1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,100

3
00:00:08,000 --> 00:00:20,000
ترجم هذا الفيلم بواسطة البحراني

4
00:00:31,267 --> 00:00:34,033
سانت جوفيت
1983 كندا

5
00:00:49,467 --> 00:00:50,767
ألى أين أنت ذاهب؟

6
00:00:50,933 --> 00:00:56,000
"الـ 2:15 إلى مونت لورير
.سيتم التحميل من البوابة رقم 10"

7
00:01:01,500 --> 00:01:03,633
.تذكرة واحدة، لو سمحت، مونت لورير

8
00:01:09,667 --> 00:01:13,233
،هل تمانع؟ الشخص الذي في الخلف
.لا يتوقف عن الشخير

9
00:01:15,133 --> 00:01:17,400
.لا. بالتأكيد

10
00:01:19,600 --> 00:01:21,300
.أنا مات

11
00:01:21,933 --> 00:01:24,200
.أنا مارتن -
.مرحبا، مارتن، سعيد بلقائك -

12
00:01:24,367 --> 00:01:27,267
.سعيد بلقائك -
إلى أين تتوجه؟ -

13
00:01:27,767 --> 00:01:29,633
.إلى أبعد مكان أستطيع

14
00:01:30,800 --> 00:01:32,967
.حسناً، لنشرب من أجل هذا، أخي

15
00:01:39,433 --> 00:01:41,133
.نخبنا

16
00:01:52,033 --> 00:01:55,700
أعتقد لدينا خلل بسيط في المحرك
.سوف ننتظر هنا

17
00:01:55,867 --> 00:01:58,767
يا رجل! أنت تعلم، نفس هذه الأمر
.حدث في سانت لورانس

18
00:01:59,033 --> 00:02:01,633
لقد كان علينا الانتظار
.قرابة الثمانِ ساعات

19
00:02:01,800 --> 00:02:05,667
جحيم، هذا مقرف، هذا
.برمته مثير للقرف

20
00:02:08,100 --> 00:02:10,633
.ثلاثمائة وخمسة وثمانون دولار
.نقداً فقط

21
00:02:10,800 --> 00:02:12,600
.كل ما أملكه هو بطاقة إئتمان والدي

22
00:02:13,933 --> 00:02:15,800
ألا تعرف القراءة؟

23
00:02:16,100 --> 00:02:18,033
.نقداً فقط

24
00:02:19,800 --> 00:02:24,233
هل لديك رخصة سياقة؟ -
.لدي واحدة. وقد أخذوها مني كذلك -

25
00:02:24,567 --> 00:02:26,533
.يبدو بأنك تعرف القيادة

26
00:02:46,600 --> 00:02:48,133
أنظر لهذا؟

27
00:02:51,967 --> 00:02:53,167
.مزيف

28
00:02:53,367 --> 00:02:55,400
ماذا حدث؟ -
.مجاملة من زوج أمي -

29
00:02:55,600 --> 00:02:59,000
،لقد ضربني بشدة وقذفني عبر المطبخ
.وأصبت بواسطة صفيحة صخرية

30
00:02:59,167 --> 00:03:00,867
.لقد شاهدت أمي كل ما حدث

31
00:03:01,033 --> 00:03:03,600
لماذا؟ -
لماذا فعل نصف ما فعل؟ -

32
00:03:03,767 --> 00:03:07,300
،معتوه
.مائتي رطل من الشحم الفاسد

33
00:03:07,500 --> 00:03:09,433
.ولكني رددتها له

34
00:03:09,667 --> 00:03:10,900
ماذا؟ هل ضربته؟

35
00:03:11,067 --> 00:03:15,100
لقد أرسلني في رحلة إلى الجحيم، لقد
.أرسلني في اليوم التالي إلى مدرسة عسكرية

36
00:03:15,267 --> 00:03:18,033
.ولكني لا أؤمن باتباع أنظمة الناس، يارجل

37
00:03:18,200 --> 00:03:22,067
اللعنة عليهم، اللعنة على أنظمتهم
.لذلك قفزت من السور منذ يومين مضَيا

38
00:03:22,267 --> 00:03:24,767
الآن أنا ذاهب إلى سياتل
.لأعزف الموسيقى

39
00:03:42,633 --> 00:03:45,300
.السيد المسيح

40
00:03:48,367 --> 00:03:51,467
،أنا آسف يارجل، أنا غبي
.لم أكن منتبهاً

41
00:03:51,633 --> 00:03:53,167
.لا. انساها يارجل

42
00:03:53,333 --> 00:03:56,033
نحن محظوظان هذه الخردة
.يوجد بها إطار احتياطي. اللعنة

43
00:03:56,233 --> 00:03:58,733
لم تقم بتغيير إطار من قبل، يا مارتن؟

44
00:03:58,933 --> 00:04:01,800
.لا تهتم بذلك، إهدأ

45
00:04:02,733 --> 00:04:05,200
حسناً، ماذا لدينا هنا؟

46
00:04:05,400 --> 00:04:08,900
أوه، نعم، سأعمل على العودة إلى
.الطريق في الحال

47
00:04:09,067 --> 00:04:11,500
ولكن هذه المرة سأقود بهدوء؟

48
00:04:16,600 --> 00:04:18,067
.اللعنة على الإنتظار

49
00:04:37,367 --> 00:04:42,467
أول مرة تكون عادة أصعب مرة. بعدها
.كلما تتكرر تصبح أسهل

50
00:04:46,167 --> 00:04:48,667
.يارجل، أنا وانت تقريباً نفس الطول

51
00:04:49,367 --> 00:04:50,767
ماذا؟

52
00:06:14,567 --> 00:06:16,033
.إلزم الهدوء

53
00:09:14,433 --> 00:09:18,567
مونتريال، كندا
الوقت الحاضر

54
00:10:05,600 --> 00:10:08,800
حضرة الضابط، حضرة الضابط
.أحتاج إلى مساعدتك

55
00:10:09,033 --> 00:10:11,933
.لقد شاهدت إبني للتوّ في العبارة

56
00:10:14,233 --> 00:10:15,867
.إبني متوفى

57
00:10:16,033 --> 00:10:20,000
،لقد توفي منذ تسعة عشر عاماً
.ولكن هذا كان إبني

58
00:10:20,167 --> 00:10:23,800
.لقد مشى أمامي مباشرةً
.لقد كان بيننا اتصال بالعين

59
00:10:24,000 --> 00:10:25,367
.لقد ميّزني

60
00:10:25,667 --> 00:10:27,967
الأم لا تخطئ في
.أمور مثل هذه

61
00:10:29,600 --> 00:10:32,267
كيف أشرح لك
كم كان خطيراً، كم .. ؟

62
00:10:34,333 --> 00:10:36,533
لا، ليس كان

63
00:10:38,433 --> 00:10:39,800
بل هو

64
00:10:40,767 --> 00:10:44,333
.إبني شخص خطير جداً

65
00:10:52,167 --> 00:10:55,500
ماذا تفعل؟ -
.أعد تقريراً للمحققة سكوت -

66
00:10:56,667 --> 00:10:58,300
المحققة سكوت؟

67
00:10:58,467 --> 00:11:02,933
لا أدري لماذا يحتاج إلى شخص
.آخر. كل شيء لدينا تحت السيطرة

68
00:11:03,100 --> 00:11:06,700
.جوزف، ليس لدينا أي شيء -
.لأن ليس لدينا الوقت الكافي -

69
00:11:06,867 --> 00:11:09,833
.نحتاج إلى يومين إضافيين، هذا كل ما في الأمر -
ألم تصل بعد؟ -

70
00:11:10,200 --> 00:11:14,200
لقد كانت في الطائرة. ولكن لم يعثروا عليها
.جيرارد يدقق في الحقائب

71
00:11:14,400 --> 00:11:18,533
سوف تكون مرشدة، أليس كذلك؟ -
.باجت هذا ليس بشأن المناطقية -

72
00:11:18,700 --> 00:11:20,767
لم تحدث جريمة قتل
.مثل هذه منذ سنين

73
00:11:20,933 --> 00:11:24,367
وأول شيء قمت به جئت
.بشخص آخر، هيا

74
00:11:24,533 --> 00:11:27,233
لدي شعور غريب بخصوص
.جريمة القتل هذه

75
00:11:27,700 --> 00:11:30,333
.نحتاج إلى مساعدة. ليس لدينا شيء

76
00:11:30,867 --> 00:11:33,700
.أخبرني حالما تصل إلى هنا

77
00:12:23,933 --> 00:12:25,867
.لا بد أنك تمزح معي

78
00:12:26,033 --> 00:12:29,067
المحققة الخاصة سكوت؟ -
.نعم -

79
00:12:30,267 --> 00:12:32,700
.لقد كنا بانتظارك في المحطة

80
00:12:32,867 --> 00:12:35,867
.هذا قبرهل تعلمي -
.نعم أعلم -

81
00:12:39,667 --> 00:12:42,600
.المحققة سكوت -
.السيد المدير، أهلاً

82
00:12:42,767 --> 00:12:45,367
.أرى أنكِ قد أرحتِ نفسك

83
00:12:45,533 --> 00:12:49,033
جوزف باجت و إميل دوفال
.سيقودان التحقيق

84
00:12:49,233 --> 00:12:52,433
.سعيد للقائك -
.سعيدة للقائك. شكرا على دعوتي -

85
00:12:52,633 --> 00:12:54,200
.لم نقم بذلك

86
00:12:55,167 --> 00:12:59,033
نحن متأكدون أن الضحية قتلت
.في مكان آخر وجلبت إلى هنا

87
00:13:00,100 --> 00:13:02,467
.أعتقد بأنها مدبّرة

88
00:13:02,633 --> 00:13:04,700
ماذا؟ -
.أعتقد بأنها مدبّرة -

89
00:13:04,867 --> 00:13:09,900
،أعتقد بأن القاتل اختار هذا الموقع
.خصيصاً، وقد حفره مقدماً

90
00:13:10,333 --> 00:13:13,667
.. يمكنني أن أريك.. بإمكانك أن تقول لأن
أنظر لهذا؟ الزوايا؟

91
00:13:13,833 --> 00:13:15,833
.إنها نظيفة، ومتماثلة

92
00:13:16,000 --> 00:13:18,200
.الأبعاد دقيقة

93
00:13:18,367 --> 00:13:20,767
إنها خمسة أقدام وأحد عشر بوصة
.بالضبط

94
00:13:20,933 --> 00:13:23,600
.ضحيتك خمسة أقدام وعشر بوصات -
.نعم، بالضبط -

95
00:13:24,933 --> 00:13:27,433
...أعتقد بأنه راقبه لعدة أسابيع

96
00:13:27,633 --> 00:13:29,533
.درس عاداته، وسلوكه الروتيني...

97
00:13:29,700 --> 00:13:32,733
وبذلك عرف أن بإمكانه
.أن يحفر القبر هنا

98
00:13:33,067 --> 00:13:36,667
ولكن كيف عرف أن الضحية
سيكون هنا متى أراد؟

99
00:13:37,867 --> 00:13:40,233
هذه آثار دراجة، أليس كذلك؟

100
00:13:40,400 --> 00:13:42,433
...في الصور التي أرسلتها

101
00:13:42,600 --> 00:13:46,567
يوجد بعض الخدوش على كاحل الضحية...

102
00:13:46,867 --> 00:13:49,733
.لقد توقعت أن تكون من مشابك دراجة

103
00:13:50,167 --> 00:13:52,433
كذلك، يوجد دور للعنصر الجنسي
.في المسألة

104
00:13:52,600 --> 00:13:56,200
مباغتة من الخلف، قطع اليدين
.تهشيم الرأس

105
00:13:56,400 --> 00:14:00,200
.اللمس. المباشرة
.هذا ما يثيره

106
00:14:00,967 --> 00:14:02,667
...و

107
00:14:03,033 --> 00:14:04,900
.يريدكم أن تجدو الجثة ...

108
00:14:05,300 --> 00:14:06,833
...أقصد

109
00:14:07,033 --> 00:14:11,633
لماذا سيدفنه في موقع بناء ...
إلا إذا أراد أن يُحفر، أليس كذلك؟

110
00:14:58,567 --> 00:15:02,167
،عيناه، هل نعتقد بأنهما قد أزيلتا
أو لا زالتا داخل الجمجمة؟

111
00:15:02,367 --> 00:15:04,400
.لا نعلم -
... أفترض بأنكم -

112
00:15:04,600 --> 00:15:07,067
.تُرَمِّمون الجمجمة. نعم، بالطبع

113
00:15:07,267 --> 00:15:09,933
.سيتم الآن حالاً -
.حسناً -

114
00:15:10,200 --> 00:15:11,667
هل انتهينا من هنا؟

115
00:15:11,867 --> 00:15:13,133
.نعم -
.حسناً -

116
00:15:13,500 --> 00:15:15,167
.ليلة سعيدة

117
00:15:15,567 --> 00:15:20,033
لا تقلقي من باجت. هو مندفع
.ويريد الإسراع في كل شيء

118
00:15:20,200 --> 00:15:21,567
.لا ألومه

119
00:15:22,033 --> 00:15:24,000
.جيد أن أراك مرة أخرى، إليانا

120
00:15:24,167 --> 00:15:26,467
.وجودك هنا يعني الكثير

121
00:15:26,633 --> 00:15:28,733
.التمدد في القبر

122
00:15:29,233 --> 00:15:32,167
المحققين التابعين لي يعتقدون
.بأنك نوع من السحرة

123
00:15:32,333 --> 00:15:33,867
.جيد، لقد كنت أنعت بأمور أسوء

124
00:15:34,033 --> 00:15:36,633
.أنت تعرف ذلك -
.نعم أعرف -

125
00:17:08,433 --> 00:17:11,667
.مرحبا، آسف لمقاطعتك
.قُتل رجلٌ ليلة البارحة

126
00:17:11,933 --> 00:17:15,633
لقد حدث خارج الموقف الخاص بنادي 24 ساعة
.الصحي في حدود التاسعة

127
00:17:15,833 --> 00:17:17,767
مثل إم. أو ؟ -
.مثله في كل شيء -

128
00:17:17,933 --> 00:17:20,333
.لقد وجدنا أداة الخنق هناك
.تبدو وكأنها صنع منزلي

129
00:17:20,500 --> 00:17:22,667
.الوجه مهشم بواسطة حجر

130
00:17:22,833 --> 00:17:24,900
رغم ذلك، لم يستطع الحصول
.على مساعدة

131
00:17:25,067 --> 00:17:28,067
لماذا؟ -
.لقد تم اعتراضه -

132
00:17:28,233 --> 00:17:32,033
،اسم الضحية هو كلايف مورن
.وذاك جيمس كوستا

133
00:17:32,200 --> 00:17:33,967
.لقد أبلغ بأنه شاهد ما حدث

134
00:17:34,133 --> 00:17:36,133
...لقد توجهت نحو سيارتي، وسمعت

135
00:17:36,300 --> 00:17:39,433
،عندما وصل رجالنا هناك
.كان يحاول إنعاش الضحية

136
00:17:39,600 --> 00:17:41,067
ماذا عن الدم الذي عليك؟

137
00:17:41,233 --> 00:17:44,367
أنت تحاول مساعدة شخص
... ينزف حتى الموت

138
00:17:44,533 --> 00:17:46,967
هل فحص في الخارج؟ -
.لابد أن تكون بعض الدماء عليك ...

139
00:17:47,300 --> 00:17:51,033
.جيمس مكين كوستا
.ولد في نوفا سكوتيا 1965

140
00:17:51,233 --> 00:17:54,267
.كل شيء يبدو عادياً جداً

141
00:17:54,700 --> 00:17:57,967
لدينا عينات من الدم وعينة من
.الحمض النووي في طريقها الى المختبر

142
00:17:58,133 --> 00:18:00,900
...لقد إستدرت، ورأيت

143
00:18:01,667 --> 00:18:04,767
... رجل يقف فوق شخص آخر ...

144
00:18:05,233 --> 00:18:06,900
... و ...

145
00:18:07,867 --> 00:18:09,100
... حجرة ...

146
00:18:09,633 --> 00:18:11,433
بيده ...

147
00:18:13,400 --> 00:18:14,933
...وبعد ذلك

148
00:18:15,100 --> 00:18:19,800
... بدأ في ضرب هذا الشخص فوق وجهه ...

149
00:18:20,267 --> 00:18:23,600
...لذلك صرخت -
بماذا صرخت؟ -

150
00:18:25,767 --> 00:18:30,700
.توقف .. أنت تعرف. شيء غبي مثل هذا
...لا أعلم. أنا

151
00:18:30,867 --> 00:18:33,467
.ثم جريت نحوه مباشرة

152
00:18:35,467 --> 00:18:39,400
.ونظر لي، وصوب مسدسه نحوي

153
00:18:39,567 --> 00:18:42,833
...وأنا

154
00:18:44,900 --> 00:18:46,700
...لا أعلم، فكرت

155
00:18:46,867 --> 00:18:49,267
.لا أعلم ماذا فكرت
.ثم هرب

156
00:18:49,433 --> 00:18:52,500
.لقد ذهب، وبعدها اتصلت بالشرطة

157
00:18:52,967 --> 00:18:58,100
لقد حاولت أن أجري اسعافات أولية
.للشخص الآخر حتى أتى رجال الإسعاف

158
00:18:58,600 --> 00:19:00,833
هل أزلت أداة الخنق؟

159
00:19:01,000 --> 00:19:05,533
الـ ..؟ أوه الشيء الذي حول رقبته؟
.نعم، كان لابد أن أقوم بمثل هذا

160
00:19:06,067 --> 00:19:10,667
هل شاهدت أين ذهب المهاجم؟ -
نعم، لقد ذهب بعيداً عني، أليس كذلك؟ -

161
00:19:10,833 --> 00:19:13,400
ما نوع المسدس الذي كان معه؟

162
00:19:14,333 --> 00:19:17,200
كان لديه ذلك النوع الذي يحدث فجوات كبيرة
في الناس؟

163
00:19:20,467 --> 00:19:22,500
.لقد رأيت هذا الشخص

164
00:19:22,667 --> 00:19:25,767
حسناً؟ وأستطيع أن أرسم بعض الشيء؟
...حسناً؟ لذا

165
00:19:25,933 --> 00:19:31,000
،ربما إذا تود أن تعطيني قطعة من الورق...
.أستطيع أن أرسمه لك

166
00:19:37,633 --> 00:19:40,533
.لا أعلم ولكن هذا الشخص
.لا أستطيع فهمه

167
00:19:40,700 --> 00:19:42,867
.شيئا بخصوص إجاباته

168
00:19:43,533 --> 00:19:45,033
هل تمانع لو أعطيته يجرب؟

169
00:19:45,400 --> 00:19:47,400
.لا، تفضلي استمري

170
00:19:52,233 --> 00:19:53,767
.مرحبا

171
00:20:03,767 --> 00:20:05,267
شرطي آخر؟

172
00:20:05,467 --> 00:20:08,933
نوعاً ما، نعم
.أنا المحققة الخاصة إليانا سكوت

173
00:20:09,467 --> 00:20:14,033
محققة خاصة؟ -
أنا من وكالة التحقيقات الفيدرالية -
.وأساعد في هذه القضية

174
00:20:20,400 --> 00:20:23,333
هل ممكن أن أسألك بعض الأسئلة؟ -
..نفس الأسئلة -

175
00:20:23,500 --> 00:20:26,200
التي سألها الشخص الآخر؟ ...
.نعم، تقريبا -

176
00:20:26,733 --> 00:20:30,300
هل لديك مانع لو أخذت سيجارة؟ -
.لا، بالطبع لا أمانع -

177
00:20:50,533 --> 00:20:52,233
هل أنت متوتر؟

178
00:20:53,733 --> 00:20:56,433
.نعم، أنا كذلك

179
00:20:56,600 --> 00:20:58,333
.جداً

180
00:20:59,067 --> 00:21:01,133
.شكراً على كراسة الورق

181
00:21:12,167 --> 00:21:14,200
حسناً، كيف كان يبدو؟

182
00:21:16,433 --> 00:21:18,900
.لقد كان لديه بريق شديد في عينيه

183
00:21:19,467 --> 00:21:21,133
يلمع، أنت تعلمين؟

184
00:21:21,833 --> 00:21:23,500
.حتى في الظلام

185
00:21:23,667 --> 00:21:25,700
...شعره

186
00:21:26,500 --> 00:21:28,467
.قد يكون أشقر ...

187
00:21:33,633 --> 00:21:35,533
.لقد كانت لديه لحية

188
00:21:36,100 --> 00:21:39,200
...كانت لديه، ليست ظلال الساعة الخامسة

189
00:21:39,500 --> 00:21:41,000
ولكن معتنى بها ..

190
00:21:46,867 --> 00:21:49,133
هل كان يبدو مهتاجاً أم رابط الجأش؟

191
00:21:51,567 --> 00:21:53,000
.أوه، رباه

192
00:21:53,167 --> 00:21:55,267
هل هذا ما أفكر به؟

193
00:21:55,433 --> 00:21:56,833
... هل كان ...؟ كان الـ

194
00:21:57,000 --> 00:21:59,900
الشيء الذي حول عنقه، أليس كذلك؟
هل أنا محق؟

195
00:22:00,167 --> 00:22:01,633
هل أنا محق؟ -
.نعم، نعم -

196
00:22:01,800 --> 00:22:04,000
لقد قمتِ بذلك من أجل هدف؟

197
00:22:04,167 --> 00:22:08,233
حسناً، أنا أقوم بأفضل ما لدي هنا، حسنا؟
!وجه ذلك الرجل نصفه ذهب

198
00:22:08,400 --> 00:22:10,733
...لم استطع حتى
.حتى لم يبدو كأنه بشر

199
00:22:10,900 --> 00:22:14,567
لقد قمت بعمل كل ما أستطيعه
...كي أحاول مساعدته، وهو

200
00:22:15,433 --> 00:22:18,700
...لقد مات، نعم؟ لقد مات. كان هناك

201
00:22:20,167 --> 00:22:25,167
.أنظري، هناك الكثير من الدم
.لم أرى دماً بهذه الكثرة في حياتي

202
00:22:25,867 --> 00:22:29,100
،ولقد ظللت أحاول
.رغم اعتقادي بأنه متأخر جداً

203
00:22:30,033 --> 00:22:33,533
لقد رأيت الرجل الذي فعل ذلك. حقاً؟

204
00:22:33,700 --> 00:22:37,667
.لقد رأيته، واستطيع أن أريك كيف يبدو

205
00:22:38,967 --> 00:22:40,633
...وبعد ذلك

206
00:22:41,400 --> 00:22:42,900
.يمكنك الذهاب للقبض عليه ...

207
00:22:43,433 --> 00:22:44,667
.حسناً

208
00:22:52,567 --> 00:22:53,933
ماذا تعتقدين؟

209
00:22:54,100 --> 00:22:57,533
حسناً، علامات الخدوش برقبة مورن
.تدل على أن القاتل أعسر

210
00:22:57,733 --> 00:23:01,500
،لقد رسم بواسطة يده اليمنى
.وحاول إشعال سيجارته كذلك باليمنى

211
00:23:01,667 --> 00:23:03,933
أعتقد بأننا بحاجة إلى
أكثر قليلاً من هذا، لا؟

212
00:23:04,100 --> 00:23:06,667
أعلم. كذلك يوجد على الطاولة
.ملف مفتوح

213
00:23:06,833 --> 00:23:09,300
.إنه تقريرك
.الأدلة، الملاحظات، وكل شيء

214
00:23:09,467 --> 00:23:12,867
إذا كان هو القاتل، سيحاول أن يغتنم الفرصة
.حتى يلقي نظرة

215
00:23:14,000 --> 00:23:16,933
حقيقة المضطربون عقليا لديهم
.مخ ذو نموذج مختلف جداً

216
00:23:17,100 --> 00:23:23,167
تقول كلمات مثل "شجرة"، "أريكة"، "منزل"
... "اغتصاب"، "حشرة"، "جريمة قتل"

217
00:23:23,367 --> 00:23:27,000
،مخ الناس العاديين يختلف...
.الفص الأمامي لديهم يستجيب

218
00:23:27,200 --> 00:23:29,067
.المضطربون عقلياً لا يستجيب لديهم

219
00:23:29,667 --> 00:23:32,633
إنهم يشعرون بجريمة القتل
.كما يشعرون بالعشاء

220
00:23:32,800 --> 00:23:34,600
.لا يوجد لديهم تواصل عاطفي

221
00:23:35,533 --> 00:23:38,800
على كل حال، نقطتي هي أنه
... عندما رأى أداة الخنق

222
00:23:38,967 --> 00:23:40,700
... أحدث ردة فعل...

223
00:23:40,867 --> 00:23:43,633
.حقيقية عبّرت عن الصدمة والإشمئزاز

224
00:23:48,467 --> 00:23:50,800
المضطربون عقلياً؟

225
00:23:52,500 --> 00:23:55,500
لقد تعلمت الكثير من هذا الهراء
في وكالة التحقيقات الفيدرالية، أليس كذلك؟

226
00:23:55,700 --> 00:23:58,167
أعني، كل هذه النظريات
.كل هذه الكتب

227
00:23:58,333 --> 00:24:00,067
.نعم، هذا صحيح

228
00:24:02,700 --> 00:24:04,367
أنا غير متأكد مما أعرفه عنك الآن
.وعن خدعك

229
00:24:07,533 --> 00:24:09,033
.ليس لدي أي شيء منها -
.هراء -

230
00:24:09,400 --> 00:24:11,533
.لقد تفوهت بالكثير منها في تلك الغرفة

231
00:24:11,767 --> 00:24:13,133
... المحققة سكوت

232
00:24:14,000 --> 00:24:17,133
هل ممكن أن أتحدث معك لثانية؟ -
.من فضلك -

233
00:24:20,733 --> 00:24:25,400
لدي ثلاث أخوات تصبح لديهن نفس تلك النظرة
.في عيونهن عندما يحاصرن في زاوية لا يحبونها

234
00:24:25,567 --> 00:24:28,033
...أنا آسف إن كنت أخطأت، ولكن -
.لا -

235
00:24:28,200 --> 00:24:30,767
.شكراً لك -
.حسناً -

236
00:25:20,967 --> 00:25:23,833
.المحققة سكوت -
هل ممكن أن أكلمك؟-

237
00:25:27,500 --> 00:25:30,900
لم تنامي بعد؟-
.لا -

238
00:25:31,767 --> 00:25:34,133
.يوجد حارس في بهو الفندق

239
00:25:34,300 --> 00:25:37,300
.ونحن على الطريق الصحيح
.لذلك لا يوجد فرق

240
00:25:37,467 --> 00:25:39,200
هل تعتقدين بأنها مسرحية؟

241
00:25:39,400 --> 00:25:41,933
.لا. دائماً هناك جو من المرح في المسرح

242
00:25:42,133 --> 00:25:45,067
.نوع من العجرفة
.لا مكان لمثل هذه الأخلاقيات هنا

243
00:25:45,233 --> 00:25:49,233
،ربما يود أن نعثر على الجثة بسرعة
.كما حصل في موقع البناء

244
00:25:49,400 --> 00:25:52,867
ولكن لماذا؟

245
00:25:53,033 --> 00:25:55,667
.أعني، لربما هو يسخر منا

246
00:25:55,833 --> 00:25:59,433
،أنت تعرف
.لا يوجد "اللعنة عليك" أي مكان

247
00:26:16,700 --> 00:26:18,667
لماذا تفعلين ذلك؟

248
00:26:19,367 --> 00:26:21,233
ماذا؟ -
تغطين أذنيكِ؟ -

249
00:26:24,633 --> 00:26:26,733
.أفكر بصورة أفضل عندما يكون هناك هدوء

250
00:26:26,900 --> 00:26:29,000
.معقول

251
00:26:36,133 --> 00:26:38,933
،مع كل هذا
.لربما تسلل إليه اليأس

252
00:26:39,100 --> 00:26:42,767
هذا يحدث، أليس كذلك؟ -
نعم، ولكن لماذا؟ -

253
00:26:42,967 --> 00:26:46,500
.نحن الآن بعيدون عنه
.وهو يعلم ذلك

254
00:26:45,800 --> 00:26:49,633
هل هناك أي سبب للقلق؟
هل يوجد قاتل جرائم متسلسلة طليق؟

255
00:26:49,633 --> 00:26:53,900
،نعم، نحن نبحث عن قاتل جرائم متسلسلة
.ولكن من المبكر أن نضع استنتاجات منذ الآن

256
00:26:53,900 --> 00:26:56,667
.وأدعو أهالي مونتريال أن يكونوا على حذر

257
00:26:58,033 --> 00:27:01,767
هنري بيسونيت
.غطاس مستأجر بالقطعة

258
00:27:01,933 --> 00:27:04,667
هل هذه جثة موقع البناء؟ -
.نعم -

259
00:27:04,833 --> 00:27:07,200
.لقد تعرفت عليه أخته

260
00:27:08,367 --> 00:27:11,633
بيسونيت كان يعمل لصالحه
.بصورة متقطعة لبضع سنوات

261
00:27:11,800 --> 00:27:15,500
قالت أخته كذلك بأنه اختفى
.منذ أسبوعين تقريباً

262
00:27:15,833 --> 00:27:18,967
ولكن بطاقته الإئتمانية كانت
.تستعمل طوال هذه الفترة

263
00:27:20,967 --> 00:27:23,967
.انظر، كل ما احتجته هو يومين فقط

264
00:27:25,433 --> 00:27:28,000
من أي نوع من الرجال كان؟
ماذا نعرف؟

265
00:27:28,400 --> 00:27:30,667
...لقد كان يعيش في شقة صغيرة

266
00:27:31,033 --> 00:27:33,700
... تحوي كمبيوتر وحيد للعمل...

267
00:27:34,200 --> 00:27:36,167
.ليس لديه أصدقاء كثيرين...

268
00:27:37,000 --> 00:27:38,900
أنت لم تفعل ذلك؟ الذهاب للغطس؟

269
00:27:39,633 --> 00:27:42,700
زوجتي السابقة جعلتنا نأخذ إحدى
.العطل مع أحد هذه النوادي

270
00:27:42,867 --> 00:27:46,367
،لم تغطس عشرون قدماً وخافت
.لم تستطع أن تكمل

271
00:27:45,533 --> 00:27:49,133
،مع هكذ صدر
.سأتفاجأ لو أنها غطست أساساً

272
00:27:49,133 --> 00:27:50,867
.الغطس لم يكن مشكلة

273
00:27:50,867 --> 00:27:53,033
.لقد تمنيت لو بقيت هناك في الأسفل

274
00:27:53,967 --> 00:27:55,533
.هذه جيدة

275
00:28:01,467 --> 00:28:03,467
هل ذهبت من قبل إلى الغطس
أيتها المحقق سكوت؟

276
00:28:02,567 --> 00:28:05,167
إنها تقضي الكثير من الوقت
.تزيل آثار الجثث

277
00:28:07,067 --> 00:28:08,600
.لا، لم أجربه من قبل أبداً

278
00:28:09,833 --> 00:28:11,567
إنه رائق جداً، صح؟

279
00:28:11,733 --> 00:28:15,133
.الأسماك تسبح من حولك
.إنهم لا يمانعون من وجودك هناك

280
00:28:15,433 --> 00:28:17,800
.سوف تحبينه، إنه هادئ

281
00:28:19,400 --> 00:28:21,567
.لدي معلومات بخصوص ذلك الرسم -
أين؟ -

282
00:28:21,733 --> 00:28:23,867
.بعض النزلاء في الفندق بجنب النهر

283
00:28:24,433 --> 00:28:26,967
ماذا تفعلي؟ -
هل يجب أن لا نذهب؟ -

284
00:28:28,200 --> 00:28:30,533
.لا زلنا نتناول الإفطار

285
00:28:46,367 --> 00:28:48,333
.اتبعيني -
.شكراً -

286
00:28:48,633 --> 00:28:52,033
،لقد دفع لي نقداً لمدة ثلاثة شهور مقدماً
.ولكني لم أره

287
00:28:52,200 --> 00:28:53,800
هل رأيته هنا؟

288
00:28:54,433 --> 00:28:56,333
.نعم، ذاك هو

289
00:28:56,533 --> 00:29:00,833
ولكن شباب قبل أن تبرحوه من الضرب
.هو يدين لي بـ 90 دولار قيمة فاتورة الهاتف

290
00:29:01,000 --> 00:29:03,400
.ربما تستطيعوا الاهتمام بذلك

291
00:29:04,300 --> 00:29:07,867
هل تعلم ماذا؟
.نحتاج إلى فاتورة الهاتف تلك

292
00:29:09,133 --> 00:29:12,467
حسنا. هل ستقومون بتسديدها؟ -
.سوف نرى -

293
00:32:08,367 --> 00:32:10,367
.لا يوجد شيء

294
00:32:43,200 --> 00:32:45,367
.أوه، اللعنة -
ماذا؟ -

295
00:32:58,167 --> 00:33:03,033
منقوش على خاتم الاصبع
.اسم كلارك وليام إدوارد

296
00:33:03,200 --> 00:33:05,167
.وهو من مدرسة فانكوفر الثانوية

297
00:33:05,333 --> 00:33:09,533
.عمره أربعة وثلاثون سنه
.يعمل بدوام جزئي على خط ألاسكن في طوافة

298
00:33:09,700 --> 00:33:12,700
لقد تم استخدام بطاقته الإئتمانية
.يوم أمس في مونتريال

299
00:33:12,867 --> 00:33:15,200
.وهو لم يسجل بأنه مفقود -
.جيد -

300
00:33:15,367 --> 00:33:17,367
.دعنا نبقيها كذلك -
لماذا؟ -

301
00:33:17,533 --> 00:33:19,700
لا نريد أن نكافئ القاتل
.بتغطية

302
00:33:19,867 --> 00:33:21,867
.هو يحب لفت الإنتباه
.سوف ينتشي

303
00:33:22,067 --> 00:33:24,400
.عندما ينتشي، سوف يرتكب خطأ

304
00:33:24,867 --> 00:33:29,600
يجب أن نضع علامة على بطاقة ائتمان إدوارد
.ونطلب مراقبة هذا المكان

305
00:33:30,000 --> 00:33:32,500
.إذاً نحن نقترب -
.أمر آخر -

306
00:33:32,700 --> 00:33:34,967
.نتيجة إختبار الحمض النووي لكوستا وصلت

307
00:33:35,133 --> 00:33:38,233
.إنه نظيف -
.جيد -

308
00:34:38,233 --> 00:34:39,700
...يا رجل

309
00:34:40,200 --> 00:34:42,733
هل لي بكوب قهوة والشطيرة؟

310
00:34:49,067 --> 00:34:51,567
اعتقد بأن هذا ليس صدفة، أليس كذلك؟

311
00:34:51,733 --> 00:34:53,167
.لا

312
00:34:53,700 --> 00:34:57,567
الشرطيان خارج البهو؟
هذا ليس صدفة كذلك، صح؟

313
00:34:57,733 --> 00:34:59,800
هل هذا يضايقك؟

314
00:35:00,467 --> 00:35:04,433
،أنا حذر منذ حدثت كل هذه الأشياء
.لذلك لا

315
00:35:05,333 --> 00:35:08,833
.أنا سعيد بالشراكة -
ماذا تفعل؟ -

316
00:35:10,800 --> 00:35:12,733
.لا أستطيع النوم

317
00:35:12,900 --> 00:35:14,567
.ولكن كل هذا جيد

318
00:35:14,733 --> 00:35:17,567
،لدي معرض كبير يوم الجمعة
.لمجموعة من الأعمال الفنية

319
00:35:17,733 --> 00:35:19,867
،إذا لم أبعهم
.سوف أفلس

320
00:35:20,033 --> 00:35:22,833
.لذلك أنا أنهك نفسي في العمل
.نفسك نوعاً ما

321
00:35:26,800 --> 00:35:28,433
.سأذهب الآن -
.احتفظ به، شكراً -

322
00:35:28,600 --> 00:35:32,167
هل تلقيت أي رد بخصوص الرسم؟

323
00:35:33,600 --> 00:35:35,300
.ربما

324
00:35:38,967 --> 00:35:40,533
.إنك تصبحين أكثر غموضاً

325
00:35:50,333 --> 00:35:53,600
،هل تتذكر مقاومة كليف مورين
تلك الليلة؟

326
00:35:59,100 --> 00:36:00,500
...أقصد، أنت تعلمين

327
00:36:00,667 --> 00:36:05,933
،لقد أخذ مني بعض ثواني من المشاهدة ...
.حتى أسجل، ما كان يحدث هناك

328
00:36:06,100 --> 00:36:08,500
.لقد سمعت تلك الأصوات
.لقد رأيته مع الصخرة

329
00:36:08,667 --> 00:36:12,200
...مع الوقت شاهدت كليف مورين

330
00:36:12,400 --> 00:36:16,733
.أنت تعرفين،أنه لايمكن أن أفعل أي شيء ...

331
00:36:20,167 --> 00:36:21,533
كيف تعرف الإسعافات الأولية؟

332
00:36:22,800 --> 00:36:24,033
.لا أعرف

333
00:36:24,200 --> 00:36:26,400
...أقصد، أنا

334
00:36:26,567 --> 00:36:29,367
... حاولت أن أجري له الإسعافات الأولية

335
00:36:29,533 --> 00:36:32,267
ولكن، فعلت ما أعرفه فقط، أنت تعلمين؟ ...

336
00:36:32,433 --> 00:36:35,200
.لقد قلدت ما أشاهده في التلفزيون

337
00:36:37,400 --> 00:36:40,100
أنت تنظرين إلى أصابعي؟
تنظرين إلى هذا؟

338
00:36:40,267 --> 00:36:42,600
.نعم -
.يبدو أنك تنظرين إلى كل شيء -

339
00:36:42,767 --> 00:36:47,167
...لا، هذا .. هذا .. أنا
.أنا أصنع إطارات لوحاتي

340
00:36:47,333 --> 00:36:49,800
...أنت تعلمين، و أنا

341
00:36:50,000 --> 00:36:53,567
،عندما يقترب المعرض أكثر
.تصبح دقتي أكثر سوءاً

342
00:36:55,500 --> 00:36:59,400
كم الفترة التي قضيتها في التجارة
في الفن؟

343
00:36:59,933 --> 00:37:03,367
.لقد بدأت مباشرة بعد الدراسة

344
00:37:04,300 --> 00:37:08,167
لقد ذهبت إلى تايلند، هل تعرفي؟

345
00:37:08,333 --> 00:37:11,933
.وقابلت شخص غريب جداً وقد كان دهّانا

346
00:37:12,100 --> 00:37:14,900
ولكن ليس لديه أي شيء من الأموال
... لذلك هو

347
00:37:15,067 --> 00:37:18,467
.تعرفين ، قام بدهن كل شيء
.وقد كانت لديه هذه الأبواب

348
00:37:18,667 --> 00:37:21,133
.هذه الأبواب الرائعة التي قام بدهنا

349
00:37:21,300 --> 00:37:23,367
.وقد أعطاني بابين منهم

350
00:37:23,567 --> 00:37:25,900
... عندها أحضرتهما إلى هنا وقمت ببيعهما

351
00:37:26,067 --> 00:37:30,233
،تعرفين، لك يكن مبلغاً كبيراً
.ولكني أرسلت المبلغ إليه

352
00:37:30,400 --> 00:37:33,767
.هل تعلمين، لقد كان ثروة بالنسبة له

353
00:37:34,267 --> 00:37:37,767
.وقد كانت هذه بداياتي

354
00:37:39,567 --> 00:37:41,267
.هذا لطيف جداً

355
00:37:43,900 --> 00:37:48,200
،أود أن أشتري لكي كوباً من القهوة
.ولكن يبدو بأن لديك مشكلة

356
00:37:49,067 --> 00:37:52,233
.حسناً، أول خطوة هو أن تعترف بها

357
00:37:53,333 --> 00:37:57,667
هل هذا نوع من الدعابة؟
.هل هي كذلك؟ بلى

358
00:37:57,833 --> 00:38:00,333
كل هذا و ... ما هذا؟

359
00:38:05,700 --> 00:38:09,600
،رقم تلفوني الخليوي
.في حال تذكرت أي شيء آخر

360
00:38:10,267 --> 00:38:12,600
.أي شيء قد يساعدنا

361
00:38:12,767 --> 00:38:14,667
.حسناً

362
00:38:16,067 --> 00:38:18,067
.حسناً. جيد، شكراً

363
00:38:18,900 --> 00:38:21,567
... نعم، سوف

364
00:38:21,733 --> 00:38:24,400
ربما تودين أن تأتي إلى المعرض
.ليلة الجمعة

365
00:38:24,600 --> 00:38:28,500
.أعتقد بأنك ستحبينه
.كثير من اللوحات الغريبة المقلقة

366
00:38:29,967 --> 00:38:31,767
.حسناً

367
00:38:39,033 --> 00:38:42,200
أياً كان في الغرفة بذلك الفندق
.اتصل بهذا الرقم عشرون مرة

368
00:38:42,767 --> 00:38:44,600
"ربيكا آشر"

369
00:38:44,767 --> 00:38:49,133
لقد اشتكت بأنها شاهدت إبنها الميت
.في محطة العبّارة كوبيك منذ ثلاثة أسابيع

370
00:38:49,300 --> 00:38:54,733
وماذا نعرف بشأنها؟ -
في نهاية الستينيات من العمر، دون زوج -
.وتعيش لوحدها

371
00:39:00,333 --> 00:39:04,000
،سوف أستلم هذا الموضوع لوحدي
أعتقد أنه جيد؟

372
00:39:03,133 --> 00:39:07,267
يبدو أنها تعتقد بأنني سأتركها تمسك
.أي جزء من هذه القضية الملعونة لوحدها

373
00:39:08,500 --> 00:39:13,767
،إذا كان بإمكاني أن أستحمل نكاتك السخيفة
.أعتقد أنه بإمكاني أن أجري مقابلة لوحدي مع هذه المرأة

374
00:39:15,000 --> 00:39:16,800
!إنها تتكلم الفرنسية

375
00:39:20,767 --> 00:39:23,267
أعلم بأنك شاهدتِ هذه الصور
... في الأخبار

376
00:39:23,433 --> 00:39:26,300
ولكن لو تأخذي نظرة عن قرب، لو سمحت؟ ...

377
00:39:28,400 --> 00:39:30,167
.بالطبع

378
00:39:34,800 --> 00:39:36,667
هل يمكن أن يكون هذا ولدك؟

379
00:39:37,567 --> 00:39:39,100
.قد يكون

380
00:39:47,467 --> 00:39:49,333
.لقد ميزته في العبّارة

381
00:39:49,700 --> 00:39:52,967
،لديه لحية كاملة
.وقبعة تغطي جبهته

382
00:39:53,833 --> 00:39:56,033
... ولكن عيناه

383
00:39:56,200 --> 00:39:58,167
.لا يمكن أن أخطئهما...

384
00:40:00,500 --> 00:40:04,467
.و قد كان يسحب أذنه

385
00:40:04,633 --> 00:40:07,367
.لقد كانت حركة عصبية لديه منذ طفولته

386
00:40:08,300 --> 00:40:11,300
.لم أستطع أن أوقفه عنها

387
00:40:11,500 --> 00:40:15,500
هل تم سؤالك فيما سبق
للتعرف على جثته قبل سنوات؟

388
00:40:18,033 --> 00:40:20,433
...لقد أروني بقايا رفات

389
00:40:20,600 --> 00:40:23,500
.قد صدمت بواسطة شاحنة ...

390
00:40:25,633 --> 00:40:29,800
لا أستطيع أن أقول بأنني
.كنت مستعدة لها بأي طريقة

391
00:40:29,967 --> 00:40:31,867
.لا، لا بالطبع لا

392
00:40:32,033 --> 00:40:33,900
.آنا آسفة

393
00:40:39,500 --> 00:40:41,900
هل أستطيع؟ -
.تفضلي -

394
00:40:50,100 --> 00:40:51,667
.مارتن

395
00:40:51,833 --> 00:40:54,833
.لا. لا، هذا ريس

396
00:40:55,000 --> 00:40:57,367
.هذا أخو مارتن الكبير

397
00:40:58,233 --> 00:41:01,100
.أكبر منه بثلاث دقائق

398
00:41:01,267 --> 00:41:04,000
توأم؟ -
.توأمان متماثلان -

399
00:41:04,533 --> 00:41:10,000
هل استقبل ريس أي
محادثات هاتفية غريبة، أو ..؟

400
00:41:11,600 --> 00:41:14,000
.بالطبع أنت لا تعرفي

401
00:41:14,367 --> 00:41:15,633
.لقد توفي ريس

402
00:41:17,200 --> 00:41:18,967
.آنا آسفة

403
00:41:19,633 --> 00:41:21,600
.لقد كانوا في الرابعة عشر

404
00:41:21,767 --> 00:41:24,433
.حين أخذوا طوافة لخارج سانت متشل

405
00:41:25,000 --> 00:41:27,800
وقد كان هناك ذوبان كبير للثلج
... في ذلك العام

406
00:41:27,967 --> 00:41:30,233
.ومارتن سقط من فوق الطوافة ...

407
00:41:30,400 --> 00:41:32,900
.فقفز ريس لكي ينقذه

408
00:41:33,933 --> 00:41:36,467
.ولكن لم يصل إلا مارتن إلى الشاطئ

409
00:41:37,900 --> 00:41:41,233
.لقد كانت صدمة قاسية بالنسبة لك -
.نعم لقد كانت -

410
00:41:44,133 --> 00:41:46,200
.بالطبع، كانت صدمة لمارتن كذلك

411
00:41:47,533 --> 00:41:49,500
... هل تعرفي، ريس

412
00:41:52,367 --> 00:41:54,267
... كان ذو شخصية جذابة

413
00:41:54,600 --> 00:41:56,667
.الراحل ...

414
00:41:56,833 --> 00:42:00,433
،بعد موته
.لقد نحى مارتن منحاً غريباً

415
00:42:00,600 --> 00:42:02,500
.لقد أصبح عنيفاً

416
00:42:03,533 --> 00:42:07,833
وحين كان في السادسة عشر، سرق
.كل مجوهراتي وهرب

417
00:42:08,667 --> 00:42:11,967
الشرطة في سانت جوفايت
... اتصلوا بي بعدها بأيام قلائل

418
00:42:12,833 --> 00:42:14,767
.يخبرونني عن الحادث ...

419
00:42:17,100 --> 00:42:18,533
.هذا حدث عظيم

420
00:42:18,700 --> 00:42:20,167
.أوه، نعم

421
00:42:20,333 --> 00:42:23,433
.عطلة صيفية، فورت روبرت

422
00:42:23,633 --> 00:42:24,867
وهذا؟

423
00:42:25,033 --> 00:42:28,267
.أوه، هذه أول سمفونية لنا

424
00:42:28,567 --> 00:42:31,267
".الفلوت السحري -
.بالطبع -"

425
00:42:31,433 --> 00:42:32,667
.إنه لطيف

426
00:42:32,833 --> 00:42:34,700
.كان

427
00:42:36,567 --> 00:42:38,600
.كان لطيفاً

428
00:42:43,700 --> 00:42:45,867
.الآن، هذا هو مارتن

429
00:42:46,033 --> 00:42:48,800
.لقد كان دائماً يلبس هذه النظارات الكبيرة

430
00:42:48,967 --> 00:42:52,300
نصف الوقت، لا أستطيع أن أميز بينهما
.إلى أن لبس هذه النظارات

431
00:42:54,567 --> 00:42:56,400
... هنا، قمت فقط بأخذ

432
00:42:56,767 --> 00:42:58,967
.هذا الشيء لك ...

433
00:43:00,867 --> 00:43:04,667
....أوه، لقد نسيت محفظتي. سوف أعود لـ -
.سوف أحضرها -

434
00:43:22,933 --> 00:43:24,533
.هذه هي

435
00:43:24,733 --> 00:43:27,800
.شكراً. أقدر لك وقتك
.لقد كنت متعاونة جداً

436
00:43:28,767 --> 00:43:31,233
سوف تتصلين بي
حينما تجدينه، أليس كذلك؟

437
00:43:31,433 --> 00:43:32,967
.نعم، بالبطع

438
00:43:33,833 --> 00:43:35,667
.جيد

439
00:43:43,067 --> 00:43:44,467
ماذا؟

440
00:43:44,633 --> 00:43:46,933
كم يستغرق الحفر هنا
لإخراج جثة؟

441
00:44:02,300 --> 00:44:06,933
حسب كلام والدته، فإن مارتن أشر
:لديه عظمة واحدة مكسورة فقط في حياته

442
00:44:07,100 --> 00:44:10,900
الكعبرة اليسرى، وذلك بسبب
.سقوط كرسي أو شيء من هذا القبيل

443
00:44:11,067 --> 00:44:14,233
.هذا الطفل لديه كسور كثيرة

444
00:44:14,400 --> 00:44:17,600
.أغلبها في الوجه، اليدين والجذع

445
00:44:19,733 --> 00:44:23,433
،ولكن كما ترين
.الكعبرة اليسرى سليمة

446
00:44:23,933 --> 00:44:26,367
.هذه ليست جثة مارتن آشر

447
00:44:28,100 --> 00:44:31,567
حسناً، من الأفضل أن
.نستدعي السيدة آشر لمكان آمن

448
00:44:33,700 --> 00:44:35,933
.هنا، السيدة آشر، 601

449
00:44:36,100 --> 00:44:38,433
لا، لا. أخاف بأن تكون الغرفة
.غير مقبولة

450
00:44:38,600 --> 00:44:40,333
.إنه قريب جداً من المصعد

451
00:44:40,500 --> 00:44:45,533
كيف ناقشتك حول وضعها هنا؟ -
.السيدة آشر لديها أسلوبها في الكلمات -

452
00:44:46,700 --> 00:44:47,967
.إنها تخفي أمراً ما

453
00:44:48,133 --> 00:44:50,933
هناك باب في المنزل
.مخفي بواسطة مكتبة

454
00:44:51,100 --> 00:44:53,633
...منزلها تحت حماية الدائرة

455
00:44:53,800 --> 00:44:55,833
ولكن لا نستطيع أن نذهب ...
.ونبحث هكذا فقط

456
00:44:56,000 --> 00:45:01,233
جيد، ماذا بشأن ذات الرأس العنيد التابعة
لوكالة التحقيقات الفيدرالية التى
لا تتأقلم مع القوانين؟

457
00:45:01,400 --> 00:45:03,133
.الآن، هذه قضية أخرى

458
00:48:02,933 --> 00:48:04,167
.ها أنت

459
00:49:00,000 --> 00:49:01,567
".سكوت -
.إليانا -"

460
00:49:01,767 --> 00:49:05,767
"محققوا ساحة الجريمة يعتقدون
.بأنه جاء من نافذة الطابق الثاني"

461
00:49:05,967 --> 00:49:08,100
"السيدة آشر ادعت بأنه لا يوجد شخص
.آخر لديه المفتاح"

462
00:49:08,267 --> 00:49:11,400
<i>.وحتى الآن لم يستخرجوا أية بصمات</i>

463
00:49:11,567 --> 00:49:16,000
"كيف تشعرين؟ هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -"

464
00:49:16,167 --> 00:49:18,667
"هل أنت متأكدة؟
.أنا بخير -"

465
00:49:18,833 --> 00:49:22,067
<i>.إليانا، لكلير يعلم أنك كنت بالمنزل</i>

466
00:49:22,233 --> 00:49:25,300
<i>...لا أعتقد أنه يربطك بأي شيء آخر</i>

467
00:49:25,467 --> 00:49:29,167
هل يكون ..؟ هل تستطيع أن تأتي مبكراً
ساعةً واحدة الى المكتب يوم غدٍ؟

468
00:49:29,333 --> 00:49:30,667
<i>.بالتأكيد</i>

469
00:49:30,867 --> 00:49:32,667
".سأراك هناك -
.إلى اللقاء -"

470
00:49:37,567 --> 00:49:38,967
<i>.أخذ الحياة</i>

471
00:49:39,133 --> 00:49:42,733
هذا ما كان يفعله مارتن آشر
.طوال العشرين سنة تقريباً

472
00:49:42,900 --> 00:49:44,367
.جون دو، أول ضحية له

473
00:49:44,533 --> 00:49:47,400
لقد كان أخرقاً ثم
..أخفاها بحادث سيارة

474
00:49:47,567 --> 00:49:50,800
لتلفيق موته، ومن ثم أخذ ...
.هوية الصبي

475
00:49:50,967 --> 00:49:53,833
هناك فراع بين جون دو
...وهنري بيسونيت

476
00:49:54,000 --> 00:49:56,367
ولكن هذا لا يعني  أن ...
.آشر كان في سبات

477
00:49:56,533 --> 00:50:00,600
نعم، فيكلاس أعطانا 19 جريمة قتل
.في شرق كندا لم تحل

478
00:50:00,767 --> 00:50:02,600
على الأقل أحد عشر حالة تتوافق
.مع إم . أو

479
00:50:02,767 --> 00:50:06,933
كل ما فعله هو أنه عاش حياة انعزالية
.وإلا ببساطة  فإنه سوف يُفتقد

480
00:50:07,133 --> 00:50:10,600
هنري بيسونيت، قام آشر بقتله
...وأخذ كل مكونات حياته، شقته

481
00:50:10,800 --> 00:50:13,300
.استخدم بطاقته الإئتمانية ...
.وحتى ضرائبه قام بتسديدها

482
00:50:13,500 --> 00:50:17,533
.لم يفرّط في شيء
.لقد عاش حياة بيسونيت كما هي

483
00:50:17,700 --> 00:50:22,133
وبعدها تخلص من شخصيته لصالح كلارك ويليام
.إدوراد، وكما اقتفى إدوارود اقتفى مورين

484
00:50:22,300 --> 00:50:25,900
،كل هؤلاء الرجال لديهم شيء مشترك
.شيء يرغب فيه

485
00:50:26,067 --> 00:50:29,333
.ببساطة، حياة تختلف عن حياته

486
00:50:29,667 --> 00:50:31,400
.لقد قابلت والدته

487
00:50:31,567 --> 00:50:34,167
لديه أخ توأم وهي تفضله
.عليه بوضوح

488
00:50:34,333 --> 00:50:36,267
. وقد مات في حادثة غرق

489
00:50:36,433 --> 00:50:38,733
لم يأخذ منها الكثير
...لكي تعترف

490
00:50:38,933 --> 00:50:42,500
هي تعتقد بأن مارتن لديه شيء ...
.معها. هي تكرهه

491
00:50:42,700 --> 00:50:48,133
لذلك هذا الشخص لا يستطيع أن
.يبقى على حقيقته ولو للحظات

492
00:50:48,500 --> 00:50:50,333
..... لذلك

493
00:50:50,500 --> 00:50:52,300
هو يستبدل الأجساد

494
00:50:53,067 --> 00:50:54,567
.هو مثل السرطان الحلزوني

495
00:50:54,733 --> 00:50:58,300
،ينمو في الحلزونه
.وبعدها يبدأ في البحث عن حلزونه جديدة

496
00:50:58,667 --> 00:51:00,267
.حسناً

497
00:51:00,767 --> 00:51:03,233
لقد قام أحدهم بالسطو الآن على
.معرض جيمس كوستا

498
00:51:03,500 --> 00:51:07,500
كل ما فقدته هو جدول تنظيمي
وشيكات العمل؟ لا شيء آخر؟

499
00:51:07,667 --> 00:51:09,033
.لقد تم قطع نظام الإنذار

500
00:51:09,200 --> 00:51:13,167
أوه، صحيح. لذلك لا يبدو بأنه مجرد
اقتحام عادي؟

501
00:51:13,800 --> 00:51:15,833
ماذا حدث هذه الليلة، سيد كوستا؟

502
00:51:16,033 --> 00:51:19,500
،حسنا، استمع
.أقوم بإجراء كل مكالماتي مع أوروبا ليلاً

503
00:51:19,700 --> 00:51:21,433
.كل عمليات الشحن في الليل

504
00:51:21,600 --> 00:51:24,833
،لقد أردت كوباً من القهوة
.فذهبت للعشاء في الجهة المقابلة من الشارع

505
00:51:25,000 --> 00:51:28,633
،رجعت، وكان الباب مكسوراً ومفتوحاً
.وكانت طاولتي المكتبية في فوضى تامة

506
00:51:29,000 --> 00:51:30,500
تعتقدين بأنه هو، هل أنا محق؟

507
00:51:30,667 --> 00:51:35,800
سوف نقوم بتعيين حراسة أكثر على
.سكنك حتى نتأكد

508
00:51:35,967 --> 00:51:40,600
. هذا يجيب على تساؤلي -
.كلارك ويليام إدوارد -

509
00:51:41,067 --> 00:51:44,800
هل ستقابل ليلة غدٍ شخص يدعى
كلارك ويليام إدوارد؟

510
00:51:45,000 --> 00:51:48,933
هل هذا صحيح؟ -
.نعم. هو زبون محتمل -

511
00:51:50,733 --> 00:51:52,733
.مندوب مبيعاته اتصل بي يوم أمس

512
00:51:54,800 --> 00:51:56,467
.قد يكون زبوناً كبيراً بحق

513
00:51:59,433 --> 00:52:00,700
.أنت تسخر مني

514
00:52:02,000 --> 00:52:04,767
سيكون لدينا شرطة سريون
.يراقبون طوال الوقت

515
00:52:04,933 --> 00:52:06,500
.أفضل فريق مراقبة

516
00:52:06,667 --> 00:52:10,400
لا زلنا نتحدث عن نفس الشخص الذي
... يهشم وجوه الناس

517
00:52:10,567 --> 00:52:12,267
ويقوم بقطع أياديهم؟ ...

518
00:52:13,500 --> 00:52:16,500
،هو لن يقترب منك لـ 50 قدماً
هل هذا جيد؟

519
00:52:16,667 --> 00:52:19,733
.ستكون خدمة عظيمة لمدينة مونتريال

520
00:52:21,433 --> 00:52:26,067
هو عمل خطير، ولكن ستكون
.أفضل فرصة لنا للقبض على هذا الشخص

521
00:52:30,200 --> 00:52:31,667
موافق؟

522
00:52:33,600 --> 00:52:36,500
.موافق. موافق

523
00:52:36,667 --> 00:52:40,367
ولكن فقط خدمة إلى
.المدينة العظيمة مونتريال

524
00:52:46,467 --> 00:52:48,267
هل سيقودني إلى المنزل؟

525
00:52:48,433 --> 00:52:51,067
هل تستطيع المحققة سكوت أن
تأخذني إلى المنزل؟

526
00:52:55,333 --> 00:52:58,233
كان يجب أن أبقى في وينابيغ
هل تعلمي؟

527
00:52:58,400 --> 00:53:02,600
لقد كان لدي معرض جميل، ثلاث لوحات
.على الحائط، لم يأتِ أي شخص للداخل

528
00:53:02,767 --> 00:53:07,267
لو جلست هناك، لما وجدنا شاهداً
.بإمكانه رسم القاتل

529
00:53:07,433 --> 00:53:09,600
.وهذا أحدث فرقاً كبيراً

530
00:53:12,533 --> 00:53:15,233
.هذه لفتة كريمة منك -
من هنا يسار؟ -

531
00:53:15,400 --> 00:53:19,100
،لا، فقط استمري للأمام
.عبر شيفالير

532
00:53:28,400 --> 00:53:30,833
هل يمكنني ...؟

533
00:53:31,000 --> 00:53:32,967
هل يمكنني أن أسألك؟

534
00:53:33,667 --> 00:53:34,900
.تفضل

535
00:53:35,067 --> 00:53:36,900
كيف أمكنك فعلها؟

536
00:53:37,067 --> 00:53:40,733
كيف تعيشين حياتك محاطة
... بكل هذه

537
00:53:40,900 --> 00:53:44,567
،البشاعة؟ أنت تعلمين ...
... أقصد، جرائم القتل

538
00:53:44,733 --> 00:53:47,067
،الضحايا وهذه الصور ..
كيف؟

539
00:53:48,300 --> 00:53:52,367
ما سأراه، هو قليل مما تريه يومياً
في حياتك، هل أنا محق؟

540
00:53:52,533 --> 00:53:55,467
.هذا عملي -
.هناك أعمال مختلفة -

541
00:53:55,633 --> 00:53:59,500
.أعمال أفضل -
ليس بالنسبة لي. لايوجد أفضل. 219؟

542
00:54:00,200 --> 00:54:02,533
.219؟ آوه، نعم هناك بالضبط

543
00:54:03,767 --> 00:54:08,900
.يمكنك أن تقول بأنه نوع من العقاب -
.هو ليس عقاب -

544
00:54:09,833 --> 00:54:12,100
.هو أقرب إلى الإضطرار

545
00:54:24,600 --> 00:54:26,600
.حسناً، لقد وصلنا

546
00:54:27,200 --> 00:54:29,267
ما الذي يضطرك؟

547
00:54:37,100 --> 00:54:39,100
ما الذي يضطرك؟

548
00:54:43,767 --> 00:54:47,433
.. حسناً، حين كنت في الثانية عشر من عمري

549
00:54:47,600 --> 00:54:50,633
... سمعت فوضى في الطابق الأرضي
.وفكرت بأنه والدي

550
00:54:50,800 --> 00:54:53,733
.لذلك  ... لذلك ذهبت للطابق الأرضي

551
00:54:55,100 --> 00:54:57,800
.وقد كان هناك شخص يقتحم المنزل

552
00:54:58,100 --> 00:55:03,733
.حين رآني توجه نحوي مباشرة
.فسحبت سكيناً وجريت نحوه

553
00:55:03,900 --> 00:55:05,733
.وقتلته

554
00:55:06,667 --> 00:55:10,633
.لقد كان في السادسةعشر من عمره
.ربما كان يود أن يسرق التلفاز

555
00:55:12,800 --> 00:55:14,767
.ولكني قتلته

556
00:55:16,367 --> 00:55:17,800
.هذا ما يضطرني

557
00:55:23,767 --> 00:55:27,300
أوصلك للباب، سيد كوستا؟ -
... نعم، عظيم. أنا

558
00:55:37,967 --> 00:55:41,000
أوصلك للباب، سيد كوستا؟

559
00:55:41,533 --> 00:55:43,333
.أنا لست متزوجة

560
00:55:43,500 --> 00:55:46,133
.أنا فقط .. أنا فقط ألبس هذا

561
00:55:48,300 --> 00:55:50,700
...حسناً اسمع، غداً

562
00:55:51,700 --> 00:55:53,633
.سيكون جيداً

563
00:55:53,800 --> 00:55:55,700
.حاول أن تأخذ قسطاً من النوم

564
00:55:56,367 --> 00:55:59,200
وبعدها سأكون مشتاقاً
.لرؤيتك غداً

565
00:56:14,233 --> 00:56:17,233
هل هناك نوع من الإشارة أعطيها
إذا كنت أحتاج إلى  المساعدة؟

566
00:56:17,433 --> 00:56:20,867
... أنت تعرف، مثل -
.لا داعي. كل العيون ستكون عليك -

567
00:56:21,067 --> 00:56:24,367
لدينا خمسة رجال في الداخل
.واثنا عشر في الخارج

568
00:56:24,533 --> 00:56:28,967
لذلك لا تقلق. عندما يظهر، سنكون
.فوقه مباشرة

569
00:56:29,133 --> 00:56:31,033
.حسناً، هذا مطمئن

570
00:57:12,167 --> 00:57:13,500
هل كل شيء بخير؟

571
00:57:13,667 --> 00:57:16,300
ماذا؟ -
هل تود واحد آخر؟ -

572
00:57:16,467 --> 00:57:19,567
أملأه مرة أخرى؟ -
.أوه، نعم. نعم -

573
00:57:19,767 --> 00:57:22,500
اسكوتلاندي، أليس كذلك؟ -
.نعم -

574
00:57:36,433 --> 00:57:37,867
.لقد تأخر

575
00:57:38,033 --> 00:57:39,267
.نعم، هو كذلك

576
00:58:23,867 --> 00:58:27,233
لقد استلمت ملاحظة للتو . تقول
".قابلني في غرفة الرجال"

577
00:59:02,200 --> 00:59:04,567
.سوف أذهب للمرحاض

578
00:59:39,267 --> 00:59:41,600
.قابلني في الخارج

579
00:59:44,233 --> 00:59:45,467
ماذا يحدث؟

580
00:59:45,633 --> 00:59:49,467
.لقد فكرنا أنه من الأفضل أن نقطعها -
.لقد كنت جالساً هناك لمدة ساعتين -

581
00:59:49,633 --> 00:59:52,467
.لابد أنه قد كشفنا -
كشفنا؟ ماذا تعني؟

582
00:59:52,633 --> 00:59:56,467
لقد رآك؟ وعرف ما حدث؟
وعرف أني أتعاون مع الشرطة؟

583
00:59:56,633 --> 01:00:00,467
خذها ببساطة، موافق؟ -
آخذها ببساطة؟ هل ذهبت لصيد السمك من قبل؟

584
01:00:00,633 --> 01:00:02,733
.الطعم دائماً يموت

585
01:00:07,033 --> 01:00:08,667
.أوه، لا

586
01:00:12,800 --> 01:00:17,733
هذا يزودك بلمحة دسمة
.من الأساسيات

587
01:00:17,900 --> 01:00:20,067
... تاجر لوحات فنية وحيد

588
01:00:20,233 --> 01:00:25,033
يعيش في حالة ثابتة ...
.من الفوضى المنظمة

589
01:00:25,200 --> 01:00:29,367
يشتري سلاح ناري، حتى لو كان
... لا يعرف كيف يستخدمه

590
01:00:29,533 --> 01:00:33,033
.تحت إدعاء كاذب بالأمن ...

591
01:00:35,900 --> 01:00:39,533
.تستطيعين .. تستطيعين الدخول، أنت تعرفي -
.لا، كل شيء بخير. شكراً لك

592
01:00:40,733 --> 01:00:42,700
.أنتما الاثنان، الباب الخلفي

593
01:00:44,200 --> 01:00:46,600
.ستكون بمأمن
... لديك رجلان بالخلف

594
01:00:46,767 --> 01:00:48,900
واثنان في الرواق. جيد؟ ...
. عظيم -

595
01:00:54,767 --> 01:00:57,100
سأذهب للتأكد من الشارع
.مرة أخرى

596
01:00:57,267 --> 01:01:00,700
إذا احتجت أي شيء، تعرف كيف
تجدني أو دوفال أو باجت؟

597
01:01:00,867 --> 01:01:03,433
... نعم. خلف تلك الحانة -
. حسناً -

598
01:01:03,600 --> 01:01:06,600
لا، أنا أتمنى فعلاً
.أن لا أنفعل هكذا

599
01:01:07,700 --> 01:01:10,033
.لم أساعد أي شخص

600
01:01:10,533 --> 01:01:11,933
.لقد كنت عظيماً

601
01:01:12,133 --> 01:01:14,600
.لقد جعلتني أفضل مما أنا عليه

602
01:01:15,000 --> 01:01:17,900
.أنت لطيف -
... لا. هذا -

603
01:01:18,067 --> 01:01:19,733
.هذه قبلة الموت

604
01:01:19,900 --> 01:01:21,300
ماذا تعني؟

605
01:01:22,633 --> 01:01:24,900
.الرجال اللطفاء لا يحصلون على فتاة

606
01:01:33,233 --> 01:01:35,100
.يجب أن أذهب

607
01:01:35,267 --> 01:01:36,900
.تعرف كيف تجدنا

608
01:01:49,500 --> 01:01:51,333
.لذلك أنا ذاهب

609
01:01:52,167 --> 01:01:53,533
ماذا تعني؟

610
01:01:53,700 --> 01:01:54,933
.عملي إنتهى هنا

611
01:01:55,100 --> 01:01:58,333
.لديك الخلفية والشاهد
.لا تحتاجني بالمرة

612
01:01:58,500 --> 01:02:00,800
...إليانا

613
01:02:00,967 --> 01:02:03,500
نحتاج إلى شخص يستطيع أن ...
.يدخل في رأس آشر

614
01:02:03,667 --> 01:02:07,133
.تستطيع أنت، ولديك مشتبه -
.ربما لا يكون هذا كافياً -

615
01:02:09,400 --> 01:02:11,133
ماذا يحدث هنا بالضبط؟

616
01:02:11,300 --> 01:02:13,033
.لاشيء

617
01:02:13,567 --> 01:02:16,033
رجاءً. ما هو؟

618
01:02:17,733 --> 01:02:20,900
.ربما لدي شعور تجاه الشاهد

619
01:02:21,100 --> 01:02:23,033
شعور؟

620
01:02:23,833 --> 01:02:25,667
.تودد

621
01:02:26,300 --> 01:02:28,700
.عندما يحدث مثل هذا قد يكون حكمي

622
01:02:28,867 --> 01:02:30,633
.آها

623
01:02:33,333 --> 01:02:35,200
... إليانا

624
01:02:35,367 --> 01:02:38,400
منذ متى نعرف بعضنا ..
منذ أن كنت في كوانتيكو؟

625
01:02:38,567 --> 01:02:40,533
.ستة شهور -
... كم مرة -

626
01:02:40,700 --> 01:02:43,767
طُلب منكِ أن تخرجي للشراب؟ ...
.لا أعلم -

627
01:02:43,933 --> 01:02:45,900
كم مرة رفضيتهم؟

628
01:02:46,067 --> 01:02:47,400
.دائما -
... حسناً -

629
01:02:47,567 --> 01:02:50,367
.أعتقد بأنك أخذت الكثير لتحكمي ...

630
01:02:50,533 --> 01:02:55,100
.اسمعي، علي أن أمسك بهذا الشخص
.أعلم ذلك. وعليك أن تمسكي به كذلك

631
01:02:55,667 --> 01:02:57,533
.أنا فعلاً محتاجك

632
01:02:59,000 --> 01:03:00,833
.رجاءً

633
01:03:10,533 --> 01:03:13,567
.سيد كوستا، لقد وصل أول زبون لك

634
01:03:25,633 --> 01:03:27,867
.على الأقل الطعام جيد

635
01:03:28,700 --> 01:03:31,800
.نعم، لأن اللوحات هراء

636
01:03:33,367 --> 01:03:35,767
.حاول أن لا تنظر للأمور دائما كشرطي

637
01:03:48,133 --> 01:03:51,500
عادة لا أتذكرك دون أن أشاهد
.صورة جثة

638
01:03:51,667 --> 01:03:54,667
.هذا لطيف -
.إنه يتردد بصورة أفضل في رأسي -

639
01:03:54,833 --> 01:03:56,500
.لتأخذي شراباً -
.لا، شكرا -

640
01:03:56,667 --> 01:03:58,733
.أعني، إنه مجرد ماء

641
01:03:59,133 --> 01:04:01,100
لابأس؟ -
.شكراً لك -

642
01:04:02,733 --> 01:04:06,133
.من فضلك -
.هذه من اللوحات المفضلة لدي -

643
01:04:06,300 --> 01:04:09,333
...أنت تعلمين، هي مجرد
... لا أعلم لماذا. السماء

644
01:04:09,500 --> 01:04:12,633
.السماء تذكرني بنشأتي في نوفا سكوتيا

645
01:04:14,433 --> 01:04:16,200
أين نشأت؟

646
01:04:16,367 --> 01:04:21,400
.خارج هاريسبرج، بنسلفانيا -
أوه، نعم؟ أنت فتاة البلدة؟

647
01:04:21,567 --> 01:04:24,100
.سأتركك تعودي للعمل -
.شكرا لك -

648
01:04:52,000 --> 01:04:53,433
.إنه هو

649
01:04:54,333 --> 01:04:56,000
!تجمد

650
01:06:32,300 --> 01:06:34,200
.وعلى ذلك سوف يهرب الآن من جديد

651
01:06:34,367 --> 01:06:37,167
.لقد فقدناه في الزحمة
.لقد كانت زحمة ملعونة

652
01:06:37,333 --> 01:06:39,967
زحمة ملعونة. و كوستا؟

653
01:06:40,133 --> 01:06:42,533
.لقد كان يرتعش، لكنه لم يؤذَ

654
01:06:43,367 --> 01:06:45,267
ماذا ستكون خطوته القادمة حسب اعتقادك؟

655
01:06:45,467 --> 01:06:48,733
.أعتقد بأنه يرى جيمس كوستا مهمة لم تنتهِ

656
01:06:48,933 --> 01:06:53,167
لقد حصلنا على رحلة طيران لكوستا غدا
.صباحاً في 8:30  إلى تورنتو

657
01:06:54,033 --> 01:06:57,267
كما أني أريد أن يأخذه واحد منكم شخصياً
.إلى المطار

658
01:06:57,433 --> 01:06:58,667
.حسناً، أنا سأذهب

659
01:06:58,833 --> 01:07:00,433
.إنصرفوا

660
01:07:08,400 --> 01:07:10,867
أوه، مرحباً. هل تمانع في أخذ هذه؟

661
01:07:11,533 --> 01:07:15,467
.يبدو بأننا متأخرون بعض الشيء -
.حسناً، أعلم. أعلم، أنا قادم -

662
01:08:05,033 --> 01:08:07,200
.مرحبا، جيمس

663
01:08:07,367 --> 01:08:08,667
إلى أين أنت ذاهب؟

664
01:08:17,400 --> 01:08:19,333
لست راحلاً، أليس كذلك؟

665
01:08:21,067 --> 01:08:24,367
هيّا، بعد كل هذا اللعب المسلي
لقد كنا نلعب؟

666
01:08:24,733 --> 01:08:27,567
كل هذا الوقت الذي وضعته فيه؟

667
01:08:29,367 --> 01:08:30,967
.أجلس

668
01:08:34,700 --> 01:08:37,600
.يوجد ضابط شرطة خارج سكنك

669
01:08:38,233 --> 01:08:42,900
لم أستطع أن أساعد ولكن لاحظت
.بأنك تحزم أغراضك

670
01:08:46,267 --> 01:08:47,867
...وهذا

671
01:08:48,033 --> 01:08:49,767
... ليس ...

672
01:08:50,500 --> 01:08:51,733
!جيداً ...

673
01:08:57,300 --> 01:09:00,533
.الآن، أعتقد أن بيننا علاقة خاصة

674
01:09:01,500 --> 01:09:04,200
من النوع الذي يتطلب
.الكثير من الإحترام للإتفاقيات

675
01:09:04,400 --> 01:09:06,367
.لكن من الواضح، أنك لا تفهم

676
01:09:06,533 --> 01:09:08,533
.لذلك سوف أقوم بشرحها لك مرة أخرى

677
01:09:09,100 --> 01:09:12,933
.لديك شيء أريده

678
01:09:13,100 --> 01:09:14,833
... لذلك

679
01:09:15,000 --> 01:09:17,133
.هذا يعني أنه لي ...

680
01:09:17,700 --> 01:09:19,900
... لذلك فكرة أن ترحل

681
01:09:20,533 --> 01:09:21,867
.سوف لن تحدث ...

682
01:09:23,767 --> 01:09:25,933
.أريدك أن تجيبني على بعض الأمور

683
01:09:26,400 --> 01:09:29,033
ماذا أخبرت الشرطة عني؟

684
01:09:29,500 --> 01:09:31,200
ماذا يعرف الشرطة عن ..؟

685
01:09:53,800 --> 01:09:55,033
!النجدة

686
01:09:55,200 --> 01:09:56,867
!أنقذوني

687
01:09:57,033 --> 01:09:59,133
!النجدة

688
01:10:07,667 --> 01:10:09,333
.إرمه

689
01:10:11,667 --> 01:10:13,133
!قلت لك، إرمه

690
01:10:50,967 --> 01:10:54,700
.هنا المحققة سكوت
.الضابط أميل أصيب، أسفل شارع 219

691
01:10:58,800 --> 01:11:00,400
.اللعنة

692
01:12:44,267 --> 01:12:45,900
!النجدة

693
01:13:03,333 --> 01:13:04,567
هل مات؟

694
01:13:09,700 --> 01:13:12,367
النجدة! هل مات؟

695
01:13:12,833 --> 01:13:15,333
.لقد أطلق النار على دوفال -
!ألقِ سلاحك -

696
01:13:15,500 --> 01:13:16,733
إنه هو؟

697
01:13:16,900 --> 01:13:19,167
!القِ سلاحك -
! إنه هو، إنه آشر -

698
01:13:19,333 --> 01:13:21,467
!القِ سلاحك -
.لقد أطلق النار على دوفال -

699
01:13:22,067 --> 01:13:24,333
!تحرك، تحرك! إذهب

700
01:13:56,933 --> 01:13:58,167
.إنه محظوظ

701
01:13:58,533 --> 01:14:01,667
.حادث مثل هذا، وغرزات فقط

702
01:14:01,867 --> 01:14:04,367
هل تعلم أين كان سيأخذك، سيد كوستا؟

703
01:14:04,567 --> 01:14:05,767
.ليس لدي فكرة

704
01:14:08,100 --> 01:14:11,233
أعتقد بـأنه كان يريد أن يضم
.السيد كوستا إلى مجموعته

705
01:14:13,200 --> 01:14:15,900
.أنا آسف لما حصل للمفتش دوفال

706
01:14:16,333 --> 01:14:18,733
.لقد كان يحاول إنقاذ حياتي

707
01:14:19,500 --> 01:14:22,500
ماذا الآن؟ -
.لدينا نتيجة المختبر -

708
01:14:22,767 --> 01:14:26,167
الحمض النووي لآشر يتطابق مع الشعر
.الذي وجدناه في جثة كليف مورن

709
01:14:26,800 --> 01:14:28,900
إذاً فقد انتهت؟

710
01:14:29,867 --> 01:14:32,667
أحتاج إلى تقرير منك
.وبعض العمل المكتبي

711
01:14:33,167 --> 01:14:36,333
.غير ذلك، فعلاً، لقد انتهينا

712
01:14:37,600 --> 01:14:41,367
،لقد قمت بعمل شجاع في تلك السيارة
.سيد كوستا

713
01:14:44,467 --> 01:14:46,300
.لقد كنت رائعاً

714
01:14:49,067 --> 01:14:50,300
.شكراً لك

715
01:14:55,867 --> 01:14:57,267
.إلى اللقاء

716
01:14:57,267 --> 01:14:58,267
مشاهد جنسية غير لائقة 5

717
01:14:58,267 --> 01:14:59,267
مشاهد جنسية غير لائقة 4

718
01:14:59,267 --> 01:15:00,267
مشاهد جنسية غير لائقة 3

719
01:15:00,267 --> 01:15:01,267
مشاهد جنسية غير لائقة 2

720
01:15:01,267 --> 01:15:02,267
مشاهد جنسية غير لائقة 1

721
01:15:02,267 --> 01:15:03,267
مشاهد جنسية غير لائقة 0

722
01:18:37,367 --> 01:18:40,100
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.اتصل بغرفة السيدة سكوت، من فضلك -

723
01:18:40,267 --> 01:18:41,667
.بالطبع

724
01:18:45,433 --> 01:18:48,033
.آسف، سيدي لقد وضعت تنبيه بعدم الإزعاج

725
01:18:48,200 --> 01:18:50,067
هل أستطيع أخذ رسالة لها؟

726
01:18:50,233 --> 01:18:51,800
.لا

727
01:19:55,433 --> 01:19:56,933
ماذا؟

728
01:19:59,400 --> 01:20:01,467
.إنها غرزات

729
01:20:07,300 --> 01:20:09,967
.ويبدو وكأن بعضها فتح البارحة

730
01:20:10,867 --> 01:20:13,267
.أحتاج لأن أقطب بعضهم

731
01:20:21,933 --> 01:20:25,467
لقد أنزلوا اللوحات الفنية هناك، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

732
01:20:25,833 --> 01:20:27,967
.هناك في واشنطون، دي. سي

733
01:20:28,133 --> 01:20:32,367
ذاك النوع من السياسيين، يحبون أن يعلقوا
الأشياء على جدرانهم، أليسوا كذلك؟

734
01:20:32,533 --> 01:20:35,167
... أنا قلت للتو، بأني أستطيع أن أبدء قليلاً

735
01:20:35,467 --> 01:20:39,333
.تعلمي، معرض

736
01:20:39,867 --> 01:20:42,333
.لم أجد مكاناً هناك

737
01:20:42,900 --> 01:20:45,233
لديهم معارض هناك، صح؟

738
01:20:47,300 --> 01:20:49,333
.أوه، ربّاه

739
01:20:53,167 --> 01:20:55,700
.أين هي؟ أوه ، يا ربي

740
01:20:57,767 --> 01:20:59,433
.سكوت

741
01:21:00,267 --> 01:21:01,800
إنها هنا؟

742
01:21:01,967 --> 01:21:05,333
لا، أنا في المستشفى، أنا هنا
.مع صديق

743
01:21:05,967 --> 01:21:10,000
.كن لطيفاً -
.سأعود في الحال. حسناً -

744
01:21:10,367 --> 01:21:11,800
.لقد كان لكلير

745
01:21:12,667 --> 01:21:15,733
.علي أن أقابله في الأعلى -
.آسف -

746
01:21:17,767 --> 01:21:20,433
هل تودي أن تعودي إلى هنا
أو نتقابل في البهو؟

747
01:21:21,867 --> 01:21:23,500
.البهو

748
01:21:24,300 --> 01:21:25,733
.حسناً

749
01:21:32,767 --> 01:21:34,867
كيف حال صديقك؟

750
01:21:35,033 --> 01:21:38,033
.إنه بخير -
... أعلم بأنه لا يسرك -

751
01:21:38,200 --> 01:21:42,267
.ولكن لو تعطينا توصيف محدد ...

752
01:21:42,433 --> 01:21:43,667
.أتفهم

753
01:21:51,200 --> 01:21:53,333
.لا تستطيعين لمس الجثة

754
01:21:54,333 --> 01:21:56,433
.سوف ألمس أي شيء أريد

755
01:22:18,933 --> 01:22:20,733
.خفاشة خَرِفة

756
01:22:27,033 --> 01:22:28,267
سيدة آشر؟

757
01:22:28,433 --> 01:22:30,100
!سيدة آشر

758
01:22:30,267 --> 01:22:32,033
سيدة آشر؟

759
01:22:34,867 --> 01:22:36,800
.مرحباً، أمي

760
01:23:00,333 --> 01:23:02,467
... كل ما أردته هو

761
01:23:04,533 --> 01:23:06,700
.أن أحبك ...

762
01:23:08,067 --> 01:23:10,433
.ولكنك لم تتركينني

763
01:23:11,300 --> 01:23:13,300
.لقد كان دائماً ريس

764
01:23:13,467 --> 01:23:17,367
...لقد كان يمكنك أن تحتفظي بي للأبد، ولكنك

765
01:23:18,800 --> 01:23:22,067
...أفسدته، أنت من أفسد...

766
01:23:22,233 --> 01:23:23,800
.كل شيء ...

767
01:23:29,800 --> 01:23:32,067
.تراجع للخلف، مارتن

768
01:23:35,933 --> 01:23:38,100
.أنت لا تخيفني

769
01:24:26,800 --> 01:24:28,733
!إليانا

770
01:24:29,667 --> 01:24:31,433
!إليانا

771
01:24:34,433 --> 01:24:36,333
.لقد فعلها كوستا

772
01:24:36,600 --> 01:24:38,167
.فعلها كوستا

773
01:24:39,067 --> 01:24:41,067
.كوستا هو آشر

774
01:24:41,267 --> 01:24:43,433
ماذا تقولين؟ -
!أوه، اللعنة -

775
01:24:43,600 --> 01:24:45,667
.فعلها كوستا -
أين هو؟ -

776
01:24:45,833 --> 01:24:47,067
أين؟ -
.المصعد -

777
01:24:47,233 --> 01:24:48,967
أعلى؟ أسفل؟ -
!أسفل -

778
01:24:49,133 --> 01:24:50,767
أي واحد؟

779
01:24:57,500 --> 01:24:59,200
!اللعنة

780
01:25:28,867 --> 01:25:30,800
.هيا، بحق الجحيم

781
01:25:44,367 --> 01:25:47,733
أنت، يا رجل. لقد وجدت هذا في الآلة
هل هي لك؟

782
01:25:47,900 --> 01:25:50,300
.نعم. شكراً يا رجل -
... لقد كنت أشتري علبة -

783
01:25:59,233 --> 01:26:03,933
أنت لا تثق بنا، ولكنك وثقت بها جيداً
.لكي تأتي هنا وتضاجع القاتل

784
01:26:04,100 --> 01:26:07,467
.القضية أغلقت. لقد عالجتها بطريقة محترفة

785
01:26:07,633 --> 01:26:09,100
!هراء

786
01:26:09,800 --> 01:26:12,800
قل هذا إلى دوفال. هل تتذكر دوفال؟

787
01:26:12,967 --> 01:26:15,733
والفقراء الأوغاد الممددين في المشرحة؟

788
01:26:17,767 --> 01:26:19,367
.أعرف كيف تشعر

789
01:26:19,567 --> 01:26:21,833
.إذا لديك أي شيء تقوله، فقله لي

790
01:26:22,000 --> 01:26:24,600
ماذا قلت؟ -
... إذا تود أن تقول أي شيء -

791
01:26:25,733 --> 01:26:27,100
!باجت

792
01:26:42,367 --> 01:26:45,433
،طوال الأربع سنوات الماضية
.كنت أزدري الاتحاد

793
01:26:45,600 --> 01:26:49,233
.كيوبك، ألبيرتا، مانيتوبا، بي سي السنة الماضية.

794
01:26:49,433 --> 01:26:51,833
.متى ما سمعت عن بعض الأطفال اللامعين

795
01:26:52,000 --> 01:26:54,933
دائماً أسافر؟ -
.تتعود عليه بعد فترة -

796
01:26:55,100 --> 01:26:57,367
.قاسٍ على الزوجة، ومع ذلك -
.لست متزوج -

797
01:26:57,533 --> 01:27:01,867
لا؟ يعني أنت فقط
وأختين، صحيح؟

798
01:27:02,033 --> 01:27:03,300
.سوزان وديبي

799
01:27:03,467 --> 01:27:05,800
وأين هم؟

800
01:27:05,967 --> 01:27:09,200
.لقد عادتا إلى المنزل في تراكدي -
.تراكدي -

801
01:27:09,367 --> 01:27:10,600
.الهوكي شهيرة هناك

802
01:27:10,767 --> 01:27:13,667
نعم، لا يوجد شيء تعمله غيرها في
.تلك المدينة

803
01:27:13,833 --> 01:27:16,267
هل لعبت عندما كنت طفلا؟ -
.نعم، قليلا -

804
01:27:16,433 --> 01:27:18,400
.فريق العالم الصغير لمدة سنتين متتاليتين

805
01:27:18,567 --> 01:27:20,800
.لا اللعنة، أستطيع أن أقول، أستطيع أن أقول

806
01:27:21,000 --> 01:27:25,500
لقد حصلت على ما تبقى من أسرار طفولة
.الطفل الذهبي

807
01:27:25,700 --> 01:27:27,700
... الطريقة التي تدخن بها

808
01:27:28,433 --> 01:27:30,100
... صوتك ...

809
01:27:30,300 --> 01:27:31,733
.منخفض بعض الشيء ...

810
01:27:31,900 --> 01:27:36,100
تحاول أن تكون هادئاً، لذلك الأطفال
.في حلبة التزلج، لا يعرفون أنك أصبحت خاسراً

811
01:27:36,867 --> 01:27:38,500
أي تراهات تقولها، يا رجل؟

812
01:27:39,700 --> 01:27:41,367
.لا تتوتر

813
01:27:46,533 --> 01:27:48,433
.إنه كرستوفر هارت

814
01:27:48,600 --> 01:27:53,067
ماذا نعرف عنه؟ -
.هو مدمن مخدرات ولص لوحات فنية -

815
01:27:53,733 --> 01:27:55,933
.كان كوستا يشتري لوحات مسروقة منه

816
01:27:56,133 --> 01:27:58,600
.البريد الإلكتروني يظهر أن كوستا لم يكن يدفع له

817
01:27:58,967 --> 01:28:01,200
.كل ما يريده هارت هو مستحقاته

818
01:28:01,367 --> 01:28:04,300
.أنه يدين له بأكثر من 80,000 دولار

819
01:28:05,533 --> 01:28:07,333
.كوستا أوقع به

820
01:28:30,700 --> 01:28:33,233
مرحبا. هل أنت هنا؟

821
01:28:35,533 --> 01:28:36,767
!هذا أنا

822
01:28:38,133 --> 01:28:41,300
من أنت؟ -
.أنت تعرفي من أكون -

823
01:28:43,200 --> 01:28:44,633
.هيّا، إليانا

824
01:28:45,033 --> 01:28:47,400
.أنت لم تعجبي بجيمس كوستا

825
01:28:47,567 --> 01:28:52,100
...إمرأة بجمالك وقوتك

826
01:28:52,267 --> 01:28:54,633
.لا تعجب بتاجر فنٍ مبتدأ...

827
01:28:54,800 --> 01:28:56,567
حسنا؟

828
01:28:56,733 --> 01:29:00,400
ذلك الشخص لا شيء، حسناً؟
.لم آخذ حياته، لقد عشتها

829
01:29:00,600 --> 01:29:03,300
لقد كان أفضل شيء
.حدث لذلك الشخص

830
01:29:03,600 --> 01:29:06,000
...أنت تنظرين إليه

831
01:29:06,167 --> 01:29:08,400
.وتريني ...

832
01:29:09,533 --> 01:29:12,900
.وأنا أنظر إليك، وأراك

833
01:29:13,367 --> 01:29:15,533
<i>.ونحن مثل بعض</i>

834
01:29:16,133 --> 01:29:17,500
.اللعنة عليك

835
01:29:17,667 --> 01:29:19,500
اللعنة عليك؟

836
01:29:20,000 --> 01:29:22,833
.ضاجعتك. نعم، ضاجعتك

837
01:29:23,000 --> 01:29:26,667
هل تتذكرين حين ضاجعتك وكانت كل هذه الصور
للموتى تحيط بنا؟

838
01:29:27,067 --> 01:29:29,133
...واجهي الأمر، إليانا

839
01:29:29,300 --> 01:29:33,867
الناس العاديون لا يحبون مثل ...
.هذا الأمر كما نحب نحن

840
01:29:34,067 --> 01:29:37,200
أعني، فتشي في داخلك إنها أفضل
.لحظة في حياتي

841
01:29:37,400 --> 01:29:40,600
.وأحس بشعور أفضل بكثير الآن

842
01:29:41,733 --> 01:29:46,033
كل شيء يمشي بطريقتي، أليس كذلك؟

843
01:29:46,233 --> 01:29:48,133
.إلى اللقاء

844
01:29:50,067 --> 01:29:51,500
ماذا قال؟ -
أين هو؟ -

845
01:29:51,667 --> 01:29:54,400
.إنها ضربة. البطاقة الإئتمانية إلى مورين
...أشتري بها بطاقة قطار

846
01:29:54,567 --> 01:29:57,300
.إلى مونكتون قبل ثلاث ساعات ...
.سيكون هناك خلال عشرون دقيقة -

847
01:29:57,467 --> 01:30:00,900
اتصل بالمأمور هيتش عبر الهاتف
و مدير مونكتون

848
01:30:24,267 --> 01:30:26,100
.سأكون بخير

849
01:30:26,400 --> 01:30:28,233
.شكراً

850
01:30:41,533 --> 01:30:44,967
"،لقد أردت كوباً من القهوة
.فذهبت للعشاء في الجهة المقابلة من الشارع"

851
01:30:45,133 --> 01:30:49,100
،رجعت، وكان الباب مكسور ومفتوح
.وكانت طاولتي المكتبية في فوضى تامة

852
01:30:51,100 --> 01:30:53,667
<i>إنها ليست مصادفة، أليس كذلك؟</i>

853
01:31:02,633 --> 01:31:03,867
!النجدة

854
01:31:54,167 --> 01:31:56,133
!شرطة

855
01:32:11,300 --> 01:32:13,867
.أغلق كل المخارج
!الآن، الآن! نفذ الآن

856
01:32:19,567 --> 01:32:21,000
.أنت

857
01:32:47,667 --> 01:32:51,733
"بعد مراجعة دقيقة لسجل المحققة الخاصة سكوت
...مع المكتب"

858
01:32:51,900 --> 01:32:56,500
"المكتب المسؤول أصدر رسالة ...
... تسريح من الخدمة"

859
01:32:56,700 --> 01:32:59,333
<i>...بناءً على سوء تقدير الأمور ...</i>

860
01:32:59,533 --> 01:33:02,267
"وبأنه غير لائق بأن تكون  ...
.محققة من ضمن الشرطة الفيدرالية "

861
01:33:02,433 --> 01:33:05,867
"ومع ذلك فالمكتب يشعر بالأسى
...لفقده محققة بمثل قدراتك"

862
01:33:06,133 --> 01:33:10,500
نحن واثقون بأن هذا القرار  ...
.هو الأفضل لكل الأطراف المعنية

863
01:33:45,200 --> 01:33:48,567
...آخر تقرير من مطار فورت كولينز يظهر

864
01:33:53,633 --> 01:33:55,700
.وصلت سرعة الرياح إلى 80 عقدة ...

865
01:33:55,867 --> 01:33:59,900
.الغيوم على ارتفاع 8000 قدم
.الرؤية، ميلان

866
01:34:00,067 --> 01:34:05,533
.درجة الحرارة حالياً 10 درجات
... نشرة الطقس الوطنية

867
01:33:16,267 --> 01:33:20,000
كارليزل، بنسلفانيا
.بعد سبعة شهور

868
01:34:05,800 --> 01:34:07,900
.حبيبتي، يجب أن تحصلي لنفسك على منزل

869
01:34:09,900 --> 01:34:11,633
.إن الوضع سيء هناك

870
01:34:14,433 --> 01:34:17,067
.شكراً، إلى اللقاء، ليز -
.إلى اللقاء -

871
01:34:19,033 --> 01:34:21,467
كوني حذرة، هه؟ -
.سأكون -

872
01:36:45,300 --> 01:36:47,300
.لقد أخفتك، أنا آسف

873
01:36:47,500 --> 01:36:49,600
.تعالي هنا، أجلسي

874
01:36:50,900 --> 01:36:53,800
.تعالي هنا، أجلسي

875
01:36:56,133 --> 01:36:57,667
هل تعملين بعض الشاي؟

876
01:36:58,233 --> 01:37:00,533
.حسناً، دعيني أجهز كوبك

877
01:37:06,633 --> 01:37:08,967
هل أنت ..؟ إلى ماذا تنظرين؟

878
01:37:12,067 --> 01:37:13,900
يبدو أنك ..؟

879
01:37:15,433 --> 01:37:16,667
تبحثين عن هذا؟

880
01:37:18,733 --> 01:37:22,067
،الآن، سنرى
.هذا يجعلني مشوش، إليانا

881
01:37:23,600 --> 01:37:27,500
أعني، أنه لديك كل هذه النباتات
.في كل أنحاء المنزل

882
01:37:29,333 --> 01:37:31,000
.حصلت على هذا خلف الثلاجة

883
01:37:32,633 --> 01:37:34,733
...وحصلت على هذا تحت السرير

884
01:37:35,467 --> 01:37:37,767
.بجانب حوض السباحة ...

885
01:37:38,933 --> 01:37:41,633
يبدو بأنك تموتين من الخوف
.هنا لوحدك

886
01:37:41,800 --> 01:37:43,500
هل هذه هي؟

887
01:37:43,700 --> 01:37:45,900
تشعرين بالخوف؟

888
01:37:49,033 --> 01:37:53,667
لقد تابعت كل الأعمال
...هناك في واشنطون

889
01:37:55,033 --> 01:37:56,667
... والتي فكرت بها ...

890
01:37:57,233 --> 01:38:00,300
.والتي كانت كلها مزيفة، على أية حال ...

891
01:38:01,067 --> 01:38:04,933
.لقد كانوا محظوظين بأنهم أخذوك
.محظوظون جداً

892
01:38:05,467 --> 01:38:09,133
.ولكنك فجأة اختفيتي

893
01:38:09,367 --> 01:38:11,467
.لقد خرجت

894
01:38:12,167 --> 01:38:15,667
،لقد تركت فقط بعض الآثار ، برغم ذلك
أليس كذلك؟

895
01:38:17,600 --> 01:38:20,233
.أعتقد أنه من السهل أن يجدوكي

896
01:38:21,600 --> 01:38:24,767
،تعال هنا
.لا يوجد أي من الشرطة حولنا

897
01:38:25,367 --> 01:38:27,333
.لم تجر أي مكالمات

898
01:38:27,533 --> 01:38:28,733
.هذا لك

899
01:38:33,633 --> 01:38:35,700
.إحذري، لازالت ساخنة

900
01:38:40,267 --> 01:38:44,000
بعدها شاهدت
...بطنك تنمو

901
01:38:45,733 --> 01:38:48,567
.وعرفت أنك تنتظرينني  ...

902
01:38:51,100 --> 01:38:53,100
إنه ولد، أليس كذلك؟

903
01:38:53,267 --> 01:38:55,000
توأم؟

904
01:39:06,433 --> 01:39:09,000
.أود أن أذهب إلى غرفتهما

905
01:39:09,500 --> 01:39:12,733
.إنها مليئة بالحب والدفئ

906
01:39:13,367 --> 01:39:14,600
... أستطيع

907
01:39:16,033 --> 01:39:19,167
...أستطيع أن أصورهم وهم يلعبون

908
01:39:19,467 --> 01:39:21,567
.يمرحون  ...

909
01:39:23,533 --> 01:39:25,633
...أنت وأنا

910
01:39:27,300 --> 01:39:28,967
... نشاهد ...

911
01:39:31,000 --> 01:39:32,533
.ونضحك ...

912
01:39:35,433 --> 01:39:37,067
.أنت وأنا

913
01:39:42,400 --> 01:39:44,800
.نستطيع أن نبدأ من جديد

914
01:39:49,600 --> 01:39:51,767
.بإمكاننا أن نفعل ذلك

915
01:39:54,100 --> 01:39:56,733
ماذا. ماذا؟

916
01:39:57,600 --> 01:39:59,200
.لا أريد أن

917
01:40:05,900 --> 01:40:08,100
.أنا آسف. هؤلاء أطفالنا

918
01:40:08,300 --> 01:40:10,700
.أعلم أنهم -
.هؤلاء ليسوا أطفالك -

919
01:40:10,867 --> 01:40:13,000
.هؤلاء أطفال جيمس كوستا

920
01:40:13,200 --> 01:40:15,100
.لا أعرف من أنت

921
01:40:24,800 --> 01:40:26,800
لماذا تقولين مثل هذا الكلام؟

922
01:40:29,367 --> 01:40:31,700
لماذا تقولين مثل هذا الكلام؟

923
01:40:32,667 --> 01:40:36,667
.أرجعي -
!حسناً، حسناً، سوف أرجع. سوف أرجع

924
01:40:37,133 --> 01:40:38,833
.حسناً

925
01:40:39,233 --> 01:40:43,500
.حسناً، قفي على رجليك. تعالي

926
01:40:47,100 --> 01:40:48,567
.قفي على رجليك

927
01:40:59,400 --> 01:41:01,033
أنت حسناً؟

928
01:41:04,600 --> 01:41:06,500
أطفال من هؤلاء؟ -
.أطفالك -

929
01:41:06,667 --> 01:41:08,400
هذا يعني؟

930
01:41:10,767 --> 01:41:12,667
.اعطني قبلة

931
01:41:39,867 --> 01:41:41,467
.اعطني قبلة

932
01:41:45,633 --> 01:41:46,867
.حسناً

933
01:41:47,467 --> 01:41:51,067
.لن أقوم بقتلك
.سأقوم بذلك حتى يغمى عليك

934
01:41:51,367 --> 01:41:56,100
من المحتمل أنك دخت الآن
.هذا جيد. ارتاحي

935
01:41:56,333 --> 01:41:57,900
.حسناً

936
01:42:02,500 --> 01:42:04,167
.جيد. حسنا، تعالي

937
01:42:04,333 --> 01:42:05,567
.إعطني إياه

938
01:42:07,967 --> 01:42:10,100
.حسناً. حسناً

939
01:42:11,533 --> 01:42:13,267
.أنت، تريثي. اعطني أياه.

940
01:42:16,500 --> 01:42:18,900
.تريثي

941
01:42:19,933 --> 01:42:21,933
اعطني إياه. حسناً؟

942
01:42:29,967 --> 01:42:32,067
ماذا تفعلي؟

943
01:42:32,400 --> 01:42:33,633
ما بك؟

944
01:42:36,433 --> 01:42:37,933
!حسناً

945
01:42:39,167 --> 01:42:42,467
تريثي، لن أؤذيك هذا جيد؟

946
01:42:42,633 --> 01:42:44,867
.لا أريد أن أؤذيك

947
01:42:45,133 --> 01:42:48,333
هل ستتريثين؟ -
.نعم! نعم. نعم -

948
01:43:17,300 --> 01:43:19,633
...كل شيء رئيته

949
01:43:20,500 --> 01:43:22,133
.أردتك أن تراه ...

950
01:43:31,767 --> 01:43:34,067
.اللعنة

951
01:44:21,533 --> 01:44:23,400
<i>.مرحبا المفتش لكلير</i>

952
01:44:24,333 --> 01:44:28,033
".لكلير
.إليانا. لقد كنت قلقاً -"

953
01:44:28,200 --> 01:44:30,000
هل تم؟

954
01:44:30,533 --> 01:44:35,100
".لقد انتهي -
.جيد. ابقي، سوف أتصل بمن في الداخل -"

955
01:44:35,667 --> 01:44:37,700
<i>.سيكونون هناك عن قريب</i>

956
01:44:40,700 --> 01:44:41,700
مع خالص تحيات البحراني
Dilmon

957
01:44:41,700 --> 01:44:42,700

