1
00:00:22,000 --> 00:00:27,000
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: BMG 7
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} BackFire - Gaber

2
00:00:29,396 --> 00:00:32,661
(إنه بخصوص (ماريات

3
00:00:34,367 --> 00:00:35,994
...أنا أرغب

4
00:00:36,036 --> 00:00:38,596
(سيد، (ستيوارت
...أرغب في الكلام معك

5
00:00:38,638 --> 00:00:41,163
لقد آتيت... لقد آتيت
"إلى" وشبورن كريك

6
00:00:41,207 --> 00:00:44,074
...للكلام معك
ياإلهي

7
00:00:44,110 --> 00:00:46,078
إلى بيتك
...آتيت إلى بيتك

8
00:00:46,112 --> 00:00:49,377
(للكلام معك بخصوص (ماريان
...أرغب

9
00:00:49,416 --> 00:00:52,044
أرغب بشدة
...لطلب

10
00:00:53,953 --> 00:00:56,683
....(ماريان)
أرغب بالكلام معك

11
00:00:56,723 --> 00:00:58,748
(بخصوص (ماريان

12
00:01:00,894 --> 00:01:04,261
...إنه بخصوص
(إنه بخصوص (ماريان

13
00:01:18,244 --> 00:01:21,372
ماريان)؟)

14
00:01:25,318 --> 00:01:26,842
لا تتحرك

15
00:01:26,886 --> 00:01:29,184
لا أريد الذهاب إلى الفراش
ليس الآن

16
00:01:29,222 --> 00:01:31,554
توقف عن التذمر
هيا بنا

17
00:01:33,593 --> 00:01:36,323
الشظية تؤذي أكثر من اخراجها

18
00:01:36,362 --> 00:01:38,057
أتفقنا ؟

19
00:01:39,699 --> 00:01:41,929
...(ماري)

20
00:01:41,968 --> 00:01:44,937
أنا لست نائماً -
سوف أقص لك قصة لتنام -

21
00:01:44,971 --> 00:01:46,939
يجب أن ترتاحي ايضاً
(يا (ماري

22
00:01:46,973 --> 00:01:49,373
إذا أردتِ أن تكوني جميلة
عندما يأتي صاحبكِ الآيرلندي غداً

23
00:01:49,409 --> 00:01:51,741
أنت، أسكتِ

24
00:01:55,115 --> 00:01:57,140
لا تتحرك

25
00:02:01,121 --> 00:02:03,112
ما هذا ؟

26
00:02:06,693 --> 00:02:08,558
أحضريه إلى هنا

27
00:02:08,595 --> 00:02:11,723
أستر)، هيا)
تعالي إلى هنا

28
00:02:25,912 --> 00:02:28,574
ماذ يحدث ؟ -
(لقد كانوا في بيت (وليامز -

29
00:02:28,615 --> 00:02:30,207
الهنود ؟ -
أبقى مع النساء -

30
00:02:30,250 --> 00:02:32,548
أسفل قبو الجذر، أذهب

31
00:02:32,585 --> 00:02:34,712
هيا بنا

32
00:02:35,889 --> 00:02:38,119
هيا بنا الآن -
هيا بنا -

33
00:02:38,158 --> 00:02:39,955
هيا بنا إلى الأسفل

34
00:02:41,995 --> 00:02:44,088
أبقي الضوء منخفض
وهذا الباب مغلق

35
00:02:44,130 --> 00:02:45,961
لا تفتحوا الباب مهما حدث

36
00:02:45,999 --> 00:02:49,298
!أبي!، أبي

37
00:02:49,335 --> 00:02:50,802
أبي، أبي -
أهدئوا -

38
00:02:50,837 --> 00:02:52,998
أستمعي إلى أخاكِ
أصمتي

39
00:03:02,949 --> 00:03:04,576
(جوش)

40
00:03:04,617 --> 00:03:06,915
لا تبكي، كوني قويه الآن

41
00:03:50,697 --> 00:03:53,757
!(جوش)
!(جوش)

42
00:03:58,371 --> 00:04:01,135
!(جوش)
!(جوش)

43
00:04:10,783 --> 00:04:13,217
ماريان) ؟)
ماري) ؟)

44
00:04:13,253 --> 00:04:16,848
هل هناك أحد في البيت ؟

45
00:04:16,889 --> 00:04:18,857
(سيد، (وليامز

46
00:04:18,891 --> 00:04:21,359
عائلة (ستيوارت) ليسو في البيت

47
00:04:23,930 --> 00:04:26,922
ياإلهي

48
00:04:28,201 --> 00:04:30,101
ياإلهي

49
00:04:36,075 --> 00:04:38,339
عائلة (ستيوارت) قد ذهبوا

50
00:04:38,378 --> 00:04:41,006
أهدأ، هل قالت (ماري) لك شيء
عن المغادرة ؟

51
00:04:41,047 --> 00:04:42,344
كلا

52
00:04:42,382 --> 00:04:44,350
ماذا عن عائلة (وليامز) ؟

53
00:04:44,384 --> 00:04:46,750
...كلا، يجب عليك

54
00:04:56,663 --> 00:04:58,654
ياإلهي

55
00:05:19,085 --> 00:05:21,019
اللعنة

56
00:05:42,742 --> 00:05:44,642
الهنود أخذوهم

57
00:05:44,677 --> 00:05:47,339
الرب يكون في عونهم

58
00:05:48,748 --> 00:05:51,182
يجب أن نرجعهم

59
00:06:01,994 --> 00:06:03,962
لقد ثلاث رجال في ذلك المكان

60
00:06:03,996 --> 00:06:05,293
حقاً ؟

61
00:06:05,331 --> 00:06:07,697
هنود على أي حال
لقد قتلتهم

62
00:06:14,073 --> 00:06:17,201
(لا تعلم (دوبي
(الكلام السيء يا سيد (بارشير

63
00:06:17,243 --> 00:06:20,235
هذا ليس كلام سيء
هذا هو التاريخ

64
00:06:20,279 --> 00:06:22,247
الولد يجب أن يتعلم
من أين آتى

65
00:06:22,281 --> 00:06:24,374
لا تشتم آمام ولدي

66
00:06:24,417 --> 00:06:25,748
نعم، سيدتي

67
00:06:37,196 --> 00:06:40,495
ياإلهي، هل هذه
كعكة جوز الهند ؟

68
00:06:40,533 --> 00:06:41,864
أمي جلبتها خصوصاً

69
00:06:41,901 --> 00:06:43,869
!خبزتها

70
00:06:43,903 --> 00:06:46,269
كعكة جوز الهند
من أقصى الشرق

71
00:06:48,741 --> 00:06:51,608
قبل 10 سنوات
على بعد مايل من هنا

72
00:06:51,644 --> 00:06:54,010
كان علي أن أكل حصان
لآبقى على قيد الحياة

73
00:06:54,046 --> 00:06:56,378
هذا مقرف

74
00:06:56,416 --> 00:06:58,748
لم يكن حصاني
...العبرة هي

75
00:06:58,785 --> 00:07:01,117
نحن الآن نأكل كعكة حوز الهند

76
00:07:01,154 --> 00:07:03,452
البلاد المتحضرة الصحيحة

77
00:07:06,726 --> 00:07:09,524
يوجد هنا دجاج و خبز

78
00:07:09,562 --> 00:07:12,258
عرفت ذلك، سوف أبدأ بالخبز في الحال

79
00:07:12,298 --> 00:07:14,732
هناك شخص قادم

80
00:07:25,878 --> 00:07:29,211
أسمع يا فتى، ماذا عن تأخذ والدتك
إلى البيت ؟

81
00:07:29,248 --> 00:07:31,546
إنه يرتدي قبعة مضحكة

82
00:07:31,584 --> 00:07:33,984
أعتقد أنه مساعدك في المزرعة
(سيد، (كوفي

83
00:07:34,020 --> 00:07:36,545
أي احد يستطيع أرتداء قبعة مضحكة
هذا ليس الأحد لركوب الخيول

84
00:07:36,589 --> 00:07:38,921
أذهب، وخذ والدتك إلى الداخل

85
00:07:38,958 --> 00:07:41,256
(لنذهب، (دوبي

86
00:07:43,129 --> 00:07:45,120
هيا أذهبوا

87
00:07:58,311 --> 00:08:00,279
كوفي)، اللعنة عليك)
لقد كنت في نزهة

88
00:08:00,313 --> 00:08:02,838
...الهنود
...لقد قتلوا

89
00:08:03,950 --> 00:08:06,942
(خذ، هذا من سيد (كلاي

90
00:08:06,986 --> 00:08:08,954
(لقد أخذوا (ماريان
لقد أخذوا العائلة بأسرها

91
00:08:08,988 --> 00:08:11,422
أستطيع القرأة

92
00:08:14,126 --> 00:08:16,651
ياإلهي

93
00:08:16,696 --> 00:08:19,290
هل قتل الهنود بنات (وليامز) أيضاً ؟

94
00:08:19,332 --> 00:08:22,790
كلا، يبدو أن سيد (وليامز) قد مات

95
00:08:22,835 --> 00:08:26,032
هذا شي فضيع لقوله

96
00:08:27,874 --> 00:08:29,842
إذا كنا نتعامل من الغرباء أو اليوت

97
00:08:29,876 --> 00:08:32,572
دوبي)، سوف يرى أشياء)
الولد لا يجب أن يراها

98
00:08:32,612 --> 00:08:35,410
(لقد أتخذت قراري يا (ويل

99
00:08:35,448 --> 00:08:38,474
لقد خسرتِ رجل على يد الهنود
من قبل

100
00:08:38,518 --> 00:08:40,952
لا أريد المخاطرة بواحد آخر

101
00:08:43,389 --> 00:08:45,118
ليس لدي رجل في هذا البيت

102
00:08:45,157 --> 00:08:48,593
لدي ولد

103
00:08:48,628 --> 00:08:51,722
"خذه إلى "كريك وشبورن
وأرجعه إلى هنا

104
00:08:51,764 --> 00:08:53,732
ربما بعدها سوف يكون لدي أثنين

105
00:08:53,766 --> 00:08:56,496
هل الأحصن جاهزة ؟ -
نعم، سيدي -

106
00:08:56,536 --> 00:08:58,834
(نحن جاهزون يا سيد (بارشير

107
00:08:58,871 --> 00:09:01,305
إذن، انذهب

108
00:09:08,648 --> 00:09:10,616
...سيد (بارشير) واجه كل شيء

109
00:09:10,650 --> 00:09:12,618
صادفه من هذه المدينة

110
00:09:12,652 --> 00:09:15,018
أبقى قريب وأستمع له

111
00:09:15,054 --> 00:09:17,614
سوف تكون على ما يرام

112
00:09:26,499 --> 00:09:28,797
ياإلهي

113
00:09:31,103 --> 00:09:33,003
كان يجب أن تنزف أكثر

114
00:09:35,841 --> 00:09:38,139
نفس الشيء من الفتيات

115
00:09:38,177 --> 00:09:40,202
(أدا) و (دافني)

116
00:09:45,484 --> 00:09:48,078
أعتقد أن هذه كانت أسمائهم

117
00:09:50,189 --> 00:09:52,589
هل تريد الأنتظار في الخارج ؟

118
00:09:52,625 --> 00:09:55,025
كلا

119
00:09:55,061 --> 00:09:57,427
جيد

120
00:10:00,600 --> 00:10:02,033
أَتسائل

121
00:10:02,068 --> 00:10:04,662
أي نوع من الأسلحة
يترك جرح كهذا

122
00:10:06,038 --> 00:10:08,165
أنا متأكد إنه ليس سكين سلخ

123
00:10:08,207 --> 00:10:11,802
ربما إنه منقاش
أو شيء كهذا

124
00:10:44,310 --> 00:10:46,744
ذلك السلاح أطلق مرتين

125
00:10:48,514 --> 00:10:50,948
كان يجب عليه أن يعيد التعبأه

126
00:10:50,983 --> 00:10:53,383
إذا كان يريد أن يقتل الجميع

127
00:10:55,588 --> 00:10:58,489
أي أمرآة مسيحية تفضل الموت
على أن يمسك بها

128
00:10:58,524 --> 00:11:02,119
(سيد (وليامز
كان لديه وقت لتعبأة

129
00:11:02,161 --> 00:11:04,823
لآن زوجته أعتطه السلاح

130
00:11:04,864 --> 00:11:08,265
إذا سأت الأمور
إلى هذا الحد

131
00:11:08,300 --> 00:11:10,029
أتمنى أن تكون قوي

132
00:11:10,069 --> 00:11:12,503
لتهتم بوالدتك

133
00:11:31,223 --> 00:11:34,681
أفترض ان جاموس بري
قد يستطيع فعل هذا

134
00:11:37,697 --> 00:11:41,292
يبدو أنك عثرت على حفرة في الأرض
(يا (ويل

135
00:11:41,333 --> 00:11:43,665
ذلك، وأربع جثث أيضاً

136
00:11:43,703 --> 00:11:45,671
وستة أشخاص مفقودين

137
00:11:45,705 --> 00:11:48,299
معظمهم من الأولاد والنساء

138
00:11:48,340 --> 00:11:49,864
سوف أجلب الأحصنة

139
00:11:49,909 --> 00:11:51,706
أبقة مكانك

140
00:11:51,744 --> 00:11:54,144
هذا الأمر تحت سيطرتي

141
00:11:54,180 --> 00:11:56,512
يجب أن اعرف
من نصطاد

142
00:11:56,549 --> 00:11:59,177
منذ متى أمسكوا الهنود بهم

143
00:11:59,218 --> 00:12:01,118
تقريباً يوم الآن

144
00:12:01,153 --> 00:12:03,815
حسناً

145
00:12:03,856 --> 00:12:06,381
هذا وقت كافي لكي
...يكونوا هؤلاء النساء

146
00:12:06,425 --> 00:12:08,689
نعم، لذا لماذا نحن لا نتعقبهم ؟

147
00:12:08,728 --> 00:12:11,993
تريد أن تواجه الهنود بمفردك ؟

148
00:12:12,031 --> 00:12:15,558
هؤلاء الوحوش
سوف يقشروك كالبرتقال، يا ولد

149
00:12:15,601 --> 00:12:18,798
نفذ الأمر، سوف تهتم بالأمر
بالطريقة الصحيحة

150
00:12:18,838 --> 00:12:21,363
لا تقلقوا
سوف نعثر عليهم

151
00:12:42,027 --> 00:12:45,895
هل أنت بخير ؟

152
00:12:49,235 --> 00:12:53,103
يجب أن نلحق بهم

153
00:12:53,139 --> 00:12:55,107
هل تعرف هؤلاء الناس ؟

154
00:12:55,141 --> 00:12:58,110
نعم، أعرفهم

155
00:12:58,144 --> 00:13:00,135
عائلة (ستيوارت) على أية حال

156
00:13:05,050 --> 00:13:07,143
(هذه (ماريان

157
00:13:09,155 --> 00:13:11,749
هل هي لك ؟

158
00:13:11,791 --> 00:13:14,589
كنت أعزم على ذلك

159
00:14:25,264 --> 00:14:28,927
من (هنري فيكتور) الهندي ؟

160
00:14:28,968 --> 00:14:31,436
(هذا (تين بير
من غراب الهنود

161
00:14:31,470 --> 00:14:33,870
الرجل يدفع له
لقيمته

162
00:14:33,906 --> 00:14:36,340
(والنت)، أصبح مطعم (فيكتور)
أصبح خالياً

163
00:14:38,711 --> 00:14:40,679
(لقد دعاك (والنت

164
00:14:40,713 --> 00:14:43,147
نعم، لقد فعل

165
00:14:43,182 --> 00:14:45,514
هل هذا أسمك ؟

166
00:14:45,551 --> 00:14:47,985
(أسمي (كالاهان

167
00:14:48,020 --> 00:14:49,988
(كالاهان)

168
00:14:50,022 --> 00:14:52,183
أنت آيرلندي؟

169
00:14:55,761 --> 00:14:58,286
(ذلك الرجل الذي دعاني (والنت
يعتقد إنه أفضل مني

170
00:14:58,330 --> 00:15:00,594
لآن لا أحد ملكه أبداً

171
00:15:00,633 --> 00:15:02,897
ولكن لَست مسجّل

172
00:15:02,935 --> 00:15:04,903
(أطبخ لـ (فورت لينكولن
ولكن يدفعوا لي

173
00:15:04,937 --> 00:15:07,906
أستطيع الرحيل متى أشاء
هل تفهم ؟

174
00:15:07,940 --> 00:15:10,272
بالطبع

175
00:15:13,178 --> 00:15:15,476
(أنا (فيرغس كوفي

176
00:15:17,583 --> 00:15:19,915
(كوفي)

177
00:15:19,952 --> 00:15:22,182
هل أنت أبيض ؟

178
00:15:24,890 --> 00:15:26,858
اللعنة

179
00:15:26,892 --> 00:15:28,860
ماذا ؟

180
00:15:28,894 --> 00:15:32,523
لن نعثر على النساء المخطوفات
في الأستراحة

181
00:15:32,564 --> 00:15:35,158
أعرف ذلك

182
00:15:35,200 --> 00:15:37,191
نستطيع الأستمرار بمفردنا

183
00:15:37,236 --> 00:15:39,568
ربما يكون قرار صائب
ولكن سوف نكون أربع أشخاص

184
00:15:39,605 --> 00:15:43,234
ولا نعرف عدد الهنود

185
00:15:43,275 --> 00:15:46,301
يجب أن نعثر على عائلة
(ستيوارت)

186
00:15:46,345 --> 00:15:49,746
إذا أستطعنا فعل ذلك بمساعدة
...هنري فيكتور) هذا جيد، إذا لم نستطيع)

187
00:15:49,782 --> 00:15:52,182
أعتقد ان سنحت لكم الفرصة لقتلنا
ولم تقتولنا بعد

188
00:15:57,656 --> 00:15:58,918
(سيد (براتشر

189
00:16:01,360 --> 00:16:02,952
(آسف يا (دوبي

190
00:16:02,995 --> 00:16:05,020
لا بد أنك دعست على
حفرة لصيد الكلاب البرية

191
00:16:06,632 --> 00:16:08,600
أسمع، يا فتى

192
00:16:08,634 --> 00:16:10,602
تقدم قليلاً

193
00:16:10,636 --> 00:16:13,469
وألقي نظرة مدى بعد المعسكر من هنا ؟

194
00:16:13,505 --> 00:16:15,530
نعم، سيدي

195
00:16:17,943 --> 00:16:19,968
أذهب الآن

196
00:16:23,215 --> 00:16:25,547
لماذا تضيع الكثير من الوقت
في تدليل ذلك الفتى ؟

197
00:16:25,584 --> 00:16:28,144
هو بالفعل يعتقد أنك المسيح

198
00:16:30,322 --> 00:16:33,814
أنني أتلاطف لوالدته

199
00:16:33,859 --> 00:16:36,760
هذا ولد (جيرترود سباكس) ؟

200
00:16:36,795 --> 00:16:39,093
نعم

201
00:16:39,131 --> 00:16:41,531
أمرآة نحيفة

202
00:16:41,567 --> 00:16:44,764
من المفضل أن
أن تأخذ الولد

203
00:16:49,575 --> 00:16:51,907
هذا ليس أحساس نقي

204
00:17:12,564 --> 00:17:16,523
بني -
...سيد (فيكتور)، سيد (بارشير) قال لي -

205
00:17:16,568 --> 00:17:19,128
ألقي نظرة هناك

206
00:17:19,171 --> 00:17:20,638
هل هذا حصان ؟

207
00:17:20,672 --> 00:17:22,697
خذ

208
00:17:26,578 --> 00:17:27,875
لقد رأنا

209
00:17:27,913 --> 00:17:30,711
تعتقد أنني لا أعرف ذلك ؟

210
00:17:30,749 --> 00:17:33,309
لماذا لا يهرب ؟

211
00:17:33,352 --> 00:17:35,445
حسناً، لما لا نسأله ؟

212
00:18:47,559 --> 00:18:50,187
(بارشير)

213
00:19:08,614 --> 00:19:10,445
(ليس لدينا وقت لهذا يا (ويل

214
00:19:10,482 --> 00:19:12,814
كل سجين سوف يبطأنا

215
00:19:12,851 --> 00:19:15,820
نعم, أفضل أن أمشي في
الأتجاة الصحيح

216
00:19:15,854 --> 00:19:18,220
على أن أمشي ورأسي
في مؤخرتي

217
00:19:21,326 --> 00:19:24,159
ماذا يحدث لنساء ستيوارت
الآن ؟

218
00:19:24,196 --> 00:19:26,596
(هذا لا يخصك يا (كلاي

219
00:19:26,632 --> 00:19:30,227
هؤلاء الجنود تحت سلطتي

220
00:19:30,269 --> 00:19:31,896
سلطتي

221
00:19:31,937 --> 00:19:34,872
طالما أنت معنا أنت تحت
سلطتي أيضاً

222
00:19:34,907 --> 00:19:37,398
هذا الشخص
لا يعرف شيء

223
00:19:37,442 --> 00:19:38,909
ولن يتكلم إذا كان
يعرف شيء

224
00:19:38,944 --> 00:19:41,242
!نعم

225
00:19:41,280 --> 00:19:45,683
سوف يتكلم
سوف يتكلم

226
00:20:18,584 --> 00:20:22,213
أنت -
(والنت)، أعتذر، (كالاهان) -

227
00:20:22,254 --> 00:20:24,381
لا تريد مشاهدة ذلك

228
00:20:24,423 --> 00:20:26,391
هل تعلم إذا تكلم بعد ؟

229
00:20:26,425 --> 00:20:28,689
لم يقل شيء بعد

230
00:20:28,727 --> 00:20:32,094
لقد توقفوا عن طرح الأسئلة
قبل نصف ساعة

231
00:20:39,805 --> 00:20:41,966
ما هذا ؟

232
00:20:42,007 --> 00:20:44,339
ماذا ؟ -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

233
00:20:45,877 --> 00:20:48,607
إنها حزمة من التبغ

234
00:20:49,948 --> 00:20:51,882
هذا الشيء قذر جداً

235
00:20:51,917 --> 00:20:54,442
جاء من رجل هندي

236
00:20:54,486 --> 00:20:56,454
رجل ضخم يدعى

237
00:20:56,488 --> 00:20:58,456
(ساكي تباكي)

238
00:20:58,490 --> 00:21:00,617
ياإلهي

239
00:21:02,394 --> 00:21:04,362
ما هو ؟

240
00:21:04,396 --> 00:21:05,795
قذارة، يا بني

241
00:21:05,831 --> 00:21:08,299
(إنه كيس صفن، (دوبي

242
00:21:10,669 --> 00:21:12,637
لا أستطيع القول
(أنني أحب (هنري فيكتور

243
00:21:12,671 --> 00:21:15,037
هناك كيس من القذارة

244
00:21:16,775 --> 00:21:20,711
كنت قريب جداً من الإنضمام للجيش
"بعد "نيويورك

245
00:21:20,746 --> 00:21:23,374
مستحيل الحصول على عمل هنا
لا أحد يعطي عمل لـ إيرلندي

246
00:21:23,415 --> 00:21:26,509
على حساب وجودنا
حفنة من اللصوص والمتسولين

247
00:21:26,551 --> 00:21:29,019
يبدو الكلام مألوف

248
00:21:29,054 --> 00:21:31,386
لقد أتيت إلى هذه المدينة
بمفردك ؟

249
00:21:31,423 --> 00:21:35,917
كان لدي أخت، ماتت من السل
على متن القارب

250
00:21:35,961 --> 00:21:37,929
لقد وضعوها الماء

251
00:21:37,963 --> 00:21:40,523
أرادوا وضع كل شيء في الماء
لأنقاذنا من العدوة

252
00:21:40,565 --> 00:21:42,624
ولكن أستطعت الأمساك
...بـ

253
00:21:42,668 --> 00:21:45,637
ماذا تسمي هذا ؟
مثقاب

254
00:21:45,671 --> 00:21:48,105
كان ملك والدتي

255
00:21:48,140 --> 00:21:51,234
(أعطيته لـ (ماريان ستيوارت

256
00:21:57,015 --> 00:22:00,246
لقد توقف لليلة
شكراً للرب

257
00:22:03,922 --> 00:22:05,890
اللعنة

258
00:22:05,924 --> 00:22:08,324
أتمنى أن يجلب هذا
لي الطرد

259
00:22:18,303 --> 00:22:22,501
تعال إلى هنا
كُلْ، أتفقنا ؟

260
00:22:29,481 --> 00:22:32,541
هيا، كُلْ هذا
هيا

261
00:22:34,052 --> 00:22:38,011
أبي كان أحد الرجل الذين كانوا
يستخدمون البنادق

262
00:22:38,056 --> 00:22:42,117
الذين واجهوا السيوكس
"في معركة "أولم الجديدة

263
00:22:42,160 --> 00:22:45,493
"هل تعرف قصة "أولم الجديدة
ايها الفتى ؟

264
00:22:45,530 --> 00:22:50,331
نعم، سيدي
أبي مات هناك

265
00:22:50,369 --> 00:22:53,361
حسناً، أتمنى أنك تعرف أن
أباك مات نبيل

266
00:22:53,405 --> 00:22:57,341
سوف أرفع كأس لأباك

267
00:22:57,376 --> 00:22:59,708
وكل رجل حول هذه النار

268
00:22:59,745 --> 00:23:02,612
نحن سوف نتأكد أننا لن
نرى أبداً

269
00:23:02,647 --> 00:23:05,013
شيء كهذا يجدث في هذه المدينة
مجدداً

270
00:23:05,050 --> 00:23:06,881
سوف أشرب لهذا

271
00:23:06,918 --> 00:23:08,579
أي سبب سيكفي بالغرض

272
00:23:24,102 --> 00:23:26,866
من أطعم الهندي الخاص بي ؟

273
00:23:27,973 --> 00:23:29,668
من ؟

274
00:23:33,645 --> 00:23:35,374
لن نجد
هؤلاء المستوطنين

275
00:23:35,414 --> 00:23:36,938
إلى أن يتكلم

276
00:23:38,550 --> 00:23:40,575
وهو لا يأكل

277
00:23:40,619 --> 00:23:43,053
إلى أن يتكلم

278
00:23:43,088 --> 00:23:45,955
الآن، من أطعم الهندي اللعين ؟

279
00:23:49,261 --> 00:23:51,661
!(والنت)

280
00:23:51,696 --> 00:23:54,563
!...أنت العين

281
00:23:54,599 --> 00:23:57,727
!(والنت)

282
00:23:57,769 --> 00:24:00,966
أين أنت ؟

283
00:24:01,006 --> 00:24:04,464
...أحدكم يبحث عن -
أنا اطعمته -

284
00:24:09,548 --> 00:24:13,575
لماذا، أيها الجاهل اللعين ؟

285
00:24:13,618 --> 00:24:16,109
(هنري)

286
00:24:22,294 --> 00:24:24,387
إذا رفعت ذلك السلاح

287
00:24:24,429 --> 00:24:28,126
سوف تشنقون أنتم الأربعة
في خلال ساعة

288
00:24:33,071 --> 00:24:34,834
(ياإلهي، (هنري

289
00:24:34,873 --> 00:24:37,103
سوف يطلق النار عليك قليلاً

290
00:24:37,142 --> 00:24:40,236
وإذا (كوفي) أطعمه نفس القذارة التي
...أطعمنا ايها الطباخ

291
00:24:40,278 --> 00:24:42,337
لن يكون أسعد من قبل أن يأكل

292
00:24:42,380 --> 00:24:44,780
أهدأ فحسب

293
00:24:44,816 --> 00:24:48,980
نعم
...هذه سلطتي

294
00:24:49,020 --> 00:24:50,988
سلطتي

295
00:24:51,022 --> 00:24:54,514
ولن أسمح لأحد أن
يستهين بسلطتي

296
00:24:56,628 --> 00:24:59,290
أعتذر للرجل لأنك أستهنت بسلطته

297
00:24:59,331 --> 00:25:03,290
أعتذر لأنني أستهنت بسلطتك

298
00:25:09,107 --> 00:25:11,075
بوق الصنابير

299
00:25:11,109 --> 00:25:13,475
سوف نذهب إلى النوم

300
00:25:13,512 --> 00:25:16,845
أريد ثلاث رجال يحرسون
حتى الفجر

301
00:25:16,882 --> 00:25:19,248
أريد الأسلحة جاهزة

302
00:25:19,284 --> 00:25:22,481
أي أحد يحاول ان يتسلل
إلى المعسكر

303
00:25:22,521 --> 00:25:24,682
أي شيء يتحرك

304
00:25:24,723 --> 00:25:26,054
أقتلوة

305
00:27:13,264 --> 00:27:15,664
من هناك ؟

306
00:27:33,652 --> 00:27:37,247
أنت

307
00:27:37,288 --> 00:27:39,586
هل أنت على ما يرام ؟

308
00:27:49,434 --> 00:27:52,699
(هيا، يا (صموئيل
إنهض

309
00:28:22,400 --> 00:28:25,460
(ياإلهي، (صموئيل
أيها السكران اللعين

310
00:28:31,910 --> 00:28:34,208
ماذا لديك هنا من آجلي ؟

311
00:28:34,245 --> 00:28:36,236
...أعطني

312
00:28:39,017 --> 00:28:41,485
من هناك ؟

313
00:28:46,491 --> 00:28:48,220
(إستيقظ يا (صموئيل

314
00:28:52,597 --> 00:28:54,656
(إستيقظ يا (صموئيل
من آجل الرب

315
00:28:58,169 --> 00:29:00,865
هراء، هراء، هراء

316
00:29:00,905 --> 00:29:04,534
لا بد أن أحد راي هؤلاء
الأوغاد

317
00:29:04,576 --> 00:29:07,101
لن أصدق

318
00:29:07,145 --> 00:29:09,113
أن أربع رجال تركوا هذا
المعسكر

319
00:29:09,147 --> 00:29:11,411
ولم يتحرك أحد لمنع ذلك

320
00:29:11,449 --> 00:29:14,145
ماذا حدث ؟

321
00:29:14,185 --> 00:29:16,551
صباح الخير، عزيزتي
هنري فيكتور) فقد عقلة)

322
00:29:16,588 --> 00:29:18,886
بعض من رجاله
خرجوا ليلة أمس

323
00:29:18,923 --> 00:29:22,518
نعم ؟
أين ؟

324
00:29:22,560 --> 00:29:24,027
هذا هو السؤال

325
00:29:36,107 --> 00:29:37,768
ماذا لديه ليقوله الآن ؟

326
00:29:37,809 --> 00:29:39,902
نحن نعرف أن هذا لن يجدي بشيء

327
00:29:44,482 --> 00:29:46,143
ماذا كان هذا ؟

328
00:29:46,184 --> 00:29:48,584
هو يقول إنه يحب الرجال البيض

329
00:29:49,854 --> 00:29:52,823
هو يتكلم عن قبائل أخرى
عُمّال المناجم

330
00:29:52,857 --> 00:29:55,189
لم يقل عُمّال المناجم

331
00:29:55,226 --> 00:29:57,194
رجال المنقبون

332
00:29:57,228 --> 00:29:59,788
لقد أستخدم كلمة
لحفر الحيونات

333
00:29:59,831 --> 00:30:00,820
"ربما، "المنقبون

334
00:30:01,800 --> 00:30:03,320
قبيلة "المنقبون" ؟

335
00:30:05,069 --> 00:30:07,333
ليلة أمس -
(دع (بوك) يقوم بعمله يا (ويل-

336
00:30:08,280 --> 00:30:11,200
أين سوف نعثر على "المنقبون" ؟

337
00:30:12,200 --> 00:30:14,370
سوف يعثرون عليك

338
00:30:15,317 --> 00:30:18,849
حتى لو ان مذاقك
مثل الرجال البيض الان

339
00:30:24,789 --> 00:30:26,222
(اللعنة عليك (هنري

340
00:30:26,257 --> 00:30:28,487
أياك ولمس رجلي الهندي

341
00:30:28,526 --> 00:30:30,721
(جون)، (جون)
(جون)، (جون)

342
00:30:30,762 --> 00:30:32,229
أياك أبداً ولمس رجلي الهندي

343
00:30:32,263 --> 00:30:34,231
لقد أكتفيت
من صراخ هذا الرجل

344
00:30:34,265 --> 00:30:38,759
نعم، وهو يلقي بقذارته
بدلاً من المعلومات بأية حال

345
00:30:38,803 --> 00:30:41,431
سوف نحصل
على كل أجوبتنا في الحجز

346
00:30:41,472 --> 00:30:43,269
"انه ليس من قبائل الـ "سو
(هنري)

347
00:30:43,308 --> 00:30:46,209
"لقد قال فقط "المنقبون

348
00:30:46,244 --> 00:30:49,338
نحتاج أن نواجه العدو أمامنا

349
00:30:49,380 --> 00:30:51,780
هل تفهم ؟

350
00:30:51,816 --> 00:30:54,182
سنتجه الى الحجز

351
00:30:54,219 --> 00:30:56,710
(سيد، (بارشير

352
00:31:24,949 --> 00:31:27,315
ماذا تعتقد يا راعي البقر ؟

353
00:31:27,352 --> 00:31:28,444
لا أعلم

354
00:31:28,486 --> 00:31:30,784
هناك واحد آخر

355
00:31:30,822 --> 00:31:33,120
ربما هناك ثالثة

356
00:31:35,193 --> 00:31:37,491
اللعنة على النار

357
00:31:37,528 --> 00:31:40,019
هنري فيكتور يفضل نزع أضافر
"السيوكس"

358
00:31:40,064 --> 00:31:42,396
على أن يلحق بهذه الأثار 

359
00:31:42,433 --> 00:31:44,993
معذرة، سيدي ؟

360
00:31:46,938 --> 00:31:49,964
أعتقد أننا على وشك
ترك مرافقونا العسكريون

361
00:32:34,719 --> 00:32:36,914
انا لم أمتطي هذا الفرس
منذ ذهابنا الى المدينة

362
00:32:39,357 --> 00:32:41,018
(دوبي)

363
00:32:41,059 --> 00:32:43,027
ماذا تعتقد يا راعي البقر ؟

364
00:32:43,061 --> 00:32:44,619
لابأس بذلك

365
00:32:47,031 --> 00:32:49,591
(سيكون على الذهاب الى (جاك

366
00:32:50,735 --> 00:32:53,329
(لقد أديت عمل رائع (دوبي

367
00:32:53,371 --> 00:32:55,498
عليك ان تنام

368
00:32:55,540 --> 00:32:58,907
سيكون علينا النهوض
قبل الفجر

369
00:32:58,943 --> 00:33:01,343
...لدينا فقط أيام قليلة

370
00:33:25,136 --> 00:33:28,572
هل سمعت أبداً عن قبيلة
تسمى "المنقبون" ؟

371
00:33:34,946 --> 00:33:37,039
سنجعلها مناوبة كل ساعتان

372
00:33:37,081 --> 00:33:39,072
نعم

373
00:34:26,964 --> 00:34:28,397
إلهى، ماذا ؟

374
00:34:28,433 --> 00:34:31,061
لا تطلق النار

375
00:34:31,102 --> 00:34:33,229
لا تطلق النار
لا تطلق النار

376
00:34:33,271 --> 00:34:36,365
(إنه أنا (كالاهان
(طباخ (هنرى فيكتور

377
00:34:36,407 --> 00:34:39,376
اللعنة عليك أيها المجنون

378
00:34:39,410 --> 00:34:42,538
هل تحاول ان تصاب
بطلق ناري

379
00:34:43,948 --> 00:34:46,314
لم أستطيع بحق الاعتماد
على الاخرين

380
00:34:46,350 --> 00:34:48,944
لم أكن أعلم حتى أنهم مفقودون
الا الان

381
00:34:48,986 --> 00:34:51,420
حسنا، أذا كنت ستركب معنا
فسوف تعمل لنا

382
00:34:51,456 --> 00:34:54,892
انه عمل بغيض
فى بلاد غير ودودة

383
00:34:54,926 --> 00:34:57,952
عليك أتباعنا وفعل ما نقوله لك
هل تسمع ذلك ؟

384
00:34:57,995 --> 00:35:02,022
حسناً، هل لي أن اسأل
من منكم هو الرئيس ؟

385
00:35:02,066 --> 00:35:04,534
نحن شركاء

386
00:35:04,569 --> 00:35:07,595
(أسمع لـ (بارشير
(وافعل ما يقوله لك (كلاي

387
00:35:07,638 --> 00:35:09,765
سأتابعك

388
00:35:09,807 --> 00:35:13,937
وساعمل على ان تنبته

389
00:35:13,978 --> 00:35:16,538
مرحباً بك فى مجموعتنا
ايها المجنون

390
00:36:40,598 --> 00:36:42,896
هذا الامر غير منطقي

391
00:36:42,934 --> 00:36:45,960
لا تلمس أي شئ

392
00:36:48,472 --> 00:36:50,963
من يقوم باخذ الرجال والاحصنة

393
00:36:51,008 --> 00:36:53,067
ويترك الاشياء الثمينة لتفسد ؟

394
00:37:17,134 --> 00:37:21,070
هذا شئ لم نراه من قبل

395
00:37:21,105 --> 00:37:23,869
سنبقى وراء الاثار، هه ؟

396
00:37:31,182 --> 00:37:34,481
بأي أتجاه يجب ان نسير ؟

397
00:37:34,518 --> 00:37:38,477
ستذهب الي أي أتجاه نقوله لك
على ما أعتقد ؟

398
00:37:38,522 --> 00:37:40,490
وماذا عن العربة ؟

399
00:37:40,524 --> 00:37:42,754
الرجل قال، لا تلمسها

400
00:38:12,790 --> 00:38:14,781
اللعنة

401
00:38:22,366 --> 00:38:25,164
يا للقذارة

402
00:39:01,906 --> 00:39:05,034
انت، ما الخطب بك ؟

403
00:39:09,113 --> 00:39:11,513
ماذا بحق الجحيم ؟

404
00:39:33,704 --> 00:39:36,332
يا إلهي

405
00:39:39,777 --> 00:39:41,267
إنها تتنفس

406
00:39:44,715 --> 00:39:46,444
إنها ليست واحدة
(من ال(ستيورات

407
00:39:46,484 --> 00:39:49,510
ومن تكون ؟

408
00:39:50,855 --> 00:39:53,255
(تبدوا كأمراة (ويليام

409
00:39:53,290 --> 00:39:55,258
لابد انها قد نزفت كثيراً أيضاً

410
00:39:55,292 --> 00:39:57,760
لا تزال رطبة

411
00:39:57,795 --> 00:39:59,422
هل من علامات أخرى عليها ؟

412
00:39:59,463 --> 00:40:00,987
لديك عينان

413
00:40:01,031 --> 00:40:03,124
هناك شئ أحدث خدوش

414
00:40:03,167 --> 00:40:06,762
يبدوا انه كانت تعانى
من دوخة تأثير مخدر

415
00:40:06,804 --> 00:40:09,170
وماذا أيضاً ؟ -
ماذا تريد أيضاً (جون) ؟ -

416
00:40:09,206 --> 00:40:10,673
هل قام الهنود بأغتصابها ؟

417
00:40:10,708 --> 00:40:12,699
وكيف لي أن أعرف
بحق الجحيم ؟

418
00:40:12,743 --> 00:40:14,938
هناك شئ
يقوم بالخدش بداخلها

419
00:40:14,979 --> 00:40:17,345
عن ماذا تتحدث ؟

420
00:40:17,381 --> 00:40:18,871
أسمعه أنا أيضاً

421
00:40:23,888 --> 00:40:27,153
أنه فى حذائها

422
00:40:27,191 --> 00:40:29,591
أخلعه

423
00:41:22,680 --> 00:41:24,944
لماذا قاموا بدفنها حية ؟

424
00:41:24,982 --> 00:41:27,314
لا أعلم

425
00:41:27,351 --> 00:41:30,252
أنها معجزة انها لم تمت

426
00:41:31,722 --> 00:41:35,249
ماذا لو كان الصليب
الذي لديها

427
00:41:50,774 --> 00:41:53,208
ماذا لو كانوا دفنوا (ماريان) ؟

428
00:41:55,579 --> 00:41:57,979
سنجدها

429
00:42:05,789 --> 00:42:08,257
خذ، انه لك

430
00:42:13,297 --> 00:42:15,265
وماذا سافعل به ؟

431
00:42:15,299 --> 00:42:17,267
اللعنة، وكيف لي أن أعلم

432
00:42:17,301 --> 00:42:19,769
قم بالتواصل مع خالقك
انها لحظتك لذلك

433
00:42:31,015 --> 00:42:33,950
الان، عندما تصل الى
(فورت لينكلولن)

434
00:42:33,984 --> 00:42:36,384
أبقى معها
سنقوم بأخذك عند عودتنا

435
00:42:36,420 --> 00:42:38,388
الا يمكننى اللحاق بكم
خلال يوم او يومان

436
00:42:38,422 --> 00:42:40,083
ليس لدينا أكثر
من يوم أو أثنان

437
00:42:40,124 --> 00:42:42,922
قبل ان يصبح هؤلاء المفقودين
جثث أو أسوأ

438
00:42:50,634 --> 00:42:54,263
لا تقم بأمتطائه الان
الا أذا كنت تريد كسر رجله

439
00:42:54,305 --> 00:42:55,829
أعلم ذلك سيدي -
ستكون بخير -

440
00:43:01,245 --> 00:43:04,180
لم أكن أثق بأى رجل آخر
فى المجموعة ليقوم بالعمل

441
00:43:04,214 --> 00:43:07,706
يكفي ذلك
دعونا نذهب

442
00:44:28,632 --> 00:44:31,226
أنا لا أحب هذا الهدوء -
أهدئوا -

443
00:44:33,237 --> 00:44:35,228
هناك

444
00:44:37,174 --> 00:44:39,938
"يبدوا من قبائل "السو

445
00:44:51,321 --> 00:44:54,415
اللعنة، لقد قاموا بأحاطتنا

446
00:44:54,458 --> 00:44:55,857
تعال

447
00:45:06,603 --> 00:45:09,094
اللعنة عليك، هذا كان ترحيب

448
00:45:17,548 --> 00:45:21,279
حصلنا على متاعب ؟ -
أتوقّع -

449
00:45:21,318 --> 00:45:22,910
لقد أصبت

450
00:45:22,953 --> 00:45:25,513
بحق الرب
حصان (والنيت) قام برفسك

451
00:45:25,556 --> 00:45:27,990
وأنت تستحق الاسوأ

452
00:45:36,667 --> 00:45:39,261
لو قمت بلمس هذه البندقية
بدون أوامري

453
00:45:39,303 --> 00:45:40,930
سأحشرها في مؤخرتك

454
00:45:40,971 --> 00:45:43,337
هل تفهم ؟ -
نعم -

455
00:45:43,373 --> 00:45:45,967
دعونا نواصل

456
00:45:59,690 --> 00:46:03,217
حسناًن لا تفكري بها

457
00:46:03,260 --> 00:46:05,660
انى سأقوم بالهروب
او شئ كهذا

458
00:46:42,733 --> 00:46:46,032
حسناً، هذا به بعض التحضر

459
00:46:53,343 --> 00:46:56,437
حسناً، طابت ليلتك

460
00:47:24,441 --> 00:47:27,808
إلهي

461
00:47:27,845 --> 00:47:29,813
ما زلتِ متيقظة

462
00:47:29,847 --> 00:47:31,940
...أنت تحاولى ان

463
00:47:31,982 --> 00:47:34,041
...أنا آسف جدا، أنا

464
00:47:34,084 --> 00:47:36,644
ماذا فعلوا بكِ ؟

465
00:47:41,792 --> 00:47:44,590
"هل تعتقد ان هذا الـ"سو
من قبيلة "المنقبون" ؟

466
00:47:44,628 --> 00:47:47,096
"هناك بعض العشائر من الـ"سو
لايمكننى ان أحصيهم

467
00:47:47,130 --> 00:47:49,098
وكيف اننا لم نسمع عنهم
من قبل ؟

468
00:47:49,132 --> 00:47:50,599
لا أعرف

469
00:47:50,634 --> 00:47:53,125
أتوقع انهم
سيقدمون أنفسهم قريباً

470
00:47:53,170 --> 00:47:55,695
الهندى لم يحعلونا أكثر الرجال البيض
"شعبية فى "داكوتا

471
00:47:55,739 --> 00:47:58,003
أتعرف، لدي النية
فى تركه يرحل عندما نعود للمنزل

472
00:47:58,041 --> 00:48:00,009
أوافقك على ذلك

473
00:48:00,043 --> 00:48:03,444
انا سابقى هنا
"حتى نجد ال "ستيورات

474
00:48:03,480 --> 00:48:06,643
ربما لا يكونوا بعيدين الان

475
00:48:06,683 --> 00:48:09,516
لو أن هذا الهندى
الذي أطلقت عليه أراد التحدث

476
00:48:09,553 --> 00:48:11,521
لقال ان يريد المقايضة
والشئ الذى كان سيقايض به

477
00:48:11,555 --> 00:48:13,216
... والذى لديه
الناس البيض

478
00:48:13,257 --> 00:48:14,884
أنهم لا يقايضون بالبيض

479
00:48:14,925 --> 00:48:16,916
وأذا كان هذا أنتقام
... بدلاً من انقاذ

480
00:48:16,960 --> 00:48:18,951
ليس لدينا سبب
للاعتقاد في أنها ميتة

481
00:48:18,996 --> 00:48:20,827
لا يزال يمكننا العثور عليها

482
00:48:20,864 --> 00:48:23,298
انه محق

483
00:48:23,333 --> 00:48:26,393
لن نترك الأمر، لن ننام
... لن

484
00:48:51,828 --> 00:48:54,194
(يا إلهي، (كلاي

485
00:49:00,570 --> 00:49:03,164
تعال

486
00:49:06,843 --> 00:49:09,710
قدمي -
توقف عن سحبي -

487
00:49:23,460 --> 00:49:24,791
تعال الى هنا

488
00:49:34,171 --> 00:49:36,105
لا تضييع رصاصاتك

489
00:49:36,139 --> 00:49:37,663
ألا اذا كنت
قريبا بما يكفي للقتل

490
00:52:33,150 --> 00:52:35,516
ألى متى سننتظر هنا ؟

491
00:52:35,552 --> 00:52:39,613
ربما يترصدونا في كمين

492
00:52:39,656 --> 00:52:42,022
الحصان بدأ فى شم الرائحة

493
00:52:56,239 --> 00:53:00,437
هذا البلوط السام
اليس كذلك ؟

494
00:53:01,945 --> 00:53:03,640
يبدوا كذلك

495
00:53:03,680 --> 00:53:05,705
... ساخبرك بشئ

496
00:53:05,749 --> 00:53:07,717
أرتدى قفازاتك

497
00:53:07,751 --> 00:53:11,016
حاول عمل كومة من هذا الشئ
بقدر أستطاعتك

498
00:53:11,054 --> 00:53:13,318
بينما ننتظر طلوع الفجر

499
00:53:15,725 --> 00:53:17,989
كانوا يجعلونا نحرق
(هذه القذارة فى (جورجيا

500
00:53:18,028 --> 00:53:20,428
نعم ؟

501
00:53:20,463 --> 00:53:23,819
أعرف رجل تم أحتجازه
في أتجاه الريح بسبب الدخان

502
00:53:24,634 --> 00:53:26,602
وقام باستنشاقه
داخل رئتيه ليومان

503
00:53:26,636 --> 00:53:28,797
هل تجمعوها يا فتيان ؟

504
00:53:28,838 --> 00:53:30,100
وقام بالغرق في دمائه

505
00:53:30,140 --> 00:53:31,505
انتهينا من الجمع

506
00:53:31,541 --> 00:53:33,736
حسناً، تحضروا لحرقها

507
00:53:33,777 --> 00:53:35,745
دعونا نذهب

508
00:53:35,779 --> 00:53:37,747
فقط لا تبدوا صحيحة

509
00:53:39,716 --> 00:53:42,184
ستعيدنا الي الاثر

510
00:54:29,399 --> 00:54:32,197
أعتقدت انك ليس لديك
أية معتقدات

511
00:54:32,235 --> 00:54:35,329
وكيف سنعرف مكان دفنه

512
00:54:39,476 --> 00:54:42,138
دعك من ذلك

513
00:54:42,178 --> 00:54:44,612
لو ان الهنود عرفوا
ان رجل أبيض مدفون هنا

514
00:54:44,648 --> 00:54:47,139
ستكون مشكلة

515
00:54:47,183 --> 00:54:50,778
سيقوموا بأخراجه وخلع عينه

516
00:54:50,820 --> 00:54:53,288
ليجعلوه أعمى
في عالم الارواح

517
00:54:53,323 --> 00:54:55,621
هل هذا يعنى أن نقوم بالعودة ؟

518
00:54:55,659 --> 00:54:57,627
لا

519
00:54:57,661 --> 00:54:59,993
اللعنة

520
00:55:00,030 --> 00:55:01,998
جون كلاي) سيتبول علينا)
من الأعلى

521
00:55:02,032 --> 00:55:04,466
لو أننا تراجعنا الان

522
00:55:28,091 --> 00:55:30,992
كيف تعتقد أنه يفعل ذلك ؟

523
00:55:31,027 --> 00:55:32,995
ينام على حصانه ؟

524
00:55:33,029 --> 00:55:35,361
أتمنى لو عرفت لأفعل مثله

525
00:55:35,398 --> 00:55:39,528
لم أغلق عيني منذ
صباح الامس

526
00:55:39,569 --> 00:55:41,560
أتمنى لو معي قبعتي

527
00:55:55,852 --> 00:55:58,821
صعب على ان أصدق

528
00:55:58,855 --> 00:56:01,449
جون كلاي) قد مات)

529
00:56:04,694 --> 00:56:07,959
لقد عرفت هذا الرجل
منذ ان كنا صغار

530
00:56:11,735 --> 00:56:14,465
... ألم تسترجع أحد أبداً

531
00:56:14,504 --> 00:56:16,472
نساء

532
00:56:16,506 --> 00:56:18,201
من الهنود ؟

533
00:56:21,111 --> 00:56:23,477
ليس بصفة شخصية

534
00:56:23,513 --> 00:56:25,879
و ليسوا أحياء

535
00:56:25,915 --> 00:56:27,382
... أنا

536
00:56:32,956 --> 00:56:35,322
... قابلت أمرأة كانت

537
00:56:35,358 --> 00:56:38,816
عادت من لديهم مرة
ولكنها لم تصبح أبدأ كم كانت

538
00:56:38,862 --> 00:56:41,330
ولكنها عاشت

539
00:56:43,500 --> 00:56:45,832
سأأخذ المناوبة الاولى

540
00:56:45,869 --> 00:56:47,837
لا، نام أنت
... انا سأفعل

541
00:56:47,871 --> 00:56:50,271
سأبقى بالحراسة

542
00:57:22,405 --> 00:57:25,636
(كالاهان)
(بارشير)

543
00:57:40,957 --> 00:57:44,324
كوفي)، لا أستطيع العثور)
(على (بارشير

544
00:57:44,360 --> 00:57:47,056
لماذا النار مستعرة هكذا ؟

545
00:57:47,096 --> 00:57:49,496
لقد صحوت على حرارتها
وكان بالفعل ذهب

546
00:57:49,532 --> 00:57:52,000
شئ ما يحدث

547
00:57:55,839 --> 00:57:58,205
انه يستغلنا

548
00:57:58,241 --> 00:58:00,607
الهنود شاهدوا النار
... وقاموا بمهاجمتنا

549
00:58:00,643 --> 00:58:02,611
و (بارشير) شاهد الهنود

550
00:58:02,645 --> 00:58:05,079
... أبن الـ

551
00:58:05,114 --> 00:58:08,914
لابد من أخماد هذه النار

552
00:58:20,330 --> 00:58:22,696
هل سمعت هذا ؟

553
00:58:24,501 --> 00:58:25,866
... تقريبا مثل

554
00:58:53,730 --> 00:58:55,493
رقبتى

555
00:58:57,433 --> 00:58:58,900
هل لديك أية أربطة ؟

556
00:58:58,935 --> 00:59:02,393
أنها لا تنزف
لا أشعر بها

557
00:59:05,909 --> 00:59:08,207
إلهي

558
00:59:08,244 --> 00:59:10,439
ألان لا اشعر بيدي

559
00:59:10,480 --> 00:59:13,108
ماذا فعل الهنود بي ؟

560
00:59:13,149 --> 00:59:15,117
انهم لم يكونوا الهنود

561
00:59:15,151 --> 00:59:17,346
خذ، قم بتنظيفها

562
00:59:18,688 --> 00:59:21,486
ما الحق الذى جعلك
تحشرنا هنا كالطعم ؟

563
00:59:21,524 --> 00:59:24,550
انها لا تتعلق بالحقوق

564
00:59:24,594 --> 00:59:26,960
وأنا الوحيد الذى تم جرحه

565
00:59:32,602 --> 00:59:34,729
لا أشعر بوجهي

566
00:59:34,771 --> 00:59:37,103
انهم جميعاً يطوقونا

567
00:59:39,042 --> 00:59:41,442
أعتقد انهم ينتظرونا
للعودة للنوم

568
00:59:41,477 --> 00:59:44,571
لديهم فرصة ملعونة
اليوم لذلك

569
00:59:56,759 --> 00:59:59,455
كوفى) هل تسمح)

570
00:59:59,495 --> 01:00:01,963
بأخذ هذا الصليب ؟

571
01:00:16,446 --> 01:00:19,609
أذا لم أستطيع العودة

572
01:00:19,649 --> 01:00:22,015
هل تعطيه للسيدة
جيرتيود) مني)

573
01:00:22,051 --> 01:00:24,747
(او تعطيه الى (دوبي

574
01:00:24,787 --> 01:00:27,119
اخبره انه من أجل والدته

575
01:00:29,492 --> 01:00:32,188
سأفعل ذلك
لو وصل الامر الى ذلك

576
01:00:32,228 --> 01:00:33,991
أقدر لك ذلك

577
01:00:34,030 --> 01:00:36,362
حصلنا على نار

578
01:00:39,168 --> 01:00:42,604
أحترس، لا نعرف
ان كان هؤلاء ودودون

579
01:00:42,639 --> 01:00:45,335
نعم، حسناً
طالما كانوا من البشر

580
01:01:01,046 --> 01:01:02,658
ودودون

581
01:01:03,542 --> 01:01:05,032
في سلام

582
01:01:05,896 --> 01:01:07,387
لديك علامة

583
01:01:07,388 --> 01:01:09,361
"المنقبون"

584
01:01:09,365 --> 01:01:11,356
ماذا قالت ؟

585
01:01:13,136 --> 01:01:15,536
تخبرنا بوضع تعويذة

586
01:01:16,415 --> 01:01:18,725
للخلاص

587
01:01:18,760 --> 01:01:19,972
(أسمها (فايث

588
01:01:19,973 --> 01:01:23,502
المنقبون قتلوا عائلتي

589
01:01:23,503 --> 01:01:26,526
الليلة الماضية
أطلقت النار على زوجي

590
01:01:26,527 --> 01:01:29,254
لذا حتي لا يعاني
اذا أكلوه

591
01:01:29,452 --> 01:01:31,352
"أنها تتحدث عن "المنقبون

592
01:01:31,387 --> 01:01:33,446
قالت أنهم قتلوا عائلتها

593
01:01:33,489 --> 01:01:36,287
أسالها ماذا يكون "المنقبون" ؟ -
وأين يمكننا العثور عليهم ؟ -

594
01:01:36,288 --> 01:01:38,745
المنقبون" أين هم" ؟

595
01:01:39,605 --> 01:01:42,526
يأتون كل جيل ثالث

596
01:01:42,527 --> 01:01:45,800
حاولنا الهروب الى الشرق

597
01:01:45,801 --> 01:01:49,461
خلف النهر العظيم

598
01:01:49,462 --> 01:01:52,688
المنقبون، ما هم ؟

599
01:01:56,253 --> 01:01:58,933
كانو هنا قبل الرجل الأبيض

600
01:01:58,934 --> 01:02:00,528
قبل البشرية حتى

601
01:02:00,529 --> 01:02:02,700
يتغذون على الجاموس

602
01:02:09,109 --> 01:02:12,257
انهم يدفنون الغذاء
لجعله يتعفن

603
01:02:12,258 --> 01:02:15,881
سمهم لا يمكن مقاومته

604
01:02:16,799 --> 01:02:19,495
أنهم يستخدمون
نوع من السموم

605
01:02:19,535 --> 01:02:22,265
ويدفنون ضحاياهم أحياء

606
01:02:36,123 --> 01:02:38,893
وعندما يتخثر الدم

607
01:02:38,894 --> 01:02:40,488
وتبدأ الاعضاء فى الليونة

608
01:02:40,489 --> 01:02:42,138
يعودون ويأكلونها

609
01:02:42,139 --> 01:02:44,096
ويشربون

610
01:02:47,764 --> 01:02:50,130
يأكلون الاعضاء اللينة

611
01:02:50,166 --> 01:02:51,599
الاعضاء اللينة ؟

612
01:02:51,634 --> 01:02:54,068
ماذا يعنى هذا ؟

613
01:02:56,539 --> 01:02:59,872
أنا أحب أعضائي اللينة

614
01:02:59,909 --> 01:03:03,140
اللعنة

615
01:03:03,141 --> 01:03:06,846
انت تقتل جاموسة واحدة

616
01:03:06,847 --> 01:03:11,544
وبذلك يجد "المنقبون" غذاء آخر

617
01:03:11,545 --> 01:03:16,003
والدى قال
ان قبائل (أيوت) قاموا بقتالهم

618
01:03:16,004 --> 01:03:19,986
ولكن الـ (أيوت) كانوا ضعاف
مثل الاجل الابيض

619
01:03:19,987 --> 01:03:24,899
لن يساعدونا

620
01:03:25,234 --> 01:03:27,464
قبائل الـ (أيوت) الهنود
يعرفون كيف يقتلوهم

621
01:03:27,503 --> 01:03:29,334
هل تعرف كيف
يمكن أيقاف السم ؟

622
01:03:32,842 --> 01:03:34,951
الترياق، مم هو مصنوع ؟

623
01:03:34,952 --> 01:03:38,217
لا يمكنك الموت

624
01:03:39,949 --> 01:03:42,110
ايوت) ربما يعرفون) -
وماذا عن ال (ستيوارت) ؟ -

625
01:03:42,151 --> 01:03:43,914
ماذا عنهم ؟

626
01:03:43,953 --> 01:03:46,478
لا يمكننا أيقاف البحث
وبهذا تعثر على ترياقك

627
01:03:46,522 --> 01:03:48,513
(سنجد قبائل الـ (أيوت

628
01:03:48,558 --> 01:03:50,992
"سيقودنا الى قبيلة "المنقبون

629
01:03:51,027 --> 01:03:53,393
"نقتل "المنقبون
وانت تحصل على فتاتك

630
01:03:53,429 --> 01:03:55,761
تبنى كوخ على المروج
وتعيش أمريكياً

631
01:03:55,798 --> 01:03:58,164
فايث) ستأتي معنا ؟)

632
01:03:59,802 --> 01:04:02,293
هذا، أو سأقتلها

633
01:04:48,885 --> 01:04:52,377
كوفى) هل ترى هذا)
الندب على عنق (بارشير) ؟

634
01:04:52,421 --> 01:04:54,912
على وجهه
ويديه أيضاً

635
01:04:54,957 --> 01:04:57,323
الرجل يتداعى

636
01:04:57,360 --> 01:04:59,419
انا أبدأ بالتفكير

637
01:04:59,462 --> 01:05:01,430
ربما لا أتلهف للمخاطرة بجلدي

638
01:05:01,464 --> 01:05:03,398
من أجل
هذا العلاج الهندى المجنون

639
01:05:03,432 --> 01:05:05,832
أنا لا أخاطر بشئ لاحله

640
01:05:07,703 --> 01:05:09,830
انت ما زلت تعتقد
اننا سنجد فتاتنا، هه ؟

641
01:05:09,872 --> 01:05:11,965
(ماريان ستيورات)

642
01:05:12,008 --> 01:05:14,670
وماذا لو كانت تبدوا مثله ؟

643
01:05:16,612 --> 01:05:19,080
فقط أريد
هذا العلاج الهندي بشدة

644
01:05:21,717 --> 01:05:23,548
... أنت

645
01:05:23,586 --> 01:05:26,077
ما سبب الشجار هنا ؟

646
01:05:26,122 --> 01:05:28,056
فقط نتحدث

647
01:05:28,090 --> 01:05:30,354
أعتقدت أني سمعت أسمي

648
01:05:30,393 --> 01:05:32,827
لا تقل لي أن فتيانك
تعبوا بالفعل

649
01:05:32,862 --> 01:05:34,762
(هذه منطقة الـ (ايوت

650
01:05:34,763 --> 01:05:36,699
جرحك منقط

651
01:05:36,700 --> 01:05:39,825
وهذه كيفية عثورهم عليك

652
01:05:41,070 --> 01:05:43,300
ماذا قالت ؟

653
01:05:44,707 --> 01:05:46,231
لا شئ

654
01:05:53,249 --> 01:05:55,274
دعنا نذهب

655
01:06:17,740 --> 01:06:19,105
نحن هنا

656
01:06:19,141 --> 01:06:21,769
ماذا ؟

657
01:06:21,811 --> 01:06:25,804
لا يوجد هنا، هنا
نحن بمركز الموت، اللعنة علىالمكان

658
01:06:25,848 --> 01:06:28,316
أيوت) سيأتون)
فقط علينا الانتظار

659
01:06:30,653 --> 01:06:33,349
أنزلونى من على هذا الحصان
مؤخرتي تبدوا كفطيرة الخبز

660
01:06:35,825 --> 01:06:37,793
تعالي
هيا أنزلي

661
01:06:37,794 --> 01:06:40,057
لا تتوقف، انها تزداد طلمة

662
01:06:40,058 --> 01:06:41,733
سيقتلونا كلنا

663
01:06:41,864 --> 01:06:44,560
هيا، تعالي

664
01:06:44,945 --> 01:06:47,187
سيقتلونا كلنا

665
01:06:55,000 --> 01:06:57,938
سيقتلونا كلنا

666
01:07:32,982 --> 01:07:35,416
هل عينك مفتوحة ، صديقى ؟

667
01:07:36,852 --> 01:07:39,821
هل سمعتنى أنادي ؟

668
01:07:41,457 --> 01:07:43,516
انا متيقظ

669
01:07:43,559 --> 01:07:46,687
تمام
أبقى على هذا الحال

670
01:08:02,244 --> 01:08:05,213
هل تعتقد ان هذا الفتى
ومحاربته سيحاولوا ويتركونا ؟

671
01:08:09,151 --> 01:08:11,711
هل تسمع لما أقوله دائماً ؟

672
01:08:13,589 --> 01:08:17,355
أنا فعلاً أكره أطلاق النار
على أي شخص

673
01:08:17,393 --> 01:08:20,419
سيحاول ان يهجرنى هنا

674
01:09:10,412 --> 01:09:12,812
ماذا ؟
ماذا ؟

675
01:09:34,637 --> 01:09:36,696
ابعد هذا الشئ

676
01:09:57,526 --> 01:10:00,518
هل رأيت هذه الاشياء ؟ -
لقد أطلقت على رجلي -

677
01:10:00,563 --> 01:10:02,030
ولقد حفظت مؤخرتك اللعينة
... من هذا

678
01:10:02,064 --> 01:10:04,362
(بارشير)
أيها الغبي

679
01:10:05,768 --> 01:10:07,167
إلهنا الذي فى السموات

680
01:10:07,203 --> 01:10:08,864
هذا لم يكن هندي

681
01:10:09,795 --> 01:10:10,896
ضع خشب فى هذه النيران

682
01:10:11,140 --> 01:10:12,278
تقول، ضع بعض
الخشب فى النار

683
01:10:12,279 --> 01:10:15,205
عليكم الذهاب
أستمروا بالتحرك

684
01:10:15,206 --> 01:10:17,630
سيعثروا عليه من جرحه

685
01:10:17,631 --> 01:10:19,181
فلنتركه، انه بالفعل ميت

686
01:10:19,181 --> 01:10:20,760
علينا الذهاب
فلنستمر بالتحرك أو نموت

687
01:10:20,883 --> 01:10:24,350
ماذا تقول ؟ -
هراء، المحاربة تجننت -

688
01:10:24,385 --> 01:10:26,749
أستخدمي، يدك، شاورى -
(رائع، (كريست -

689
01:10:26,789 --> 01:10:30,691
انها تريد منا الذهاب -
لا، سنبقى هنا -

690
01:10:30,726 --> 01:10:32,216
لا تسمعوا لهذه العاهرة
ذات الجلد الاحمر

691
01:10:32,261 --> 01:10:34,559
أنها تعرف أكثر مما تعرف
هل يمكنك الركوب ؟

692
01:10:34,597 --> 01:10:37,122
نعم، نعم، أذا كنت استطيع
الثبات عى حصاني

693
01:10:37,166 --> 01:10:41,899
نحن سنبقى هنا

694
01:10:43,339 --> 01:10:45,273
... نعال

695
01:10:47,676 --> 01:10:50,270
... (كوفى)

696
01:10:53,716 --> 01:10:54,740
أياك

697
01:11:06,595 --> 01:11:09,462
عليك اللعنة، أذهب للجحيم
(كوفي)

698
01:11:09,498 --> 01:11:11,864
عليك اللعنة

699
01:11:24,480 --> 01:11:27,813
عليكم أيها الفتيان
أن تبتهلوا للرب حتى أموت

700
01:11:34,423 --> 01:11:36,391
(كوفي)

701
01:11:36,425 --> 01:11:39,690
علينا فعل شئ لرجلي

702
01:11:52,274 --> 01:11:53,764
هنا، هنا، هنا

703
01:11:53,809 --> 01:11:56,175
تعال، تعال

704
01:12:11,226 --> 01:12:13,694
لا أنجليزية -
أطلق عليهم -

705
01:12:13,729 --> 01:12:15,060
نفذت منى الطلقات

706
01:12:15,097 --> 01:12:17,657
اسقطني وخذ بندقيتك

707
01:12:17,658 --> 01:12:18,658
هل انت (ايوتا) ؟

708
01:12:20,803 --> 01:12:24,603
الشكر للرب
(أرسل لنا بعض الـ (أيوتا

709
01:12:26,175 --> 01:12:28,075
... نعم

710
01:12:28,110 --> 01:12:32,570
أنا أتحدث الفرنسية، نوعاً ما

711
01:12:44,126 --> 01:12:46,856
... " المنقبون"

712
01:12:46,895 --> 01:12:48,886
أسقطني، وخذ بندقيتك

713
01:12:48,887 --> 01:12:51,502
الرجل الميت
نحن نصلح مشكلته

714
01:12:51,503 --> 01:12:52,431
... السمك الصغير

715
01:12:52,432 --> 01:12:54,555
الذى نصطاده

716
01:12:54,556 --> 01:12:56,343
السمك الصغير نصطادهم به

717
01:12:56,378 --> 01:12:57,789
أنه يقول
أنه يمكنه أصلاحك

718
01:12:58,140 --> 01:13:00,233
شئ ما عن السمك الصغير

719
01:13:01,955 --> 01:13:04,328
السمك الصغير

720
01:13:06,000 --> 01:13:10,100
نحن نستخدم المرضى
كاسماك صغيرة

721
01:13:10,101 --> 01:13:12,000
هل تفهم ؟ -
إنه يتكلم عن السمك الصغير -

722
01:13:14,100 --> 01:13:14,900
من المرضى

723
01:13:14,957 --> 01:13:17,325
...ياإلهي، إنه

724
01:13:17,359 --> 01:13:19,156
إنه يتكلم عن طعم

725
01:13:19,194 --> 01:13:20,889
لا... لا

726
01:13:23,699 --> 01:13:27,066
كلا، يا إلهي
إنه يتكلم عن طعم

727
01:13:27,102 --> 01:13:28,865
!أسقطني -
ياإلهي -

728
01:13:32,040 --> 01:13:33,473
ياإلهي

729
01:13:35,444 --> 01:13:37,002
!أطلق عليه النار

730
01:13:37,045 --> 01:13:39,707
!ألتقط بندقيتك وأقتل هذا اللعين

731
01:13:41,150 --> 01:13:43,277
!لا تدعهم يأخوني

732
01:13:44,987 --> 01:13:46,955
أنت تقتلني
!أيها اللعين

733
01:13:56,365 --> 01:13:57,923
هل ذهبوا ؟

734
01:13:59,668 --> 01:14:01,693
لا أعرف

735
01:14:18,587 --> 01:14:21,021
لا تفكر في اللحاق بهم
أليس كذلك ؟

736
01:14:21,056 --> 01:14:23,217
أوت" ؟"

737
01:14:27,429 --> 01:14:29,454
ياإلهي

738
01:14:33,969 --> 01:14:35,163
كوفي) ؟)

739
01:14:37,573 --> 01:14:39,905
لقد ماتت

740
01:14:46,114 --> 01:14:48,105
لنذهب إلى البيت

741
01:14:58,093 --> 01:14:59,822
(يجب أن أذهب خلف (بارشير

742
01:14:59,862 --> 01:15:02,126
ماذا تريد أن تفعل
الرجل مات

743
01:15:02,164 --> 01:15:04,632
قبل أن يأتوا هؤلاء الهنود

744
01:15:09,605 --> 01:15:12,073
إنه ليس له

745
01:15:16,478 --> 01:15:19,038
"لا نعرف كيف نوقف سم "المنقبون

746
01:15:19,081 --> 01:15:21,276
لا نعرف كيف نقتلهم

747
01:15:21,316 --> 01:15:24,183
أريد الذهاب إلى البيت

748
01:15:24,219 --> 01:15:26,983
لقد أخذوا (ماريان) من البيت

749
01:15:27,022 --> 01:15:28,853
البيت ليس أمناً

750
01:16:38,860 --> 01:16:41,192
يا رجل

751
01:16:55,077 --> 01:16:57,875
(ياإلهي، (كوفي

752
01:16:57,913 --> 01:16:59,938
شكراً للرب

753
01:17:08,056 --> 01:17:09,751
ماذا ؟

754
01:17:09,791 --> 01:17:14,490
...لقد جبروني
جبروني على ان اشرب

755
01:17:14,529 --> 01:17:16,997
شراب ؟ -
نعم -

756
01:17:17,032 --> 01:17:19,796
ماذا تعني بالشراب ؟

757
01:20:26,588 --> 01:20:29,250
أنت سممت الأسماك الصغيرة

758
01:20:32,460 --> 01:20:34,087
لأسممهم

759
01:23:06,648 --> 01:23:08,809
لم ينفع

760
01:25:55,350 --> 01:25:57,716
لقد كان ضوء الشمس

761
01:25:57,752 --> 01:26:00,186
حرقهم أحياء

762
01:26:02,624 --> 01:26:05,218
أوت" سممهم"

763
01:26:05,260 --> 01:26:08,491
(لقد وضعوا القليل منه لـ (بارشير
لينام

764
01:26:10,532 --> 01:26:13,365
إذا مات ذلك الهندي
لن نعثر على السم

765
01:26:16,871 --> 01:26:18,634
اللعنة

766
01:26:18,673 --> 01:26:21,335
لا شيء سهل

767
01:26:23,678 --> 01:26:27,409
"أستطيع أن أصل إلى "فورت بسمارك
وأرجع هنا مع طبيب في خلال يومين

768
01:26:27,448 --> 01:26:30,246
تعتقد ان هذا الهندي سوف يعيش
لهذا الحد ؟

769
01:26:30,285 --> 01:26:32,685
لا أعرف

770
01:26:34,455 --> 01:26:36,946
هل تستطيع أنت ؟

771
01:26:40,828 --> 01:26:42,455
أذهب

772
01:28:02,210 --> 01:28:04,178
هيا

773
01:28:04,212 --> 01:28:06,612
أنهض، أيها الكسول
هيا

774
01:28:55,430 --> 01:28:58,365
(الأيرلندي صديق (بارشير

775
01:29:00,301 --> 01:29:02,269
علي اللعنة

776
01:29:02,303 --> 01:29:04,271
(الأيرلندي صديق (بارشير

777
01:29:04,305 --> 01:29:06,637
ياإلهي يا رجل
لقد قالوا لي أنك هنا

778
01:29:06,674 --> 01:29:09,142
أنا سعيد أنك وصلت، يا بني

779
01:29:09,177 --> 01:29:13,273
أنا حزين أنك تأخرت
(على (ويل بارشير

780
01:29:13,314 --> 01:29:14,838
أعلم

781
01:29:14,882 --> 01:29:17,350
نعم، ماذا فعلوا هؤلاء الهنود ؟

782
01:29:17,385 --> 01:29:20,320
لقد دفناه بأحترام
على أي حال

783
01:29:20,355 --> 01:29:23,483
لقد كان حكيم أكثر مما أعتقدت

784
01:29:23,524 --> 01:29:27,187
تطلب منا أربع أيام
والقليل من الألم

785
01:29:27,228 --> 01:29:30,720
لجعل هؤلاء السيوكس
(أن يخبرونا ماذا كان يقول (بارشير

786
01:29:30,765 --> 01:29:33,962
ولكن قد تم أكتشاف ما نوي فعله

787
01:29:34,001 --> 01:29:36,799
"سوف نذهب إلى "أوت
من الشمال، في احال

788
01:29:36,838 --> 01:29:38,863
الهنود المنتظمون

789
01:29:38,906 --> 01:29:40,737
يمكنهم أ يصيحوا لضرب الجميع

790
01:29:40,775 --> 01:29:41,969
ولكن لا نستطيع شن حرب
ضدهم

791
01:29:42,009 --> 01:29:43,340
أين (كالاهان) ؟

792
01:29:43,378 --> 01:29:44,777
من ؟

793
01:29:44,812 --> 01:29:48,304
لقد كان الطباخ لديك
...لقد كان جزء من

794
01:29:48,349 --> 01:29:51,250
(والنت)، (والنت)

795
01:29:51,285 --> 01:29:53,253
الله يرحمة
...والنت) ... لقد)

796
01:29:53,287 --> 01:29:56,450
كان سيودين بحياته من آجلي
إذا مازال حياً

797
01:29:56,491 --> 01:29:58,823
ماذا ؟

798
01:29:58,860 --> 01:30:00,191
كان يجب أن نقطع رجله

799
01:30:00,228 --> 01:30:02,196
ومات علينا

800
01:30:02,230 --> 01:30:04,221
الرجل كان مجنوناً

801
01:30:04,265 --> 01:30:07,325
كان يهذي قبل أن يموت

802
01:30:07,368 --> 01:30:09,734
نعم

803
01:30:09,771 --> 01:30:12,296
بالطبع

804
01:30:12,340 --> 01:30:15,002
(لم نعثر على عائلة (ستيوارت

805
01:30:15,042 --> 01:30:17,476
نعم، حسناً

806
01:30:17,512 --> 01:30:19,503
لا أعتقد أننا سوف نعثر عليهم

807
01:30:19,547 --> 01:30:21,913
ربما كانوا قد ماتوا
حتى قبل أن نبدأ

808
01:30:21,949 --> 01:30:23,917
نعم

809
01:30:23,951 --> 01:30:27,648
حسناً، كل ما نستطيع فعله
هو التأكد

810
01:30:27,688 --> 01:30:31,215
أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا
هذه الأشياء مجدداً

811
01:30:34,000 --> 01:30:44,300
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: BMG 7
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} BackFire - Gaber

