1
00:00:00,062 --> 00:00:01,943
...سام ) ، هل أنت حقاً تريد أن تقوم بذلك )

2
00:00:01,982 --> 00:00:04,902
...أم أنّك فقط تحاول أن

3
00:00:04,941 --> 00:00:08,261
...تحاول أن تتظاهر أنّك

4
00:00:09,220 --> 00:00:11,660
ماذا تعنين ؟

5
00:00:13,898 --> 00:00:16,658
أنت تعرف، مثل... لا عليك

6
00:00:16,658 --> 00:00:18,577
أنا راشد

7
00:00:18,618 --> 00:00:20,817
أنا لم أقصد ذلك

8
00:00:20,817 --> 00:00:22,096
هل تفكرين كما يفكرون

9
00:00:22,136 --> 00:00:25,415
، أنتِ محاميتي
وتفكرين كما يفكرون ؟

10
00:00:25,455 --> 00:00:26,855
ليس لديّ فرصة

11
00:00:26,894 --> 00:00:29,654
...أعتقد

12
00:00:29,654 --> 00:00:31,294
أنّك تستحق محاكمة عادلة

13
00:00:31,333 --> 00:00:33,253
هل تفكرين كما يفكرون ؟

14
00:00:33,292 --> 00:00:36,491
سام ) لا يستطيع أن يطلب الطعام )
ولا يستطيع أن يدفع شيك

15
00:00:36,532 --> 00:00:38,331
سام ) لا يستطيع الاعتناء بـ ( لوسي ) ؟ )

16
00:00:38,371 --> 00:00:40,930
لا يهمّ ماذا أعتقد
المهمّ أن نكسب القضية

17
00:00:40,971 --> 00:00:42,610
إنّه يهمّ ماذا تعتقدين

18
00:00:42,610 --> 00:00:45,609
لا يهمّ ماذا أعتقد بالنسبة لهم

19
00:00:45,648 --> 00:00:47,968
! إنّه مهمّ بالنسبة ليّ

20
00:00:48,928 --> 00:00:51,727
! إنّه مهمّ بالنسبة ليّ

21
00:00:58,165 --> 00:01:03,124
إنّها 14.33 دولاراً
...هذه 5 دولارات

22
00:01:06,322 --> 00:01:09,201
ربعين . 14.33 دولار

23
00:01:09,242 --> 00:01:11,641
خمسة دولارات وربعين

24
00:01:16,879 --> 00:01:21,318
و17 سِنت أقل من 20

25
00:01:25,316 --> 00:01:28,196
...دكتورة ( بليك )، ما سبب استمرارك

26
00:01:28,236 --> 00:01:31,634
الـ12 سنة التي كنتِ فيها في
الكليّة الطبيّة ؟

27
00:01:31,634 --> 00:01:34,194
...الكافيين والكعك

28
00:01:34,234 --> 00:01:37,872
ووالدتي تؤمن بيّ

29
00:01:37,913 --> 00:01:39,672
أتمنّي أن يكون ليّ أمّ مثل والدتكِ

30
00:01:39,712 --> 00:01:40,872
لابّد أنّها كانت ذكية

31
00:01:40,911 --> 00:01:42,712
كان لديها غرائز عظيمة

32
00:01:42,751 --> 00:01:46,110
هل عرفتِ قط كم كان معامل زكائها ؟

33
00:01:47,070 --> 00:01:50,869
الحد الأدنى
حوالي 70

34
00:01:50,869 --> 00:01:54,188
...إذاً والدتكِ

35
00:01:54,227 --> 00:01:56,587
تلك المرأة التى كان لديها
...عقل بعمر 9 سنوات

36
00:01:56,627 --> 00:01:59,306
كانت لديها المقدرة لتعرف أنّكِ
سوف تكونين دكتورة عظيمة

37
00:01:59,346 --> 00:02:03,384
أجل . لا أستطيع أن أقول
...أنّ ذلك كان سهلاً دائماً

38
00:02:03,425 --> 00:02:07,623
لكنّها علّمتني الأشياء التي لم يستطع
أحد أن يعلمها ليّ

39
00:02:07,664 --> 00:02:10,503
الصبر والحنان

40
00:02:10,543 --> 00:02:12,781
السمّات التي يتمتع بها أغلب الأطباء

41
00:02:12,822 --> 00:02:14,621
( سّيد ( دوسن

42
00:02:14,662 --> 00:02:17,941
...لقد أصبحتِ فتاة رائعة

43
00:02:17,941 --> 00:02:19,620
ونحن فخورين بكِ

44
00:02:19,660 --> 00:02:23,858
لوسي ) سوف تكون كذلك أيضاً )
سوف تكون رائعة

45
00:02:23,858 --> 00:02:25,898
إنّه متحمس قليلاً
شكراً لكِ يا دكتورة

46
00:02:25,938 --> 00:02:27,937
لا أسئلة أخرى
هيّا، هيّا

47
00:02:27,977 --> 00:02:30,577
كيف خرجتِ من الكليّة الطبيّة ؟
أين عشتِ ؟

48
00:02:30,616 --> 00:02:32,176
لقد عشنا مع والدا أمّي

49
00:02:32,216 --> 00:02:36,015
ـ الجدّ والجدة
ـ أجل

50
00:02:36,055 --> 00:02:37,694
...هل من العدل أن تقولي أن جدّكِ وجدتك

51
00:02:37,734 --> 00:02:40,294
كان معدل ذكائهم عادي ؟

52
00:02:40,333 --> 00:02:41,613
...لذا، هل سيكون من العدل لتقولي

53
00:02:41,653 --> 00:02:43,732
...أنّ الجدّ والجدة ذو معدل الذكاء الطبيعي

54
00:02:43,773 --> 00:02:44,972
كان لديهم المسؤوليات الحقيقية ؟

55
00:02:45,012 --> 00:02:49,331
إعتراض . سّيد ( ترنر ) ، لقد سمعت أنّ
حماتك تعيش معك

56
00:02:49,331 --> 00:02:52,010
ليس له دخل بالموضوع
غير أساسي، وغير ناضج

57
00:02:52,050 --> 00:02:53,490
...( أحذركِ، آنسة ( هاريسون

58
00:02:53,490 --> 00:02:56,329
لا تبتعدي عن موضوع القضية الأساسي

59
00:02:56,368 --> 00:02:57,688
...سّيدي القاضي، الأحقية أنّ كلّ والد

60
00:02:57,728 --> 00:02:59,127
له الحقّ في نظام الدعم

61
00:02:59,168 --> 00:03:00,448
أنا لا أتكلم عن حقوق الآباء

62
00:03:00,487 --> 00:03:02,207
أنا أتكلم عن حقوق الطفل

63
00:03:03,407 --> 00:03:04,565
...رجاءً اجعل السجل يُوضح

64
00:03:04,606 --> 00:03:05,806
...المعذرة . سّيدي القاضي

65
00:03:05,845 --> 00:03:07,445
أنا أتحدّث عن إئتمان سعادة
...طفلة بعمر 8 سنوات

66
00:03:07,485 --> 00:03:09,804
...مع شخص سجله يُوضح أنّه

67
00:03:09,804 --> 00:03:12,083
مريض بمرض له تأثيره على الأطفال
...يمنعهم عن التجاوب

68
00:03:12,124 --> 00:03:13,204
...إعاقة ذهنية

69
00:03:13,243 --> 00:03:15,723
إعتراض . انتقل إلى النقطة
حيث أنّ ذلك موجود في السجل

70
00:03:15,762 --> 00:03:17,802
...من الواضح أنّ قدرته الثقافية

71
00:03:17,842 --> 00:03:20,280
ليست لها صلة بقدرته على الحبّ

72
00:03:20,321 --> 00:03:22,801
...سّيدي القاضي، هل ترشد المستشار رجاءً

73
00:03:22,801 --> 00:03:25,520
حتى يُكمل بالقليل من الحساسية ؟

74
00:03:25,520 --> 00:03:26,919
...أنا حساس جداً

75
00:03:26,959 --> 00:03:28,438
...عندما أرى شخصاً ما مثلك

76
00:03:28,479 --> 00:03:30,478
يأتي إلى هنا ليحاول إعطاء
...معنى لحياته

77
00:03:30,517 --> 00:03:31,717
بتدمير حياة شخص آخر

78
00:03:31,758 --> 00:03:33,597
، ( هذا يكفي، آنسة ( هاريسون
اجلسي

79
00:03:33,637 --> 00:03:34,996
...أمّي ربتنّي

80
00:04:08,408 --> 00:04:11,648
( جون جايكوب جنجلهيمر شميت )

81
00:04:11,689 --> 00:04:14,648
اسمه مثل اسمي أيضاً

82
00:04:14,688 --> 00:04:17,888
أينما نذهب، الناس جميعاً يصيحون

83
00:04:17,928 --> 00:04:20,488
... " يقولون " جون جايكوب جنجلهمير شميت

84
00:04:26,089 --> 00:04:28,489
المعذرة . لقد انتهى الوقت

85
00:04:28,529 --> 00:04:30,848
رجاءً، دعينا قليلاً

86
00:04:30,889 --> 00:04:33,089
لا. لديّ قضية أخرى في الثانية والنصف

87
00:04:33,129 --> 00:04:35,369
أريد أن أذهب إلى الحمام

88
00:04:40,370 --> 00:04:41,769
! أبّي

89
00:04:41,809 --> 00:04:43,449
! أبّي

90
00:04:43,489 --> 00:04:44,689
لقد قالت أنّ بإمكاننا أن نذهب
إلى المنتزه

91
00:04:44,689 --> 00:04:48,010
ماذا حدث ؟
ما الذي جعلها تغير رأيها ؟

92
00:04:48,049 --> 00:04:49,169
...لقد بدأت بالبكاء في الحمام

93
00:04:49,169 --> 00:04:51,249
لذا لقد أعتقدت أنّنا نحتاج
إلى وقت أكثر

94
00:04:52,649 --> 00:04:54,289
ها هو المنتزه

95
00:04:54,330 --> 00:04:57,489
دعنا لا ننزل
لنستمر بالسير

96
00:04:57,489 --> 00:05:00,810
لا، ( لوسي )، هذا سوف يكون خاطئاً

97
00:05:00,849 --> 00:05:02,690
...والدة ( تامارا ) خسرت قضيتها

98
00:05:02,730 --> 00:05:04,930
ولم ترى إبنتها لـ6 سنوات

99
00:05:04,970 --> 00:05:08,411
، لقد حصلت على 5 أمهات مختلفات
وواحدة منهم ضربتها

100
00:05:08,450 --> 00:05:11,210
أنا لن أسمح أن يحدث ذلك لكِ

101
00:05:11,251 --> 00:05:13,091
...هذا ما قالته أمّها الحقيقية

102
00:05:13,130 --> 00:05:16,250
والآن لا يسمحوا لها حتى بالكلام معها

103
00:05:16,250 --> 00:05:17,691
أبّي

104
00:05:19,651 --> 00:05:22,130
إنّها الطريقة الوحيدة حتى نكون معاً

105
00:05:22,171 --> 00:05:23,931
...سوف نبدأ حياة جديدة

106
00:05:23,931 --> 00:05:27,370
، نحصل على أسماء جديدة
...نعيش في شقة جديدة

107
00:05:27,411 --> 00:05:29,491
ولن يجدونا أبداً

108
00:06:21,812 --> 00:06:23,493
! إنّها ( ريتا ) ، مرحباً

109
00:06:24,732 --> 00:06:27,613
! إنّها الثالثة صباحاً . مرحباً

110
00:06:27,692 --> 00:06:29,733
ماذا كنت تعتقد ؟

111
00:06:29,772 --> 00:06:31,493
ماذا كنت تعتقد حقاً ؟

112
00:06:31,533 --> 00:06:32,813
( أردت أن أكون مع ( لوسي

113
00:06:32,853 --> 00:06:34,254
! هذا سخيف

114
00:06:34,293 --> 00:06:35,973
ويلي ) ، ابقَ هنا معي )

115
00:06:36,014 --> 00:06:38,693
...ماذا ستستفيد من خطفك لطفلتك

116
00:06:36,693 --> 00:06:37,933
في وسط جلسة وصاية ؟

117
00:06:40,333 --> 00:06:42,253
...ـ ( لوسي ) أخبرتني أنّ
! ـ لا أريد أن أسمع ذلك

118
00:06:42,293 --> 00:06:44,053
هل يمكنك أن تشرح ذلك ليّ ؟

119
00:06:44,053 --> 00:06:47,574
ـ من هو الأبّ بحقّ الجحيم ؟
ـ أنا

120
00:06:47,614 --> 00:06:49,654
ويلي )، ابقَ في الرواق )

121
00:06:49,694 --> 00:06:51,534
أنا قلقة جداً بشأن ذلك

122
00:06:51,573 --> 00:06:54,733
لوسي ) ، لم أكن أتوقع ذلك منكِ )

123
00:06:54,774 --> 00:06:57,454
...أستطيع أن أتخيل كيف تفكرين

124
00:06:57,494 --> 00:06:58,814
...ولكنّني أطلب منكِ

125
00:06:58,814 --> 00:07:00,254
...أيّ أبّ أو أمّ عقله سليم

126
00:07:00,334 --> 00:07:03,454
، يرون ألم طفلهم
...يشتاقون لرؤيتهم

127
00:07:03,495 --> 00:07:05,334
ألن يجعلهم ذلك يبذلون جهداً
حتى يريحوهم من ذلك ؟

128
00:07:05,374 --> 00:07:06,614
...عليكِ أن تفهمي

129
00:07:06,655 --> 00:07:08,535
...شيء ما هامّ جداً بشأن الأبّ

130
00:07:08,574 --> 00:07:09,935
...أجل، ولو كنت مكانكِ

131
00:07:09,974 --> 00:07:12,534
سوف أفكر في ذلك طويلاً
...وأراجع ضميري

132
00:07:12,575 --> 00:07:14,335
قبل أن أحاول إستخدام ذلك
في المحكمة

133
00:07:14,335 --> 00:07:16,295
هل هذا تهديد ؟

134
00:07:16,375 --> 00:07:21,535
لا ! إنّه ...إلتماس

135
00:07:21,535 --> 00:07:23,175
أعطيه فرصة

136
00:07:26,054 --> 00:07:28,215
فقط أعطيه فرصة واحدة

137
00:07:29,655 --> 00:07:33,735
لوسي ) ، قولي إلى اللقاء )
لقد حان وقت الذهاب

138
00:07:36,175 --> 00:07:37,856
ويلي )، حان وقت العودة للمنزل )

139
00:07:40,855 --> 00:07:43,175
! ( تبّاً، ( ويلي

140
00:07:45,255 --> 00:07:47,975
رجاءً لا تتركينا

141
00:07:47,975 --> 00:07:50,055
لقد كانت هذه فكرتي

142
00:07:50,055 --> 00:07:53,176
رجاءً لا تتركينا

143
00:07:53,215 --> 00:07:54,415
رجاءً

144
00:08:01,296 --> 00:08:04,016
ارفعي يدكِ اليمنى

145
00:08:04,056 --> 00:08:06,696
، هل تقسمي على قول الحقيقة
...الحقيقة الكاملة

146
00:08:06,736 --> 00:08:09,057
، ولا شيء غير الحقيقة
ليساعدكِ الرب ؟

147
00:08:09,096 --> 00:08:10,776
ساعدني يا ربيّ

148
00:08:15,617 --> 00:08:17,457
لقد سمعت بأنكِ بلغتِ السابعة هذه السنة

149
00:08:17,457 --> 00:08:18,897
هذا مثير جداً

150
00:08:18,937 --> 00:08:21,657
الجميع يكبر في السنّ
إنّه ليس أمراً كبيراً

151
00:08:21,657 --> 00:08:24,337
ما الذي حصلتِ عليه في عيد ميلادك ؟

152
00:08:24,377 --> 00:08:26,577
لم أفتح هداياي بعد

153
00:08:26,617 --> 00:08:29,338
حقاً، هذا غريب. لماذا ؟

154
00:08:33,537 --> 00:08:35,377
في الواقع، لقد فتحت هداياي

155
00:08:35,417 --> 00:08:38,738
، " لقد حصلت على" ألبوم المساعدة
الطبعة المحدودة

156
00:08:41,818 --> 00:08:45,777
أنا آسف، أنا مشوش كثيراً

157
00:08:45,818 --> 00:08:48,617
...أعتقدت أنّكِ لم تفتحي هداياكِ

158
00:08:48,658 --> 00:08:50,538
...لأنّكِ هربتِ من حفلتكِ

159
00:08:50,578 --> 00:08:53,338
...لأنّ صديقكِ المفضّل أخبر الجميع

160
00:08:53,378 --> 00:08:54,498
بأنّكِ قلتِ أنه تم تبنّيكِ

161
00:08:54,498 --> 00:08:56,738
أنا لم أقل ذلك أبداً
لماذا أقول ذلك ؟

162
00:08:56,778 --> 00:08:58,618
لماذا قال صديقكِ ذلك ؟

163
00:08:58,658 --> 00:09:00,539
الأطفال يكذبون طوال الوقت

164
00:09:02,098 --> 00:09:05,858
ـ تذكّري أنّكِ تحت القسم
ـ أعرف

165
00:09:05,938 --> 00:09:09,458
ـ وأنت تعرفين ما معنى ذلك ؟
ـ أجل

166
00:09:10,978 --> 00:09:13,498
...الآن نحن متّفقين أن نقول الحقيقة

167
00:09:13,539 --> 00:09:15,979
أين نمتِ اللّيلة الماضية ؟

168
00:09:18,379 --> 00:09:19,779
في سريري في بيت التبنّي

169
00:09:22,099 --> 00:09:23,899
إن لم تقولي الحقيقة، أنا

170
00:09:23,939 --> 00:09:25,259
والدكِ قام بخطفكِ الليلة الماضية ؟

171
00:09:25,259 --> 00:09:27,299
ـ إعتراض، خطف ؟
ـ مقبول

172
00:09:27,339 --> 00:09:31,819
صغيرتي، يجب أن تقولي الحقيقة

173
00:09:31,819 --> 00:09:33,060
أنتِ تكذبين لأنّكِ خائفة

174
00:09:33,099 --> 00:09:34,859
إعتراض
إنّه يُخبرها بالكلام لتقوله

175
00:09:34,859 --> 00:09:36,299
الإعتراض مقبول

176
00:09:36,379 --> 00:09:38,459
( رجاءً حددّ الأسئلة، سّيد ( ترنر

177
00:09:38,500 --> 00:09:40,500
عليكِ أن تقولي الحقيقة

178
00:09:40,539 --> 00:09:42,419
...لوسي ) ، أنتِ خائفة من قول الحقيقة )

179
00:09:42,460 --> 00:09:44,220
لأنّكِ سوف تجرحين مشاعر والدكِ ؟

180
00:09:44,259 --> 00:09:47,820
والدكِ هنا
يمكنكِ أن تقولي الحقيقة

181
00:09:47,859 --> 00:09:51,340
...أليس صحيحاً أنّ بداخلكِ

182
00:09:51,380 --> 00:09:54,500
أنت تعرفين بأنّكِ تحتاجين أكثر بكثير
من الذي يمكن أن يعطيه لكِ والدكِ ؟

183
00:10:05,500 --> 00:10:07,621
كلّ ما أحتاج إليه هو الحبّ

184
00:10:12,701 --> 00:10:14,621
أين ذهبت ؟

185
00:10:19,021 --> 00:10:20,981
رجاءً، يا إلهي

186
00:10:21,021 --> 00:10:24,301
رجاءً، يا إلهي

187
00:10:24,341 --> 00:10:27,781
رجاءً، يا إلهي

188
00:10:27,822 --> 00:10:29,301
...هذه المسؤوليات تتضمّن

189
00:10:29,342 --> 00:10:31,581
...ركوب الحافلة، إعادة ملىء عبوات الحلوى

190
00:10:31,622 --> 00:10:33,942
تنظيف البيت ؟

191
00:10:33,981 --> 00:10:35,022
أجل

192
00:10:35,061 --> 00:10:36,862
أليست هذه مسؤوليات سّيد ( دوسن ) فقط ؟

193
00:10:36,862 --> 00:10:39,221
...لأنّه ليست لديه القدرة العقلية

194
00:10:39,262 --> 00:10:43,902
ليعمل على ماكينة تسجيل النقود
أو حتى صنع فنجان قهوة

195
00:10:43,941 --> 00:10:45,182
...في الحقيقة

196
00:10:45,222 --> 00:10:46,542
...أنا و( سام ) كنّا نناقش ترقية

197
00:10:46,582 --> 00:10:48,222
كنّا سنقوم بتنفيذها الإسبوع القادم

198
00:10:48,262 --> 00:10:51,542
! يا لحظي
( شكراً لك، ( جورج

199
00:10:51,622 --> 00:10:53,022
( شكراً لك، ( جورج
هذا رائع جداً

200
00:10:53,062 --> 00:10:55,743
، بعد 8 سنوات
...سام ) بإمكانه أن يصنع فنجان قهوة )

201
00:10:55,782 --> 00:10:58,062
وهو بإمكانه بالتأكّيد أن
يساعد ( لوسي ) في مادة الهندسة

202
00:10:58,102 --> 00:10:59,023
إعتراض

203
00:10:59,062 --> 00:11:01,702
...وعندما اسأل سؤال آخر

204
00:11:01,702 --> 00:11:03,862
ـ أجُيب في جملة واحدة
ـ قصيرة وواضحّة

205
00:11:03,902 --> 00:11:07,023
أجل . جملة واحدة
قصيرة وواضحّة

206
00:11:07,062 --> 00:11:08,943
...تيم كاري ) كان مخنّث لطيف )

207
00:11:08,943 --> 00:11:10,862
" في " معرض الصورة للرعب الصخري

208
00:11:10,862 --> 00:11:13,062
دعنا نجرب كلمة واحدة

209
00:11:13,103 --> 00:11:14,943
! ( آني )

210
00:11:14,983 --> 00:11:19,663
! أنتِ هنا ! أنتِ هنا

211
00:11:19,703 --> 00:11:21,423
سوزان سارندون ) من إحدى ممثلاتي المفضّلات )

212
00:11:21,463 --> 00:11:23,423
...( بجانب أنّكِ عرابة ( لوسي

213
00:11:23,503 --> 00:11:25,223
ألستِ أيضاً مُعلمة البيانو الخاصّة بها ؟

214
00:11:25,263 --> 00:11:26,744
أجل

215
00:11:26,824 --> 00:11:28,904
آني ) تعزف البيانو جيّداً )

216
00:11:28,943 --> 00:11:30,823
( أنتِ فعلاً تفعلين، ( آني

217
00:11:30,864 --> 00:11:33,584
سام ) ، إنّه دور ( آني ) الآن )

218
00:11:33,584 --> 00:11:35,943
...وألمَ تتخرّجي بامتياز

219
00:11:35,984 --> 00:11:37,744
من مدرسة ( جيلارد ) للموسيقى ؟

220
00:11:37,784 --> 00:11:39,144
بامتياز فائق

221
00:11:39,184 --> 00:11:42,224
المعذرة

222
00:11:42,264 --> 00:11:44,824
آنسة ( كاسيل ) ، كلّ هذا الوقت
...الذي عرفتيهم فيه

223
00:11:44,824 --> 00:11:48,984
هل شككتِ أبداً
بقدرة ( سام ) أن يكون أبّ ؟

224
00:11:48,984 --> 00:11:52,145
ـ أبداً
ـ أبداً ؟

225
00:11:52,184 --> 00:11:54,704
انظري إلى ( لوسي ) .إنّها قوية

226
00:11:54,745 --> 00:11:57,945
...إنّها تُظهر التعاطف الحقيقي للناس

227
00:11:57,984 --> 00:12:00,064
الناس بكلّ أنواعهم

228
00:12:00,105 --> 00:12:01,584
...أعرف أنّكم جميعاً تعتقدون

229
00:12:01,625 --> 00:12:04,825
...أنّها ذكية كذلك بدونه

230
00:12:04,864 --> 00:12:07,185
ولكن هي كذلك بسببه

231
00:12:07,225 --> 00:12:08,705
...إذاً، ما تقوليه أنّ

232
00:12:08,745 --> 00:12:10,865
( أنت لا تقلقين بشأن مستقبل ( لوسي

233
00:12:10,905 --> 00:12:12,505
لا. أنا قلقة

234
00:12:14,985 --> 00:12:17,825
...أنا

235
00:12:17,865 --> 00:12:20,905
أنا قلقة طوال الوقت

236
00:12:23,265 --> 00:12:27,386
...لو أخذوا ( لوسي ) بعيداً عن والدها

237
00:12:27,425 --> 00:12:31,506
سوف يحرمونها من شيء هامّ
...بالنسبة لها

238
00:12:31,546 --> 00:12:36,866
...وأنا قلقة بأنّها سوف تقضي بقية حياتها

239
00:12:36,906 --> 00:12:40,786
تحاول أن تملأ هذه الفجوة

240
00:12:42,146 --> 00:12:44,426
( شكراً لكِ، آنسة ( كاسيل

241
00:12:44,426 --> 00:12:46,066
لا أسئلة أخرى

242
00:12:47,867 --> 00:12:50,827
( شكراً لحضوركِ اليوم، ( آني

243
00:12:50,866 --> 00:12:55,146
( أنت على الرحب، ( سام

244
00:12:55,187 --> 00:12:56,786
هل يستطيع ( سام ) أن يجمع ؟

245
00:12:56,827 --> 00:12:59,186
أجل

246
00:12:59,227 --> 00:13:01,347
ماذا عن الضرب ؟

247
00:13:01,386 --> 00:13:02,707
إنّه يتعلم

248
00:13:02,747 --> 00:13:05,947
ماذا يعني ذلك ؟
لا يستطيع أن يضرب رقمين في رقمين ؟

249
00:13:05,987 --> 00:13:09,468
...( أنا لا أعرفك، سّيد ( ترنر

250
00:13:09,507 --> 00:13:11,827
...لكن ما أذكره عن والدايّ

251
00:13:11,827 --> 00:13:14,867
...لم يكونوا يعرفون جدول الضرب

252
00:13:14,867 --> 00:13:17,267
أو عاصمة الولاية

253
00:13:17,267 --> 00:13:19,907
...شاحنة اصطدمت بمبنى عاصمة الولاية

254
00:13:19,948 --> 00:13:22,827
وقد اشتعلت بها النار على التلفزيون

255
00:13:22,867 --> 00:13:25,587
رأيت ذلك في الأخبار
...مع المراسل ذو الشعر المستعار

256
00:13:25,587 --> 00:13:27,708
والسّيد ( ترنر ) فقد شعره المستعار

257
00:13:27,747 --> 00:13:30,348
( شكراً لك، سّيد ( وايلي

258
00:13:32,988 --> 00:13:36,628
...لقد راهنت أنّه سيقرع بابكِ

259
00:13:36,668 --> 00:13:37,948
يسأل الأسئلة طوال الوقت

260
00:13:37,948 --> 00:13:40,628
أجل. طوال الوقت

261
00:13:40,669 --> 00:13:43,788
دعني أرى
...السؤال الأخير

262
00:13:43,829 --> 00:13:47,028
..." سواء أن يستعمل " بيز " أو " كلوروكس

263
00:13:47,068 --> 00:13:50,069
حتى يُزيل بقع الحشائش من  زيّ
( كرة القدم الرسمي الخاصّ بـ ( لوسي

264
00:13:52,989 --> 00:13:56,189
في النهاية، ( لوسي ) ستمرّ بسن المراهقة

265
00:13:56,228 --> 00:13:58,428
...كم لديه من الحكمة والمعرفة

266
00:13:58,469 --> 00:14:01,749
...ليقوله في مثل هذه المواضيع الحسّاسة

267
00:14:01,829 --> 00:14:03,429
لنشأة فتاة صغيرة ؟

268
00:14:03,469 --> 00:14:04,789
...أنا فقط أستطيع أن أتصوّر كم من

269
00:14:04,829 --> 00:14:07,149
...البصيرة والحسّاسية التى لديك أنت نفسك

270
00:14:07,189 --> 00:14:09,309
...( في تلك المنطقة الحسّاسة، سّيد ( ترنر

271
00:14:09,348 --> 00:14:11,189
أو أيّ أبّ في مثل هذه الظروف

272
00:14:13,549 --> 00:14:15,270
...وكان لديكِ الكثير من الفرص

273
00:14:15,270 --> 00:14:16,230
لمراقبة الآباء، أليس كذلك ؟

274
00:14:16,309 --> 00:14:17,670
إعتراض

275
00:14:17,670 --> 00:14:20,469
( الحقيقة أنّ الآنسة ( كاسيل
...لم تغادر غرفتها خلال

276
00:14:20,510 --> 00:14:22,550
...لا أعرف كم من السنوات

277
00:14:22,590 --> 00:14:24,310
سيكون لديه بعض التأثير على إدراكها

278
00:14:24,350 --> 00:14:28,150
سوف أسمح بذلك
رجاءً أجيبي السؤال

279
00:14:29,870 --> 00:14:32,870
...لقد كان عندي 28 سنة في العالم الحقيقي

280
00:14:32,909 --> 00:14:35,390
...و

281
00:14:35,430 --> 00:14:39,031
وكنت قادرة على مراقبة كل أنواع الآباء

282
00:14:39,070 --> 00:14:41,670
ماذا عن والدكِ ؟

283
00:14:44,790 --> 00:14:46,710
...( آنسة ( كاسيل

284
00:14:46,791 --> 00:14:48,470
...منذ أن بدوتِ تكوني خبيرة

285
00:14:48,510 --> 00:14:50,230
في العلاقات بين الأبّ والإبنة

286
00:15:02,111 --> 00:15:05,911
( آسف، آنسة ( كاسيل
أنا أريد أن أسمع جوابكِ

287
00:15:07,351 --> 00:15:09,111
ماذا عن والدكِ ؟

288
00:15:14,231 --> 00:15:16,071
ماذا عن والدكِ ؟

289
00:15:16,112 --> 00:15:17,511
إعتراض

290
00:15:17,591 --> 00:15:19,072
المعذرة، سّيد ( دوسن )، رجاءً

291
00:15:19,111 --> 00:15:22,631
ـ غير مقبول
ـ هذا غير مقبول

292
00:15:22,672 --> 00:15:25,672
سّيد ( دوسن )، رجاءً اجلس

293
00:15:25,712 --> 00:15:27,991
غير مقبول

294
00:15:28,032 --> 00:15:30,391
! سّيد ( دوسن )، اجلس

295
00:15:30,432 --> 00:15:33,272
والد ( آني ) كان شخصاً مؤذياً

296
00:15:33,312 --> 00:15:37,432
...سام ) سيجلس على منصة الشهادة غداً )

297
00:15:37,472 --> 00:15:39,312
...ونحن نحتاج إلى القليل من المساعدة

298
00:15:39,353 --> 00:15:41,152
فدوره فعّال كما كان دوركِ

299
00:15:41,192 --> 00:15:45,512
( أريد أن أكون فعّال كما كنتِ، ( آني

300
00:15:45,552 --> 00:15:48,313
...في البورش، مقبض الباب

301
00:15:48,352 --> 00:15:51,073
إنّه مختفي إلى حدّ ما
بهذا الشيء مجهول الاسم

302
00:15:51,112 --> 00:15:52,713
...لذا، إذا كنتِ تجدين صعوبة في إيجاده

303
00:15:52,713 --> 00:15:54,193
! لا

304
00:15:54,272 --> 00:15:59,313
أعتقد أنّ ( آني ) غير مستعدة
للخروج بعد

305
00:15:59,353 --> 00:16:01,033
سوف نأخذ وقتنا

306
00:16:03,153 --> 00:16:05,673
ـ المنزل
ـ الاتّصال بالمكتب

307
00:16:05,713 --> 00:16:09,233
ـ المنزل
ـ الاتّصال بالمكتب

308
00:16:09,273 --> 00:16:11,593
! المنزل، تبّاً لك

309
00:16:11,593 --> 00:16:13,754
أنا مستعدة الآن

310
00:16:13,793 --> 00:16:15,633
حسناً . جيّد

311
00:16:15,633 --> 00:16:18,033
سام ) ، ( آني ) مستعدة )

312
00:16:40,875 --> 00:16:42,714
دعنا نعمل في الصومعة
إنّها بالأسفل هنا

313
00:17:01,195 --> 00:17:03,796
مرحباً، ( ويلي ) ، أين والدك ؟

314
00:17:03,835 --> 00:17:05,515
احزري

315
00:17:05,555 --> 00:17:06,995
لا أريد أن أحزر
أين هو ؟

316
00:17:07,035 --> 00:17:09,395
أين كان اللّيلة الماضية ؟

317
00:17:09,435 --> 00:17:11,035
يعمل . لوقت متأخر

318
00:17:11,075 --> 00:17:12,355
ها هو . لقد عرفتِ ذلك

319
00:17:12,396 --> 00:17:14,435
هل قال من من المفترض
أن يعتني بك ؟

320
00:17:14,435 --> 00:17:17,075
أنتِ. ولكنكِ قلتِ أنّكِ تعملين
لوقت متأخر أيضاً

321
00:17:17,116 --> 00:17:19,035
أنا أعمل لوقت متأخر

322
00:17:21,956 --> 00:17:22,996
كيف كان يومك ؟

323
00:17:23,036 --> 00:17:24,916
لديكِ عمل، اذهبي للعمل

324
00:17:24,996 --> 00:17:26,596
...كيف كان

325
00:17:28,196 --> 00:17:30,116
مرحباً ؟ أين أنت ؟

326
00:17:30,156 --> 00:17:32,116
لقد كنت أنتظر هنا لمدّة ساعة ؟

327
00:17:39,076 --> 00:17:41,836
ماذا يعني هذا بحقّ الجحيم ؟

328
00:17:41,836 --> 00:17:44,357
لقد كنت على الخطّ الثاني

329
00:17:44,397 --> 00:17:45,876
أنت لا تبدو وكأنّك كنت على
الطريق السريع

330
00:17:50,837 --> 00:17:55,036
خطر، ( ويل روبنسون ) ، خطر

331
00:17:59,837 --> 00:18:02,158
ها أنتِ

332
00:18:02,197 --> 00:18:05,357
هل ستأتين لتشاهدي الفيلم ؟
هذا الجزء الأفضل

333
00:18:05,397 --> 00:18:08,117
الوقت تأخر
من الأفضل أن نناقش العمل

334
00:18:12,438 --> 00:18:13,997
لقد حان وقت النوم

335
00:18:18,157 --> 00:18:19,718
ويلي ) ، لقد حان وقت النوم )

336
00:18:23,478 --> 00:18:24,758
...إستراتيجيتنا

337
00:18:24,758 --> 00:18:26,718
نحن نسعى بشدّة تجاه نظام الدعم

338
00:18:26,799 --> 00:18:28,078
...سوف اسألك

339
00:18:28,119 --> 00:18:30,758
" كيف تستعد لمساعدة ( لوسي ) في المدرسة ؟ "

340
00:18:30,798 --> 00:18:33,598
دعيني أفكر . دعيني أفكر

341
00:18:33,598 --> 00:18:35,879
، سام )، لقد أخبرتك )
عليك أن تتوقف عن قول ذلك

342
00:18:35,918 --> 00:18:38,479
هذا يجعلك تبدو غبياً

343
00:18:38,518 --> 00:18:41,759
حسناً، حاول مجدّداً

344
00:18:43,319 --> 00:18:45,198
ستقول أنّك سوف تُحضر لها مُعلماً

345
00:18:45,239 --> 00:18:46,638
، ثمّ سأقول
" كيف تنوي أن تدفع له ؟ "

346
00:18:46,679 --> 00:18:49,879
هل يمكنكِ أن تبطأي ؟

347
00:18:49,919 --> 00:18:52,760
لماذا تأكلين بسرعة ؟

348
00:18:52,799 --> 00:18:54,679
لقد راجعنا ذلك كثيراً

349
00:18:54,720 --> 00:18:56,839
أجل

350
00:18:56,879 --> 00:19:00,039
لقد وجدت لها خدمة تعليم
" تحت إشراف " منظمة الشابات المسيحيات

351
00:19:00,080 --> 00:19:02,600
ولكنّني لم أفعل . أنتِ فعلت ذلك

352
00:19:06,720 --> 00:19:11,719
...هل يمكنك أن تدرك مفهوم

353
00:19:11,760 --> 00:19:13,480
التلاعب بالحقيقة ؟

354
00:19:13,480 --> 00:19:14,920
ليس الكذب

355
00:19:14,920 --> 00:19:18,240
فقط تغيير بسيط هنا وهناك

356
00:19:20,559 --> 00:19:21,960
لا

357
00:19:26,560 --> 00:19:27,840
أنتِ محظوظة جداً

358
00:19:27,881 --> 00:19:31,120
( يمكنكِ أن تلعبي مع ( ويلي
في أيّ وقت تشائين

359
00:19:33,600 --> 00:19:35,641
إنّه لا يريد أن يلعب معي

360
00:19:37,481 --> 00:19:40,161
بلى، هو يريد ذلك

361
00:19:40,200 --> 00:19:42,360
أجل، إنّه يريد أن يلعب معكِ

362
00:19:42,401 --> 00:19:45,000
هو ربّما يعتقد أنّكِ لا تريدين
اللعب معه

363
00:19:45,041 --> 00:19:46,960
هذا سخيف
بالطبع أنا أريد اللعب معه

364
00:19:48,521 --> 00:19:49,681
تلاعب بالحقيقة

365
00:19:49,681 --> 00:19:53,001
لقد عدت إلى المنزل أمس
....الساعة التاسعة والنصف

366
00:19:53,041 --> 00:19:56,961
! أبحث عن تلك الدراجة الصغيرة الغبية

367
00:20:08,282 --> 00:20:11,522
إذاً، ما الذي جعلك تضايق ذلك
الولد الصغير في منزلك ؟

368
00:20:11,562 --> 00:20:16,362
، أنا لم أضايق هذا الطفل
( وأنتِ تعرفين ذلك،( ريتا

369
00:20:16,442 --> 00:20:19,803
أنا أتظاهر كأنّني سّيد ( ترنر )، أتتذكّر ؟

370
00:20:25,603 --> 00:20:29,562
،لو نظرت إليكِ
سوف أضحك مرّة أخرى

371
00:20:34,082 --> 00:20:36,362
( حسناً، سّيد ( ترنر

372
00:20:36,403 --> 00:20:38,723
أنا سّيد ( ترنر ) . حسناً ؟

373
00:20:38,762 --> 00:20:41,923
أليست ( لوسي ) بالفعل أذكى منك ؟

374
00:20:41,963 --> 00:20:44,283
أنت تقلل من شأنك
عليك أن تتحسن

375
00:20:44,323 --> 00:20:48,123
أنا أعتقد أننا في نفس مستوى الذكاء

376
00:20:48,164 --> 00:20:49,164
ماذا يعني ذلك ؟

377
00:20:49,243 --> 00:20:51,843
أعرف طرق الحافلات أفضل منها

378
00:20:51,843 --> 00:20:54,443
كيف يجعلك ذلك أذكى منها ؟

379
00:20:56,604 --> 00:20:59,004
أليس كلّ أبّ يريد أن
يكون طفله أذكى منه ؟

380
00:20:59,084 --> 00:21:01,804
، هذا صحيح
...ولكن النقطة هنا أنّ

381
00:21:01,844 --> 00:21:05,244
، في سن السابعة
لوسي ) أذكى منك )

382
00:21:05,324 --> 00:21:10,044
ولكن بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها

383
00:21:10,083 --> 00:21:12,324
عليك أن تكون متأكّداً من ذلك

384
00:21:17,804 --> 00:21:21,524
...بطريقةٍ ما، هي

385
00:21:21,524 --> 00:21:24,285
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها

386
00:21:24,324 --> 00:21:27,404
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك
( سّيد ( ترنر

387
00:21:27,445 --> 00:21:31,004
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك
( أيّها القاضي ( ماكلني

388
00:21:31,045 --> 00:21:34,604
تمهّل

389
00:21:41,925 --> 00:21:43,325
أتريد بعض الحلوى ؟

390
00:21:43,366 --> 00:21:45,886
إنّها لزوجي
لن يلاحظ أبداً

391
00:21:45,925 --> 00:21:47,805
إنه لديه 10 آخرين مثل هذه

392
00:21:50,285 --> 00:21:51,485
جرّبها

393
00:21:53,565 --> 00:21:55,125
هل ستنظرين هكذا ؟

394
00:21:55,166 --> 00:21:56,566
بالداخل هناك

395
00:22:00,485 --> 00:22:05,246
أنا لم أستطيع أن أعرف
كيف أربط هذه

396
00:22:05,326 --> 00:22:07,166
هل تبدو سيئة ؟

397
00:22:11,727 --> 00:22:14,446
لا . إنّها جيّدة جداً

398
00:22:19,966 --> 00:22:23,246
أعقدها مرّة

399
00:22:23,327 --> 00:22:27,086
...وأعقد هذه حول

400
00:22:27,166 --> 00:22:31,967
وفوق داخل الرقبة

401
00:22:32,006 --> 00:22:36,967
وبعد ذلك اسحب من الطرف الرفيع

402
00:22:38,367 --> 00:22:40,968
أجل . أجل

403
00:22:53,607 --> 00:22:55,887
اليوم هو يومك الكبير يا رفيقي
صنع القهوة

404
00:23:00,848 --> 00:23:03,728
ـ هل أنت جاهز ؟
( ـ شكراً لك، ( جورج

405
00:23:03,808 --> 00:23:04,928
متى يجب أن تكون في المحكمة ؟

406
00:23:04,968 --> 00:23:08,688
يجب أن أكون هناك في الثانية

407
00:23:08,728 --> 00:23:13,288
إثنان ماكياتو بالكراميل
هذا إختيار رائع

408
00:23:13,328 --> 00:23:17,368
إثنان كابتشينو
وواحد فرابتشينو بالبندق

409
00:23:17,368 --> 00:23:19,809
اثنان فرابتشينو بالبنّ اليمنيّ

410
00:23:19,888 --> 00:23:23,128
...اثنان فرابتشينو بالكراميل و

411
00:23:23,128 --> 00:23:26,088
آسف . هل تقولي ذلك مرّة أخرى ؟

412
00:23:26,169 --> 00:23:28,809
الجميع عطشى اليوم

413
00:23:28,849 --> 00:23:31,249
يا إلهي

414
00:23:31,289 --> 00:23:34,249
أنا أعمل بأسرع ما يمكنني
هذا أهم شيء

415
00:23:34,329 --> 00:23:36,089
لكنّي ليس لديّ اليوم بأكّمله

416
00:23:36,089 --> 00:23:38,809
لا، فقط دقيقتين آخريتين

417
00:23:38,809 --> 00:23:39,809
ليس اليوم بأكّمله

418
00:23:39,849 --> 00:23:42,209
أتعرف ؟ لا بأس
انسى ذلك . شكراً لك

419
00:23:44,450 --> 00:23:47,530
سام ) ، أنا أريد تلك القهوة )
بدون كافايين بقطرات الفانيلا هنا

420
00:23:48,969 --> 00:23:51,529
قطرات الفانيلا . آسف

421
00:23:53,010 --> 00:23:54,170
آسف

422
00:23:55,810 --> 00:23:58,850
أنا حقاً عليّ الاسراع، بالرغم من ذلك

423
00:23:58,850 --> 00:24:00,810
هل هذا كافي ؟

424
00:24:00,890 --> 00:24:02,730
ربّما تريدين شيئاً آخر

425
00:24:02,769 --> 00:24:05,730
سام ) ، أنا أحتاج قهوة كبيرة )
بحليب الصويا

426
00:24:05,810 --> 00:24:07,571
لكن بدون الكريمة الكثيفة أو الرغوة

427
00:24:07,610 --> 00:24:10,091
أنا حقاً أحاول أن أعمل بسرعة

428
00:24:13,251 --> 00:24:15,971
! ـ لا
ـ ( سام ) ، سوف تتأخر

429
00:24:19,330 --> 00:24:21,891
سّيدي، أنا متأكّدة أنّه سوف
يكون هنا في أيّ لحظة

430
00:24:21,930 --> 00:24:24,811
( هذا يوم مهمّ جداً لسّيد ( دوسن

431
00:24:24,851 --> 00:24:27,211
! أنا هنا

432
00:24:27,251 --> 00:24:28,651
آسف

433
00:24:28,691 --> 00:24:31,051
سّيدي القاضي، هل ليّ بلحظة
حتى أتشاور مع موكليّ ؟

434
00:24:31,091 --> 00:24:32,330
( بسرعة، آنسة ( هاريسون

435
00:24:32,371 --> 00:24:34,771
ماذا حدث لك بحقّ الجحيم ؟

436
00:24:34,852 --> 00:24:36,771
ـ لقد تأخرت
ـ ما هذه الرائحة ؟ نعناع ؟

437
00:24:36,851 --> 00:24:39,891
لا، لا . الخلاط انفجر

438
00:24:39,931 --> 00:24:40,852
انظر ليّ

439
00:24:40,891 --> 00:24:43,091
اهدأ، لأنّ ( لوسي ) بحاجة إليك

440
00:24:43,132 --> 00:24:44,692
أجل، ( لوسي ) بحاجة إليّ

441
00:24:44,731 --> 00:24:46,131
( نحن بحاجة إليكِ، آنسة ( هاريسون

442
00:24:46,212 --> 00:24:49,091
سوف أذهب إلى هناك الآن
لأنّه دوريّ

443
00:24:49,172 --> 00:24:50,731
اجلس

444
00:24:53,932 --> 00:24:57,132
كيف ستكون قادراً على الدفع
للتعليم الخاصّ ؟

445
00:24:57,172 --> 00:25:02,372
هناك برنامج مجاني
.... " بـ " منظمة الشابات المسيحيات

446
00:25:02,452 --> 00:25:06,212
و( لوسي ) يمكنها الالتحاق بهذا البرنامج

447
00:25:06,292 --> 00:25:08,412
ألمَ تفكر أبداً أنّه سيكون
...أفضل بالنسبة لـ ( لوسي ) لو

448
00:25:08,412 --> 00:25:11,692
...لو عاشت مع عائلة تتبناها بشكل دائمّ

449
00:25:11,733 --> 00:25:12,972
ويمكنك أن تزورها حينما أردت ؟

450
00:25:13,012 --> 00:25:17,733
لا، لا أعتقد ذلك
هذه فكرة جيّدة، أترين

451
00:25:17,772 --> 00:25:22,533
( لأنّهم لا يعرفون ( لوسي

452
00:25:22,612 --> 00:25:25,533
وأنا أعرف ( لوسي ) لأنّني والدها

453
00:25:25,573 --> 00:25:29,613
...لذا، أعتقد لو أرادوا رؤيتها

454
00:25:29,653 --> 00:25:34,453
يمكنهم أن يأتوا إلى منزلنا لرؤيتها

455
00:25:34,533 --> 00:25:37,333
وأنا أرشح ذلك

456
00:25:37,374 --> 00:25:44,574
، أنا أرشح تلك الفكرة
لأنّ ( لوسي ) تنتمي إليّ

457
00:25:45,574 --> 00:25:46,693
لماذا ؟

458
00:25:55,934 --> 00:25:59,854
( أتتذكّري عندما كتب ( بول ماكارتني
..." أغنية " ميشيل

459
00:25:59,894 --> 00:26:03,574
ثمّ كتب فقط الجزء الأوّل
( هذا ما قالته ( آني

460
00:26:03,614 --> 00:26:06,334
...( وبعد ذلك أعطى ذلك الجزء إلى ( جون لينون

461
00:26:06,375 --> 00:26:08,054
...وقد كتب الجزء الذي يقول

462
00:26:08,094 --> 00:26:10,735
" أحبّك، أحبّك، أحبّك "

463
00:26:10,774 --> 00:26:13,135
...آني ) قالت أنّ هذه لن تكون )

464
00:26:13,135 --> 00:26:15,135
...نفس الأغنية بدون ذلك الجزء

465
00:26:15,215 --> 00:26:17,814
...ولهذا العالم  بأكمله بَكى

466
00:26:17,855 --> 00:26:22,255
" عندما انفصل " البيتلز
في 10 أبريل 1970

467
00:26:27,575 --> 00:26:30,015
لا أسئلة أخرى

468
00:26:31,576 --> 00:26:33,815
إذاً، والداك وضعوك في مؤسسة

469
00:26:36,056 --> 00:26:39,375
...لقد مرضت أمّي، أتري

470
00:26:39,415 --> 00:26:41,375
...لذا اضطررت أن أنضم للمؤسسة

471
00:26:41,455 --> 00:26:43,376
عندما مرضت أمّي

472
00:26:43,415 --> 00:26:45,696
ماذا عن والدك ؟
أين كان ؟

473
00:26:45,735 --> 00:26:49,056
لقد رحل عندما ولدتُ

474
00:26:49,136 --> 00:26:52,896
لقد سافر بعيداً عندما ولدتُ

475
00:26:52,976 --> 00:26:56,256
إذاً الناس في تلك المؤسسة كانوا والداك

476
00:26:56,336 --> 00:26:57,736
هل كانوا لطفاء معك ؟

477
00:26:57,816 --> 00:27:00,936
البعض كانوا والبعض الآخر لا

478
00:27:00,976 --> 00:27:02,337
هل ضربوك ؟

479
00:27:02,376 --> 00:27:05,177
في بعض الأحيان ضربوني
أجل

480
00:27:05,216 --> 00:27:07,776
مثلما ضربت صديق ( لوسي ) في
حفل عيد ميلادها ؟

481
00:27:07,776 --> 00:27:09,376
إعتراض . أخطاء
الحقائق والدليل

482
00:27:09,417 --> 00:27:10,657
لم يضرب أحد أي شخص

483
00:27:10,657 --> 00:27:12,576
سوف أعيد صياغة هذا السؤال
بطريقة واضحّة

484
00:27:14,057 --> 00:27:17,417
إذاً، من تريد أن تكون ؟

485
00:27:17,497 --> 00:27:18,817
...من تريد أن تكون مثله

486
00:27:18,817 --> 00:27:22,017
كأبّ لإبنتك ؟

487
00:27:22,056 --> 00:27:24,217
رئيس المؤسسة ؟
مدير مدرسة ؟ الحاكم ؟

488
00:27:24,258 --> 00:27:28,298
لا، ليس سّيد ( وايتهيد ) ، ليس مثله

489
00:27:28,337 --> 00:27:30,058
إذاً من ؟

490
00:27:33,098 --> 00:27:34,337
من ؟

491
00:27:36,737 --> 00:27:40,017
أنا

492
00:27:40,098 --> 00:27:44,617
أنا أريد أن أكون نفسي كأبّ

493
00:27:44,658 --> 00:27:49,698
سّيد ( دوسن ) ، لديك قدرة عقلية
بعمر 7 سنوات فقط

494
00:27:49,738 --> 00:27:52,338
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك يمكنك
أن تكون أبّاً جيّداً ؟

495
00:27:52,378 --> 00:27:53,858
...خلفيتك، معامل الذّكاء

496
00:27:53,938 --> 00:27:55,618
أصدقائك
...الذين لا يستطيعون حتى الشهادة

497
00:27:55,658 --> 00:27:58,018
إعتراض
أسئلة مركّبة

498
00:27:58,058 --> 00:27:59,698
! ـ إعتراض
ـ مقبول

499
00:27:59,698 --> 00:28:01,618
إنّهم يحبّون ( لوسي )، أترى

500
00:28:01,658 --> 00:28:04,979
حتى لو لم تظن ( ريتا ) أنّهم
...أذكياء بما فيه الكفاية

501
00:28:05,018 --> 00:28:07,738
( ليشهدوا، لكنهم يحبّون ( لوسي

502
00:28:07,779 --> 00:28:10,219
( أجل، أنا أحبّ ( لوسي

503
00:28:10,258 --> 00:28:12,978
حتى لو أعتقدت ( ريتا ) أنّك ستنظف
الأرضية معهم

504
00:28:12,978 --> 00:28:15,498
سّيد ( دوسن ) ، لقد أعترضت محاميتك

505
00:28:15,539 --> 00:28:17,859
لم يكن لزاماً عليك أن تُجيب ذلك السؤال

506
00:28:17,899 --> 00:28:19,019
...لا تستطيع حتى فهم القواعد البسيطة

507
00:28:19,059 --> 00:28:20,739
لقد كنت تلاحظ يوماً بعد يوم

508
00:28:20,779 --> 00:28:22,859
...ـ إعتراض، سّيدي القاضي
ـ غير مقبول

509
00:28:22,899 --> 00:28:26,220
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك
تستطيع تربية طفلة بعمر 7 سنوات ؟

510
00:28:26,299 --> 00:28:27,980
أو 10 سنوات ؟ أو 13 سنة ؟

511
00:28:28,019 --> 00:28:29,500
هل تعرف معنى ذلك ؟

512
00:28:29,539 --> 00:28:33,220
سوف تكون أكثر تقدماً عنك بـ 6 سنوات

513
00:28:34,379 --> 00:28:36,099
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

514
00:28:36,140 --> 00:28:40,379
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

515
00:28:40,460 --> 00:28:41,860
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

516
00:28:44,700 --> 00:28:47,820
...أنا

517
00:28:47,860 --> 00:28:51,940
...لقد حظيت ببعض الوقت، أترى، لكي

518
00:28:51,940 --> 00:28:54,220
...أفكر حول

519
00:28:54,261 --> 00:28:58,060
...ما يجعل شخصاً ما أبّاً جيّداً

520
00:28:58,140 --> 00:29:02,180
...وهو متعلق بالوفاء

521
00:29:02,180 --> 00:29:04,221
...متعلق بـ

522
00:29:08,620 --> 00:29:12,981
، الصبر
...وهو متعلق بالإنصات

523
00:29:13,061 --> 00:29:16,461
...وهو حول التظاهر بأنّك تنصت

524
00:29:16,502 --> 00:29:20,461
حتى عندما لا تستطيع سماع المزيد

525
00:29:20,461 --> 00:29:23,822
وهو متعلق بالحب، كما قالت

526
00:29:23,901 --> 00:29:26,901
...أترى، ( بيلى ) كان يعيش معي في المنزل

527
00:29:26,941 --> 00:29:30,062
وقد جعلته على أفضل ما يمكنني

528
00:29:30,062 --> 00:29:31,662
...ولكنّه ليس مثالياً

529
00:29:31,702 --> 00:29:34,781
...وأنا لست أبّاً مثالياً

530
00:29:34,821 --> 00:29:37,902
...وأحياناً لا يكون عندي الصبر الكافي

531
00:29:37,942 --> 00:29:41,742
...وأنسى أنّه مجرّد طفل صغير

532
00:29:41,742 --> 00:29:45,782
...وقد أنشأنا حياة معاً

533
00:29:45,782 --> 00:29:48,502
ونحب بعضنا البعض

534
00:29:48,502 --> 00:29:51,102
...ولو دمرت ذلك

535
00:29:51,142 --> 00:29:56,223
...سوف يكون ذلك متعـ...ذر إصلا

536
00:29:56,262 --> 00:29:57,702
دعني أرى. دعني أرى

537
00:30:03,623 --> 00:30:05,582
ـ متعذر إصلاحه
! ـ أجل

538
00:30:05,623 --> 00:30:06,743
أجل. أجل

539
00:30:06,782 --> 00:30:09,062
جوان ) ، لا تفعل ذلك، رجاءً )

540
00:30:09,103 --> 00:30:11,503
لا تفعله مرّتين
ليس له

541
00:30:11,582 --> 00:30:15,304
ميريل ستريب ) لم تستطع النظر )
إلى ( دستين هوفمان ) بعد ذلك

542
00:30:18,223 --> 00:30:19,784
" ( كريمر ) ضذّ ( كريمر ) "

543
00:30:21,823 --> 00:30:24,024
شكراً لك، سّيد ( وايلي ) لهذا التعليق

544
00:30:24,063 --> 00:30:27,544
سّيدي القاضي، موكليّ مضطرب جداً

545
00:30:27,583 --> 00:30:28,544
أقترح إستراحة

546
00:30:28,624 --> 00:30:31,584
لا أفضل الإستراحة على الإطلاق

547
00:30:31,664 --> 00:30:33,823
الإقتراح مرفوض

548
00:30:33,823 --> 00:30:35,663
( استمرّ مع شاهدك، سّيد ( ترنر

549
00:30:35,704 --> 00:30:38,024
سّيد ( دوسن ) ...هذا صعب

550
00:30:38,024 --> 00:30:41,784
أعرف أنّه من الصعب أن تعرف
ما تقوله لـ ( لوسي ) نصف الوقت

551
00:30:41,824 --> 00:30:44,144
صحيح ؟ أليس كذلك ؟

552
00:30:44,184 --> 00:30:45,384
لا

553
00:30:45,424 --> 00:30:47,624
لا ؟ هل كان ذلك يعني لا ؟

554
00:30:47,664 --> 00:30:49,504
لا ماذا ؟

555
00:30:49,544 --> 00:30:51,464
دعني أرى

556
00:30:53,784 --> 00:30:56,144
أنا لا أعرف بالضبط

557
00:30:56,184 --> 00:30:57,824
( أنا آسف، سّيد ( دوسن
لا تعرف ماذا ؟

558
00:30:57,865 --> 00:31:00,065
أنا لا...أجل

559
00:31:00,104 --> 00:31:01,345
أجل. حسناً

560
00:31:01,385 --> 00:31:02,624
أجل ؟ يعني أنّك لا تعرف

561
00:31:02,665 --> 00:31:04,745
...صحيح ؟ أنت لا تعرف

562
00:31:04,785 --> 00:31:07,304
أنت لا تعرف ما يتطلبه الأمر
لتربية إبنتك

563
00:31:07,345 --> 00:31:08,304
إعتراض

564
00:31:08,385 --> 00:31:10,264
هذه ليست أسئلة
هذا هجوم

565
00:31:10,305 --> 00:31:11,225
مرفوض

566
00:31:11,265 --> 00:31:13,945
( أنا والد ( لوسي

567
00:31:13,986 --> 00:31:16,145
ـ أنا والدها
ـ هل أنت كذلك حقاً ؟

568
00:31:16,186 --> 00:31:17,425
...أنا لا أتحدّث عن حقيقة

569
00:31:17,465 --> 00:31:19,666
أنّك جعلت امرأة بلا مأوى حامل

570
00:31:19,705 --> 00:31:21,025
! إعتراض، سّيدي القاضي

571
00:31:21,065 --> 00:31:23,826
( انتقل إلى السؤال، سّيد ( ترنر

572
00:31:23,826 --> 00:31:28,665
...السؤال هو، إذا كنت تحب إبنتك

573
00:31:28,746 --> 00:31:30,706
...كثيراً كما تقول

574
00:31:30,786 --> 00:31:32,945
...وأنا أعرف أنّك تحبها

575
00:31:32,986 --> 00:31:35,266
ألا تظن أنّها تستحقّ المزيد ؟

576
00:31:36,545 --> 00:31:37,546
...ألست في أعماقك

577
00:31:37,626 --> 00:31:40,387
تسأل نفسك في داخلك كلّ يوم ؟

578
00:31:40,426 --> 00:31:41,946
إعتراض . أسئلة مركّبة

579
00:31:42,027 --> 00:31:43,866
! أجل، حسناً

580
00:31:43,906 --> 00:31:45,266
المعذرة . هل قلت " أجل " ؟

581
00:31:45,307 --> 00:31:48,027
أعتقد أن ( لوسي ) تستحقّ كلّ شيء

582
00:31:48,027 --> 00:31:51,826
في أعماقي، أعتقد أنّها تستحقّ كلّ شيء

583
00:31:51,867 --> 00:31:52,906
أجل، إنّها تستحقّ ذلك

584
00:31:52,986 --> 00:31:55,707
ـ أجل، حسناً
ـ أجل، إنّها تستحقّ ذلك

585
00:31:55,707 --> 00:31:57,627
...وأنت تتفق مع الجميع هنا

586
00:31:57,706 --> 00:32:00,947
أنّك لا يمكنك أن تعطيها ذلك

587
00:32:00,986 --> 00:32:03,947
ربّما الجميع مُحقين، أترى

588
00:32:04,027 --> 00:32:06,986
ربّما الجميع مُحقين بشأن ذلك، أترى

589
00:32:07,067 --> 00:32:09,427
لذا لا للمزيد الآن، حسناً ؟

590
00:32:09,508 --> 00:32:13,507
لا للمزيد الآن، لا للمزيد

591
00:32:13,507 --> 00:32:19,108
! أريد أن أتوقّف الآن

592
00:32:19,148 --> 00:32:22,428
هذه نهاية ذلك بالنسبة ليّ

593
00:34:52,073 --> 00:34:55,033
معلّمتكِ أخبرتني أنّكِ فنانة رائعة

594
00:34:55,113 --> 00:34:57,833
...لذا كنت أفكر لربّما

595
00:34:57,873 --> 00:34:59,672
أبّي سيأتي اليوم

596
00:35:01,153 --> 00:35:03,153
سوف نفتح هدايا عيد ميلادي

597
00:35:03,193 --> 00:35:05,513
أنتِ يجب أن تكوني متحمّسة جداً

598
00:35:05,553 --> 00:35:07,593
لماذا لا تذهبين فقط وتفعلي شيئاً ما ؟

599
00:36:29,677 --> 00:36:33,036
سام ) ، هذه أنا، افتح )

600
00:36:33,077 --> 00:36:35,636
ليس لديّ وقت لذلك

601
00:36:35,677 --> 00:36:38,957
كان من المفترض أن تذهب
...إلى تقييمك الأوّل

602
00:36:38,997 --> 00:36:40,837
...وقد تركت العمل مبكراً حتى أكون هناك

603
00:36:40,876 --> 00:36:43,596
وأين أنت بحقّ الجحيم ؟
! افتح الباب

604
00:36:44,797 --> 00:36:46,877
سام ) ، افتح الباب اللعين )

605
00:36:48,636 --> 00:36:51,156
لو لا تهتمّ بما فيه الكفاية
حتى تفتح ليّ الباب، سوف أرحل

606
00:36:51,197 --> 00:36:54,878
لقد خرّبت عملي
لقد ابتعدت عن زملائي

607
00:36:54,878 --> 00:36:56,997
...لقد أرسلت إبني في رحلة صيد مع والده

608
00:36:57,037 --> 00:36:58,437
...حتى أستطيع أن أعمل معك

609
00:36:58,517 --> 00:37:01,318
! وأنت لا تريد أن تفتح الباب ليّ

610
00:37:01,357 --> 00:37:03,078
! حسناً ! هذا هو ! لقد فهمت الأمر

611
00:37:25,319 --> 00:37:27,758
سام ) ، هل يمكنني أن أدخل ؟ )

612
00:37:32,519 --> 00:37:34,318
لا يوجد مكان هنا

613
00:37:34,358 --> 00:37:36,879
لا يوجد مكان هنا

614
00:37:36,919 --> 00:37:40,799
أجل، حسناً، لقد عشت في القرية الشرقية

615
00:37:40,878 --> 00:37:42,198
أنا لست بحاجة إلى مكان كبير

616
00:37:42,239 --> 00:37:43,319
...لأنّني أصنع الأشياء

617
00:37:43,398 --> 00:37:45,839
كلّ شيء صعب جداً على الآخرين

618
00:37:45,879 --> 00:37:49,559
أنا أصنع كلّ شيء صعب بالنسبة للآخرين

619
00:37:49,599 --> 00:37:51,439
...يمكنني أن أستمر

620
00:37:53,360 --> 00:37:55,960
على الأقل 9 دورات أخرى

621
00:37:55,999 --> 00:37:57,400
لكن عليك أن تدعني أدخل

622
00:37:59,920 --> 00:38:02,559
( رجاءً، ( سام

623
00:38:08,680 --> 00:38:09,880
ها أنت

624
00:38:12,920 --> 00:38:15,799
الآن يمكنني أن أرى تلك العيون الرحيمة

625
00:38:17,920 --> 00:38:22,840
إذاً ، لقد قال ( جورج ) أنّك بحاجة إلى
راحة من العمل

626
00:38:22,880 --> 00:38:26,160
...أنا لا أريد حقاً أن أعمل هناك بعد الآن

627
00:38:26,201 --> 00:38:27,721
لأنّ هناك الكثير من الناس

628
00:38:27,800 --> 00:38:34,721
...إذاً، ربّما نجد لك عملاً اهدأ لأنّ

629
00:38:34,760 --> 00:38:37,241
...تذكّر أن من شروط القاضي

630
00:38:37,280 --> 00:38:38,561
أنّك يجب أن تكسب المزيد من المال

631
00:38:38,600 --> 00:38:41,121
...عليك أن تستمر بكسب المزيد من المال

632
00:38:41,161 --> 00:38:42,881
...حتى تستطيع أن تحصل على شقة جديدة

633
00:38:42,921 --> 00:38:44,801
...وتحصل ( لوسي ) على غرفتها الخاصة

634
00:38:44,841 --> 00:38:46,362
عندما تستعيدها

635
00:38:46,401 --> 00:38:50,441
أجل، ما عدا أنّ ( لوسي ) لا تريدني بعد

636
00:38:50,481 --> 00:38:54,401
...لديها عائلة جديدة الآن

637
00:38:54,442 --> 00:38:56,642
وهي ليست بحاجة إليّ بعد الآن

638
00:38:56,681 --> 00:38:57,801
هل هذا ما قالته ؟

639
00:38:57,842 --> 00:39:00,242
أنا أعرف ذلك

640
00:39:00,322 --> 00:39:02,561
أنا فقط أعرف هذا

641
00:39:02,601 --> 00:39:04,881
حسناً

642
00:39:04,922 --> 00:39:07,482
هذا أول شيء غبياً سمعتك تقوله

643
00:39:10,121 --> 00:39:13,042
( سام ) ، يمكنك أن تستعيد ( لوسي )

644
00:39:13,122 --> 00:39:16,363
المحكمة تسمح بإعادة التوحيد

645
00:39:16,402 --> 00:39:20,242
لكن، ( سام ) ، عليك أن تقاتل من أجلها

646
00:39:20,322 --> 00:39:23,082
! أجل، لكنّي حاولت
! حاولت كثيراً

647
00:39:23,082 --> 00:39:26,723
! ـ حاول أكثر
! ـ أجل، ولكنّكِ لا تعرفين

648
00:39:26,762 --> 00:39:28,043
لا أعرف ماذا ؟

649
00:39:28,082 --> 00:39:30,282
...لا تعرفين كيف يبدو الأمر عندما تحاولين

650
00:39:30,323 --> 00:39:34,562
! وتحاولين وتحاولين ولا تحصلين على شيء

651
00:39:34,603 --> 00:39:39,323
، لأنّكِ ولدتِ مثالية
! وأنا ولدتُ هكذا

652
00:39:39,403 --> 00:39:40,843
! وأنتِ مثالية

653
00:39:40,882 --> 00:39:42,083
هل هذا صحيح ؟

654
00:39:42,123 --> 00:39:44,602
ـ ناس مثلكِ لا يعرفون ذلك
ـ ناس مثلي ؟

655
00:39:44,683 --> 00:39:47,403
...أنتِ لا تعرفين ما معنى أن تُجرحين

656
00:39:47,444 --> 00:39:50,323
لأنّ ليس لديكِ مشاعر

657
00:39:50,363 --> 00:39:54,004
ناس مثلكِ لا يشعرون بأيّ شيء

658
00:39:59,124 --> 00:40:03,404
هل تظنّ أنّك جعلت السوق
يركز على المعاناة الإنسانية ؟

659
00:40:03,484 --> 00:40:05,684
دعني أخبرك بشيء ما عن الناس مثلي

660
00:40:05,724 --> 00:40:12,444
...ناس مثلي يشعرون بالضياع، والضعف، والقبح

661
00:40:12,524 --> 00:40:14,884
وعدم الاهتمام

662
00:40:14,964 --> 00:40:17,724
...ناس مثلي لديهم أزواج

663
00:40:17,724 --> 00:40:22,524
يلهون مع امرأة أخرى
لأنّها أكثر مثالية منيّ

664
00:40:22,564 --> 00:40:27,085
ناس مثلي لديهم أبناء يكرهونهم

665
00:40:30,365 --> 00:40:35,005
...وأنا صرخت فيه بطريقة مروّعة

666
00:40:35,045 --> 00:40:36,885
...طفل في السابعة، لأنّه لم يريد

667
00:40:36,925 --> 00:40:40,005
أن يدخل إلى السيارة
في نهاية اليوم

668
00:40:40,045 --> 00:40:45,725
...ثمّ نظر إليّ بغضب

669
00:40:45,765 --> 00:40:49,805
وقد كرهته لحظتها

670
00:40:49,846 --> 00:40:53,285
أعرف أنّني أخذلك
أعرف أنّني أخيب أملك

671
00:40:53,325 --> 00:40:56,685
، أعرف أنّك تستحقّ أفضل من ذلك
! لكن أركب السيارة اللعينة

672
00:41:01,646 --> 00:41:07,086
كلّ صباح، أصحو وأفشل

673
00:41:07,126 --> 00:41:11,127
وأنظر حوليّ، ويبدو أن كلّ شخص
...نجح في تحقيق غرضه

674
00:41:11,166 --> 00:41:15,086
...لكن بطريقةٍ ما لا أستطيع

675
00:41:15,126 --> 00:41:17,086
لا يهمّ كم حاولت

676
00:41:19,327 --> 00:41:23,447
بطريقةٍ ما...لن أكون كاملة أبداً

677
00:41:23,447 --> 00:41:24,887
أنتِ كاملة

678
00:41:24,926 --> 00:41:29,567
أجل، أنتِ أكثر من كاملة

679
00:41:29,607 --> 00:41:31,486
ريتا ) الجميلة )

680
00:42:03,528 --> 00:42:05,248
( ابتعد عن العشب، ( دينو

681
00:42:10,328 --> 00:42:11,968
حسناً ، هيّا

682
00:42:11,968 --> 00:42:15,289
كنَ حذراً، لأنّك ستتأذّى

683
00:42:15,369 --> 00:42:17,689
يا رفاق، انتبهوا إلى اللوحات

684
00:42:17,728 --> 00:42:19,168
انتبهوا إلى اللوحات الجميلة

685
00:42:19,209 --> 00:42:20,169
سام ) ، لقد جئت مبكراً )

686
00:42:20,169 --> 00:42:22,328
كلّ الإشارات كانت خضراء

687
00:42:22,369 --> 00:42:25,168
، عندما كنت أسير هنا
كل الإشارات كانت خضراء

688
00:42:25,209 --> 00:42:27,128
هناك سبب لجدول المحكمة

689
00:42:27,209 --> 00:42:28,889
عليك أن تتوقف عن الظهور

690
00:42:30,169 --> 00:42:32,769
لوسي ) عليها أن تعيد بناء )
( حياتها الكاملة، ( سام

691
00:42:32,808 --> 00:42:35,689
أريد أن أستعيدها
أعرف أنّني يمكنني إستعادتها

692
00:42:35,770 --> 00:42:37,929
هذا لا يرجع ليّ

693
00:42:37,969 --> 00:42:40,329
...ولكنّني فقط سأخبرك

694
00:42:40,370 --> 00:42:42,090
...أنّني سأفعل كلّ ما بوسعي

695
00:42:42,129 --> 00:42:44,610
حتى أحمي هذه الفتاة الصغيرة
من أن تتأذّى مرّةً أخرى

696
00:42:48,049 --> 00:42:50,369
لمن هذه الكلاب ؟

697
00:42:50,410 --> 00:42:52,529
هذه دخل إضافي

698
00:42:52,529 --> 00:42:57,170
لأنّني أحُميهم وآخذهم في نزهة
وأقوم بتغذيتهم

699
00:42:57,170 --> 00:43:00,610
سام دوسن ) لديه كلّ شيء لحاجات الكلاب )

700
00:43:02,450 --> 00:43:03,930
دعني أذهب لأحضر إبنتك

701
00:43:05,090 --> 00:43:07,411
... ليتصرف الجميع بطريقة مهذبة

702
00:43:07,411 --> 00:43:10,010
...لأنّ ( لوسي ) سوف تأتي إلى هنا

703
00:43:10,050 --> 00:43:13,531
والإنطباعات الأولى مهمّة جداً

704
00:43:17,290 --> 00:43:19,050
! أنت لم تأتي أبداً

705
00:43:19,091 --> 00:43:21,450
! أنت لم تتصل أبداً

706
00:43:21,491 --> 00:43:24,571
! لقد نسيتني
كيف أمكنك أن تنساني ؟

707
00:43:24,610 --> 00:43:27,731
! لا، لم أنساكِ
! لن أنساكِ أبداً

708
00:43:27,771 --> 00:43:29,891
! أنا أكرهك

709
00:43:29,931 --> 00:43:32,731
هلا تهدأين للحظة واحدة ؟

710
00:43:32,771 --> 00:43:35,731
لأنّني أريد أن أخبركِ بشيء، حسناً ؟

711
00:43:35,772 --> 00:43:39,492
...لأنّ الليلة الماضية، كنت أكتب لكِ خطاب

712
00:43:39,492 --> 00:43:43,891
ثمّ أصبحت الكلمات كبيرة

713
00:43:43,972 --> 00:43:46,651
( يا إلهي، ( فلوبي
فلوبي ) مصاب بالبرد )

714
00:43:46,692 --> 00:43:48,731
...ثمّ قلت

715
00:43:48,772 --> 00:43:53,172
عزيزتي ( لوسي ) ، أنا آسف "
...أنا ربّما جرحت مشاعركِ

716
00:43:53,252 --> 00:43:57,772
وكنت أفكر فيكِ طوال الوقت "

717
00:43:57,812 --> 00:44:01,092
...لوسي ) على الأرجوحة ) "

718
00:44:01,092 --> 00:44:02,612
...و ( لوسي ) في المدرسة "

719
00:44:02,692 --> 00:44:06,252
و( لوسي ) في السماء تُقبل وتعانق والدها "

720
00:44:06,292 --> 00:44:09,452
وملحوظة، أنا أحبّكِ "
كما في الأغنية

721
00:44:09,493 --> 00:44:12,732
" ملحوظة أحبّكِ كما في الأغنية "

722
00:44:31,453 --> 00:44:33,213
( مرحباً، سّيد ( دوسن

723
00:44:33,254 --> 00:44:36,693
أجل، مرحباً، أيّتها المحامية

724
00:44:40,293 --> 00:44:41,214
هلا بدأنا ؟

725
00:44:41,254 --> 00:44:43,013
...وفي هذه الشهور القادمة

726
00:44:43,053 --> 00:44:46,093
...السّيد ( دوسن ) سوف يتوسّع في نظام دعمه

727
00:44:46,134 --> 00:44:49,854
ليشمل برامج الخدمة الإقليمية
....والمدرسين الخصوصيين

728
00:44:49,894 --> 00:44:52,054
...أعتقد أنّه مهمّ جداً أن تعرفي

729
00:44:52,054 --> 00:44:56,334
أنّ العائلة التى ترعى الفتاة الآن
تسعى إلى التبنّي

730
00:44:56,375 --> 00:44:59,134
...قسم خدمات الطفل والعائلة وأنا

731
00:44:59,174 --> 00:45:01,334
ندعم طلبهم بالكامل

732
00:45:06,694 --> 00:45:09,094
تبّاً

733
00:45:09,175 --> 00:45:16,575
سام ) ، هناك خيار لم نتحدّث عنه مطلقاً )

734
00:45:16,615 --> 00:45:19,535
...أعرف ما مرّرت به

735
00:45:19,615 --> 00:45:21,975
المرّة الأخيرة التي ذهبت فيها إلى المحكمة

736
00:45:22,015 --> 00:45:24,455
لم أحبّ ذلك على الإطلاق

737
00:45:24,535 --> 00:45:28,975
...يمكننا أن نعطى الوالدان بالتّربية الوصاية

738
00:45:29,055 --> 00:45:30,575
...ثمّ يمكننا أن نحاول

739
00:45:30,655 --> 00:45:33,335
...من أجل الزيارة الغير محددة

740
00:45:33,376 --> 00:45:37,135
وسيبدو الأمر على أنّه وصاية مشتركة

741
00:45:39,855 --> 00:45:42,375
أنتِ تقولين أنّه ليس أمامي فرصة

742
00:45:42,416 --> 00:45:43,656
هذا ما تقوليه

743
00:45:43,656 --> 00:45:45,655
لا، أنا لا أقول أنّه ليس أمامك فرصة

744
00:45:45,736 --> 00:45:49,936
هذا ما قلتيه آخر مرّة
والآن انظري أين هو

745
00:45:49,976 --> 00:45:52,736
ولكنّها لا تقول أنّ ليس أمامي فرصة

746
00:45:52,776 --> 00:45:55,536
لذا أخبريني بأنّني أمامي فرصة

747
00:45:58,216 --> 00:45:59,657
...يا إلهي، ( سام ) ، يا رجال

748
00:45:59,696 --> 00:46:02,377
، إنّها ليلة الفيديو في منزلي
وأنا لستُ حتى هناك

749
00:46:02,416 --> 00:46:05,296
ـ الفاتورة
ـ ( سام ) ، خذ حلواك معك

750
00:46:05,376 --> 00:46:09,377
لأن، حسناً

751
00:46:09,416 --> 00:46:12,097
انتظر
هذا فعلاً يصعب قوله

752
00:46:12,137 --> 00:46:14,977
...بالنسبة ليّ، هذا شيء يصعب جداً قوله

753
00:46:15,057 --> 00:46:18,537
ولكنّني سوف أبقى هنا
.... ( أتناول حلواي مع ( ريتا

754
00:46:18,577 --> 00:46:22,457
ولن أذهب إلى ليلة الفيديو الليلة

755
00:46:23,538 --> 00:46:24,657
ماذا ؟

756
00:46:24,697 --> 00:46:26,617
جي ) ، هذا واضح )
عرفت أن ذلك سيحدث

757
00:46:26,698 --> 00:46:28,458
...سام ) ، يمكنك أن تذهب لو )

758
00:46:28,497 --> 00:46:30,937
( ـ لقد قلت لا، ( ريتا
...ـ ولكن إذا أردت الذهاب

759
00:46:30,978 --> 00:46:32,217
هل تريديني أن أذهب ؟

760
00:46:32,258 --> 00:46:35,697
، لا، لا أريدك أن تذهب
ولكن يمكنك أن تذهب إذا أردت

761
00:46:41,818 --> 00:46:43,738
ـ حسناً
ـ حسناً

762
00:46:44,818 --> 00:46:46,298
( إلى اللقاء، ( ريتا

763
00:46:46,378 --> 00:46:50,178
لو أردتِ أن تأتي إلى ليلة الفيديو
فأنتِ مُرحب بكِ

764
00:46:50,259 --> 00:46:52,858
( شكراً لك، ( جو

765
00:46:52,858 --> 00:46:54,419
( مع السلامة، ( جو

766
00:47:01,619 --> 00:47:05,378
أنتِ تأكلين ببطأ
هذا جيّد

767
00:47:05,419 --> 00:47:08,619
من الجيّد أن تمضغي الطعام

768
00:47:08,658 --> 00:47:11,139
فطائر حليب خضّ

769
00:47:11,219 --> 00:47:15,139
حسناًن دعيني أرى

770
00:47:15,218 --> 00:47:18,099
حسناً، خبر ثانوي

771
00:47:22,379 --> 00:47:26,940
...لأنّكِ
لأنكِ بحاجة لأن تتركي زوجكِ

772
00:47:32,620 --> 00:47:36,020
( وأنا بحاجة لأن أستعيد ( لوسي

773
00:47:42,059 --> 00:47:43,500
...نحن بحاجة إلى

774
00:47:43,540 --> 00:47:48,500
، عندما نتعامل مع الزبون
...يجب أن نكون دائماً لطفاء

775
00:47:51,860 --> 00:47:54,100
وليس مألوفاً

776
00:47:57,980 --> 00:47:59,781
لأنّني يمكنني أن أكون صديقكِ

777
00:48:05,461 --> 00:48:07,221
شكراً لك

778
00:48:09,621 --> 00:48:11,661
ولكنّكِ ما زلتِ بحاجة لتتركي زوجكِ

779
00:48:15,061 --> 00:48:17,981
زواجي ليس سيئاً جداً

780
00:48:22,101 --> 00:48:24,742
...الأمر فقط أنه

781
00:48:24,781 --> 00:48:26,142
...إنّه فقط

782
00:48:30,222 --> 00:48:32,742
أنا لم أخسر من قبل في أيّ شيء

783
00:49:29,664 --> 00:49:32,144
ـ أبّي ؟
ـ مرحباً

784
00:49:32,184 --> 00:49:33,103
ماذا تفعل هنا ؟

785
00:49:33,144 --> 00:49:35,024
أنا أسكن هنا

786
00:49:35,063 --> 00:49:36,024
ماذا تعني بأنّك تسكن هنا ؟

787
00:49:36,104 --> 00:49:37,424
في الواقع، أنا أسكن هنا

788
00:49:37,463 --> 00:49:39,584
أنت تسكن هنا ؟

789
00:49:39,624 --> 00:49:41,144
قريباً جداً منيّ ؟

790
00:49:41,224 --> 00:49:43,705
أجل، لأنّني أردت أن أكون قريباً منكِ

791
00:49:43,744 --> 00:49:46,144
...أردت أن أكون أقرب منكِ

792
00:49:46,225 --> 00:49:50,104
لذا أنا أسكن هنا في تلك الشقة

793
00:49:50,145 --> 00:49:51,504
إنّها رقم 9

794
00:49:51,544 --> 00:49:53,704
...ورقم 9 مثل 9 أكتوبر

795
00:49:53,745 --> 00:49:54,745
...( عندما ولد ( جون لينون

796
00:49:54,824 --> 00:49:57,224
وإبنه ولد في 9 أكتوبر أيضاً

797
00:49:57,304 --> 00:49:59,064
جون ) قابل ( يوكو ) في 9 نوفمبر )

798
00:49:59,105 --> 00:50:00,824
...أجل، ووالدته تسكن

799
00:50:00,865 --> 00:50:04,785
" في رقم 9 " نيوكاسل " في " ليفربول

800
00:50:04,825 --> 00:50:07,144
نيوكاسل " ، 9 أحرف "
ليفربول " ، 9 أحرف "

801
00:50:08,185 --> 00:50:11,865
ربّما أريد أن أتحدّث إلى والدكِ لدقيقة ؟

802
00:50:11,905 --> 00:50:13,425
( تعال هنا، ( دينو

803
00:50:13,505 --> 00:50:16,426
! أنتِ فتاة كشافة الآن

804
00:50:16,505 --> 00:50:17,825
هل هذا جيّد ؟

805
00:50:17,825 --> 00:50:20,066
أجل، هذا جيّد جداً

806
00:50:20,105 --> 00:50:21,346
انظر إلى دبابيسي

807
00:50:21,346 --> 00:50:24,785
ـ إنّها تبدو رائعة جداً عليكِ
ـ شكراً لك

808
00:50:24,866 --> 00:50:27,105
سوف تكونين فتاة كشافة رائعة

809
00:50:27,105 --> 00:50:28,825
سام ) ، علينا أن نتحدّث )

810
00:50:28,866 --> 00:50:30,306
ماذا تفعل ؟

811
00:50:30,346 --> 00:50:32,426
تحاول أن تقترب منها
بأن تسكن قريباً ؟

812
00:50:32,506 --> 00:50:34,706
نحن من المفترض أن نعطيها الثبات

813
00:50:34,745 --> 00:50:36,426
أمامنا أسبوع  قبل أن نذهب إلى المحكمة

814
00:50:39,906 --> 00:50:46,186
...لأنّ كلّ مرّة آتي لأراها عند الأتوبيس

815
00:50:46,266 --> 00:50:49,026
كلّ مرّة أضيع الوقت عند الأتوبيس

816
00:50:49,067 --> 00:50:51,306
أنا أفهم ذلك حقاً

817
00:50:51,306 --> 00:50:54,307
ولكن يجب أن نفكر بشأنها
وما الأفضل لها

818
00:50:54,346 --> 00:50:56,707
أجل، الأفضل لها هو أهم شيء

819
00:50:56,746 --> 00:50:59,066
ـ صحيح
ـ أجل

820
00:50:59,107 --> 00:51:00,586
هل مازال ( فلوبي ) مصاب بالبرد ؟

821
00:51:00,667 --> 00:51:03,546
أجل، ولكنّه يتحسن

822
00:51:03,627 --> 00:51:04,626
هذا جيّد

823
00:51:04,707 --> 00:51:07,387
هل يمكنني أن أشتري بعض الحلوى منكِ ؟

824
00:51:07,427 --> 00:51:10,747
هذه سوف تساوي 3.25 دولار

825
00:51:10,827 --> 00:51:12,068
يمكننا أن نحصل عليها لاحقاً

826
00:51:12,107 --> 00:51:14,227
يجب علينا الذهاب فعلاً

827
00:51:14,227 --> 00:51:16,387
ـ تفضل
ـ شكراً لك

828
00:51:16,428 --> 00:51:18,707
هل يمكنني أن أعانقها ؟

829
00:51:18,707 --> 00:51:20,627
بالطبع يمكنك

830
00:51:25,227 --> 00:51:26,748
مع السّلامة

831
00:51:26,828 --> 00:51:30,068
تسرّني رؤيتكِ حقاً

832
00:52:29,230 --> 00:52:31,510
! أبّي

833
00:52:31,550 --> 00:52:33,190
...( هل عرفت أنّ ( وارن جي هاردنج

834
00:52:33,231 --> 00:52:36,910
كان الرئيس الـ29 للولايات المتحدة ؟

835
00:52:36,910 --> 00:52:39,671
...تذكّر، الرئيس الـ29

836
00:52:39,710 --> 00:52:42,071
في حالة إن سألك القاضي

837
00:52:42,150 --> 00:52:43,550
ماذا تفعلين هنا ؟

838
00:52:43,591 --> 00:52:44,870
لقد أفتقدتك

839
00:52:44,911 --> 00:52:47,551
ربّما تصابين بأذى هكذا

840
00:52:47,590 --> 00:52:48,831
...والجو فعلاً بارد

841
00:52:48,871 --> 00:52:51,711
وأنتِ لا ترتدين ملابس كافية
لإبقائكِ دافئة

842
00:52:52,871 --> 00:52:54,271
ماذا...؟

843
00:52:54,351 --> 00:52:58,351
لم تستطع النوم، لذا أتت إلى منزلي

844
00:52:58,391 --> 00:53:01,431
أعطني إبنتي
أعطنا ( لوسي )، تعال هنا

845
00:53:01,472 --> 00:53:04,471
( برفق، ( سام
شكراً لك

846
00:53:04,511 --> 00:53:06,871
...أحياناً إذا فركتي بطنها

847
00:53:06,911 --> 00:53:09,431
...ثمّ أخبرتيها بقصتين

848
00:53:09,471 --> 00:53:12,991
..." وأعطيتها نصف  كعكة " أيهوب

849
00:53:13,072 --> 00:53:14,912
فهي أحياناً تنام

850
00:53:14,951 --> 00:53:16,511
عندما لا تنام

851
00:53:16,591 --> 00:53:19,991
( سوف نكون بخير، ( سام
طابت ليلتك

852
00:53:20,032 --> 00:53:21,992
طابت ليلتكِ

853
00:53:22,071 --> 00:53:24,432
يمكنك أن تذهب للمنزل الآن

854
00:53:44,033 --> 00:53:46,753
أجل، بيتزا بالسجق المقلي

855
00:53:46,793 --> 00:53:48,513
هذا إختيار رائع

856
00:54:02,713 --> 00:54:04,273
أبّي ؟

857
00:54:06,954 --> 00:54:08,154
أبّي ؟

858
00:54:34,034 --> 00:54:35,674
لوسي ) ، تعالي هنا )

859
00:54:39,115 --> 00:54:40,914
مرحباً يا صغيرتي

860
00:54:40,914 --> 00:54:43,234
لقد أعددت لنا وجبة خفيفة

861
00:54:43,275 --> 00:54:45,155
" نصف كعكة " أيهوب

862
00:54:47,635 --> 00:54:49,994
أنا أفهم أنّكِ تريدين رؤية والدكِ

863
00:54:52,315 --> 00:54:54,955
وأنا حقاً لا أريد إبعادكِ عنه

864
00:54:54,995 --> 00:54:57,155
أنا حقاً لا أريد ذلك

865
00:54:57,195 --> 00:54:59,675
أريدكِ أن تعرفي ذلك

866
00:54:59,755 --> 00:55:01,715
لذا حينما تريدين رؤيته، فقط أخبريني

867
00:55:01,755 --> 00:55:05,516
...في أيّ وقت تريدين رؤيته لا بأس

868
00:55:05,555 --> 00:55:08,955
ولكنّنا بحاجة إلى مناقشة ذلك أوّلاً

869
00:55:09,036 --> 00:55:10,356
إذاً ماذا عن هذه الوجبة الخفيفة ؟

870
00:55:17,715 --> 00:55:19,036
شكراً لكِ

871
00:55:19,076 --> 00:55:20,356
طابت ليلتكِ

872
00:55:20,396 --> 00:55:21,916
طابت ليلتكِ

873
00:55:32,516 --> 00:55:35,236
الجميع يحسن التصرف

874
00:55:38,277 --> 00:55:40,076
كم هذا رائع
( لقد أحضرتِ ( ويلي

875
00:55:40,117 --> 00:55:42,637
( ـ مرحباً، ( ويلي
( ـ مرحباً، ( سام

876
00:55:42,717 --> 00:55:44,117
تسرّني رؤيتك

877
00:55:45,317 --> 00:55:48,476
علينا أن نغلق الباب لأنّ الكلاب
تذهب للخارج

878
00:55:55,277 --> 00:55:58,037
لقد ترك زوجي هذه عندما أنتقل

879
00:56:00,078 --> 00:56:02,478
ريتا ) الطيبة )

880
00:56:02,558 --> 00:56:06,478
حسناً، دعني أرى

881
00:56:06,557 --> 00:56:10,958
سوف يطلبون ( راندي ) إلى
...منصة الشهادة غداً أوّلاً

882
00:56:11,037 --> 00:56:12,918
ثمّ أنت

883
00:56:14,958 --> 00:56:17,398
إنّهم زوجين رائعين

884
00:56:17,478 --> 00:56:20,278
، وهي جميلة
...ولديهم منزل جميل

885
00:56:20,318 --> 00:56:22,199
وهي ذكية أيضاً

886
00:56:22,278 --> 00:56:26,318
سام ) ، أنا أقلق )
أنا أقلق أحياناً

887
00:56:28,639 --> 00:56:31,919
هل تقلقين لأنّكِ فعلتِ شيئاً خاطئاً ؟

888
00:56:39,159 --> 00:56:40,398
...أنا أقلق لأنّني أندمجت

889
00:56:40,439 --> 00:56:42,798
أكثر منك في هذه العلاقة

890
00:56:55,879 --> 00:57:01,439
أنا لديّ المحامية التي لا تخسر أبداً

891
00:57:01,439 --> 00:57:03,959
هذه أنا

892
00:57:06,480 --> 00:57:10,279
...والمدير في " بيتزا هت " سيشهد

893
00:57:10,320 --> 00:57:11,599
وهذا جيّد

894
00:57:11,640 --> 00:57:13,040
بالتأكيد

895
00:57:16,040 --> 00:57:22,240
...و( آني ) قالت أن ( جورج ) يعتقد

896
00:57:22,280 --> 00:57:23,841
...أنّ ( جورج هاريسون ) لا يستطيع

897
00:57:23,880 --> 00:57:27,641
...ربّما لم يكن يستطيع أن يكتب أغنية

898
00:57:27,681 --> 00:57:31,401
..." ثمّ كتب " ها هي الشمس تظهر

899
00:57:31,440 --> 00:57:38,960
وقد قالت بأنّها كانت
" أفضل الأغاني عند " آبي روود

900
00:57:41,681 --> 00:57:44,442
جورج ) كان دائماً مطرب البيتلز )
المفضّل لديّ

901
00:58:06,042 --> 00:58:09,202
إنّها بخير، آسفة

902
00:58:09,242 --> 00:58:10,721
لقد شعرت بالنوم في السيارة

903
00:58:12,282 --> 00:58:20,202
كنت سأعود وأضعها في...في غرفتها

904
00:58:20,243 --> 00:58:24,202
...أنت تعرف، أنّني
في غرفتها، التي جعلتها لها

905
00:58:26,282 --> 00:58:29,403
لأنّني حاولت أن أجعل لها
غرفة جميلة

906
00:58:29,403 --> 00:58:31,642
...لكنّي خشيت أن تستيقظ في منزلنا

907
00:58:33,602 --> 00:58:36,003
وتريد أن تأتي إليك

908
00:58:38,883 --> 00:58:40,243
هذه فتاتي

909
00:58:49,283 --> 00:58:52,964
...يجب أن أعتذر لك

910
00:58:53,003 --> 00:58:56,804
...لأنّني كنت سأخبر القاضي

911
00:58:56,843 --> 00:59:01,124
بأنّني كنت سأعطي ( لوسي ) الحبّ
الذي لم تحظى به

912
00:59:01,164 --> 00:59:05,164
ولكنّني لا أستطيع قول ذلك
لأنّني سوف أكون كاذبة حينها

913
00:59:06,604 --> 00:59:08,844
...أرجو

914
00:59:08,844 --> 00:59:13,724
أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه

915
00:59:13,804 --> 00:59:16,725
أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه

916
00:59:18,124 --> 00:59:19,365
سأفعل

917
00:59:22,604 --> 00:59:24,365
مع السّلامة

918
00:59:26,404 --> 00:59:28,125
سوف أراك في المحكمة غداً

919
00:59:30,004 --> 00:59:31,925
( احجز ليّ مقعداً، ( سام

920
00:59:31,964 --> 00:59:34,765
بجانبك، حسناً ؟

921
00:59:34,805 --> 00:59:39,485
أجل، سوف أحجز لكِ مقعداً بجانبي

922
00:59:39,526 --> 00:59:41,606
ـ مع السّلامة
ـ مع السّلامة

923
00:59:43,365 --> 00:59:45,845
راندي ) ؟ )

924
00:59:45,925 --> 00:59:48,405
...لو أخبرتكِ بسرّ

925
00:59:48,445 --> 00:59:52,086
...أنّي لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي

926
00:59:52,125 --> 00:59:53,765
هل ستخبرين القاضي بذلك ؟

927
00:59:55,486 --> 00:59:56,605
( لا، ( سام

928
00:59:58,086 --> 00:59:59,685
أتعدينني ؟

929
00:59:59,766 --> 01:00:01,246
أعدك

930
01:00:03,646 --> 01:00:08,926
لأنّني لطالما أردت أن تحظى ( لوسي ) بأمّ

931
01:00:08,966 --> 01:00:11,167
لطالما أردت أن تحظى بأمّ

932
01:00:11,206 --> 01:00:14,526
المساعدة، أحتاج إلى شخص ما

933
01:00:14,606 --> 01:00:18,727
المساعدة، ليس فقط أيّ أحد

934
01:00:21,847 --> 01:00:25,607
وأنتِ كنت صاحبة الرداء الأحمر في لوحتها

935
01:00:25,646 --> 01:00:28,806
لأنّني أعتقد أنّكِ كنت صاحبة
الرداء الأحمر في لوحتها

936
01:00:37,367 --> 01:00:38,847
( شكراً لك، ( سام

937
01:01:04,128 --> 01:01:05,568
! العبوا الكرة

938
01:01:08,248 --> 01:01:09,529
! ( خذيها يا ( لوسي

939
01:01:14,808 --> 01:01:16,089
! ( انطلقي يا ( لوسي

940
01:01:27,928 --> 01:01:29,649
! لوسي ) أحرزت هدف )

941
01:01:34,009 --> 01:01:36,370
! ( لقد أحرزت ( لوسي ) هدفاً، ( ريتا

942
01:01:43,609 --> 01:01:44,570
ت

943
01:01:44,570 --> 01:01:45,049
تر

944
01:01:45,049 --> 01:01:45,450
ترج

945
01:01:45,450 --> 01:01:45,850
ترجم

946
01:01:45,850 --> 01:01:46,290
ترجمة

947
01:01:46,290 --> 01:01:46,689
ترجمة
خـــ

948
01:01:46,689 --> 01:01:47,170
ترجمة
خـــا

949
01:01:47,170 --> 01:01:47,569
ترجمة
خـــالـــ

950
01:01:47,569 --> 01:01:47,970
ترجمة
خـــالـــد

951
01:01:47,970 --> 01:01:48,409
ترجمة
خـــالـــد

952
01:01:48,409 --> 01:01:48,810
ترجمة
خـــالـــد بـ

953
01:01:48,810 --> 01:01:49,250
ترجمة
خـــالـــد بـيـــ

954
01:01:49,250 --> 01:01:49,690
ترجمة
خـــالـــد بـيـــبـــ

955
01:01:49,690 --> 01:01:50,530
ترجمة
خـــالـــد بـيـــبـــو

956
01:01:50,530 --> 01:01:50,530
ترجمة
خـــالـــد بــيــبــو

957
01:01:50,530 --> 01:01:50,810
K

958
01:01:50,810 --> 01:01:51,130
Kh

959
01:01:51,130 --> 01:01:51,410
Kha

960
01:01:51,410 --> 01:01:51,730
Khal

961
01:01:51,730 --> 01:01:52,010
Khale

962
01:01:52,010 --> 01:01:52,330
Khaled

963
01:01:52,330 --> 01:01:52,610
Khaled_ B

964
01:01:52,610 --> 01:01:52,930
Khaled_ Be

965
01:01:52,930 --> 01:01:53,249
Khaled_ Beb

966
01:01:53,249 --> 01:01:53,569
Khaled_ Bebo

967
01:01:53,569 --> 01:01:53,850
Khaled_Bebo1984

968
01:01:53,850 --> 01:01:54,170
Khaled_Bebo1984@

969
01:01:54,170 --> 01:01:54,449
Khaled_Bebo1984@H

970
01:01:54,449 --> 01:01:54,769
Khaled_Bebo1984@Ho

971
01:01:54,769 --> 01:01:55,050
Khaled_Bebo1984@Hot

972
01:01:55,050 --> 01:01:55,370
Khaled_Bebo1984@Hotm

973
01:01:55,370 --> 01:01:55,649
Khaled_Bebo1984@Hotma

974
01:01:55,649 --> 01:01:55,969
Khaled_Bebo1984@Hotmai

975
01:01:55,969 --> 01:01:56,289
Khaled_Bebo1984@Hotmail

976
01:01:56,289 --> 01:01:56,610
Khaled_Bebo1984@Hotmail.

977
01:01:56,610 --> 01:01:56,890
Khaled_Bebo1984@Hotmail.c

978
01:01:56,890 --> 01:01:57,210
Khaled_Bebo1984@Hotmail.co

979
01:01:57,210 --> 01:01:57,530
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com

980
01:01:57,530 --> 01:04:05,094
تــرجمــة
خـــــالـــد بــيــبـــو
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com

