتجهز للإمتحانات

35
00:03:21,547 --> 00:03:27,343
ثانياً: كم مرة طلب منك جدك
أن لا تلمس أغراضه؟

36
00:03:27,345 --> 00:03:29,343
أنت لم تأخذ ساعته, أليس كذلك ؟

37
00:03:29,941 --> 00:03:30,841
كلا لم أفعل

38
00:03:31,741 --> 00:03:32,941
لم تفعل ؟

39
00:03:37,339 --> 00:03:40,038
وآخر شيء ثالثاً

40
00:03:41,789 --> 00:03:58,623
asha3er/تمت الترجمة بواسطة
الترجمة حصرية لموقع
www.arabdz.com

41
00:05:29,786 --> 00:05:30,886
أي ثقب

42
00:07:35,027 --> 00:07:38,825
الجـــزيرة المسكــونة

43
00:08:40,497 --> 00:08:43,196
(ماك - سيم)

44
00:08:53,591 --> 00:08:55,289
توقف , توقف, توقف

45
00:08:57,188 --> 00:08:59,588
توقف, توقف إنتظر دقيقة
إنتظر

46
00:09:00,587 --> 00:09:03,386
على رسلك, على رسلك
تمهل, تمهل

47
00:09:04,885 --> 00:09:05,784
لا تتحرك

48
00:09:07,385 --> 00:09:08,183
على رسلك

49
00:09:08,183 --> 00:09:09,883
على رسلك -
ضع يديك خلف رأسك -

50
00:09:09,883 --> 00:09:11,982
حسناً على رسلك -
ضع يديك خلف رأسك -

51
00:09:11,982 --> 00:09:14,680
خلف رأسك
دعني أرى أُذنك

52
00:09:17,380 --> 00:09:18,978
أستدر

53
00:09:19,378 --> 00:09:20,978
أستدر

54
00:09:22,677 --> 00:09:23,577
تحرك

55
00:09:24,476 --> 00:09:25,775
أُريدُ أن أُجري إتصالاً

56
00:09:25,975 --> 00:09:27,074
هل لديك إتصالات ؟

57
00:09:27,074 --> 00:09:29,074
تحرك, سوف أُريك الإتصالات

58
00:10:07,755 --> 00:10:09,255
قدم اللحم إلى المدان

59
00:10:15,552 --> 00:10:16,452
الإسم ؟

60
00:10:17,451 --> 00:10:18,550
(ماكسيم كاميرر)

61
00:10:18,850 --> 00:10:19,450
من الأرض

62
00:10:27,347 --> 00:10:28,246
المهمة ؟

63
00:10:28,945 --> 00:10:30,145
ليست لدي مهمة

64
00:10:30,545 --> 00:10:31,844
إنه حادث

65
00:10:32,144 --> 00:10:33,444
حاول أن تتذكر شيء

66
00:10:39,341 --> 00:10:40,540
تذكر شيئاً واحد

67
00:10:41,240 --> 00:10:42,339
هل تفهم أم لا ؟

68
00:10:43,039 --> 00:10:44,139
(مسراكش)

69
00:10:45,038 --> 00:10:46,137
من يكون (مسراكش) ؟

70
00:10:47,538 --> 00:10:48,437
ركز

71
00:10:49,236 --> 00:10:50,735
فكر في شيئاً واحد

72
00:10:56,932 --> 00:10:58,932
أريدُ أن أرى علماءك

73
00:10:59,931 --> 00:11:00,631
..إتصال

74
00:11:01,330 --> 00:11:03,029
هل فهمت ؟ -
نعم -

75
00:11:03,029 --> 00:11:03,730
العلماء

76
00:11:04,929 --> 00:11:05,529
بالتأكيد

77
00:11:07,927 --> 00:11:08,569
بالتأكيد

78
00:11:08,569 --> 00:11:10,400
كيف أكتب أسمك
غال)؟)

79
00:11:11,002 --> 00:11:13,824
(أسمي الأخير هو (جال

80
00:11:14,425 --> 00:11:15,124
يا للرحمة

81
00:11:15,824 --> 00:11:17,023
(إن كان (غال

82
00:11:17,023 --> 00:11:18,922
يجب أن يكتب كخط

83
00:11:23,919 --> 00:11:25,120
(العريف (فولي بوجو

84
00:11:25,320 --> 00:11:27,418
هل وثائق سفر العريف (غال) جاهزة ؟

85
00:11:27,518 --> 00:11:28,218
نعم, سيدي

86
00:11:28,417 --> 00:11:31,616
أكتب ( ماك سيم) هناك

87
00:11:31,616 --> 00:11:32,216
بالطبع سيدي

88
00:11:33,116 --> 00:11:34,014
أيها العريف (غال) ؟

89
00:11:34,214 --> 00:11:35,315
نعم , سيدي القائد

90
00:11:35,315 --> 00:11:38,513
قبل أن يأتي للخدمة في مركز
العاصمة

91
00:11:39,412 --> 00:11:43,411
إجلب ( كنفويا ) لإستجواب
آنف الذكر على هذه الصفحة

92
00:11:43,611 --> 00:11:44,311
حاضر سيدي

93
00:13:51,251 --> 00:13:52,350
غاي) ما ذلك؟)

94
00:13:52,550 --> 00:13:53,350
ماذا ؟

95
00:13:53,550 --> 00:13:54,949
ما ذلك؟

96
00:13:58,347 --> 00:14:00,346
إنه برج للدفاع

97
00:14:03,945 --> 00:14:04,845
....أُنظر

98
00:14:07,443 --> 00:14:08,942
البرج

99
00:14:12,441 --> 00:14:13,540
...هذا كعدو

100
00:14:14,239 --> 00:14:14,740
إنفجار

101
00:14:15,740 --> 00:14:17,938
البرج يحمي الناس من العدو
ومن الموت

102
00:14:18,238 --> 00:14:19,237
هل فهمت يا وحشي؟

103
00:14:22,336 --> 00:14:23,036
نعم فهمت

104
00:14:25,435 --> 00:14:26,235
أنت سريع البديهه

105
00:14:31,532 --> 00:14:32,931
لون السماء هذا

106
00:14:33,831 --> 00:14:34,930
إنه الأفضل

107
00:14:44,326 --> 00:14:46,224
إنهم المنحلون

108
00:15:18,710 --> 00:15:20,409
إحذروا

109
00:15:35,702 --> 00:15:37,601
..إنتظر, إنتظر

110
00:15:53,893 --> 00:15:58,292
أحتاج للمساعدة

111
00:15:59,590 --> 00:16:01,191
أبعد الجميع

112
00:16:02,489 --> 00:16:03,489
المنحلون

113
00:16:03,988 --> 00:16:04,988
المنحلون

114
00:16:05,388 --> 00:16:06,488
المنحلون

115
00:16:06,987 --> 00:16:07,887
"مسراكش"

116
00:16:08,187 --> 00:16:09,286
المنحلون

117
00:16:09,785 --> 00:16:10,685
المنحلون

118
00:16:12,085 --> 00:16:13,684
المنحلون
" مسراكش"

119
00:16:58,762 --> 00:17:01,062
<i>الإنتباه إلى
قسم المعلومات</i>

120
00:17:01,261 --> 00:17:03,460
<i>الإيقاف الروتيني للمولد الرابع</i>

121
00:17:03,660 --> 00:17:07,259
<i>و بدلاً من الرابع فإن المولد
الخامس عشر الإحتياطي يدخل الخدمة</i>

122
00:17:07,259 --> 00:17:08,658
<i>قسم المولد إنتباه</i>

123
00:17:08,658 --> 00:17:12,056
<i>إنخفاض في الوحدة
30.5</i>

124
00:17:12,156 --> 00:17:13,456
<i>إنتباه للمستخدمون</i>

125
00:17:13,556 --> 00:17:17,354
<i>خطوط المعلومات 35 و36 عملها
غير مستقر</i>

126
00:17:17,454 --> 00:17:21,553
<i>مهندسو البنايات السادسة والثالثة
بسرعة إتصلوا بجهاز التحكم</i>

127
00:17:36,144 --> 00:17:36,745
نعم

128
00:17:38,045 --> 00:17:38,644
البدوي)؟)

129
00:17:40,343 --> 00:17:41,143
أَنا في الموقع

130
00:17:48,240 --> 00:17:49,140
مسخ ؟

131
00:17:53,437 --> 00:17:54,037
حسناً

132
00:18:13,529 --> 00:18:15,227
إذهب وأحضره إلى هنا

133
00:18:15,627 --> 00:18:16,526
الآن

134
00:18:16,826 --> 00:18:17,825
هل ستكون في الموعد ؟

135
00:18:20,425 --> 00:18:21,424
نعم, سأكونُ في الموعد

136
00:18:21,524 --> 00:18:22,723
خذ شارتي

137
00:18:23,223 --> 00:18:24,822
للقضية فحسب

138
00:18:27,421 --> 00:18:30,720
<i>إنتباه إلى العاملين في قطاع
الطاقة الرابعه</i>

139
00:18:30,720 --> 00:18:33,518
<i>فيما يتعلق
بالظروف الجديدة</i>

140
00:18:33,518 --> 00:18:36,117
<i>للأقليم الخارجي إستخدم نمط</i>

141
00:18:36,117 --> 00:18:38,616
<i>تنشيط الموزع</i>

142
00:18:38,616 --> 00:18:42,414
<i>الثاني عشر والرابع عشر</i>

143
00:18:42,614 --> 00:18:46,812
<i>إنتباه, تغيير في شبكة وحدات
المعلومات</i>

144
00:19:01,406 --> 00:19:03,804
"مسراكش"
ليس هذا

145
00:19:03,804 --> 00:19:05,203
لا أريد هذا

146
00:19:06,203 --> 00:19:08,002
إعطني
(دسترنش)

147
00:19:16,798 --> 00:19:18,398
جيد, جيد

148
00:19:18,597 --> 00:19:20,596
إعطني المزيد, المزيد

149
00:19:21,096 --> 00:19:22,596
جيد, جيد

150
00:19:24,094 --> 00:19:26,094
ولدٌ جيد, ولدٌ جيد

151
00:19:26,494 --> 00:19:28,693
إعطني المزيد, المزيد

152
00:19:28,793 --> 00:19:30,692
إعطني المزيد, المزيد

153
00:19:37,488 --> 00:19:38,588
ما الأمر ؟

154
00:19:51,482 --> 00:19:54,681
قسم البحث الخاص

155
00:19:55,281 --> 00:19:56,579
لأي سبب ؟

156
00:19:56,779 --> 00:19:57,779
لن أعطيك

157
00:20:28,665 --> 00:20:30,563
صباح الخير
سعادتكم

158
00:20:31,263 --> 00:20:33,063
(لدينا بيانات جديدة من (البدوي

159
00:20:38,360 --> 00:20:39,460
مسراكش

160
00:20:39,759 --> 00:20:40,958
في هذا الصباح

161
00:20:41,958 --> 00:20:44,357
لا شيء شخصي
سعادتكم

162
00:20:44,457 --> 00:20:46,156
....البدوي) أخذ)

163
00:20:46,156 --> 00:20:48,155
من قسم المعلومات

164
00:20:48,655 --> 00:20:49,555
الوحشي

165
00:20:50,754 --> 00:20:52,753
الذين أسرناه مؤخراً

166
00:20:53,253 --> 00:20:54,353
من الحدود الجنوبية

167
00:20:54,552 --> 00:20:55,652
هل هو وحشي؟

168
00:20:56,851 --> 00:20:57,951
ولماذا يريد الوحشي ؟

169
00:20:57,951 --> 00:20:59,350
هذا واضح

170
00:20:59,750 --> 00:21:01,050
إسمع

171
00:21:01,150 --> 00:21:03,148
إجمع كل المعلومات عنه

172
00:21:03,348 --> 00:21:05,647
ما هو؟
ومن أين أتى؟

173
00:21:08,645 --> 00:21:09,745
إني أسمع

174
00:21:13,843 --> 00:21:14,743
مرحباً أيها الأب

175
00:21:16,842 --> 00:21:17,841
نعم

176
00:21:18,841 --> 00:21:19,841
بالطبع, أيها الأب

177
00:21:23,638 --> 00:21:24,538
حسناً ماذا ؟
هل هو إتصال ؟

178
00:21:26,137 --> 00:21:27,437
نعم, إتصال

179
00:21:27,737 --> 00:21:29,335
كنت أعتقد بأنهم نسوا أمري

180
00:21:29,735 --> 00:21:31,235
هل لديكم الكثير من الغرباء هنا ؟

181
00:21:32,035 --> 00:21:33,434
أجانب من هناك

182
00:21:33,933 --> 00:21:35,634
ربما ليس لديكم الوقت
لتبحثوا عنهم ؟

183
00:21:39,531 --> 00:21:40,831
لا تفعل هذا من فضلك

184
00:21:50,225 --> 00:21:52,625
"مسراكش"

185
00:22:11,216 --> 00:22:12,916
" مسراكش"

186
00:22:15,614 --> 00:22:16,814
توقف, توقف, توقف

187
00:22:17,313 --> 00:22:19,413
تحرك, تحرك
إستدر إلى الخلف

188
00:22:19,513 --> 00:22:21,412
قسم البحث الخاص

189
00:22:21,412 --> 00:22:23,311
غير ممكن أن تمر من هنا

190
00:22:23,411 --> 00:22:25,609
هناك حادث في النفق -
مسراكش -

191
00:23:13,786 --> 00:23:17,086
إنه منحل, إلى هنا الجميع -
إنه مريض -

192
00:23:18,985 --> 00:23:20,484
إنه مريض

193
00:23:22,183 --> 00:23:23,683
اجراخ) إنقذه)

194
00:23:24,781 --> 00:23:27,381
المنحلون

195
00:23:43,074 --> 00:23:47,971
<i>قتله , قتله , قتله</i>

196
00:23:48,072 --> 00:23:51,569
<i>يعيش حزب المعركة
يعيش حزب المعركة</i>

197
00:23:51,570 --> 00:23:51,869
مطر

198
00:23:52,268 --> 00:23:52,868
إستدر

199
00:23:55,767 --> 00:23:57,166
إنه مريض

200
00:23:57,166 --> 00:23:58,466
<i> قتله, قتله</i>

201
00:24:07,462 --> 00:24:11,960
منحلون , منحلون , منحلون

202
00:24:35,548 --> 00:24:37,349
لقد أضعتُه

203
00:24:38,547 --> 00:24:39,347
نعم

204
00:24:40,047 --> 00:24:41,946
لم يكن لدي الوقت
اللإزدحام

205
00:24:42,746 --> 00:24:43,545
لم أستطع فعل شيء

206
00:24:43,545 --> 00:24:46,243
تعلم كيف تسير الأمور
كان عليك فعل شيئ

207
00:24:48,342 --> 00:24:49,842
كان عليك أن تطلب سائق
فحسب

208
00:24:50,742 --> 00:24:51,740
أنا مخطىء

209
00:24:53,541 --> 00:24:54,440
سوف أمسك بهِ

210
00:24:54,740 --> 00:24:57,139
لا يستطيع الإبتعاد, مظهره مميز

211
00:24:58,838 --> 00:24:59,337
...إنها مسألة

212
00:24:59,937 --> 00:25:00,637
يومين أو ثلاثة أيام

213
00:25:01,935 --> 00:25:04,036
إذا أضعتهُ ثانيةً

214
00:25:05,434 --> 00:25:05,934
سوف

215
00:25:09,133 --> 00:25:09,633
أطردك

216
00:25:20,727 --> 00:25:25,326
خبز, خبز

217
00:26:40,790 --> 00:26:41,889
هل تريدُني ؟

218
00:27:10,876 --> 00:27:15,774
ألا أبدو كالحزين, والمهان
مثل الذي فقد الحرية ؟

219
00:27:16,274 --> 00:27:20,371
أليست عيوني مقفله
من الحزن والإرهاب ؟

220
00:27:20,772 --> 00:27:21,971
...قل لي

221
00:27:22,470 --> 00:27:23,070
أليست كذلك ؟

222
00:27:23,970 --> 00:27:26,269
لكن سيكون هناك واحد
من العالم الخارجي

223
00:27:26,269 --> 00:27:28,367
الذي سيعيد الحرية للضعفاء

224
00:27:44,260 --> 00:27:45,959
رائحة سيئة في مكانٍ ما
تفوح هنا

225
00:27:48,259 --> 00:27:49,557
غريب, لا أشم رائحة شيء

226
00:27:50,857 --> 00:27:53,756
إنها تفوح.. تفوح
كشيء متعفن

227
00:27:56,954 --> 00:27:58,554
يبدو أن الجدران متعفنه

228
00:27:59,054 --> 00:28:00,152
كلها متعفنه

229
00:28:01,452 --> 00:28:04,151
أيها (البدوي) أين كنت
الأسبوع الماضي؟

230
00:28:05,251 --> 00:28:06,649
كنت في مهمة أكاديمية

231
00:28:07,549 --> 00:28:08,649
كانت مهمة جوهرية

232
00:28:11,147 --> 00:28:12,147
مهمة أكاديمية ؟

233
00:28:14,346 --> 00:28:16,146
بالتأكيد، أنت الرجل المناسب

234
00:28:16,345 --> 00:28:17,444
لكن أرسم الخط

235
00:28:18,844 --> 00:28:19,444
حسناً

236
00:28:20,943 --> 00:28:22,542
لدينا إحدى المهام

237
00:28:22,742 --> 00:28:24,541
الغير مرتبه, لكنها سريعة

238
00:28:26,641 --> 00:28:27,739
البثرة

239
00:28:32,538 --> 00:28:37,036
ألست برئيس إدارة الشؤون العامة
للصحة؟

240
00:28:38,934 --> 00:28:42,031
أعين وآذان
الآباء المجهولون

241
00:28:42,033 --> 00:28:44,332
الدرع والفأس للدولة

242
00:28:46,231 --> 00:28:49,729
كم من الناس جلبت, لكي تحصل
على بعض من الأسرار الصغيرة ؟

243
00:28:50,629 --> 00:28:51,330
وتحصل عليها

244
00:28:51,828 --> 00:28:52,428
ومن ثم

245
00:28:53,128 --> 00:28:53,928
يا للعار

246
00:28:55,826 --> 00:28:56,827
تفشى الأسـرار

247
00:28:57,326 --> 00:28:59,425
أنت ثرثار, ومدمن خمور

248
00:29:01,124 --> 00:29:02,423
الأطفال والأولاد

249
00:29:03,523 --> 00:29:04,523
ذريه

250
00:29:05,621 --> 00:29:07,721
وإذا عصتك ذريتك

251
00:29:08,121 --> 00:29:09,720
تمسحها من على الوجود

252
00:29:12,519 --> 00:29:13,318
نفس الحال

253
00:29:14,418 --> 00:29:15,018
أيها الأب

254
00:29:15,817 --> 00:29:16,916
إمسحه من على الوجود

255
00:30:37,079 --> 00:30:38,979
مرحباً

256
00:30:40,677 --> 00:30:41,677
ماذا تريد ؟

257
00:30:44,176 --> 00:30:44,676
(ماكسيم)

258
00:30:52,072 --> 00:30:52,872
(رادا)

259
00:30:53,372 --> 00:30:53,971
رادا) ؟ )

260
00:30:57,069 --> 00:30:58,069
أريدُ طعاماً

261
00:31:06,066 --> 00:31:06,366
نعم

262
00:31:33,652 --> 00:31:38,551
أنت تتصرف
كحيوان وغبي

263
00:31:40,049 --> 00:31:40,750
لا تفعل هذا

264
00:31:41,150 --> 00:31:42,049
ماذا ؟

265
00:32:16,532 --> 00:32:18,432
"هذه "بنديه

266
00:32:20,530 --> 00:32:21,030
بنديه "؟"

267
00:32:26,228 --> 00:32:26,528
لا

268
00:32:29,927 --> 00:32:30,526
إنها الأرض

269
00:32:31,825 --> 00:32:33,224
في الأعلى

270
00:32:40,622 --> 00:32:41,420
من أين أنت ؟

271
00:32:42,120 --> 00:32:43,020
من الأرض

272
00:32:44,620 --> 00:32:45,519
في الأعلى

273
00:32:55,215 --> 00:32:55,714
(ماكسيم)

274
00:32:57,613 --> 00:32:58,013
نعم أنا

275
00:33:01,212 --> 00:33:01,812
ماك

276
00:33:02,112 --> 00:33:02,810
سيم

277
00:33:03,710 --> 00:33:04,210
(ماكسيم)

278
00:33:07,409 --> 00:33:08,009
(رادا)

279
00:33:08,208 --> 00:33:08,608
(غال)

280
00:33:10,107 --> 00:33:10,607
غال)؟)

281
00:33:11,107 --> 00:33:11,407
نعم أنا

282
00:33:12,607 --> 00:33:13,506
رادا غال)؟)

283
00:33:13,905 --> 00:33:14,405
نعم

284
00:33:15,905 --> 00:33:16,604
(غاي غال )

285
00:33:17,604 --> 00:33:18,404
هل تعرف (غاي)؟

286
00:33:24,900 --> 00:33:26,100
غاي) رجل محترم)

287
00:33:27,799 --> 00:33:28,299
زوجكِ ؟

288
00:33:32,097 --> 00:33:32,597
أخي

289
00:33:46,790 --> 00:33:47,989
يا لسماء الغريبة

290
00:33:50,889 --> 00:33:51,787
...ربما هناك

291
00:33:53,688 --> 00:33:56,086
تلك النقاط في السماءِ
والضوء واللمعان

292
00:33:56,186 --> 00:33:58,084
ماذا تسمونها ؟

293
00:33:58,584 --> 00:33:58,985
فوانيس

294
00:33:59,684 --> 00:34:00,184
ليست كذلك

295
00:34:26,771 --> 00:34:27,871
إبتعد

296
00:34:29,869 --> 00:34:30,670
رجاءً

297
00:37:33,784 --> 00:37:35,483
حسناً ها أنا عدتُ

298
00:37:36,182 --> 00:37:38,082
كنتُ في المدينةِ لوقتٍ طويل

299
00:37:39,081 --> 00:37:40,481
أنتِ ظعيفة

300
00:37:44,978 --> 00:37:45,678
(إنه ( غاي

301
00:37:46,577 --> 00:37:47,578
أخي

302
00:37:47,578 --> 00:37:48,477
رجل الحرس

303
00:37:49,576 --> 00:37:50,876
لقد نقل إلى هنا

304
00:37:51,775 --> 00:37:52,174
(غاي)

305
00:37:52,775 --> 00:37:53,675
(هذا (ماك

306
00:37:53,775 --> 00:37:54,175
...إنه

307
00:37:55,673 --> 00:37:56,673
هل تتعارفان ؟

308
00:38:04,070 --> 00:38:05,070
ما الأمر ؟

309
00:38:16,663 --> 00:38:17,163
تباً

310
00:38:32,956 --> 00:38:34,155
إنها مادة كريهة

311
00:38:35,855 --> 00:38:37,254
لن يعمل مطلقاً

312
00:38:41,452 --> 00:38:42,952
(البدوي) -
نعم -

313
00:38:43,252 --> 00:38:45,651
قلت , يومين أو ثلاث
إذاً أين هو ؟

314
00:38:46,350 --> 00:38:48,748
أخبرت أناسٌ لي في الشرطه
إنه بلا وثائق

315
00:38:48,748 --> 00:38:51,248
وأن يخبروني بمن ليس له وثائق
شخصياً

316
00:38:51,447 --> 00:38:53,247
ليس لديه أية فرصة للهروب

317
00:39:30,129 --> 00:39:30,529
ما هذا ؟

318
00:39:32,627 --> 00:39:33,428
إنها بانوراما نفسية

319
00:39:36,026 --> 00:39:36,926
شريط ترفيهي

320
00:39:40,924 --> 00:39:42,624
يسجلون الهذيان من بعض المجانين

321
00:39:43,222 --> 00:39:44,223
وبعد ذلك يعرضونه

322
00:39:49,220 --> 00:39:50,220
أين يفعلون  هذا ؟

323
00:39:50,720 --> 00:39:51,619
في مركز التلفزيون

324
00:39:53,617 --> 00:39:54,317
إحتمال

325
00:40:17,807 --> 00:40:19,306
لقد أطفئوا الأنوار ثانيةً

326
00:40:34,599 --> 00:40:36,598
<i>...."هناك تحريض على حدود "بونديج</i>

327
00:40:37,097 --> 00:40:38,398
<i>اليوم في 5 صباحاً</i>

328
00:40:38,398 --> 00:40:40,396
<i>خدمة الحرس الحدود </i>

329
00:40:40,496 --> 00:40:42,495
<i>..تعرضوا لإطلاق نار عليهم أثناء دورية عند</i>

330
00:40:42,495 --> 00:40:45,195
<i>الحدود الشمالية المجاورة لبلادنا</i>

331
00:40:45,393 --> 00:40:48,093
<i>جُرِحَ أربعةُ جنود </i>

332
00:40:48,093 --> 00:40:50,691
<i>أحدهم العريف
(روش ميوسايت)</i>

333
00:40:50,691 --> 00:40:51,591
<i>مصاب بإصابة خطيرة</i>

334
00:40:51,791 --> 00:40:54,890
<i>اللواء (أوتبور) ذهب إلى مكان
الحادثة</i>

335
00:40:54,890 --> 00:40:57,788
<i>التي يشرف عليها العميد
(كوليس هيلش )</i>

336
00:40:58,188 --> 00:41:02,486
<i>أثناء فترة قانون السلام</i>

337
00:41:02,486 --> 00:41:06,683
<i>وكان هناك هجوم على الأراضي
"الحدودية لـ "هون</i>

338
00:41:07,483 --> 00:41:11,582
<i>من 20 من الأعداء
وقد تم تدمير السلاح المستخدم</i>

339
00:41:11,582 --> 00:41:14,381
<i>تعلم المعتدون من هذا الدرس</i>

340
00:41:14,481 --> 00:41:15,380
<i>...من حرس حدودنا</i>

341
00:41:23,576 --> 00:41:23,875
(ماك)

342
00:41:33,971 --> 00:41:34,270
(ماك)

343
00:41:35,370 --> 00:41:36,171
ما الأمر ؟

344
00:41:37,769 --> 00:41:38,369
إجلسي

345
00:41:45,165 --> 00:41:45,965
هذا هو المجال العالمي

346
00:41:49,264 --> 00:41:49,664
نعم

347
00:41:50,563 --> 00:41:51,263
إنه صلب

348
00:41:52,562 --> 00:41:52,862
نعم

349
00:41:53,462 --> 00:41:55,960
وهذا هو ضوء العالم
وهو الوحيد في الكون

350
00:41:57,361 --> 00:41:57,761
نعم

351
00:41:58,659 --> 00:42:01,858
وأنتِ تعيشين داخل فقاعة
في الوسط

352
00:42:03,457 --> 00:42:04,057
أعتقدُ ذلك

353
00:42:12,353 --> 00:42:13,053
(رادا)

354
00:42:14,452 --> 00:42:16,850
مفهومك كله خاطىء

355
00:42:17,750 --> 00:42:18,751
إنظري
هذا هو الكوكب

356
00:42:20,549 --> 00:42:21,349
وهذا نجم

357
00:42:22,149 --> 00:42:24,048
ويدور حوله

358
00:42:26,247 --> 00:42:28,846
وفي هذا الكون
الكثير من النجوم

359
00:42:30,145 --> 00:42:32,444
أنتِ لا تعيشين في المجال الداخلي

360
00:42:33,842 --> 00:42:34,643
لكن فوق الخارجي

361
00:42:35,543 --> 00:42:38,840
مجال الطيران هنا
وأنتِ يمكنكِ الطيران في الخارج هنا

362
00:42:42,439 --> 00:42:43,139
من الممكن

363
00:42:44,437 --> 00:42:45,138
هل فهمتِ ؟

364
00:42:48,236 --> 00:42:48,736
كلا, لم أفهم

365
00:42:53,634 --> 00:42:53,934
(ماك)

366
00:42:55,433 --> 00:42:56,433
أنظر حولك

367
00:42:59,331 --> 00:43:00,931
هذه السفن في الأعلى

368
00:43:01,830 --> 00:43:03,029
إنها خدعه بصرية

369
00:43:05,028 --> 00:43:06,428
هل أنتِ أيضاً تعتقدين بأنني
مجنون؟

370
00:43:06,428 --> 00:43:06,928
لا

371
00:43:09,626 --> 00:43:10,226
بل تعتقدين

372
00:43:11,426 --> 00:43:12,425
بل تعتقدين -
لا -

373
00:43:17,223 --> 00:43:17,423
(ماك)

374
00:43:19,821 --> 00:43:23,120
رجاءً اخبرني ماذا يحدث معك؟
ساتفهم الأمر, بأمانة

375
00:43:24,020 --> 00:43:24,819
لا شيء

376
00:43:26,918 --> 00:43:28,318
لان ذلك لم يكن الإتصال

377
00:43:29,717 --> 00:43:32,116
إعتبروني مضحك ومجنون

378
00:43:33,715 --> 00:43:35,115
وأختبرت

379
00:43:36,113 --> 00:43:37,413
السفينة تحطمة

380
00:43:38,513 --> 00:43:40,112
وبدون السفينة لن يجدني أحد

381
00:43:40,212 --> 00:43:42,011
وأريد الخروج من هنا

382
00:43:43,111 --> 00:43:44,810
وخسرت
كل شيء

383
00:43:46,309 --> 00:43:48,309
تعلم إنه من المستحيل
أن تخسر كل شيء

384
00:43:49,408 --> 00:43:50,307
أتعلم ؟ أدركت

385
00:43:52,906 --> 00:43:53,605
...عندما أمي

386
00:43:58,103 --> 00:43:59,603
أنا و (غاي) أبانا كان طبيباً

387
00:44:02,002 --> 00:44:04,200
وذات مرة, إنتشر وباء الطاعون

388
00:44:04,200 --> 00:44:05,200
الإماكن المجاورة

389
00:44:07,998 --> 00:44:09,899
أخلوا منها الجميع
لكنهُ بقى

390
00:44:10,299 --> 00:44:12,697
قال لن يغادر, لأنه طبيب

391
00:44:13,696 --> 00:44:17,894
وبعد ذلك, لعدم وجود الوقت الكافي لمعالجة
الطاعون, أسقطوا قنبلة على المكان

392
00:44:19,593 --> 00:44:20,194
وماذا حل بهِ ؟

393
00:44:21,992 --> 00:44:22,592
لا أعلم

394
00:44:25,090 --> 00:44:25,691
(لم نستسلم (ماك

395
00:44:26,590 --> 00:44:27,290
لقد بقينا

396
00:44:28,689 --> 00:44:30,388
دائماً أعرف إن الأمور
ستكون على ما يرام

397
00:44:33,287 --> 00:44:34,687
إنها حقيقة

398
00:44:37,186 --> 00:44:38,285
ومن ثم أتيت أنت

399
00:44:52,579 --> 00:44:55,877
سعادتكم, عندي إرساليه حول
(ذلك الوحشي الذي فقده (البدوي

400
00:44:57,676 --> 00:44:57,976
نعم ؟

401
00:44:58,276 --> 00:45:00,774
كل الجهود المبذوله في البحث
فشلت

402
00:45:01,174 --> 00:45:02,874
وكأن الوحشي مات
في هذه المدينة

403
00:45:04,672 --> 00:45:05,272
يا للرحمة

404
00:45:08,471 --> 00:45:12,369
(يا للرحمة لأنني لم أري وجه (البدوي
عندما لم يعود الوحشي إليه

405
00:45:13,068 --> 00:45:13,568
شكراً لك

406
00:45:15,168 --> 00:45:16,067
إرفض الدعوى

407
00:45:24,363 --> 00:45:26,562
لمدة ثلاث سنوات كنت في الخدمة
في الحدود الجنوبية

408
00:45:27,461 --> 00:45:30,461
هناك غابة مشعة والناس الذين
فيها مسوخ

409
00:45:30,960 --> 00:45:32,459
يتنقلون من أجل اللحم فحسب

410
00:45:33,159 --> 00:45:35,058
الشيء الوحيد الذي
يعرفونه القتل والأكل

411
00:45:37,057 --> 00:45:38,456
بلدنا
(واقعة في دائرة (ماك

412
00:45:40,156 --> 00:45:42,055
هناك سكان جزيرة إمبراطورية
في الخارج

413
00:45:43,154 --> 00:45:44,454
يقال بأنهم أسوأ من المنحلين

414
00:45:44,952 --> 00:45:46,053
لكن أسوأ من المنحلين

415
00:45:47,153 --> 00:45:47,752
لا يوجد أحد

416
00:45:48,252 --> 00:45:48,651
لماذا ؟

417
00:45:49,851 --> 00:45:50,751
نعم, أنت رأيت بنفسك

418
00:45:51,850 --> 00:45:53,049
إنشاء ذلك البرج

419
00:45:54,149 --> 00:45:56,648
عندما كنت طفلا ، كنت بالفعل
أعمل جاهداً في موقع البناء

420
00:45:56,648 --> 00:45:59,146
كلنا عملنا بجهد لبناء نظام حماية
....والأبراج

421
00:45:59,746 --> 00:46:01,146
(والأبراج أوقفت الحرب (ماك

422
00:46:01,346 --> 00:46:04,644
الآباء المجهولون أوقفوا الحرب
بالأبراج, عندما وصلوا إلى السلطة

423
00:46:05,344 --> 00:46:07,043
لو تأخروا لكان الأمر سيئ

424
00:46:07,043 --> 00:46:07,843
سوف يقصفوننا خلال دقيقتين

425
00:46:07,943 --> 00:46:09,941
وستأتي المسوخ وتأكل ما تبقى

426
00:46:10,241 --> 00:46:12,840
والمنحلون يحطمون
الأبراج من أجل المال

427
00:46:12,840 --> 00:46:15,739
(لتدنيس صحف (هون
إنهم حُثالة فاسدة

428
00:46:17,838 --> 00:46:19,438
ومن هم الآباء المجهولون ؟

429
00:46:22,036 --> 00:46:23,735
هم الذين إنتشلونا من مأزق

430
00:46:24,635 --> 00:46:26,833
الذين يحشدون القوة
للحد من خطر هؤلاء

431
00:46:27,333 --> 00:46:29,033
التافهون المتطرفون الذين

432
00:46:29,133 --> 00:46:30,831
الذين يتقافزون بسهولة بعد سقوط

433
00:46:30,831 --> 00:46:33,332
إمبراطورية بلادهم التي كانت
مسيطره عليهم

434
00:46:33,331 --> 00:46:34,930
لكن لماذا هم مجهولون؟

435
00:46:34,930 --> 00:46:38,829
لأنهم المسؤولون في الخدمة
(إنهم لا يحكمون (ماك

436
00:46:39,428 --> 00:46:40,128
إنهم يعملون

437
00:46:40,128 --> 00:46:42,726
هل تعلم كم هو من الصعب
عندما يكون دائماً هناك خطر الحرب ؟

438
00:46:42,726 --> 00:46:47,623
دائما ما تكون هناك قنابل تحت المساكن
ورياض الأطفال, وتحت الأبراج

439
00:46:47,623 --> 00:46:48,223
(غاي)

440
00:46:58,618 --> 00:47:00,219
لهذا أنا ملتحق في الحرس

441
00:47:01,318 --> 00:47:02,417
ليس حقل أو مصنع

442
00:47:04,316 --> 00:47:04,917
انها معركة الحرس

443
00:47:05,916 --> 00:47:06,915
نحن مسؤولون عن الجميع الآن

444
00:47:07,215 --> 00:47:10,415
عن كل واحد

445
00:47:10,514 --> 00:47:11,114
منهم

446
00:47:11,413 --> 00:47:13,512
أنا لا أحب اللغو
والشخبطة يا عريف

447
00:47:13,812 --> 00:47:16,311
(يا إما أن تزكي (ماكسيم

448
00:47:16,910 --> 00:47:18,810
أو لا تزكي

449
00:47:19,608 --> 00:47:21,009
نعم أزكيه سيدي

450
00:47:22,209 --> 00:47:24,607
إذاً كيف أستطيع أن أفهم
هاتين الورقتين ؟

451
00:47:25,806 --> 00:47:26,206
هنا

452
00:47:26,706 --> 00:47:32,104
أزكي (ماكسيم) للخدمة
والإلتحاق في الحرس الخاص

453
00:47:32,204 --> 00:47:33,102
وهنا

454
00:47:34,002 --> 00:47:38,500
من الضروري التحقق
(بعناية حول (ماك - سيم

455
00:47:39,300 --> 00:47:41,598
إذاً, في النهاية ماذا تريد
أيها العريف ؟

456
00:47:41,598 --> 00:47:43,997
سيدي القائد, أعتقد بأنه
المناسب للحرس

457
00:47:44,397 --> 00:47:45,297
إنه بمثابة اخي

458
00:47:45,597 --> 00:47:48,896
لكني لا أعرف ماضيه
ليس له وثائق مطلقاً

459
00:47:49,595 --> 00:47:52,193
ولا يتذكر أي شيء
ولا أتحمل مسؤلية إخفاء ذلك

460
00:47:54,593 --> 00:47:58,291
ثلثين من أراضينا
تعاني من الفوضوية

461
00:47:58,991 --> 00:48:00,390
هناك مجاعة ووباء

462
00:48:00,490 --> 00:48:01,889
الناس تهرب من هناك

463
00:48:02,489 --> 00:48:04,089
ولا أحد لَهُ الوثائق

464
00:48:04,388 --> 00:48:07,387
الإدارة العامة والصحة
تركوهم هناك

465
00:48:07,587 --> 00:48:08,986
لكن لهم وثائق -
كلا ليس كذلك -

466
00:48:09,186 --> 00:48:09,986
نحن في الحرس

467
00:48:10,586 --> 00:48:12,184
وليس في كلية الفلسفة

468
00:48:12,684 --> 00:48:14,084
هل تزكيه

469
00:48:14,484 --> 00:48:16,682
أم لا ؟ إختر واحدة

470
00:48:19,381 --> 00:48:20,381
خير ما فعلت

471
00:48:21,580 --> 00:48:23,579
الحارس الذي يثق في الصديق

472
00:48:23,979 --> 00:48:24,879
كلياً

473
00:48:25,778 --> 00:48:26,678
لا تقلق

474
00:48:27,977 --> 00:48:29,976
أنا شخصياً
سأتقصى عنه

475
00:48:48,268 --> 00:48:49,466
...من بعدي

476
00:49:00,261 --> 00:49:01,161
ضاعف, ضاعف

477
00:49:04,460 --> 00:49:05,359
تحرك

478
00:49:07,159 --> 00:49:08,058
تعال من بعدي

479
00:49:27,848 --> 00:49:30,048
...أيها الوحدة
صوبوا

480
00:49:32,246 --> 00:49:34,047
التقدم للشكل الثاني

481
00:49:34,745 --> 00:49:36,845
...أيتها الوحدة
إرمي

482
00:49:45,241 --> 00:49:46,540
تقدم للثالث

483
00:49:47,040 --> 00:49:47,940
الشكل الثالث

484
00:49:52,637 --> 00:49:53,936
أيتها الوحدة

485
00:49:54,536 --> 00:49:56,635
تقدموا للشكل الثالث

486
00:49:56,835 --> 00:49:57,835
أرمي

487
00:50:18,225 --> 00:50:19,725
لا تفعل هذا أبداً ثانيةً

488
00:50:19,825 --> 00:50:21,424
كل واحد يرتكب الأخطاء

489
00:50:22,524 --> 00:50:25,422
أنا ضابطك, وأنت هنا لتطيع
ليس للتصحيح

490
00:50:25,522 --> 00:50:26,722
وماذا لو كنت المخطىء ؟

491
00:50:30,719 --> 00:50:31,219
إستمع لي

492
00:50:32,819 --> 00:50:36,217
لمنفعة الإنضباط
لا تحاول أن تكون واسع الإطلاع

493
00:50:42,513 --> 00:50:44,912
ما هو تحديد الضغط السكاني ؟

494
00:50:45,112 --> 00:50:46,112
إنه مقدار العدوان

495
00:50:46,112 --> 00:50:49,511
ما الحزب الديمقراطي الاجتماعي
المجاور مع دولة " هون " ؟

496
00:50:49,511 --> 00:50:51,309
116وحدة قياسية

497
00:50:51,909 --> 00:50:53,909
يعني إنه هناك دائماً
إستعداد للحرب

498
00:50:56,007 --> 00:50:57,207
ماذا عن فم الأفعى الزرقاء ؟

499
00:50:58,906 --> 00:51:00,606
115مع عدم الدقة من 0.4

500
00:51:02,404 --> 00:51:03,504
غاي) لقد خسرت تحدي)

501
00:51:03,904 --> 00:51:05,503
لقد حفظ الكتاب في
نصف ساعة

502
00:51:05,503 --> 00:51:06,503
إنتظري لحظة

503
00:51:09,601 --> 00:51:10,801
...لا أعرف لماذا

504
00:51:11,101 --> 00:51:11,501
لماذا ماذا ؟

505
00:51:12,000 --> 00:51:13,999
لماذا "هون" و"باندي" يكرهون بعض كثيراً ؟

506
00:51:18,297 --> 00:51:19,396
لأن ما قبل الحرب

507
00:51:20,296 --> 00:51:21,496
كنا دولة واحدة

508
00:51:22,496 --> 00:51:24,094
ولأنهم من محافظاتنا السابقة

509
00:51:24,093 --> 00:51:28,392
ويكرهوننا لأنه نحن وهم
لنا نفس التاريخ

510
00:51:29,791 --> 00:51:31,691
ويريدون الصحراء الجنوبية

511
00:51:31,691 --> 00:51:33,990
غاي) كنت قد خسرت تحدي)

512
00:51:34,189 --> 00:51:35,089
وأرتدي ملابسك
من فضلك

513
00:51:48,483 --> 00:51:51,381
ما هي الحبوب التي تحصد
في المناطق الشمالية الغربية ؟

514
00:51:54,480 --> 00:51:56,980
إنهم لا يزرعون الحبوب في المناطق
الشمالية الغربية

515
00:51:57,479 --> 00:52:00,178
(إنتهي الأمر(غاي
إذهب تحت الطاولة وغني

516
00:52:02,977 --> 00:52:04,975
غاي) توقف)

517
00:52:04,975 --> 00:52:06,874
إذهب تحت الطاولة

518
00:52:07,374 --> 00:52:08,873
أيها الشخص الكبير

519
00:52:08,973 --> 00:52:09,573
(غاي)

520
00:52:33,761 --> 00:52:34,962
ها أنت أيها المعيل

521
00:52:35,960 --> 00:52:37,760
يمكنك أن تعيل عائلتك
بيديك العاريتين

522
00:52:39,358 --> 00:52:41,059
لا يمكنكِ أن تأكليها إنها ملوثة

523
00:52:47,755 --> 00:52:49,254
يجب أن لا نصطاد من هنا

524
00:52:50,854 --> 00:52:52,153
لكن مع ذلك إصطدنا
من هنا مع أبي

525
00:52:52,953 --> 00:52:53,552
منذ زمن

526
00:52:55,251 --> 00:52:55,552
خذ هذه

527
00:53:02,948 --> 00:53:05,247
هناك إختلاف في العالم الماضي

528
00:53:07,047 --> 00:53:08,345
ربما كان أرحم

529
00:53:09,645 --> 00:53:10,644
الناس كانوا مبتسمون

530
00:53:12,244 --> 00:53:12,844
..مثلك

531
00:53:14,442 --> 00:53:16,532
نحن لدينا أنهار نظيفة

532
00:53:16,541 --> 00:53:17,641
ولدينا بحار وبحيرات

533
00:53:19,340 --> 00:53:20,940
هذا اللون الذي أُحبهُ أكثر

534
00:53:23,539 --> 00:53:27,437
أمي قالت لي قصة مماثلة
"عن سحر جبال بلاد "زارتا

535
00:53:27,737 --> 00:53:29,436
نوع من البلاد السعيدة

536
00:53:29,835 --> 00:53:32,234
هناك الناس الطيبون فقط

537
00:53:32,334 --> 00:53:34,134
ربما أنت من هذه البلاد الساحرة

538
00:53:34,334 --> 00:53:36,323
"في الحقيقة، أَنا من "موسكو

539
00:53:36,332 --> 00:53:37,532
لكن لا أحد هنا يصدقني

540
00:53:38,332 --> 00:53:39,431
هل أنت مشتاق للوطن ؟

541
00:53:39,531 --> 00:53:40,131
نعم

542
00:53:40,730 --> 00:53:42,329
لكن أكثر شيء لوالديّ

543
00:53:42,529 --> 00:53:44,229
الخبر الذي وصلهم
بأنني ميت

544
00:53:44,629 --> 00:53:45,728
..لكن إنتظر

545
00:53:46,827 --> 00:53:48,727
..ربما ستفعل هذا

546
00:53:50,725 --> 00:53:55,024
....الترا
تعرف ما أعني

547
00:53:59,223 --> 00:54:00,121
..لأننا

548
00:54:59,193 --> 00:55:01,593
جاهزون للإخلاء

549
00:55:01,593 --> 00:55:03,592
لا تتحركوا من مواقعكم

550
00:55:09,189 --> 00:55:11,388
إنتباه الوحدة الإولي
إتبعوني

551
00:55:11,688 --> 00:55:14,787
الثلاثة الأوائل إتبعوني
الباقي إسترح هنا

552
00:55:14,787 --> 00:55:17,685
لا تسمحوا لأي أحد بالخروج
أمسكوا بهم على قيد الحياة

553
00:55:18,785 --> 00:55:19,684
تعال هنا

554
00:55:19,684 --> 00:55:21,183
إلى أين أنت ذاهب؟

555
00:55:26,680 --> 00:55:27,880
تقدموا

