1
00:00:53,420 --> 00:00:57,720
** حرب العرائس **

2
00:00:58,420 --> 00:01:15,720

3
00:01:19,796 --> 00:01:44,640
تمت التـرجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@id
Al.nabiL : تعديل

4
00:02:00,896 --> 00:02:05,947
قصـتنا بدأت فى فندق "البلازا" منذ عشرون عاماً
فى شهر يونيو

5
00:02:06,303 --> 00:02:09,707
"والدتان أحضرتا أبنتهما "ليف" و "ايما

6
00:02:09,708 --> 00:02:12,744
فى هذة القاعة لشرب الشاى

7
00:02:12,746 --> 00:02:16,817
بعد الظهيرة كـان هناك حفل زفـاف

8
00:02:16,969 --> 00:02:23,225
كـان هناك شيئا أزرق وأخر مستعار وأخر ساحر تماماً
**هذا من تقاليد الزواج الأنجليزى**

9
00:02:23,575 --> 00:02:28,898
"وفتاتان صغيرتان من "نيو جيرسى
تعلق برأسهم حلم جديد

10
00:02:29,068 --> 00:02:35,324
... بأنه يوما ما سوف يجدوا الشخص الوحيد
الذى سيظل بجوارهم مهما حدث

11
00:02:36,834 --> 00:02:42,445
وعندما فكروا فى هذا , أرادوا بأن
"يُقام حفل زفافهم فى "البلازا

12
00:02:44,435 --> 00:02:45,938
شكرا لك

13
00:02:45,939 --> 00:02:50,725
أجل , سيادتك
أنا أقبل بهذا الرجل لكى يكون زوجى

14
00:02:50,727 --> 00:02:54,785
دائماً علمت بأن حفل زفافى
سيكون أسعد أيام حياتى

15
00:02:54,787 --> 00:02:59,095
والأن سوف أرقص معك حتى
نحصل على ست أطفال ومنزل

16
00:03:03,447 --> 00:03:06,210
هل يسمحوا بدخول الحيوانات الأليفة الى "البلازا" ؟

17
00:03:06,212 --> 00:03:10,958
بأى حال , لا يبدو بأننا سنتزوج
حتى نبلغ السـادسة عشر على الأقل

18
00:03:10,960 --> 00:03:15,594
المرة القادمة , هل بأمكانى أن اكون العروس؟ -
ايما" , أنت تعرفين بأنى العروس دائما" -

19
00:03:19,829 --> 00:03:22,708
ليس سيئا
كافيار والكوكتيل

20
00:03:22,710 --> 00:03:24,909
مدعوين أثريـاء -
خدمة متميزة -

21
00:03:24,910 --> 00:03:28,042
منسق الأغانى رائع

22
00:03:28,044 --> 00:03:31,101
أذا نتفق على أنه جميل -
... ولكن  -

23
00:03:31,102 --> 00:03:33,752
هل تعتقدى بأن هذا العمـل يليق ب "ماريون سانت كلير"؟

24
00:03:34,482 --> 00:03:37,130
ماريون" لديها رؤية خيالية"

25
00:03:40,565 --> 00:03:42,940
.... أذا كان هذا زفافى -
فقط أنطقيها -

26
00:03:42,941 --> 00:03:45,313
ليس فى شهر يونيو -
"وأيضـا ليس فى "البلازا -

27
00:03:45,757 --> 00:03:48,628
هناك الكثير مما تفتقده الغرفة -
أجل -

28
00:03:49,300 --> 00:03:51,390
وها أنتم

29
00:03:51,391 --> 00:03:53,236
تمثـال الثـلج هذا عظيم

30
00:03:53,238 --> 00:03:56,483
أتعرفين ما العظيم أيضا؟

31
00:03:56,508 --> 00:03:59,971
الذهاب الى المنزل مبكراً
ومشاهدة التلفاز؟

32
00:04:00,468 --> 00:04:02,251
هل أنا متوقع الى هذا الحد؟

33
00:04:02,253 --> 00:04:07,185
ما رأيك برقصة أخرى؟
وسوف أعطيكى قطعة من الكعك أذا تركتنى أقود الرقصة

34
00:04:07,186 --> 00:04:09,252
مضحك للغـاية

35
00:04:09,254 --> 00:04:12,099
.... هيا , هيا -
أنت تعرف بأنى أقود دائما -

36
00:04:12,101 --> 00:04:16,221
مرحبا يا فتيات

37
00:04:16,884 --> 00:04:19,461
هل أنتم جـاهزون لالتقـاط هذا؟ -
على الذهاب -

38
00:04:19,463 --> 00:04:21,688
..... أنا سعيدة لأن جميعكم

39
00:04:21,690 --> 00:04:24,595
هذا ممتع -
أعرف , لا تأخذ هذا بجدية -

40
00:04:24,596 --> 00:04:28,071
..... زملاء العمل , أصدقائى وشبه الأصدقاء

41
00:04:28,073 --> 00:04:30,729
زمـلاء الكـلية

42
00:04:30,730 --> 00:04:36,986
ياإلهى , "ايما الان" .. هل هذا هو الرداء
الذى أرتديته بالحفل منذ قرن مضى؟

43
00:04:39,024 --> 00:04:41,997
... أجل -
أنه رداء كـلاسيك -

44
00:04:41,998 --> 00:04:44,355
حتى يجعـلك تبدو جذابة

45
00:04:44,408 --> 00:04:47,460
أترون , هذا حٌب و أخلاص

46
00:04:47,461 --> 00:04:50,842
صديقات يُساندون بعضهم البعض
أحب هذا كثيرا

47
00:04:51,970 --> 00:04:55,129
بأى حال , هل أنتم مستعدين لألتقـاط هذا؟

48
00:04:55,421 --> 00:04:59,104
فقط فكروا بها , أشعروا بها
والتقطوها

49
00:05:00,131 --> 00:05:02,016
... واحد

50
00:05:02,119 --> 00:05:03,883
... أثنـان

51
00:05:04,019 --> 00:05:06,132
!ثلاثة

52
00:05:06,689 --> 00:05:11,177
إذا كنت هنـاك لرأيت الدلالات
أنها واضحة هنا

53
00:05:11,178 --> 00:05:14,542
أنظروا الى عيون "ايما"وهى تبدو كالصياد

54
00:05:14,543 --> 00:05:19,147
ويد "ليف" وكأنها تود أن تعتصر عنقك

55
00:05:19,258 --> 00:05:23,849
وبالطبع لم تتخيـل أى منهما بأنها
تستطيع أيذاء الأخرى بهذة المرحلة

56
00:05:23,906 --> 00:05:28,143
!ولما يفعلوا هذا
فهم لم ينفصلوا عن بعض منذ عشـرون عاماً

57
00:05:28,144 --> 00:05:30,983
.... حسنا , ابطئ حركتـك

58
00:05:31,046 --> 00:05:32,796
لما لا تحمـلى جهاز "ايبود" معك أثناء الجرى؟

59
00:05:32,798 --> 00:05:36,108
"لا يمكنك الجرى وانت تحملى "الايبود
لأنه يجعل المرء ثقيل الفهم

60
00:05:36,110 --> 00:05:38,754
!الا تلاحظين بأن أجرى حولك فى دوائر

61
00:05:38,756 --> 00:05:41,602
أتعرفين كم عدد الأشيـاء التى أفكر بها؟

62
00:05:41,604 --> 00:05:44,531
..... أنها -
هل هكذا تقومى بأنهـاء المحادثة -

63
00:05:44,532 --> 00:05:49,267
لقد وصلت , على الذهاب -
ابلغينى بما يحدث بالأجتمـاع -

64
00:05:49,269 --> 00:05:52,109
طاقتى تزداد

65
00:05:53,711 --> 00:05:56,862
هل قرأتى التغييرات التى حدثت على العقد؟ -
أثناء قدومى بالسيارة الأجرة -

66
00:05:57,578 --> 00:06:00,551
يبدو بأن المدينة بكـاملها متواجدة بالأجتمـاع

67
00:06:00,552 --> 00:06:02,052
أنه نهج عدائى

68
00:06:02,054 --> 00:06:06,935
يكشف ثغـراتنا الى الخصم
وأعتقد بأننا بمـوقف قـانونى أفضل

69
00:06:06,936 --> 00:06:09,566
خاصة لأن بحوزتنا صحائف الحكم

70
00:06:09,567 --> 00:06:11,214
"شكرا "ليف

71
00:06:11,216 --> 00:06:13,375
"أنها أفضل موظفينا سيد "سيمنز

72
00:06:13,752 --> 00:06:16,097
ربما نهجك أيضا ما زال هجوميا

73
00:06:16,401 --> 00:06:20,593
أذا قاضيناهم كما تقترحى فمن
الصعب الوصول الى تسوية معهم

74
00:06:20,594 --> 00:06:24,934
سيد "سيمنز" , أنت لا تعرفنى
ولكنى أعرفك جيداً

75
00:06:25,683 --> 00:06:28,478
كل ما تحتـاج الى معرفته
هو أنك ستنتصر بضراوة

76
00:06:28,480 --> 00:06:30,645
لأننا لن نصل الى مرحلة التسوية

77
00:06:32,311 --> 00:06:34,561
أنت على حق , أنها ممتـازة

78
00:06:35,706 --> 00:06:38,514
"أنسة "ايما -
مرحبا "روبرت" , كيف حالك؟ -

79
00:06:38,881 --> 00:06:41,884
أعتقد بأن السيدة "فان جازر" تبحث عنكِ

80
00:06:42,049 --> 00:06:44,645
حقا؟
هل هى قريبة؟

81
00:06:44,665 --> 00:06:46,822
أنها بغرفتك

82
00:06:51,049 --> 00:06:52,908
ايما" , أنت هنا" -

83
00:06:52,909 --> 00:06:54,712
"ياإلهى ... "ديب -

84
00:06:54,713 --> 00:06:59,427
أعرف , اليس هذا رائعا؟
أنا ممتنة للغاية لأمتـلاكى هذا الجسد

85
00:06:59,537 --> 00:07:02,807
أنا متأخرة للغاية -
لا , لا , لا .. يجب أن تُساعدينى -

86
00:07:03,000 --> 00:07:05,099
"أتعرفين فـريق "ديبت -
أجل -

87
00:07:05,100 --> 00:07:11,356
لا أستطيع مرافقتهم الى نهـائى المسابقة
أطفـال يتحدثون عن مشـاكلهم التـافهه

88
00:07:11,966 --> 00:07:13,942
يجب أن تقومى بهذا عوضـا عنى

89
00:07:13,943 --> 00:07:17,786
ديب" , أنا أقوم بالفعل بواجبـاتك تجـاه أتوبيس المـدرسة "

90
00:07:17,788 --> 00:07:21,015
وفريق التشجيع وأجتماعات المدرسة

91
00:07:21,409 --> 00:07:24,488
..... أنت مسـتشار فريق "ديبيت" ولا أعتقد

92
00:07:24,489 --> 00:07:29,035
أعلم هذا , أتمنى لو أستطع القيام بمثل ما تفعلين

93
00:07:29,436 --> 00:07:32,967
أنا معجبة بك جدا لهذا السبب -
شكرا لك -

94
00:07:33,168 --> 00:07:35,762
حسنا , هذا هو حل المشكلة

95
00:07:36,087 --> 00:07:38,423
"سأقوم بمـرافقة فريق "ديبيت -
حسنا -

96
00:07:38,425 --> 00:07:42,241
أذا قبلتى بأخذ حصصى ليوم الثـلاثاء الدراسية لبقية العـام

97
00:07:42,242 --> 00:07:46,096
.... لا -
أنت تدينين الى يا فتاه -

98
00:07:46,979 --> 00:07:49,165
ابتعدوا عن الطريق , أيها الاولاد

99
00:07:49,167 --> 00:07:51,778
يجب الا تقبلى هذا
أنتِ أفضل مدرسة بالمدرسة

100
00:07:51,779 --> 00:07:54,607
وتعملين بجد بكـافة التخصصات

101
00:07:55,097 --> 00:07:57,379
تلك المدارس الصغيرة تشبه الأدغال

102
00:07:57,381 --> 00:08:02,094
أعتقد بأنها امراءه مكتئبة
لقد تطلقت ثلاث مرات

103
00:08:02,923 --> 00:08:05,936
أنها تسبقنا بمراحل
أين نحن والطلاق؟

104
00:08:06,461 --> 00:08:10,095
يجب أن أتزوج اولاً
"ياإلهى , أنا اكره "دانيل

105
00:08:13,573 --> 00:08:17,653
كيفن" , لدى حالة طارئة" -
ما هى تلك الحالة؟ -

106
00:08:17,655 --> 00:08:20,779
" أنها رمز تعنى " لا أود التحدث معك

107
00:08:20,780 --> 00:08:22,954
أرى ذلك , وشكرا لتوضيح هذا الأمر لى

108
00:08:22,955 --> 00:08:25,448
هل رأيتى؟ لقد أخبرتك بأنه على مقاسك -
اليس ضيقاً؟ -

109
00:08:25,450 --> 00:08:31,642
لا ولكن هذا ... الاصفر ليس اللون المناسب لك
أنا جادة

110
00:08:31,643 --> 00:08:33,842
جربى هذا

111
00:08:33,844 --> 00:08:37,236
أحتفظى به , أنه غير مناسب لى

112
00:08:40,033 --> 00:08:45,928
بالتأكيد هو لا يُناسبك .. أنه مقاسى
وهو جديد

113
00:08:46,760 --> 00:08:49,567
هذا هو القميص الذى أخبرتك عنه الأسبوع الماضى

114
00:08:49,568 --> 00:08:53,564
... لا أستطيع -
لقد كان هناك تخفيض عليه لقد أنفقت القليل من المال عليه -

115
00:08:53,566 --> 00:08:57,013
أنه كثير جداً -
ايما" .. فقط أشكرينى" -

116
00:08:58,119 --> 00:09:00,887
شكرا لك , أنه جميل
وأنا أحببته

117
00:09:00,888 --> 00:09:03,344
والأن اغراض "ايما" تلك

118
00:09:03,346 --> 00:09:05,837
يجب أن نتخلص منها
لقد مضى عليها زمن طويل

119
00:09:05,839 --> 00:09:09,483
سترة "دانيل" .. هلا تساعدينى بأنزالها؟ -
بالتأكيد -

120
00:09:18,413 --> 00:09:20,415
"علبة من "تيفانى

121
00:09:20,416 --> 00:09:22,416
سأتزوج

122
00:09:22,417 --> 00:09:25,224
سأتزوج -
سأتزوج -

123
00:09:25,393 --> 00:09:26,875
!ياإلهى

124
00:09:26,877 --> 00:09:29,899
ايما" , توقفى"

125
00:09:30,101 --> 00:09:32,374
!توقفى , لا

126
00:09:32,375 --> 00:09:34,825
دعينى اراه

127
00:09:34,827 --> 00:09:37,071
لا تستطيعين التوقف

128
00:09:39,426 --> 00:09:44,609
أسفة , ولكن كان يجب عليك مشاهدة وجهك
عندما رأيتِ الخاتم لأول مرة

129
00:09:44,611 --> 00:09:46,764
حسنا

130
00:09:46,765 --> 00:09:50,484
أنت دائما تفكرين بالأخرين
بطريقة لا تخطر ببالى

131
00:09:50,632 --> 00:09:53,061
بعض الأحيان أتفهمها

132
00:09:54,808 --> 00:09:57,190
أنا حقا سعيدة لأجلك

133
00:09:57,643 --> 00:10:00,610
أوعدينى بألا تخبرى أحد حتى يقوم بالتقدم اليك

134
00:10:00,612 --> 00:10:03,910
ياإلهى , لن أفعل هذا
لم يخطر هذا ببالى

135
00:10:07,782 --> 00:10:10,023
لقد خُطبت

136
00:10:12,599 --> 00:10:14,730
"أربع كؤوس من "التكيلا

137
00:10:14,732 --> 00:10:18,177
لا , لا , ليس لى
لقد أكتفيت

138
00:10:18,298 --> 00:10:23,291
أغسطس عام 2006
"أخبرينا بما حدث الى "ايما فليتشر

139
00:10:23,748 --> 00:10:25,274
لما لا تخبرينا عن هذا الأمر؟

140
00:10:25,501 --> 00:10:28,341
أنا مثارة للغاية ومرتبكة
وعطشانة جداً

141
00:10:28,698 --> 00:10:32,073
أرجوكم هيا
حسنا .. أعذرونى

142
00:10:32,554 --> 00:10:33,509
نخب

143
00:10:33,854 --> 00:10:36,994
تهانينا على أصدقائك الرائعين

144
00:10:37,198 --> 00:10:39,268
وتعازينا الى "ايما" لأنها ستكون الوصيفة

145
00:10:39,458 --> 00:10:42,273
وبالتأكيد ستكون أبشع كابوس
يواجه العروس على الأطلاق

146
00:10:42,496 --> 00:10:45,772
... سيكون هذا عبئ و -
سأقوم برد هذا لك قريبا -

147
00:10:45,988 --> 00:10:47,493
نخبكم -
نخبك -

148
00:10:47,712 --> 00:10:49,574
لما تحتفلون؟

149
00:10:49,996 --> 00:10:51,655
سأتزوج -
لا تمزحى -

150
00:10:51,849 --> 00:10:53,565
أجل -
ياإلهى -

151
00:10:53,938 --> 00:10:56,398
أختى ستتزوج
أين العريس؟

152
00:10:56,865 --> 00:10:58,605
أنه ليس هنا

153
00:10:58,826 --> 00:11:00,808
أنه لم يتقدم لخطبتى بعد

154
00:11:02,220 --> 00:11:04,356
"نخب الى "دانيل

155
00:11:04,566 --> 00:11:08,825
والذى يعمل متأخرا فى عالمه
ولكن فى عالم "ليف" فقد تقدم لخطبتها

156
00:11:09,376 --> 00:11:12,328
باركه الله لرغبته بمشاركة حياته مع أختى

157
00:11:12,329 --> 00:11:13,476
فى أى عالم

158
00:11:13,737 --> 00:11:15,796
"لأجل "ليف -
أننا نُحبك -

159
00:11:17,272 --> 00:11:18,308
أنه لرجل محظوظ

160
00:11:18,642 --> 00:11:20,388
أجل , أكبر يوم فى حياة الفتاة

161
00:11:23,815 --> 00:11:25,889
سأعود حالاً

162
00:11:32,505 --> 00:11:35,893
اللعنة , هل يجب على؟ -
سأتولى الأمر -

163
00:11:49,432 --> 00:11:52,237
أنهم لم يحضروا حفل تخرجى

164
00:11:52,888 --> 00:11:57,520
من كلية الحقوق
أو رؤيتى عندما بدات بالكتابة بالصحف

165
00:11:58,676 --> 00:12:01,415
!فلما يقوموا بحضور هذا الأحتفال

166
00:12:04,201 --> 00:12:07,302
أتمنى بأن يحضر والديك الى هنا أيضا

167
00:12:08,211 --> 00:12:11,853
لا , لا .. أنا بخير

168
00:12:12,287 --> 00:12:16,023
ليف"  أنت مجرد أنسانه لا يجب أن تتمالكى نفسك"

169
00:12:16,024 --> 00:12:17,275
بكل دقيقة فى كل يوم

170
00:12:18,429 --> 00:12:24,359
أتذكرين ما كنا عليه , أننا من حديد
ننجو من أى مأزق

171
00:12:25,046 --> 00:12:29,135
ولكنك لم تكونى بدينة
ولكنك نجوتى

172
00:12:31,117 --> 00:12:33,373
"شكرا "سام -
"العفو "ليف -

173
00:12:33,549 --> 00:12:36,468
ستكونين أفضل وصيفة -
أجل , انا كذلك -

174
00:12:36,674 --> 00:12:38,187
ماذا نفعل بالبداية؟

175
00:12:38,594 --> 00:12:41,919
لقد كنت أفكر بأنها ستكون
فكرة جيدة بأن يتقدم لخطبتك

176
00:12:42,368 --> 00:12:46,537
أترى , هكذا تهتمى بالتفاصيل -
أجل , أعرف -

177
00:12:50,684 --> 00:12:53,756
فليتشر" , أين هى شرائح البسكويت؟"

178
00:12:53,944 --> 00:12:56,506
أنهم لدى هنا

179
00:12:58,944 --> 00:13:01,823
جيد
حسنا , ها نحن

180
00:13:03,044 --> 00:13:06,723
سأغير القناة , يجب أن أغير هذا الرجل
أسف أعرف بأنك تُحبيه

181
00:13:07,068 --> 00:13:12,306
ولكنه ممل -
ممل ليس وصفه الصحيح ولكنه رمز لشخص لا تُحبه -

182
00:13:12,651 --> 00:13:16,838
حسنا , أنت ممله -
هذا يخصنى -

183
00:13:17,021 --> 00:13:18,813
أأنت حقا تهتم بالحلويات الأن؟ -
اجل -

184
00:13:19,056 --> 00:13:23,129
المنقوشة للداخل أم للخارج؟ -
حسنا , ولكنك حظك أفضل من حظى .. سايرنى  فى هذا

185
00:13:23,316 --> 00:13:25,114
لا أعتقد هذا -
حسنا , هل أنت مستعد؟ -

186
00:13:25,319 --> 00:13:27,824
.... واحد -
أثنان ... ثلاثة -

187
00:13:38,504 --> 00:13:40,673
ما هذا؟

188
00:13:41,017 --> 00:13:43,789
لقد فكرت كثيرا
أين يجب على فعل هذا؟

189
00:13:44,100 --> 00:13:47,363
وأريد فعل هذا هنا
.... هذا منزلنا

190
00:13:47,566 --> 00:13:52,516
وأذا بلغت من العمر 99 عاماً
فساقوم بفعل نفس الشئ فى منزلنا

191
00:13:53,544 --> 00:13:57,364
بينما نُشاهد التلفاز ونتناول الطعام الصينى
هذا كافى جداً لى

192
00:14:01,778 --> 00:14:06,756
أذا "ايما الآن" .. هل تتزوجينى؟ -
أجل -

193
00:14:11,075 --> 00:14:14,018
لم يحدث شئ الليلة ولكن
.... "لا تقلقى فأنا متأكدة بأن "دانيل

194
00:14:14,208 --> 00:14:15,952
لقد أنخطبت

195
00:14:16,163 --> 00:14:19,297
فليتشر" تقدم لخطبتى منذ دقيقتين"

196
00:14:20,575 --> 00:14:22,510
لقد خُطبت

197
00:14:22,697 --> 00:14:24,205
اللون؟ -
عديمة اللون -

198
00:14:24,367 --> 00:14:25,663
القطع؟ -
لامع -

199
00:14:25,839 --> 00:14:27,918
الوضوح؟ -
داكنة اللون -

200
00:14:28,068 --> 00:14:31,994
الوزن؟ -
تقريبا أكثر مما يستطيع تحمل ثمنه -

201
00:14:35,949 --> 00:14:38,390
تمت خطبتك
!ياللروعه

202
00:14:38,810 --> 00:14:42,522
ليف" تمت خُطبتها وأنت أيضا"
.... هذا

203
00:14:42,989 --> 00:14:46,823
هل بأمكانى الأتصال بك لاحقاً؟

204
00:14:51,593 --> 00:14:55,706
ايما" خُطبت , بالطبع أنا سعيدة"
ولما أكون مستاءة؟

205
00:14:56,028 --> 00:14:58,071
هذا عظيم , أجل

206
00:14:58,533 --> 00:15:00,937
لا , لا يتوجب عليك المجئ هنا
أنا بخير , لن أكل أى شئ

207
00:15:01,363 --> 00:15:03,547
لدى أفضل هدية للزفاف

208
00:15:05,493 --> 00:15:08,313
"أنت سوف تعيش مع "ايما" و "فليتشر

209
00:15:15,010 --> 00:15:17,034
أنت تقوم بتعذيبى

210
00:15:17,206 --> 00:15:21,428
لا أصدق هذا , أنه شعور غريب
بارتداء هذا فى أصبعى

211
00:15:21,731 --> 00:15:24,536
أنها تشع عندما تُمطر -
مبهره -

212
00:15:25,078 --> 00:15:27,877
أفكر بأحضار "دى جى هامبل" فى حفلتى
لا أعرف بخصوص هذا , هذا غريب

213
00:15:28,246 --> 00:15:31,735
يجب أن تمضى فى هذا -
حقا هذا ليس من طبـاعى -

214
00:15:32,076 --> 00:15:34,625
أفعلى ما يحلو لك , أنه زفافك

215
00:15:34,897 --> 00:15:36,590
أمى لا تستطيع تدبير أمور
"زفافى فهى مشغولة مع "مارك

216
00:15:36,745 --> 00:15:38,001
ومن يهتم؟
فأنت موجودة , اليس كذلك

217
00:15:38,195 --> 00:15:39,258
أذا

218
00:15:39,521 --> 00:15:41,915
هل ستأتى معى للقـائها؟

219
00:15:43,528 --> 00:15:44,765
أسفة , ماذا؟

220
00:15:45,002 --> 00:15:48,697
ماريون سانت كلير" , ألم تنصتى الى حديثى؟"
... لقد أخذت معها موعد يوم الجمعة

221
00:15:48,910 --> 00:15:52,049
!أخذتى موعد معها
لقد أنخطبت للتو البـارحة

222
00:15:52,284 --> 00:15:56,365
أعرف , ولكن تقنيا أنا متأخرة
"فيجب أن ادبر أمورى جيدا حتى أحصل على "البلازا

223
00:15:57,783 --> 00:16:00,488
"البلازا"
لا استطيع تصديق هذا

224
00:16:01,163 --> 00:16:02,673
ما الأمر؟
لماذا أنت مستاءة؟

225
00:16:02,904 --> 00:16:04,490
لست مستاءه
ليس منك

226
00:16:04,708 --> 00:16:07,004
لا أعرف لما يتـأخر "دانيل" الى هذا الحـد
مـنـتديـات فـونـيـكات

227
00:16:07,456 --> 00:16:09,429
ياإلهى
أسفة

228
00:16:09,648 --> 00:16:12,140
.... لم يكن على
لنقم بتغيير الموضوع

229
00:16:12,328 --> 00:16:13,484
لا تقلقى حيالى

230
00:16:13,695 --> 00:16:17,067
"ركزى اهتمـامك علـى "دانيل
سأكـلمك لاحقاً

231
00:16:17,259 --> 00:16:20,276
.... أين ستذهبين
.... دعيه يفعل هذا بنفسه , أنه

232
00:16:23,227 --> 00:16:25,816
عذرا

233
00:16:26,423 --> 00:16:28,119
عذرا

234
00:16:31,066 --> 00:16:34,350
حبيبى , هل تتزوجنى بالفعل؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

235
00:16:34,814 --> 00:16:37,482
حسنا

236
00:16:39,026 --> 00:16:41,484
اليس هذا ما ترغب به؟
فأنا ارغب بهذا واردت معرفة

237
00:16:41,699 --> 00:16:44,299
أذا كنت ترغب بالزواج بى
هل ترغب بالزواج بى؟

238
00:16:44,493 --> 00:16:46,255
هل بأمكاننا التحدث عن هذا لاحقاً؟

239
00:16:46,448 --> 00:16:49,357
هل غيرت رأيك؟
لقد رأيت علبة "تيفانى" بالخزانة

240
00:16:49,864 --> 00:16:51,874
اليس كذلك؟

241
00:16:56,233 --> 00:16:58,283
ياإلهى

242
00:16:59,596 --> 00:17:01,887
أنه ليس خاتم

243
00:17:02,092 --> 00:17:05,946
أذا كانت مفتاح سلسة فسوف أقتل نفسى
وأقتلك أيضا

244
00:17:06,795 --> 00:17:11,929
هل يمكنك أن تخبرنى الأن
اليس هذا ما ترغب به؟

245
00:17:12,186 --> 00:17:15,868
أترغب بالزواج؟

246
00:17:16,274 --> 00:17:20,873
أتعرفين ما كنت سأقوله
.... أنا لم اقابل ابدا إمرأه حائرة معقدة

247
00:17:21,058 --> 00:17:26,346
أستبدادية , ثمينة  , ذكية
وشديدة الجاذبية فى حياتى

248
00:17:26,635 --> 00:17:32,028
.... وأذا تمالكتى نفسك حتى الليلة

249
00:17:34,980 --> 00:17:38,836
فلن تكونى المرأة التى وقعت بحبها
لأنها لا تتميز بالصبر

250
00:17:39,122 --> 00:17:40,546
هل بأمكانك الأمساك بهذا للحظة؟ -
أجل -

251
00:17:40,715 --> 00:17:46,746
ولا بأس بذلك طالما سأقضى
بقية حياتى مُحاولاً التمسك بها

252
00:17:47,208 --> 00:17:51,211
ليف" , هل تتزوجينى؟"

253
00:17:53,398 --> 00:17:54,986
هل أنت تتقدم لخطبتى فعلاً

254
00:17:55,200 --> 00:17:56,366
حقا؟

255
00:17:56,579 --> 00:17:58,423
.... حبيبى أنه .... لا أعرف

256
00:17:58,606 --> 00:18:03,154
ليف" , أصمتى ... نعم أم لا" -
أجل , أجل -

257
00:18:05,143 --> 00:18:07,676
لم يكن هذا ما خططت له

258
00:18:10,143 --> 00:18:14,485
أحب عندما يجلب أحدهم صديقته المثيرة الى العمل -
تماماً -

259
00:18:16,483 --> 00:18:20,055
وهذة هى الرحلة التى أحضرت هاتان العروستان

260
00:18:20,208 --> 00:18:22,952
الى منزلى بتلك الظهيرة

261
00:18:24,014 --> 00:18:28,137
لا تفعلى هذا , ليس الأن
لنذهب

262
00:18:28,397 --> 00:18:33,342
أنا "ماريون سانت كلير" , أكثر مخططى
"حفلات الزفاف شعبية فى "مانهاتن

263
00:18:41,846 --> 00:18:44,050
مرحبا , لدينا موعد مع "ماريون" الساعة الواحدة

264
00:18:44,360 --> 00:18:48,372
نحن الأثنان سنتزوج
وكل واحدة منا وصيفة الأخرى

265
00:18:48,662 --> 00:18:51,820
مستحيل , هذا فظيع

266
00:18:55,538 --> 00:18:58,215
السيدة "سانت كلير" ستراكم الأن

267
00:19:00,313 --> 00:19:02,702
"مرحبا سيدة "سانت كلير

268
00:19:03,272 --> 00:19:05,192
.... أنه لشرف كبير -
.... لا أستطيع أن أصدق -

269
00:19:05,810 --> 00:19:08,118
أجلسوا -
حسنا -

270
00:19:14,789 --> 00:19:19,326
الزفاف بمثابة اليوم الأول فى حياتكم القادمة

271
00:19:19,790 --> 00:19:23,001
لقد كنتم موتى حتى الأن

272
00:19:23,238 --> 00:19:26,485
هل كنتم تدركون هذا؟
أنتم ميتين الأن

273
00:19:27,817 --> 00:19:29,412
أتفهمك

274
00:19:29,633 --> 00:19:32,992
أنجيلا" , على سبيل المثال ميتة حتى مماتها"

275
00:19:33,224 --> 00:19:36,536
لقد قرأت الملخص الذى وضعته عنكما

276
00:19:37,735 --> 00:19:41,263
"حفلين زفاف فى "البلازا

277
00:19:41,881 --> 00:19:44,874
اليس هذا أحتمال وارد؟

278
00:19:45,087 --> 00:19:48,186
أذا ذهبتن لمكان أخر فلن يكون لديكم أدنى فرصة

279
00:19:48,393 --> 00:19:50,942
ولكنكم جئتم الى

280
00:19:51,432 --> 00:19:54,357
يمكنكم أن تطلقوا على محققة الأحلام

281
00:19:55,032 --> 00:19:57,031
محققة الأحلام

282
00:19:57,734 --> 00:20:04,827
لدى ثلاث أماكن شاغرة فى "البلازا" فى شهر يونيو
مـنـتـديات فـونـيكـات

283
00:20:05,771 --> 00:20:08,283
أثنان بأول يوم سبت فى الشهر

284
00:20:09,039 --> 00:20:13,067
والأخر فى يوم السبت الأخير من الشهر
وهكذا سيكونا يومى 6 و 27 من الشهر

285
00:20:13,769 --> 00:20:16,442
عيد زواج والدى فى السادس من الشهر
ياله من قدر

286
00:20:16,648 --> 00:20:20,615
ياإلهى , أذا سأقبل بيوم 27 -
عظيم -

287
00:20:20,841 --> 00:20:24,179
الا ترغبوا بمناقشة هذا مع عرسانكم؟ -
لا -

288
00:20:24,423 --> 00:20:29,624
حسنا , وقعوا هنا وسيتم تحديد التاريخ

289
00:20:30,202 --> 00:20:32,061
هذا رائع جدا

290
00:20:32,374 --> 00:20:34,925
علينا أن نناقش مواضيع الحفل

291
00:20:35,148 --> 00:20:37,838
أريده أن يكون به القليل من الرومانسية

292
00:20:38,370 --> 00:20:41,084
وبه الكثير من الأندفاق

293
00:20:41,292 --> 00:20:43,277
لقد أثرتم أعجابى -
حقا؟ -

294
00:20:43,895 --> 00:20:46,506
نحن نُحبك

295
00:20:46,945 --> 00:20:49,920
"الموعد الأخر سيدة "سانت كلير

296
00:20:50,344 --> 00:20:52,292
شكرا لك

297
00:20:52,480 --> 00:20:54,678
يتبقى لكم مجموعة من الأجراءات بالخارج

298
00:20:55,832 --> 00:20:58,321
"من عروسة لأخرى , هناك مكان شاغر فى "البلازا

299
00:20:58,495 --> 00:21:00,059
ياإلهى , شكرا لك
أنت لطيفة للغاية

300
00:21:01,482 --> 00:21:06,289
سيدة "سانت كلير" , ببادئ الأمر
أنا معجبة جدا بك , وهذا شرف كبير لى

301
00:21:06,443 --> 00:21:08,581
أجلسى -
حسنا -

302
00:21:17,454 --> 00:21:19,066
!يونيو

303
00:21:19,067 --> 00:21:20,032
"البلازا"

304
00:21:21,147 --> 00:21:26,559
أنظروا اليهم , غير مدركين بالتعقيدات
بميعاد زفافهم

305
00:21:26,984 --> 00:21:31,724
بهذة اللحظة لم يتبقى على
شهر يونيو الا ثلاثة أشهر ونصف

306
00:21:31,946 --> 00:21:34,620
وهذة فترة قصيرة جدا بالنسبة لتخطيط الزفاف

307
00:22:00,585 --> 00:22:04,709
!ياإلهى
!ياإلهى

308
00:22:05,091 --> 00:22:11,195
رائع , ولا يوجد به أى عيوب -
مُزين بطريقة جذابة -

309
00:22:12,693 --> 00:22:14,360
يجب أن تُجربيه

310
00:22:14,586 --> 00:22:17,132
لا , لا .. سوف ارتدى فستان أمى

311
00:22:17,450 --> 00:22:21,580
ايما" , هل أنت متأكدة؟"
فستان والدتك جميل ولكن أهذا حلمك أم حلمها؟

312
00:22:21,974 --> 00:22:24,532
أنه لى , اريد أن افاجئها

313
00:22:24,778 --> 00:22:25,945
ولكن هذا اليوم هو يومك

314
00:22:26,162 --> 00:22:29,674
الا يمكنك أن ترسلى لأمك علبة من الشيكولاته
بعيد الأم وتحصلى على الفستان الذى تريده؟

315
00:22:29,901 --> 00:22:33,858
أنه جميل للغاية , وأنا بالفعل
أحب الفساتين بلا حمالات

316
00:22:35,558 --> 00:22:37,925
أشعر بأنى أخون فستان أمى

317
00:22:38,117 --> 00:22:41,536
لا أستطيع , أنا مرتاحة جدا لقرارى هذا
لنعيده مكانه

318
00:22:42,134 --> 00:22:43,774
حسنا

319
00:22:44,256 --> 00:22:47,638
ولكن أذا أعجبكِ لما لا تُجربيه؟

320
00:22:47,837 --> 00:22:49,730
لا , أنت رأيته اولاً

321
00:22:49,936 --> 00:22:52,081
هذا سبب مريع
سنقوم بتجربة هذا

322
00:22:52,426 --> 00:22:54,937
سأقوم ... بتجربته

323
00:22:58,216 --> 00:23:00,911
أنه رائع

324
00:23:01,856 --> 00:23:04,496
أعرف , اليس كذلك؟

325
00:23:04,745 --> 00:23:06,669
يجب على أن استمر فى البحث

326
00:23:06,923 --> 00:23:09,342
هل تعتقدين بأن هناك ما هو أفضل من يوم زفافك؟

327
00:23:09,537 --> 00:23:12,700
بأستثناء الشيكولاتة

328
00:23:13,667 --> 00:23:16,142
اشترى الفستان -
وماذا سيحدث أذا غيرتى رأيك؟ -

329
00:23:16,357 --> 00:23:21,814
يجب أن تكونى حذرة بمسألة زيادة الوزن
يجب أن تجعلى وزنك مناسباً للفستان

330
00:23:22,048 --> 00:23:26,646
أنتظرى رجاء
أنا أفقد السيطرة على نفسى؟

331
00:23:26,857 --> 00:23:29,221
أترى هاتين العينين؟
أتعرفى ما الذى يطل منهما؟

332
00:23:29,401 --> 00:23:31,678
التركيز , هذا صحيح

333
00:23:32,416 --> 00:23:34,862
العدسات والتركيز

334
00:23:35,242 --> 00:23:38,005
سوف أخذه -
عظيم -

335
00:23:38,190 --> 00:23:40,187
"سأحضر لكما المزيد من "الشمبانيا

336
00:23:47,921 --> 00:23:50,142
"ماريون" -
"ماريون" -

337
00:23:50,386 --> 00:23:57,380
حدث خطأ رهيب , واؤكد لكما أنه لم يحدث
"من قبل فى منزل "سانت كلير

338
00:23:58,877 --> 00:24:03,017
حفلتى زفافكما تم حجزهم بنفس اليوم

339
00:24:03,267 --> 00:24:05,229
هل يمكنك قول هذا مجدداً؟
أسفة , ماذا قلتى؟

340
00:24:06,374 --> 00:24:08,698
حفلتى زفافكما تم حجزهم بنفس التاريخ

341
00:24:08,892 --> 00:24:11,051
!أيتها اللعينة -
هل أنت مجنونة؟ -

342
00:24:11,272 --> 00:24:13,820
البلازا" , هو حلم حياتنا"

343
00:24:14,030 --> 00:24:17,110
أنجيلا" خلطت المواعيد"

344
00:24:17,489 --> 00:24:22,728
من المقرر أن تتزوجا بالسادس من يونيو
والعروس الأخرى فى السابع والعشرين

345
00:24:23,026 --> 00:24:26,528
الميعاد التالى المتوفر فى "البلازا" هو 15 يونيو

346
00:24:26,746 --> 00:24:29,772
ممتاز , سوف أخذه -
بعد ثلاث سنوات -

347
00:24:31,941 --> 00:24:34,672
.... هذا -
.... لا استطيع  -

348
00:24:34,894 --> 00:24:38,248
لن تكون هناك أى مشكلة
لأنى سأتفاوض بالأمر

349
00:24:38,574 --> 00:24:43,026
فهذة هى مهنتى , سوف أقنع
العروس الأخرى لتبديل ميعادها معك

350
00:24:43,283 --> 00:24:46,648
ثقى بى , لا يمكنك أن تقولى لا أمام هذا الوجه

351
00:24:47,120 --> 00:24:51,287
أجل , ولكن سياسة الخصوصية التى
نتبعها تمنعنى من أخباركم عن هويتها

352
00:24:52,105 --> 00:24:56,184
أى منكما ستختار مكان أخر؟

353
00:24:56,396 --> 00:24:59,354
"أنا راحلة الأن سيدة "سانت كلير

354
00:24:59,553 --> 00:25:05,186
خذى بنصيحتى , عزيزتى
لا تُحاولى أستغلال صلتك بى

355
00:25:16,831 --> 00:25:18,255
"مرحبا , "أنجيلا

356
00:25:18,523 --> 00:25:22,703
فقط أخبرينا بمكان العروس الأخرى
ولن يُصاب أحد بأذى

357
00:25:36,071 --> 00:25:37,095
مرحبا -
"مرحبا "ستاسى -

358
00:25:37,294 --> 00:25:38,477
كيف حالك؟ -
"أنا "ايما -

359
00:25:39,925 --> 00:25:42,870
أتريدى منى أن أغير ميعاد حفل زفافى؟

360
00:25:43,116 --> 00:25:45,134
سيكون هذا عظيماً -
لا -

361
00:25:45,493 --> 00:25:49,505
تأخذى أنت السادس وتعطينى
اليوم 27 وسوف نكون أصدقاء

362
00:25:49,866 --> 00:25:52,597
أنا صديقة مثالية , حقا أنا كذلك -
لا تلمسينى -

363
00:25:52,922 --> 00:25:54,928
دعينا نتحدث عن الأرقام

364
00:25:55,157 --> 00:25:57,669
كل زفاف وله سعر , عزيزتى
ما هو سعرك؟

365
00:25:57,847 --> 00:25:59,274
لا يمكنك شرائى

366
00:25:59,463 --> 00:26:04,616
ومرة أخرى لا , لا , لا
الف مرة لا ... حظا طيبا يا سيدات

367
00:26:09,263 --> 00:26:11,140
هناك خطب ما بك

368
00:26:11,985 --> 00:26:15,318
.... لن تُغادرى حتى تقومى بتغيير

369
00:26:17,902 --> 00:26:19,924
فقط قومى بتغيير الميعاد -
هذا جنون -

370
00:26:20,146 --> 00:26:24,303
لن أقوم بتغيير شئ -
ستقومى بتغيير الميعاد -

371
00:26:25,641 --> 00:26:28,899
هذا غير ضرورى -
كف عن الضغط على ذراعى -

372
00:26:30,576 --> 00:26:31,903
!أحظوا بيوم سعيد

373
00:26:32,078 --> 00:26:34,316
أيا كان -
يمكننا أن نقاضيهم -

374
00:26:34,514 --> 00:26:37,910
.... يمكننا أن نتهم محاميهم , "البلازا" , المتجر

375
00:26:38,104 --> 00:26:41,181
ليس لدينا حقوق عند أى منهم
الأمر عائد الينا

376
00:26:41,369 --> 00:26:44,989
بنهاية اليوم أريدك بحفل زفافى
.. وما سيجعل هذا ينجح

377
00:26:45,234 --> 00:26:48,434
واحدة منا يجب أن تتزوج بيوم أخر -
بالتأكيد -

378
00:26:48,777 --> 00:26:52,036
أنا اريدك فى حفل زفافى
هذا واضح

379
00:26:52,390 --> 00:26:54,684
... أذا لم نستطع التفكير بسبيل أخر

380
00:26:54,867 --> 00:26:56,546
واحدة منا علينا أن تتنازل

381
00:26:56,736 --> 00:26:59,216
أجل , واحدة منا عليها أن تقوم بتغيير المكان

382
00:27:00,193 --> 00:27:02,484
واحدة منا تستطيع فعل هذا

383
00:27:03,016 --> 00:27:06,983
ومن الأرجح لن تكون تلك الواحدة
التى تقوم بالتوفير منذ قرن

384
00:27:07,224 --> 00:27:10,061
لأن موعدها مماثل لموعد زفاف الأخرى

385
00:27:10,263 --> 00:27:14,919
حقيقى , وكيف يُعقل هذا
والأخرى ترغب بشدة

386
00:27:14,920 --> 00:27:16,275
"بالزواج فى "البلازا

387
00:27:16,551 --> 00:27:20,178
لأن "البلازا" هى الذكرى الوحيدة
السعيدة من طفولتها

388
00:27:20,547 --> 00:27:23,729
.... أذا -
صحيح -

389
00:27:23,991 --> 00:27:25,753
واحدة منا عليها أن تُغير موعدها

390
00:27:28,594 --> 00:27:31,578
وحتى تقوم تلك الواحدة بأتخاذ
قرارها يجب علينا الا نُعد أى خطط

391
00:27:31,748 --> 00:27:33,617
أوافقك الرأى
يجب أن نتمهل قبل أن نتخذ القرارات

392
00:27:33,860 --> 00:27:35,619
لن نقوم بفعل أى شئ

393
00:27:35,792 --> 00:27:38,192
حسنا -
حتى تقوم واحده منا بتغيير موعدها -

394
00:27:38,387 --> 00:27:39,935
حسنا

395
00:27:42,421 --> 00:27:46,416
سأتصل بك قريباً
واحدة منا عليها الأتصال بالأخرى

396
00:27:47,903 --> 00:27:51,167
واحدة منا لم تتصل بعد
ولكنها ستقوم بتغيير موعدها

397
00:27:51,355 --> 00:27:53,580
لقد كانت دائماً تابعة
حتى عندما كانت طفلة , أتذكر؟

398
00:27:53,756 --> 00:27:55,866
أجل , تبدو كذلك بالنسبة لى

399
00:28:01,121 --> 00:28:04,691
لقد أتصلت ب "فليتشر"  ولكنها أجابت على
سيقوم بمراجعة حساباتى للضرائب فى الغد

400
00:28:04,856 --> 00:28:07,214
لا يمكنك مصادقتهم

401
00:28:07,403 --> 00:28:09,297
وسيقوم "دانيل" بمراجعة حساباتك للضرائب
فهو يتعامل مع الحسابات

402
00:28:09,502 --> 00:28:13,055
أنا محاسب مالى , عزيزتى
لا نقوم بمراجعة الضرائب

403
00:28:13,266 --> 00:28:17,793
فليتشر" , هو محاسبى منذ ست سنوات"
سأذهب , أنت تتصرفين بسخافة

404
00:28:18,396 --> 00:28:22,227
فقط أقبلى بزفاف ثنائى -
ماذا , وهل تظن بأننا تواءم؟ -

405
00:28:22,433 --> 00:28:25,655
عزيزتى , زفاف ثنائى

406
00:28:25,901 --> 00:28:28,359
!زفاف ثنائى
أعتقد بأنها فكرة لامعة

407
00:28:28,581 --> 00:28:30,484
ستكون حفلة رائعة

408
00:28:33,025 --> 00:28:37,323
لا , لقد شاركت "ليف" فى حياتى كلها
لا يمكننى أن اتشارك معها فى هذا اليوم

409
00:28:37,817 --> 00:28:41,704
أعرف , ولكن هل هذا المبلغ بالأيصال
أنهم دولارين , لا أعرف -

410
00:28:42,216 --> 00:28:45,042
لدى حلم بالزواج فى "البلازا" أيضا

411
00:28:45,241 --> 00:28:48,254
لقد كُنت أوفر المال منذ أن كنت بالسادسة عشر

412
00:28:48,592 --> 00:28:53,136
أنا بحاجة الى بضعة أيام لنسيان الأمر
وسأفكر فى حلم أخر

413
00:28:53,397 --> 00:28:54,057
لديها سبب أفضل منى

414
00:28:54,213 --> 00:28:56,778
"أنكم تُشبهون "امريكان ايدول
"النسخة الأمريكية لبرنامج سوبر ستار"

415
00:28:56,780 --> 00:28:59,381
ليف" تشبه "سايمون" , بدون اهانة"
"سايمون :: أحد الحكام شديدى الصرامة"

416
00:28:59,384 --> 00:29:01,816
"ولكن أنتِ تُشبهى "بولا
"بولا :: أحد الحكام اللطفاء"

417
00:29:01,818 --> 00:29:05,293
حتى أذا لم يستطيعوا الغناء
لا تقوم بانتقاد ملابسهم

418
00:29:06,025 --> 00:29:09,586
"ولكن الجميع يستمع الى "سايمون -
"لا أرغب بالزواج من "سايمون -

419
00:29:09,850 --> 00:29:12,568
"أتزوج "بولا

420
00:29:16,129 --> 00:29:17,358
هذا لطيف

421
00:29:17,749 --> 00:29:19,893
فقط أختارى واحداً
لا بأس بجميعهم

422
00:29:20,088 --> 00:29:22,437
أترى؟
لما أتيت أذا لم يكن لديك أهتمام؟

423
00:29:22,781 --> 00:29:25,343
أترغبين بمعاودة الحديث عن هذا؟
... تعرفين ما عليك فعله

424
00:29:25,514 --> 00:29:27,673
عاجلاً أم أجلاً عليك أرسال دعوات الضيوف

425
00:29:27,877 --> 00:29:31,291
أعرف لذا نحن نقوم بتجهيز بطاقات الدعوات
... ولكنك لا تهتم

426
00:29:31,586 --> 00:29:34,346
... ليس الأمر أنى غير مكترث , مرحبا -
أجب على الهاتف -

427
00:29:36,241 --> 00:29:37,678
الرجال

428
00:29:37,911 --> 00:29:41,218
مرحبا "فليتشر" , لا نفعل شيئا
فقط ننظر الى بطاقات الدعوات , هل ما زال موعد الغد قائماً؟

429
00:29:41,399 --> 00:29:46,737
أجل , هل هناك أى تقدم من جانبك؟
هل تراجعت "ليف" ؟

430
00:29:46,918 --> 00:29:49,551
مستحيل , لا يمكن أن تتراجع اولاً

431
00:29:49,766 --> 00:29:53,112
أنهم لم يتصلوا ببعضهم من أسبوع
وهذة مدة طويلة بالنسبة للفتيات

432
00:29:53,283 --> 00:29:56,474
لما يجعلهم الزفاف مختلين هكذا؟

433
00:29:56,667 --> 00:29:58,173
لا أعرف , ليست لدى فكرة

434
00:29:58,406 --> 00:30:03,349
يبدو بأنه الوقت الذين يظهروا به جنونهم الى الرجال
أتعرف ماذا أقصد؟

435
00:30:04,934 --> 00:30:07,751
لقد جاءت , أراك بالغد -
حسنا -

436
00:30:08,167 --> 00:30:10,667
مرحبا -
مرحبا , حبيبتى -

437
00:30:10,843 --> 00:30:12,340
مرحبا -
كيف كان فريق التهليل؟ -

438
00:30:12,608 --> 00:30:14,351
أنا اكره فريق التهليل

439
00:30:14,534 --> 00:30:18,917
خاصة الفتيات المراهقات اللواتى تجعلن الجميع يهللوا

440
00:30:18,924 --> 00:30:21,048
كُن مشاكس , كُن مهاجم

441
00:30:21,154 --> 00:30:23,343
كما ولو أنهم يحثوهم على العنف

442
00:30:27,610 --> 00:30:29,379
"سأتصل ب "ليف

443
00:30:31,178 --> 00:30:32,734
حقا؟ -
أجل -

444
00:30:32,953 --> 00:30:36,001
.... لقد فكرت فى هذا بينما أخد حمامى

445
00:30:36,317 --> 00:30:39,343
ومن الأفضل أن نلقى كل هذا خلف ظهورنا

446
00:30:39,525 --> 00:30:41,184
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

447
00:30:41,358 --> 00:30:42,367
حسنا , أنا موافق

448
00:30:42,855 --> 00:30:44,972
"لقد كنت أتحدث الى "دانيل
أنها معه

449
00:30:45,155 --> 00:30:47,480
يمكنك الأتصال بها , فهم يقوموا بأختيار بطاقات الدعوات

450
00:30:47,742 --> 00:30:50,612
ماذا؟ -
أنها هناك -

451
00:30:53,113 --> 00:31:00,760
يجب عليك معرفة ميعاد زفافك
حتى تقوم بأرسال كروت الدعوات

452
00:31:03,729 --> 00:31:07,222
.... أننا كنا بمرحلة أنتظار وهى

453
00:31:07,417 --> 00:31:10,962
لا ... لا استطيع تصديق هذا  -
!لا تستطيعين تصديق هذا .. حقا -

454
00:31:11,146 --> 00:31:13,916
هكذا "ليف" , دائما تفكر بأن تكون فى الصدارة

455
00:31:14,093 --> 00:31:16,731
لا , ليست تلك المرة
لا , لا , لا , لا

456
00:31:17,199 --> 00:31:19,995
أنا عروسة أيضا

457
00:31:19,676 --> 00:31:22,387
أنا رقم واحد أيضا

458
00:31:23,797 --> 00:31:27,587
أنت رقم واحد بالنسبة لى
هذا ما أشعر به

459
00:31:29,829 --> 00:31:32,269
ماذا تفعلين؟

460
00:31:32,479 --> 00:31:34,773
أنصتى .. لا , لا , لا
WwW.FoNeKaT.NeT

461
00:31:35,185 --> 00:31:39,781
عاجل , هذا ليس بريد للأزعاج
سأتزوج فى السادس من يونيو

462
00:31:40,121 --> 00:31:44,410
لا تضغطى بشدة على المفاتيح -
فى فندق "البلازا" , كونوا هنا -

463
00:31:47,421 --> 00:31:54,240
"أرسال الى الجميع عدا أنت "ليف
و .. أرسال

464
00:32:01,023 --> 00:32:07,619
عاااااااااجل , هذا ليس بريد للأزعاج
سأتزوج فى السادس من يونيو

465
00:32:10,184 --> 00:32:14,596
"كى جى ايه"
"كجا"

466
00:32:16,113 --> 00:32:18,219
ماذا يعنى "كجا" ,"ايما" ؟

467
00:32:20,317 --> 00:32:23,475
رائع , زفاف "ايما" سيكون أفضل من زفافنا

468
00:32:23,673 --> 00:32:28,117
ربما يكون زواجها أفضل أيضا

469
00:32:29,102 --> 00:32:31,311
لا يوجد به تعاسة ولا وحدة

470
00:32:33,106 --> 00:32:34,281
** "تهانيا الى "ايما" و "ليف **

471
00:32:34,452 --> 00:32:37,583
أتمنى بأن تتفهمى الموقف الذى نحن به
اننا على الحياد

472
00:32:37,792 --> 00:32:41,769
أسترخوا , لن نقوم بعمل أى
خطط قبل أن نصل الى حل للموقف

473
00:32:41,995 --> 00:32:44,691
رائع , أنت هادئة جدا بخصوص هذا -
أجل -

474
00:32:44,886 --> 00:32:46,453
وماذا تريدون أن أكون؟

475
00:32:46,845 --> 00:32:50,600
اننا لا نحيز لأحد
ولكن رسالة "ايما" كانت غريبة

476
00:32:51,089 --> 00:32:53,981
السادس من يونيو فى "البلازا" ووجه مبتسم

477
00:32:54,151 --> 00:32:58,001
ماذا أيضا؟ .. قلب
بماذا كانت تُفكر؟

478
00:32:58,501 --> 00:33:01,269
أعرف -
لقد كان هذا غريبا -

479
00:33:01,650 --> 00:33:03,416
أنها صدمة

480
00:33:03,694 --> 00:33:05,613
مرحبا -
مرحبا -

481
00:33:09,726 --> 00:33:13,831
اليزابيث" , أنا أحب خاتمى" -
ياإلهى -

482
00:33:14,146 --> 00:33:16,126
ايما" ؟"

483
00:33:19,960 --> 00:33:24,616
هل أرسلتى الدعوات عبر البريد؟ -
أجل -

484
00:33:29,041 --> 00:33:31,151
مندهشة؟

485
00:33:31,591 --> 00:33:37,115
أذا واحدة منا لن تقوم بتغيير موعدها؟

486
00:33:40,625 --> 00:33:44,243
"أنت تُدهشينى "ليف
حقا

487
00:33:44,512 --> 00:33:46,778
لا تسألينى عما أرغب به

488
00:33:47,023 --> 00:33:50,667
ولكن تستنجين بأنك تعرفين الأفضل
.. ايما" غير مدركة لهذا , "ايما" تقول هذا"

489
00:33:50,923 --> 00:33:52,970
لقد سأمت "ايما" من هذا

490
00:33:53,329 --> 00:33:55,516
الا تظنين بأنى لاحظت عصبيتك

491
00:33:55,517 --> 00:33:57,081
لأنى تمت خطبتى قبلك

492
00:33:57,585 --> 00:34:00,479
بادئ الأمر , "دانيل" اشترى هذا الخاتم فى ديسمبر

493
00:34:00,891 --> 00:34:03,339
أذا رسميا كُنت أنا اول المخطوبين

494
00:34:03,567 --> 00:34:04,928
لقد سأمت من هذا

495
00:34:05,169 --> 00:34:07,635
دوما ما يجعلك الناس تفعلين ما لا ترغبى به

496
00:34:07,833 --> 00:34:09,968
وكأنه ليس لديك شخصية

497
00:34:10,217 --> 00:34:13,231
بالفعل هذا صحيح , أنت ليس لديك شخصية

498
00:34:15,136 --> 00:34:18,776
حسنا , لن أقوم بأتهامك بالأنانية

499
00:34:18,778 --> 00:34:22,740
لقد أخترتى الموعد الأول فى يونيو دون أن تأخذى رأيى

500
00:34:23,926 --> 00:34:26,899
على الأقل , أنا لست خائفه من أن اكون وحيدة

501
00:34:26,900 --> 00:34:28,881
لذا احاول إسعاد كل من حولى

502
00:34:30,562 --> 00:34:32,479
ايما" , أنت تحتاجين الى دعم"

503
00:34:32,699 --> 00:34:35,429
أتعنين , بأنى أتخذ "فليتشر" كدعامة لى؟

504
00:34:35,634 --> 00:34:40,166
"لم أذكر "فليتشر
ولكنك ذكرتِ ذلك بنفسك

505
00:34:45,382 --> 00:34:48,758
"غيرى موعدك "ليف -
"غيرى أنت موعدك "ايما -

506
00:34:54,409 --> 00:34:57,250
أنتهى الأمر
استراحه

507
00:35:00,118 --> 00:35:02,692
يجب ان تحذرى

508
00:35:06,000 --> 00:35:08,189
ماذا قلتى للتو؟

509
00:35:08,397 --> 00:35:11,208
أقول بأن زفافك سيكون مخيفاً
أذا كنت محلك

510
00:35:12,252 --> 00:35:13,920
ساضع عينى وسط رأسى

511
00:35:16,375 --> 00:35:19,125
"وفرى تهديداتك الى "دانيل

512
00:35:19,324 --> 00:35:21,826
اليس هكذا جعلتيه يتقدم لخطبتك؟

513
00:35:21,982 --> 00:35:24,526
هكذا تزوجت -
زفافك سيكون مريعاً

514
00:35:24,706 --> 00:35:26,437
ماذا قلتى؟
.... زفافى سيكون

515
00:35:26,642 --> 00:35:30,024
زفافك سيكون مريعاً -
.... زفافك سيكون -

516
00:35:30,528 --> 00:35:34,281
.... أقصد زفافك سيكون

517
00:35:36,126 --> 00:35:39,172
.... ليس -
أرجوك -

518
00:35:41,342 --> 00:35:43,176
وداعا سيدات -
"ليف" -

519
00:35:43,884 --> 00:35:45,436
أجل؟

520
00:35:46,011 --> 00:35:51,779
زفافك سيكون ضخما ... تماما مثل مؤخرتك فى حفل التخرج

521
00:35:54,606 --> 00:35:56,644
أنتهى الأمر

522
00:35:56,480 --> 00:36:00,592
ايما الان" و "فليتشر فلمسون" يتشرفوا بدعوة سيادتكم"
بحفل زفافهم فى "البلازا" فى السادس من يونيو

523
00:36:00,594 --> 00:36:03,421
يوم السبت السادس من يونيو الساعة الخامسة
"اوليفيا" و "دانيل"

524
00:36:05,361 --> 00:36:08,101
يوم السبت السادس من يونيو الساعة الخامسة
أتفقنا

525
00:36:08,103 --> 00:36:10,372
أتفقنا

526
00:36:10,835 --> 00:36:14,293
جيد , والأن علينا أن نجد لك وصيفة أخرى وبسرعة

527
00:36:14,294 --> 00:36:17,201
فسوف تقضى معها وقتا أطول من العريس

528
00:36:17,201 --> 00:36:20,051
أى نوع من الأصدقاء -
ليس من الضرورى أن تكونى صديقة -

529
00:36:20,052 --> 00:36:24,038
لا , لا .. أبحث عن خادمة للعروس
أجل , وصيفة

530
00:36:26,146 --> 00:36:30,492
أجل , كان لدى الكثير من الصديقات بكلية الحقوق

531
00:36:30,493 --> 00:36:33,857
حسنا , حبيبتى .. أنت ثانى أفضل اقربائى

532
00:36:33,858 --> 00:36:37,387
بالتأكيد ستكونى ضمن قائمتى لأختيار الوصيفات

533
00:36:37,973 --> 00:36:40,033
"بصدق , "كارلا" .. "كايتلن

534
00:36:40,035 --> 00:36:43,667
ايرين" .. لا , لم أضاجعه"

535
00:36:44,264 --> 00:36:48,041
حسنا , حسنا
لقد ضاجعته .. مرة واحدة

536
00:36:48,042 --> 00:36:50,335
مرتين

537
00:36:50,336 --> 00:36:52,906
وما الفرق؟
لقد كان فاشلاً

538
00:36:52,908 --> 00:36:55,453
لقد كان سيئاً

539
00:36:55,454 --> 00:36:58,757
قمت بذلك؟
.... لم أكن أعرف

540
00:36:59,622 --> 00:37:03,788
طفلان؟
بالتأكيد لديكم أطفال حسنى المظهر

541
00:37:04,343 --> 00:37:06,516
أجل , أخبريه بأنى أرسل تحياتى اليه

542
00:37:06,518 --> 00:37:10,864
سأركب السيارة
سأحدثك لاحقاً

543
00:37:17,478 --> 00:37:19,390
كيفن" ؟" -
نعم -

544
00:37:22,596 --> 00:37:24,323
اود ان ارقيك

545
00:37:25,708 --> 00:37:28,130
الي وصيفي

546
00:37:28,439 --> 00:37:31,779
وهل سأتلقي الدفع ؟

547
00:37:32,155 --> 00:37:35,019
لا ، انه فقط شرف

548
00:37:35,663 --> 00:37:39,235
اترك صديقك يقرأ كتابك
اعتقد ان هذه فكرة جيدة

549
00:37:39,449 --> 00:37:43,474
لأنه عندما تترك صديقك يقرأ كتابك
حمداً لله ، حسناً ، انتهوا من هذا

550
00:37:43,680 --> 00:37:46,657
فقط اقرأوه بأنفسكم

551
00:37:48,433 --> 00:37:50,179
هل وصلتك رسالتي ؟ -
نعم -

552
00:37:50,445 --> 00:37:54,432
هل يمكنك ان تأخدي دورية الأتوبيس الخاصة بي اليوم ؟ -
بالتأكيد -

553
00:37:55,971 --> 00:37:58,226
"ديب" -
نعم -

554
00:37:59,806 --> 00:38:01,447
نعم ؟

555
00:38:01,630 --> 00:38:03,898
اعلم اننا لسنا اصدقاء بالظبط
مـنتديـات فـونـيكا ت

556
00:38:04,078 --> 00:38:06,367
اعلم اننا لسنا اصدقاء بالظبط

557
00:38:06,555 --> 00:38:08,327
لماذا اذن اسدي لك دائماً معروفاً ؟ -
لم تقومي بهذا ابداً -

558
00:38:08,751 --> 00:38:10,250
لا يهمك

559
00:38:11,726 --> 00:38:13,538
ماذا عن ان تكوني وصيفتي ؟

560
00:38:13,750 --> 00:38:17,830
ويجب علي ان اختيار ردائي الخاص
هذا سيكون جيداً

561
00:38:18,402 --> 00:38:22,383
بالتأكيد ، من الممكن ان
. . . تقدمي بعض الأقتراحات ولكن

562
00:38:22,571 --> 00:38:25,714
انا متعبة جدا
احتاج الي الكثير من المساعدة

563
00:38:25,930 --> 00:38:27,416
وما هي وظيفة العروسة ؟

564
00:38:27,634 --> 00:38:30,153
ان تجعل من حياة الوصيفة اسهل

565
00:38:30,319 --> 00:38:32,795
هيا ، من فضلك

566
00:38:33,724 --> 00:38:36,595
حسناً ، بما انكي طلبتي

567
00:38:36,770 --> 00:38:38,298
حسناً -
سأكون وصيفتك -

568
00:38:38,585 --> 00:38:40,480
سيكون هذا رائعاً

569
00:38:41,526 --> 00:38:43,467
سيكون هذا رائعاً

570
00:38:50,395 --> 00:38:52,817
هل يمكنني ان اقدم اقتراحاً ؟

571
00:38:52,975 --> 00:38:56,553
هل سمعتم عن نبيذ "بينوت جريكو"؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

572
00:38:56,833 --> 00:39:00,148
انه نبيذ ابيض رائع جدا

573
00:39:03,333 --> 00:39:08,060
موسيقاك ما زالت بالانتظار ، للأسف
"دي جي هامبل"

574
00:39:08,061 --> 00:39:09,938
لم يعد متاحاً في هذا التاريخ

575
00:39:11,285 --> 00:39:14,325
ولكننا لدينا اتفاق
اين المبادئ ؟

576
00:39:14,549 --> 00:39:18,613
احد عرائسي الأخري دفعت له اكثر
ولكنني لا استطيع ذكر الأسم بالطبع

577
00:39:18,918 --> 00:39:20,694
ايتها الساقطة

578
00:39:21,784 --> 00:39:25,834
ليست أنتي
شخص آخر

579
00:39:30,299 --> 00:39:32,238
انها مخيفة

580
00:39:32,983 --> 00:39:34,972
. . . "لا تعتقدين ان "ليف -
نعم اعتقد -

581
00:39:35,205 --> 00:39:38,599
لا ، فهي تعرف اهمية هذا
بالنسبة لي ، هذا قاسي جدا

582
00:39:38,777 --> 00:39:41,905
هذا رائع

583
00:39:42,181 --> 00:39:46,838
انتظري ، الم تخبريني
انها ترتدي رداء "فيرا وانج" ؟

584
00:39:47,157 --> 00:39:50,188
نعم -
لقد سمعت انه ضيق جداً -

585
00:39:50,547 --> 00:39:52,740
ولديها صدر كبير ؟

586
00:39:54,372 --> 00:39:57,416
حسناً ، الي حد ما

587
00:40:04,378 --> 00:40:07,152
هذا رائع ، ممتاز

588
00:40:08,023 --> 00:40:11,571
جبن كريمي
انه جبن كريمي

589
00:40:12,020 --> 00:40:15,391
هل اختارت "ايما" كعكتها ؟ -
دعينا نهتم بكعكتنا -

590
00:40:15,811 --> 00:40:18,549
بالنسبة للزهور
. . . هل تحبين

591
00:40:18,740 --> 00:40:24,024
لقد اخترنا نفس الكعكة ، هذا كل ما في الأمر
وأنا أريدها بالشوكولاتة البيضاء

592
00:40:24,217 --> 00:40:27,963
ومغطاه بالمارزيبان والتفاح

593
00:40:28,176 --> 00:40:32,888
حسناً ، انتي بأمان ، فـ "إيما"
قد اختارت الكعكة أقل تكلفة

594
00:40:33,405 --> 00:40:36,308
ودائما تقول انها لا
تريد ان تبهر الناس

595
00:40:36,496 --> 00:40:41,318
بقدر ما ستنفقه
سأفحص مفكرتي

596
00:40:42,989 --> 00:40:47,518
يا الهي ، هذا مثير للشفقة

597
00:40:49,722 --> 00:40:52,175
ايما" تعتقد انها تبهرني"

598
00:40:54,234 --> 00:40:57,130
اعتقد انها انفقت مالا اكثر مني
ولكنني كنت مخطئة

599
00:40:57,315 --> 00:41:01,320
. . . لا اعتقد انني -
يبدو الأمر كذلك -

600
00:41:02,215 --> 00:41:07,464
انا الأفضل ، "ايما " دائما ما تحصل علي عطف الناس
انا لا احصل ابدا علي عطف الناس ، اليس كذلك ؟

601
00:41:07,627 --> 00:41:09,707
ربما يجب علينا ان نسأل الناس

602
00:41:09,929 --> 00:41:13,883
أنا قلقة بشأن الكعكة
وصيفتها زميلتها بالعمل

603
00:41:19,881 --> 00:41:22,161
ما هذا ؟

604
00:41:32,631 --> 00:41:34,582
دروس رقص ؟

605
00:41:34,762 --> 00:41:36,704
اللعنة ، انها تنافسني

606
00:41:36,899 --> 00:41:40,398
رقصها كلياً افضل منا
"خاصة علي اغنية "كناري

607
00:41:40,916 --> 00:41:43,968
هل يوجد شئ بينك
وبين هذه الأشياء ؟

608
00:41:44,159 --> 00:41:45,648
انها كالكناري بالنسبة لي

609
00:41:45,828 --> 00:41:50,185
ألبوم عن حياتهم؟
"لا بد وانها فكرة "فليتشير

610
00:41:50,385 --> 00:41:53,333
سيكون هناك صور لهم وهم اطفال رضع
و"إيما" تغسل اسنانها

611
00:41:53,334 --> 00:41:56,253
و"فليتشير" وهو متنكر
بزي ابطال خارقون

612
00:41:58,289 --> 00:41:59,583
هل يمكنني مساعدتك ؟

613
00:41:59,754 --> 00:42:02,585
"نعم ، تسليم لـ "اوليفيا بيرنر -
لابد وانها الشيكولاتة -

614
00:42:06,892 --> 00:42:09,585
"تستحقين هذه اكثر"

615
00:42:09,942 --> 00:42:11,845
اليست "دانييل" الافضل ؟

616
00:42:12,049 --> 00:42:13,722
احصل علي واحدة

617
00:42:13,782 --> 00:42:15,065
واحدة فقط

618
00:42:18,814 --> 00:42:20,663
هل كانت هناك ؟ -
نعم -

619
00:42:22,241 --> 00:42:25,688
وهل من الممكن استرجاعه ؟ -
لا ، فلقد حصلت علي الصندوق بالفعل ، سيدتي -

620
00:42:25,934 --> 00:42:30,966
التكلفة 45 دولار -
حسناً ، نعم ، هذا ما ادينه لك -

621
00:42:31,518 --> 00:42:36,785
فقط لمعرفتك ، لو سمعت بما
يحدث حقاً ، ستقف في جانبي

622
00:42:37,884 --> 00:42:40,370
بدون اكرامية ؟ -
. . . ظننت انها تتضمن الأكرامية ، ولكن علي ايه حال -

623
00:42:40,764 --> 00:42:42,917
سأعطيك اياه
لأنني من اشتري

624
00:42:45,364 --> 00:42:48,549
كنت افكر ، اذا كنتي
"تريدين حقا العبث برقصة "ايما

625
00:42:49,400 --> 00:42:51,339
هناك العديد من الطرق -
اخبرني بالمزيد -

626
00:42:53,764 --> 00:42:55,797
لا اعرف ، يا حبيبتي
دروس رقص

627
00:42:56,555 --> 00:43:00,799
تعرف كيف نرقص ، فقط رقص
بطيئ ، كما كنا نفعل في الكلية

628
00:43:01,680 --> 00:43:04,622
انها رقصة "فالز" ، انها اكثر
من ان نقوم برفع بعضنا للأعلي

629
00:43:05,319 --> 00:43:08,019
علاوة على ذلك، "مريم" تقول
بأن الرقصة الأولي تظهر

630
00:43:08,453 --> 00:43:10,029
اسلوب الزوج للعالم

631
00:43:10,545 --> 00:43:13,385
في الحقيقة انا قلق جدا
عن الأسلوب الخاص بنا

632
00:43:14,143 --> 00:43:16,235
"باريس"

633
00:43:20,026 --> 00:43:21,238
"انا "ريكيكو

634
00:43:22,462 --> 00:43:24,111
دكتور في الرقص

635
00:43:25,031 --> 00:43:27,304
احضر لكم العاطفة
احضر لكم السرعة

636
00:43:27,761 --> 00:43:29,456
احضر لكم الشهوة

637
00:43:31,156 --> 00:43:34,309
من فضلكم ، قفوا
واستعدوا لهذا

638
00:43:54,525 --> 00:43:59,043
ربما "مريم" لم يجب ان
"توصي لنا الدكتور "ريكيك

639
00:44:01,820 --> 00:44:03,367
من الجيد لكم
ان تقوموا ببعض الحمية

640
00:44:05,185 --> 00:44:08,429
لقد تسلمت رسائلكم الصوتية والتي تقول
انكم تريدون الحصول علي الدروس من 1 لـ 4

641
00:44:09,892 --> 00:44:11,286
كم مضي عليكم هنا ؟

642
00:44:12,712 --> 00:44:14,166
يا الهي

643
00:44:15,799 --> 00:44:17,741
ماذا ؟ -
"ليف" -

644
00:44:19,893 --> 00:44:21,532
اعذرنا لثانية

645
00:44:22,776 --> 00:44:25,747
من يفعل هكذا ؟
انها مجنونة جدا

646
00:44:26,148 --> 00:44:29,027
لدرجة انها تفاجئنا
وتعتقد اننا معاتيه

647
00:44:29,422 --> 00:44:31,423
اعلم هذا ، انها تعبث بأسلوبنا

648
00:44:32,213 --> 00:44:34,244
لن ادعها تفلت من هذا -
هذا جيد -

649
00:44:36,186 --> 00:44:37,544
"آسف علي "دانييل

650
00:44:39,215 --> 00:44:41,152
لا يمكنها السيطرة
علي الزوجات

651
00:44:42,731 --> 00:44:43,974
ماذا ؟

652
00:44:45,823 --> 00:44:48,219
. . . انا اقول انها "ليف" ، لأنها تعتقد -
و ؟ -

653
00:44:49,252 --> 00:44:50,525
سأذهب للداخل -
ماذا ؟ -

654
00:44:51,404 --> 00:44:54,951
الشهر السابق اليوم الكبير
. . . ما هو الا إختبار للأزواج

655
00:44:55,408 --> 00:44:59,496
كيف يعملون سوية ، يحلون
المشاكل ، يتواصلون

656
00:45:00,408 --> 00:45:04,931
اللحظات السعيدة المبكرة تنتهي
والعصبية تبدأ بالظهور

657
00:45:05,911 --> 00:45:09,945
مع بعض الأزواج ، تظهر
التناقضات الأساسية في علاقتهم

658
00:45:10,763 --> 00:45:14,622
ومع آخرين
. . . المحظوظون ، تُظهر

659
00:45:15,170 --> 00:45:17,293
الإنسجام الضروري في علاقتهم

660
00:45:17,830 --> 00:45:21,981
بالطبع ، حتي المحظوظون
يحتاجون شيئاً لينسجموا معه

661
00:45:22,468 --> 00:45:26,154
من اجلي ، سلة حلوي

662
00:45:26,460 --> 00:45:27,855
كوني حذرة -
شكرا لك -

663
00:45:28,220 --> 00:45:31,024
البوم للحياة

664
00:45:31,479 --> 00:45:34,999
سيكون هناك صور وفيديو ؟ -
نعم ، ستكونين كالعذراء ولكن مع تغير بسيط -

665
00:45:35,305 --> 00:45:38,100
نعم ، اعلم كيف تبدو

666
00:45:38,703 --> 00:45:40,522
هذه جائت لكي
عن طريق البريد

667
00:45:41,225 --> 00:45:43,605
لا يمكنني الأنتظار حتي اتذوق هذه -
. . . السيد "سيمز" اتصل ثانية -

668
00:45:44,062 --> 00:45:45,609
يسأل عن موافقتك

669
00:45:47,914 --> 00:45:49,296
كريسيس" ، انها مدينتي الأم" -
لقد اخبرتك هذا -

670
00:45:50,730 --> 00:45:52,523
هل اخبرتهم انكي
ترفضين هذا ؟

671
00:45:52,524 --> 00:45:53,775
يا الهي

672
00:45:55,533 --> 00:45:57,171
انها تحتوي علي اعلان الخطوبات

673
00:45:59,113 --> 00:46:01,430
تخيل ماذا سيقولون

674
00:46:02,103 --> 00:46:03,316
"زواج فتاة محلية"
انهم اناس رائعين

675
00:46:06,893 --> 00:46:08,165
"البنات المحليات يتزوجن في فندق بلازا"

676
00:46:08,562 --> 00:46:11,739
هذه ليس انتي
ايما" تبدو رائعة"

677
00:46:13,324 --> 00:46:15,203
ولكن ليس من الداخل

678
00:46:17,332 --> 00:46:18,877
هل هذا هو افضل
ما يمكنك القيام به

679
00:46:22,336 --> 00:46:23,941
تريدين اللعب القذر
يمكنني القيام بهذا

680
00:46:24,283 --> 00:46:26,713
يمكنك اللعب بقذارة ، لقد رأيتك تفعلينها -
انا من مدرسة القانون -

681
00:46:27,831 --> 00:46:29,377
اعتقد ان سن الثلاثون هو البداية

682
00:46:30,045 --> 00:46:32,986
لأنه السن الملائم الذي
يرتبط في الرجل مع امرأة من نفس عمره

683
00:46:33,865 --> 00:46:37,535
رجل في الثلاثون مع امرأة في الثلاثون
رجل في الخامسة والثلاثون مع امرأة في الثلاثون

684
00:46:38,294 --> 00:46:40,066
رجل في الأربعون مع امرأة في الثانية والثلاثون

685
00:46:40,732 --> 00:46:41,976
نحن لدينا 28

686
00:46:42,704 --> 00:46:44,316
انه كوكب فظيع -
اعلم هذا -

687
00:46:45,423 --> 00:46:50,782
ما هي الأسباب الحقيقية في
اصرار "إيما" علي الأرتباط ؟

688
00:46:52,481 --> 00:46:53,845
فكري في الأمر

689
00:46:56,303 --> 00:46:57,819
انها حامل
ايما" حامل"

690
00:47:01,353 --> 00:47:02,601
ال

691
00:47:03,544 --> 00:47:05,484
لا

692
00:47:06,636 --> 00:47:08,605
ليف" ، هل انتي بخير ؟"

693
00:47:09,820 --> 00:47:11,731
ماذا يحدث ؟
دعيني ادخل

694
00:47:12,793 --> 00:47:15,128
لقد زدت 5 باونات
وزني سيكون 50

695
00:47:16,038 --> 00:47:17,859
الفستان لا يلائمني
الفستان لا يلائمني

696
00:47:18,223 --> 00:47:21,224
زفافي سيكون حفرة مظلمة
"كبيرة في تاريخ "البلازا

697
00:47:23,045 --> 00:47:24,590
اولا : انه زفافنا

698
00:47:25,447 --> 00:47:27,507
ثانيا : ماذا اذاً ؟
دعيني اري

699
00:47:28,086 --> 00:47:33,375
ماذا تعتقد عن رداء "فيرا وانج" ؟
هل تعتقد انه بأمكانك ان تجعل رداء "فيرا وانج" ملائم ؟

700
00:47:34,651 --> 00:47:36,197
ماذا تتعلمون في المدرسة ؟

701
00:47:36,526 --> 00:47:38,652
اسف ، انها ليست نهاية العالم

702
00:47:39,867 --> 00:47:42,960
حقا ، ماذا يمكنني ان
افعل حتي اجعلك تشعرين بالتحسن ؟

703
00:47:43,718 --> 00:47:46,689
يجب ان تتوقف
انه كله خطأك

704
00:47:48,129 --> 00:47:49,942
كان من اللطيف جداً منك
ان ترسل لي هذه الحلوي

705
00:47:50,337 --> 00:47:51,914
اي حلوي ؟

706
00:47:53,765 --> 00:47:56,464
انت تعلم
الحلوي التي تناولتها

707
00:47:58,041 --> 00:47:59,647
الحلوي التي ارسلتها

708
00:48:00,438 --> 00:48:02,622
سلة من حلوي الكراميل ؟

709
00:48:04,774 --> 00:48:06,501
نادي الزبد الدولي ؟ -
ماذا ؟ -

710
00:48:07,078 --> 00:48:09,687
لم ارسل لكي اي شئ

711
00:48:10,506 --> 00:48:12,174
يا الهي
"انها "ايما

712
00:48:13,055 --> 00:48:15,357
تحاول ان تجعلني ثمينة
حتي لا اتلائم مع الفستان

713
00:48:15,815 --> 00:48:17,301
لم هذا ؟
لم هذا ؟

714
00:48:23,926 --> 00:48:25,744
نادي الزبد الدولي ؟

715
00:48:26,231 --> 00:48:29,293
هل تعننين انكي كنتي
تجلسين وتتناولين قوالب من الزبد

716
00:48:29,720 --> 00:48:31,235
من اماكن مختلفة ؟

717
00:48:36,033 --> 00:48:39,066
الأسبوع الأخير قبل الزواج"
"اسبوع الحياة او الموت

718
00:48:40,164 --> 00:48:43,772
اتوقع ان تكون"
"عرائسي بدون عيوب

719
00:48:44,258 --> 00:48:47,163
شعر ممتاز ، جلد
اظفار ، كل شئ

720
00:48:48,166 --> 00:48:48,983
مرحباً

721
00:48:49,591 --> 00:48:51,562
اريد الدخول للخلف بأقصي سرعة

722
00:48:51,777 --> 00:48:53,900
لأنني فقدت شيئاً
بالأمس ، وهو مهم جدا

723
00:48:54,265 --> 00:48:56,053
حسنا ، لا تقلقي

724
00:48:57,692 --> 00:48:58,783
اذهبي للخلف

725
00:49:05,424 --> 00:49:06,911
"سيدة "آلان -
مرحباً -

726
00:49:07,215 --> 00:49:08,732
القليل من العسل اليوم
هذا ما تحبينه

727
00:49:09,217 --> 00:49:12,098
نعم ، ولكن لمعان قليل

728
00:49:12,100 --> 00:49:13,302
حسناً -
شكرا لك -

729
00:49:48,412 --> 00:49:49,988
يا الهي

730
00:49:50,779 --> 00:49:52,112
ماذا حدث لكي ؟

731
00:49:53,266 --> 00:49:54,902
يبدو مثل لون المرور

732
00:49:55,905 --> 00:49:59,104
هل سيبهت ؟ -
انا متوترة جدا -

733
00:50:00,624 --> 00:50:04,415
اليس هذا سيئاً ؟
الا تعتقدين ان هذا سيئاً ؟

734
00:50:04,991 --> 00:50:07,054
حبيبتي ، "فيل" هو خطيبك

735
00:50:07,449 --> 00:50:09,146
ربما سيخبرك بأنكي
لديكي شعر رائع ايضاً

736
00:50:10,937 --> 00:50:13,392
الزاوج ليس شيئا سهلاً

737
00:50:13,699 --> 00:50:14,425
بالتأكيد

738
00:50:15,125 --> 00:50:17,945
ما زلت مندهشة انني لم
ازور طبيبي النفسي حتي الأن

739
00:50:18,704 --> 00:50:19,766
نعم ، اعتقد  هذا

740
00:50:20,312 --> 00:50:23,982
لقد كنت أتحدث هاتفيا مع رجل المسئول عن الديكور

741
00:50:24,523 --> 00:50:27,784
أجل -
غير معقول , وكأنه شيئاً تلو الأخر -

742
00:50:29,303 --> 00:50:30,789
أنصت , هل بأمكانك أن تجعله أقل لمعاناً؟

743
00:50:30,990 --> 00:50:32,809
حسنا , ولكن أنتظرى دقيقة
حتى أحضر اللون المطلوب

744
00:50:33,446 --> 00:50:36,420
.... لا تجعله
أجعل اللون ذهبى فاتح

745
00:50:50,385 --> 00:50:51,927
أتمنى لو أنى أستطيع الغناء

746
00:50:52,542 --> 00:50:55,211
فأنا بحاجة الى ذلك فى
تلك المرحلة من حياتى

747
00:51:00,066 --> 00:51:03,281
يا الهي -
يا الهي ، هل هي جيدة ؟ -

748
00:51:06,767 --> 00:51:08,193
. . . يجب الا افعل شيئاً

749
00:51:12,591 --> 00:51:14,113
حسناً ، لا اعرف ماذا حدث

750
00:51:15,601 --> 00:51:19,209
ما زال لدي يوم او يومين
ربما يمكنني جعله ابيض

751
00:51:19,846 --> 00:51:21,150
شعري ازرق

752
00:51:22,121 --> 00:51:23,365
ازرق

753
00:51:24,523 --> 00:51:27,525
لدي شعر ازرق
وسأتزوج خلال اسبوع

754
00:51:28,315 --> 00:51:30,529
تهانئي -
خلال اسبوع ، اسبوع -

755
00:51:32,926 --> 00:51:35,422
اعلم انها هنا

756
00:51:35,725 --> 00:51:37,334
"إستراحة "ايما" الربيعية"
هذا هو البومك

757
00:51:39,276 --> 00:51:42,248
نعم ، بالتأكيد

758
00:51:47,584 --> 00:51:49,435
"فليتش"

759
00:51:51,074 --> 00:51:53,075
هل لديكي شئ
تريدين اخباري به ؟

760
00:51:54,256 --> 00:51:56,653
او ان لونك يميل
الي البرتقالي ، عزيزتي

761
00:51:58,261 --> 00:52:00,961
لقد اشتركنا في
"نحن الأطفال"

762
00:52:01,962 --> 00:52:03,175
اليس هذا رائعاً ؟

763
00:52:04,145 --> 00:52:07,087
لوريسا" ، اين انتي ؟"
انا بالكاد اسمعك

764
00:52:08,636 --> 00:52:10,302
لا اصدق انكي
"اخبرتي "ايما

765
00:52:11,000 --> 00:52:12,244
مهما يكن

766
00:52:12,941 --> 00:52:15,521
ايها السيدات ، لا تحصلوا
علي اموال الراقصين

767
00:52:15,887 --> 00:52:17,404
يُدفع لهم ليظهروا بشكل جيد

768
00:52:24,166 --> 00:52:29,290
حسناً ، العصفورة اخبرتني بأننا
لدينا عروسة بالمنزل اليوم

769
00:52:30,534 --> 00:52:31,565
هنا

770
00:52:31,931 --> 00:52:33,749
ولكنها عروسة سيئة جدا

771
00:52:34,479 --> 00:52:36,813
الظابط هنا للقبض عليكي

772
00:52:38,989 --> 00:52:40,200
لا -
هيا -

773
00:52:44,144 --> 00:52:47,575
انت رهن الأعتقال
لكونك مثيرة جدا

774
00:52:50,577 --> 00:52:52,003
حان الوقت لتفتيشك

775
00:53:00,039 --> 00:53:04,982
اسمعوا ، يوجد عروستان
بالمنزل اليوم

776
00:53:09,562 --> 00:53:11,807
لدينا عروستان بالمنزل اليوم

777
00:53:12,352 --> 00:53:13,990
ايما" ، هذه الحفلة"
بالدعوات فقط

778
00:53:14,717 --> 00:53:17,174
انا سأتزوج ايضأ

779
00:53:18,298 --> 00:53:20,178
سأدعوكي حالاً

780
00:53:20,452 --> 00:53:22,271
دي جي جازي" يدعو"
العروسة الثانية لتصعد الي المسرح

781
00:53:23,334 --> 00:53:25,772
هيا ايها الفتاة
نريد ان نري كيف تتحركين

782
00:53:27,108 --> 00:53:28,684
هذا ما اتحدث عنه

783
00:53:30,323 --> 00:53:32,568
لم لا تتركيني اقضي حفلة
توديع عذريتي في سلام ؟

784
00:53:32,961 --> 00:53:36,448
بالطبع ، كما تركتيني
"احصل علي "دي جي هامبل

785
00:53:37,841 --> 00:53:40,238
علي ايه حال ، انا لست حامل

786
00:53:41,907 --> 00:53:44,393
اعتقد انه قد حان
وقت منافسة الرقص

787
00:53:44,698 --> 00:53:45,882
منافسة الرقص

788
00:53:46,306 --> 00:53:47,397
منافسة الرقص

789
00:53:48,157 --> 00:53:49,492
منافسة الرقص

790
00:54:04,131 --> 00:54:05,243
هيا

791
00:54:05,652 --> 00:54:08,416
هيا ، اعلم انه يمكنك
القيام بأفضل من هذا

792
00:54:10,507 --> 00:54:11,904
رقصة الأنسان الآلي

793
00:54:19,754 --> 00:54:22,726
لنري اي العروستين
اكثر اثارة

794
00:54:27,214 --> 00:54:30,459
حسناً ، لنبدأ

795
00:54:41,618 --> 00:54:43,286
انظروا الي العروسة رقم اثنان

796
00:55:07,608 --> 00:55:10,883
حسناً ، العروسة رقم اثنان
انتي العروسة الأكثر اثارة هذه الليلة

797
00:55:12,250 --> 00:55:14,159
صفقوا للعروسة رقم اثنان

798
00:55:16,070 --> 00:55:18,345
اسفي للعروسة رقم واحد
لقد ربحت يا فتاة

799
00:55:29,964 --> 00:55:31,633
هذا غريب
خاسرة

800
00:55:32,574 --> 00:55:34,061
لنقل انني لا يعجبني هذا

801
00:55:34,395 --> 00:55:35,942
كلاكما كنتما جيدين

802
00:55:36,368 --> 00:55:38,885
لقد صعدتي لهناك وحاولتي -
فلتنسوا الأمور -

803
00:55:39,825 --> 00:55:42,130
انها حفلة توديع عذريتي ، اليس كذلك ؟ -
نعم -

804
00:55:46,498 --> 00:55:48,227
يبدو كأنك تقرأين افكاري

805
00:55:58,058 --> 00:55:59,211
يا الهي

806
00:55:59,672 --> 00:56:00,611
يا الهي

807
00:56:03,494 --> 00:56:05,132
تاكسي
تاكسي

808
00:56:08,382 --> 00:56:10,837
كيفن" ، اريد قهوة"

809
00:56:11,628 --> 00:56:14,999
اعذريني
اريد قهوة ، بسرعة

810
00:56:16,461 --> 00:56:19,693
وأربع زجاجات من المياة
وأبحث عن لقب ذلك المحامى

811
00:56:20,309 --> 00:56:21,414
"مرحبا ، "لانا -
صباح الخير

812
00:56:21,777 --> 00:56:23,417
أنت تعملين بجد لذا ادعوكِ الى الغداء -
حسنا -

813
00:56:24,205 --> 00:56:25,722
اين انت "كيفن" ؟
هل انت بالمكتب ؟

814
00:56:26,540 --> 00:56:28,329
ليف" ، انتظري" -
مرحبا، اعطني هذا -

815
00:56:28,545 --> 00:56:29,788
اللجنة هنا

816
00:56:33,245 --> 00:56:34,732
يا الهي
لقد نسيت تماما

817
00:56:35,643 --> 00:56:37,402
كان يجب ان اكون
هنا في السابعة

818
00:56:38,568 --> 00:56:39,811
لا تقلقي

819
00:56:41,025 --> 00:56:42,937
سيعجبهم هذا -
حسناً -

820
00:56:43,545 --> 00:56:46,758
يمكنك أن تراجعوا تلك الموجزات السريعة
فقد قمت بتحديد بضعة نقاط هامة

821
00:56:48,366 --> 00:56:50,641
... محللونا أخبرونا بأنه من المؤكد

822
00:56:51,127 --> 00:56:53,704
الحصول على نتائج رائعة

823
00:56:54,463 --> 00:56:57,621
أنتظرى , أنتظرى .. لقد عرضت
على تلك الموجزات منذ أسبوعين

824
00:56:58,532 --> 00:57:00,867
أين أخر الموجزات؟ -
أقسم بأنى قمت بتحديث تلك المعلومات -

825
00:57:05,356 --> 00:57:06,872
اللعنة

826
00:57:07,572 --> 00:57:10,602
شعرك -
نعم ، شعري ازرق -

827
00:57:12,423 --> 00:57:15,243
لدي شعر ازرق ، وزواجي خلال اسبوع
واقوم بالدفع لوصيفي

828
00:57:15,790 --> 00:57:18,943
"حسنا , سيد "كولسون
ربما أضعت الموجز

829
00:57:19,251 --> 00:57:23,282
وربما افضل صديقة لي
في العالم تكرهني

830
00:57:24,829 --> 00:57:26,133
تكرهني

831
00:57:35,506 --> 00:57:36,809
يا الهي

832
00:57:38,599 --> 00:57:40,241
سأكون عروسة صلعاء

833
00:57:42,729 --> 00:57:44,670
هذا ليس عادلاً

834
00:57:45,581 --> 00:57:47,340
هذه هي من تمثلنا ؟

835
00:57:47,341 --> 00:57:50,052
ليس بعد الآن ، السيدة
ليرنر" اُستبعدت من القضية"

836
00:57:50,869 --> 00:57:53,085
سأتولاها -
لا ، فقط اهدأ

837
00:57:53,964 --> 00:57:55,208
سأتولي هذا

838
00:57:57,089 --> 00:58:00,243
سيدة "ليرنر" ، لقد تم استبعادك

839
00:58:05,337 --> 00:58:07,131
لست مثل هذه الفتيات

840
00:58:09,589 --> 00:58:12,774
كل شئ قد تلف
لقد تم تنزيلي بالعمل

841
00:58:14,322 --> 00:58:16,752
اشعر بالوحدة

842
00:58:18,573 --> 00:58:20,029
مرحباً

843
00:58:21,641 --> 00:58:23,553
حبيبتي ، انا هنا

844
00:58:29,164 --> 00:58:30,838
تفتقدين صديقتك

845
00:58:31,595 --> 00:58:33,022
خصوصاً الآن

846
00:58:34,144 --> 00:58:35,786
تعرف ما يجب قوله

847
00:58:36,847 --> 00:58:40,692
انظر لما فعلت
لقد خربت شعري

848
00:58:40,729 --> 00:58:42,975
الأصدقاء لا يفعلون هذا

849
00:58:44,735 --> 00:58:47,038
يمكنك اصلاحه
او لا ، فأنا احبه

850
00:58:47,918 --> 00:58:52,277
انها حقيقية
فهو طويل ومثير

851
00:58:58,161 --> 00:58:59,616
عزيزي

852
00:59:01,072 --> 00:59:02,619
الأمر ليس فقط بخصوص الشعر

853
00:59:05,562 --> 00:59:07,503
أنا غاضبة لأنها من
المحتمل انها كانت محقة

854
00:59:09,839 --> 00:59:13,051
بالرغم من ان الأمر متعب
حاولت ان اكون جيدة طوال الوقت

855
00:59:14,752 --> 00:59:17,481
ساعدنا بعضنا عندما كنا اطفال

856
00:59:18,180 --> 00:59:21,030
لم نفكر في ان شيئا
سيئا سيحدث لنا

857
00:59:21,787 --> 00:59:25,397
لقد تخطينا كل شئ
وكل شخص طوال الوقت

858
00:59:28,794 --> 00:59:30,341
الحياة ليست مثالية

859
00:59:32,403 --> 00:59:33,678
انها ملخبطة

860
00:59:37,682 --> 00:59:38,956
انت محق

861
00:59:40,683 --> 00:59:44,141
كنت اريد ان أكون مثالية من اجلك
ولكنه يبدو ان هذا مستحيل

862
00:59:47,205 --> 00:59:51,362
لا يجب أن تكوني مثالية
دائما ما ادرت زوجة إنسانية

863
00:59:53,332 --> 00:59:57,638
سيكون من الصعب ان تتغيري

864
01:00:01,922 --> 01:00:03,194
مرحبا -
مرحبا -

865
01:00:03,893 --> 01:00:05,622
عدتي إلى الوضع الطبيعي تقريباً -
اعلم هذا -

866
01:00:06,896 --> 01:00:09,959
ما زال ليس اللون الطبيعي للجلد
ولكن هذا سيكون مناسباً للزفاف

867
01:00:10,596 --> 01:00:13,750
"اسفة يا "ليف
اتمني لو انني حصلت علي صور

868
01:00:14,691 --> 01:00:18,572
كنت بالأعلي هناك وكان هناك اضواء
وعندما تعلقت بهذا الحبل

869
01:00:19,181 --> 01:00:21,819
يا الهي -
كفي ، كفي -

870
01:00:23,678 --> 01:00:25,655
لقد سمعت هذه القصة
"آلاف المرات ، يا "ايما

871
01:00:26,324 --> 01:00:27,991
تتصرفين بطيش قليلا

872
01:00:29,055 --> 01:00:30,417
لقد سئمت من هذا

873
01:00:31,541 --> 01:00:34,513
مؤخراً كنتي غاضبة جداً
ومتوترة ومتحمسة

874
01:00:34,879 --> 01:00:36,576
ولا اعرف كيف اتعامل مع هذا

875
01:00:38,518 --> 01:00:40,398
. . . وجعلتيني اتسائل هل هذا

876
01:00:40,764 --> 01:00:43,281
شئ يتعلق بالزفاف
ام انه سيكون شئ دائم ؟

877
01:00:44,191 --> 01:00:47,647
حسناً "فليتشر" ، انه دائم تماما
. . . من المحتمل ان اكون

878
01:00:48,020 --> 01:00:50,567
غاضبة أو متوترة أو متحمسة
من وقت لآخر في السنوات القادمة

879
01:00:51,264 --> 01:00:52,689
حسناً ، هل تعملين انكي تقومين بهذا الآن ؟ -
ماذا ؟ -

880
01:00:53,174 --> 01:00:55,662
تكونين ، اعني لست
. . . مخطئة ولكنك

881
01:00:56,937 --> 01:00:58,938
قلت انكي غير مخطئة
ولكنك تزعجين الجيران

882
01:01:00,818 --> 01:01:04,549
تظلين تتذمرين عما يحدث هنا
ثم تأتين الي هذه الزاوية وتكررين الأمر

883
01:01:05,435 --> 01:01:07,043
حسناً ، يزعجك ما يحدث
"بيني وبين "ليف

884
01:01:07,407 --> 01:01:08,803
نعم ، بالطبع -
وان لدي مشاعر تجاه هذا -

885
01:01:09,109 --> 01:01:12,050
يا الهي ، انا منزعج
لأن لديكي بعض المشاعر

886
01:01:12,505 --> 01:01:16,662
حسناً ، انت تعني الا يجب ان يكون
لدي بعض المشاعر ، وان كان لدي

887
01:01:17,057 --> 01:01:21,031
. . . لا اظهرهم ، لم يجب علي -
انا حتي لا استطيع التحدث اليكي -

888
01:01:21,366 --> 01:01:25,277
انت لم تحاول ، هل تدرك
مدي صعوبة هذا بالنسبة لي ؟

889
01:01:25,644 --> 01:01:30,496
انت لم تحاول حتي ان
تسألني بما اشعر ، انا مضطربة

890
01:01:31,986 --> 01:01:33,261
انا لا اعرف من تكونين

891
01:01:36,483 --> 01:01:37,727
لن اتحدث

892
01:01:48,249 --> 01:01:50,373
انها لحظة توتر
نحن بخير

893
01:01:50,678 --> 01:01:51,737
سأذهب إلى الجمنازيوم
وداعاً

894
01:02:27,778 --> 01:02:28,837
ايما" ؟"

895
01:02:33,994 --> 01:02:35,116
ايما" ؟"

896
01:02:36,123 --> 01:02:37,336
ايما" ؟"

897
01:03:06,006 --> 01:03:09,716
"مكتب السيدة "ليرنر -
"مرحباً ، "كيفن" ، انه انا "ايما -

898
01:03:10,718 --> 01:03:13,750
ليف" موجودة ؟" -
انتظري ، اسف -

899
01:03:15,601 --> 01:03:18,819
انها تقوم بعض الأعمال الآن
هل يمكنك الأتصال لاحقاً ؟

900
01:03:20,487 --> 01:03:22,404
حسناً

901
01:03:22,921 --> 01:03:24,405
نعم ، لقد فهمت

902
01:03:25,499 --> 01:03:26,587
لو سمحت

903
01:03:27,652 --> 01:03:29,016
اسف ، من يتكلم ؟

904
01:03:29,628 --> 01:03:30,720
مرحباً

905
01:03:54,590 --> 01:03:55,407
مرحباً

906
01:03:56,258 --> 01:03:57,380
مرحباً

907
01:03:58,140 --> 01:03:59,746
كيف حالك ؟ -
تماما في الميعاد -

908
01:04:00,324 --> 01:04:02,386
اعلم هذا ، انها غلطتي
لقد كنت مشغولة جدا

909
01:04:02,872 --> 01:04:05,846
نعم ، مشغولة جدا
تقومين ببعض الأشياء لتضايقي

910
01:04:06,181 --> 01:04:08,547
عدوك اللدود
اقصدك اعز اصدقائك

911
01:04:09,427 --> 01:04:12,018
لقد استأجرت بدلة
تعالي معي

912
01:04:12,899 --> 01:04:13,838
هيا

913
01:04:14,841 --> 01:04:17,601
حسناً ، انا مندهشة قليلاً

914
01:04:34,705 --> 01:04:36,039
كيف حالك "ايما" ؟

915
01:04:37,167 --> 01:04:38,380
كيف تشعرين ؟

916
01:04:40,443 --> 01:04:41,533
انا بخير

917
01:04:43,295 --> 01:04:45,629
بخير لست مشاعر -
بلي انها مشاعر -

918
01:04:47,633 --> 01:04:49,362
انا بخير
الناس يقولون هذا

919
01:04:49,939 --> 01:04:51,637
نعم ، بالطبع
يمكنك قول هذا

920
01:04:53,852 --> 01:04:55,428
. . . حسنا ، انه

921
01:04:56,917 --> 01:05:01,985
كل شئ في الزفاف ملخبط
الكثير من التفاضل وانا لا اعرف

922
01:05:02,438 --> 01:05:05,203
ولدي فكرة برأسي
كيف سيكون هذا الأمر

923
01:05:08,211 --> 01:05:09,909
وليس مرحا ، اليس كذلك ؟

924
01:05:11,821 --> 01:05:13,307
ولا اعرف لماذا

925
01:05:17,493 --> 01:05:19,193
ولكن بالرغم من
هذا انا بخير

926
01:05:21,781 --> 01:05:23,691
فلتقم بتثبيت الربطة
لا يمكنني النظر اليها هكذا

927
01:05:24,269 --> 01:05:25,852
نعم -
انها ليست جيدة -

928
01:05:27,916 --> 01:05:29,886
يمكنني اصلاح هذا الأمر

929
01:05:30,769 --> 01:05:32,587
ليس لديك اي صبر -
حقاً -

930
01:05:37,289 --> 01:05:38,835
اعتقد ان لدي الكثير منه

931
01:05:44,424 --> 01:05:45,757
هل يمكنني شرائك كوب من القهوة ؟

932
01:05:46,727 --> 01:05:48,941
لا يمكنني ان اتأخر

933
01:05:50,125 --> 01:05:51,523
ولكني سأتصل بك

934
01:05:52,431 --> 01:05:53,742
. . . عندما

935
01:05:54,167 --> 01:05:56,907
. . . تبدو

936
01:05:57,182 --> 01:06:00,184
وسيماً جدا

937
01:06:01,551 --> 01:06:02,795
شكرا لكي

938
01:06:04,074 --> 01:06:05,893
وانتي يا "ايما" ستكونين عروسة جميلة
حقاً

939
01:06:07,501 --> 01:06:09,533
حقاً ؟ -
نعم ، لطالما اعتقدت هذا -

940
01:06:10,080 --> 01:06:11,050
شكرا لك

941
01:06:11,847 --> 01:06:12,757
وداعاً

942
01:06:38,112 --> 01:06:39,901
. . . على الرغم من هذا

943
01:06:40,539 --> 01:06:45,208
عندما سطع النهار في السادس من يونيو
كان اليوم المثالي لحفل الزواج

944
01:06:46,640 --> 01:06:48,369
حسناً ، حفلي زواج

945
01:06:49,309 --> 01:06:53,534
اعذركم في ثلاثة ساعات ايها الناس
انهو عملكم ويمكننا الخروج من هنا احياء

946
01:06:54,233 --> 01:06:55,264
ها نحن قادمون

947
01:07:01,664 --> 01:07:04,596
هل قام بأرسال التقارير
الرسمية الخاصة بما سيفعله ؟

948
01:07:05,325 --> 01:07:07,308
نعم -
هل السيدة "ليرنر" جاهزة ؟ -

949
01:07:07,358 --> 01:07:08,361
ممتاز

950
01:07:08,936 --> 01:07:11,544
فلتهموا ايها الناس
لسنا في عرض ازياء

951
01:07:13,153 --> 01:07:15,004
مدهش ، لا يمكنني ان
اري اي لون ازرق بعد الأن

952
01:07:22,191 --> 01:07:27,529
ليف" ، يا الهي"
انتي اجمل عروسة رأيتها طوال حياتي

953
01:07:28,953 --> 01:07:29,801
شكرا لكي

954
01:07:31,469 --> 01:07:32,653
اعذروني لحظة

955
01:07:34,898 --> 01:07:36,049
انها غريبة جدا

956
01:07:38,235 --> 01:07:40,174
يا الهي ، انا عصبية جدا
ولا اعلم لماذا

957
01:07:40,904 --> 01:07:42,633
هل من المفترض ان
تبدو الطرحة هكذا ؟

958
01:07:43,058 --> 01:07:46,061
نعم ، لماذا ؟ -
لا ، تبدين رائعة -

959
01:07:48,298 --> 01:07:51,361
بكل امانة ، انه من السخيف
ان نضع كل هذا الضغط

960
01:07:51,849 --> 01:07:54,274
علي العروسة لتبدو رائعة

961
01:07:55,519 --> 01:07:58,314
لا يجب ان تكوني الأكثر
جمالاً في يوم زفافك

962
01:07:58,983 --> 01:08:00,925
حسنا ايها الجميع

963
01:08:03,413 --> 01:08:06,051
. . . اذا كنتي تريدين رأيي -
كلا ، لا اريد رأيك -

964
01:08:08,781 --> 01:08:10,894
ماذا ؟

965
01:08:11,561 --> 01:08:14,686
ديب" ، لقد كنت اتعامل"
مع العذاري مثلك طوال حياتي

966
01:08:15,143 --> 01:08:18,418
وسأقول لكي شيئاً كان
يجب ان اقـوله لكي منذ وقت طويل

967
01:08:18,963 --> 01:08:21,087
احيانا ، هذا الوقت وقتي
ليس طوال الوقت

968
01:08:21,422 --> 01:08:23,514
ولكن بالنسبة للجميع
انه وقتي بالذات اليوم

969
01:08:24,097 --> 01:08:25,886
واذا كان لا يعجبك هذا
يمكنك الذهاب

970
01:08:26,403 --> 01:08:31,011
ولكن اذا بقيتي ، يجب ان تقومي بعملك
وهذا يعني ان تبتسمي

971
01:08:31,051 --> 01:08:33,310
وتتكلمين عن جمالي
واهم شئ

972
01:08:33,312 --> 01:08:35,189
لا تجعلين الوقت وقتك
حسناً ؟

973
01:08:35,358 --> 01:08:38,626
هل يمكنك القيام بهذا ؟ -
نعم ، بالطبع -

974
01:08:40,277 --> 01:08:41,278
حسناً

975
01:08:41,703 --> 01:08:43,547
"هذه من اجل "آلان
"وهذه من اجل "ليرنر

976
01:08:43,913 --> 01:08:46,006
كم مرة يجب علي ان اكرر هذا ؟

977
01:08:49,226 --> 01:08:51,560
تفحصي حالة العروسين
وتفحصي القائمة

978
01:08:53,801 --> 01:08:55,659
اذا كنتم تريدون حضور حفل زفاف
واحد بدون ان يعلم الآخرون

979
01:08:56,115 --> 01:08:57,360
يمكننا ان ننقسم

980
01:08:57,937 --> 01:09:00,059
"سأذهب الي حفلة "ليف
WwW.FoNeKaT.NeT

981
01:09:00,658 --> 01:09:03,818
سأقوم بأحصاء عدد العزاب
في الحفلتين ثم بعدها سأختار

982
01:09:05,032 --> 01:09:06,791
"آلان" ، "ليرنر"

983
01:09:08,975 --> 01:09:11,341
"مرحباً ، سيد "آلان
كيف حالك ؟

984
01:09:11,948 --> 01:09:13,642
انا بخير ، كيف حالك ؟ -
يوم صعب ، اليس كذلك ؟ -

985
01:09:14,009 --> 01:09:16,555
نعم ، انه كذلك -
لقد رأيت "ايما" مبكرا -

986
01:09:17,012 --> 01:09:18,709
عندما كنت احاول اصلاح الأمور

987
01:09:19,743 --> 01:09:22,350
انها جميلة جدا ، يا سيدي -
"شكرا لك ، "ناثان -

988
01:09:23,412 --> 01:09:25,196
هل يمكنني التحدث الي اختك ؟

989
01:09:25,198 --> 01:09:27,387
ليس عن العراك
بل عن شئ آخر

990
01:09:27,691 --> 01:09:28,782
نعم ، بالطبع

991
01:09:32,726 --> 01:09:33,696
"ليف"

992
01:09:34,881 --> 01:09:37,247
"مرحباً ، السيد "آلان

993
01:09:38,065 --> 01:09:40,188
Oh, Liv.

994
01:09:42,281 --> 01:09:45,103
ابوك وامك فخوران جدا -
شكرا لك -

995
01:09:46,619 --> 01:09:48,287
من كلاكما -
شكرا لك -

996
01:09:48,896 --> 01:09:49,898
شكرا لك

997
01:09:50,746 --> 01:09:52,960
اريد فقط ان اقدم
مباركة من جيلنا

998
01:09:53,811 --> 01:09:55,638
. . . ليس فقط مني فقط

999
01:09:58,490 --> 01:10:00,675
. . . ولكن ايضا من اصدقائي

1000
01:10:01,161 --> 01:10:03,041
والذين قد يضحوا
بأي شئ ليكونوا هنا

1001
01:10:04,587 --> 01:10:05,588
حظ سعيد ، حبيبتي

1002
01:10:07,743 --> 01:10:08,987
"ناثان" -
"السيد "آلان -

1003
01:10:09,442 --> 01:10:10,552
من الجيد رؤيتك

1004
01:10:13,403 --> 01:10:16,405
انه رجل جيد
ايما" تشبهه كثيراً"

1005
01:10:18,106 --> 01:10:22,359
"طبقا للسيدة "سانت كلير
لديكي قرصة واحدة فقط في الأسبوع

1006
01:10:23,056 --> 01:10:25,634
قبل الزواج لذلك تحكمي بأعصابك
لدينا ويسكي

1007
01:10:26,636 --> 01:10:29,367
حسناً ، الويسكي ملائم لي -
فودكا وتكيلا -

1008
01:10:30,124 --> 01:10:31,460
تكيلا ، تكيلا

1009
01:10:31,824 --> 01:10:34,827
تكيلا ، لا ، لا ، لا
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

1010
01:10:35,677 --> 01:10:40,378
لا ، لا ، تكيلا ، "كيفن" خذ هذه
لـ"مريم" وأخبرها انني غيرت الأقراص

1011
01:10:41,137 --> 01:10:42,916
"هذا القرص الخاص بـ"ايما
هيا اذهب

1012
01:10:43,524 --> 01:10:45,315
اعلم هذا

1013
01:10:46,530 --> 01:10:48,227
اذهب ، اسرع

1014
01:10:55,052 --> 01:10:56,423
ستشكريني يوما من الأيام

1015
01:10:57,999 --> 01:11:00,071
انا سأفتح -
هذا مفيد جدا -

1016
01:11:00,648 --> 01:11:01,771
شكرا لكي

1017
01:11:02,833 --> 01:11:05,491
يا الهي ، انهم والداكي
تفضلا بالدخول

1018
01:11:06,252 --> 01:11:09,375
اليست عروسة جميلة ؟ -
بالتأكيد -

1019
01:11:10,710 --> 01:11:14,228
امي -
يا الهي ، هل هذا فستاني ؟ -

1020
01:11:16,563 --> 01:11:19,324
هل انتي سعيدة ؟
سأكون سعيدة اذا كنتي انتي سعيدة -

1021
01:11:19,962 --> 01:11:22,541
يمكنك الزواج في حقيبة ورقية بنية
لن امانع

1022
01:11:23,148 --> 01:11:24,482
هذا هو يومك

1023
01:11:28,123 --> 01:11:29,548
أحتاج منديل

1024
01:11:30,732 --> 01:11:32,219
يا الهي ، سأبكي

1025
01:11:32,916 --> 01:11:34,462
ستفسدين مكياجك

1026
01:11:35,437 --> 01:11:37,752
وجدت هذه بعدما
نقلتي اغراضك

1027
01:11:39,175 --> 01:11:41,630
عرفت انه سيأتي
يوم وتحتاجينه

1028
01:11:44,854 --> 01:11:46,947
هيا ، افتحيه

1029
01:11:55,411 --> 01:11:57,588
هل تحتاجين الي
شئ قديم وازرق ؟

1030
01:12:00,258 --> 01:12:03,108
"في الحقيقة انها "ليف -
اذا يمكنك استعارته -

1031
01:12:13,853 --> 01:12:17,530
ابي ، اريد ان اراها -
اتمني انها تشعر بنفس الشعور -

1032
01:12:19,229 --> 01:12:20,382
انا سأفتح

1033
01:12:24,082 --> 01:12:25,387
"انها "مريم

1034
01:12:28,025 --> 01:12:30,028
اتخذوا اماكنكم
سنبدأ خلال دقيقتان

1035
01:12:31,151 --> 01:12:33,137
هل يمككنا التوقف
في الصالة لثانية ؟

1036
01:12:33,682 --> 01:12:37,414
ايما" ، انتي اجمل عروسة"
رأيتها طوال حياتي

1037
01:12:39,353 --> 01:12:41,689
العروسة الأولي في طريقها
العروسة الأولي في طريقها

1038
01:12:57,064 --> 01:12:58,095
حان الوقت

1039
01:13:57,334 --> 01:13:58,553
سيدتي

1040
01:14:13,355 --> 01:14:15,691
حسناً -
يا الهي ، سأتزوج -

1041
01:14:16,450 --> 01:14:17,601
هل انتي سعيدة ؟

1042
01:14:20,666 --> 01:14:24,700
لدي تأكيد بأن العروسة رقم واحد ستدخل
ابدأ الفيديو بعد العدة الخامسة

1043
01:14:26,703 --> 01:14:28,068
. . . واستعدوا

1044
01:14:29,493 --> 01:14:30,646
. . . ادخلوا

1045
01:14:53,068 --> 01:14:55,980
"أنا هنا مع "مايكل

1046
01:15:03,321 --> 01:15:04,898
"هيا ،"ايما

1047
01:15:05,687 --> 01:15:07,204
"هيا ،"ايما

1048
01:15:26,222 --> 01:15:27,738
لقد اُصبنا
اكرر ، لقد اُصبنا

1049
01:15:44,480 --> 01:15:45,906
"ايما"

1050
01:15:49,001 --> 01:15:50,365
غبية

1051
01:15:54,947 --> 01:15:56,280
"ايما"

1052
01:15:57,789 --> 01:15:59,487
اتركهم

1053
01:16:03,675 --> 01:16:05,162
ايما" ، من فضلك"

1054
01:16:08,649 --> 01:16:10,104
دعيني أوضح لكي

1055
01:16:12,865 --> 01:16:14,624
لا يمكنني الأستمرار في هذا

1056
01:16:18,751 --> 01:16:20,206
لا يمكنني الأستمرار في هذا

1057
01:16:30,144 --> 01:16:31,631
حمداً لله

1058
01:17:19,232 --> 01:17:20,544
نحن بخير

1059
01:17:23,274 --> 01:17:24,987
ايما" ، ماذا تفعلين ؟"
هل فقدتي عقلك ؟

1060
01:17:26,353 --> 01:17:28,239
انتي تدمرين حفل زفافنا
هل انتي سعيدة الآن ؟

1061
01:17:28,815 --> 01:17:31,028
من تاريخ صديقتك
هي دائما لديها تأثير سيء عليكي

1062
01:17:31,455 --> 01:17:33,548
تحكم عليكي من خلال هذا الفيديو
ولكنني لا اعتقد هذا

1063
01:17:33,914 --> 01:17:35,369
جيد ، اتمني هذا

1064
01:17:36,402 --> 01:17:40,405
ماذا ؟ -
لقد كنت صديقي طوال عشر سنوات -

1065
01:17:40,860 --> 01:17:43,682
يجب ان تكون صديقي الآن
وتخبرني الحقيقة

1066
01:17:45,790 --> 01:17:47,913
هل انت واقع في الحب بالفتاة
التي قابلتها منذ عشر سنوات ؟

1067
01:17:48,459 --> 01:17:49,823
ما الخطأ في هذا ؟

1068
01:17:52,675 --> 01:17:54,191
لم تعد هنا بعد الأن

1069
01:17:57,710 --> 01:18:00,137
لا اريد قضاء بقية
"حياتي في العراك ، "فلتش

1070
01:18:01,169 --> 01:18:02,717
لقد تغيرنا

1071
01:18:04,445 --> 01:18:05,933
وانت ايضاً

1072
01:18:11,089 --> 01:18:13,643
نحن مختلفون
نريد اشياء مختلفة

1073
01:18:18,528 --> 01:18:20,134
تعرف ان هذا
حقيقة ، اليس كذلك ؟

1074
01:18:26,141 --> 01:18:27,329
نعم

1075
01:18:49,720 --> 01:18:50,995
وداعاً

1076
01:18:55,695 --> 01:18:57,304
"يا الهي ، "ايما

1077
01:19:04,887 --> 01:19:06,192
انا بخير

1078
01:19:07,898 --> 01:19:09,260
هذا كله خطأي

1079
01:19:10,052 --> 01:19:12,211
هذا الفيديو لم يكن
من المفترض ان يُعرض

1080
01:19:13,281 --> 01:19:15,646
لقد الغيت هذا
اعتقد انني قمت بهذا

1081
01:19:16,252 --> 01:19:17,716
ايما" ، انتي اعز اصدقائي"

1082
01:19:18,414 --> 01:19:20,492
عراكنا هذا شئ سئ

1083
01:19:23,222 --> 01:19:24,861
انا اسفة جدا

1084
01:19:29,259 --> 01:19:30,806
انا اسفة ايضا

1085
01:19:33,633 --> 01:19:35,305
انا اسفة جدا

1086
01:19:37,670 --> 01:19:40,067
اذا كنت قد دمرت حفل زفافك
لا اريد ان اتزوج انا ايضا

1087
01:19:41,433 --> 01:19:46,806
"اذا كنا انا و"فلتشر
. . . ملائمين لبعضنا ، لذا

1088
01:19:49,046 --> 01:19:51,169
سنتزوج

1089
01:19:54,603 --> 01:19:58,273
هل تبكين ؟ -
نعم ، وكأنني انسانة جديدة

1090
01:19:59,001 --> 01:20:00,548
. . . انا فقط

1091
01:20:00,973 --> 01:20:05,795
ابكي طوال الوقت -
لا ، لم ارد هذا -

1092
01:20:06,192 --> 01:20:08,558
انا اسفة -
لا ، انتي محقة -

1093
01:20:09,468 --> 01:20:12,798
ما كان يجب ان يحدث هذا
كان يجب علينا ان نبقي معا طوال الوقت

1094
01:20:14,376 --> 01:20:17,943
كأنني تلقيت نداء اليقظة

1095
01:20:18,734 --> 01:20:20,735
كنت احاول ان اراوغ

1096
01:20:22,962 --> 01:20:24,600
ولكنني استيقظت

1097
01:20:28,453 --> 01:20:30,130
هل ستبقين بجانبي ؟

1098
01:20:31,203 --> 01:20:32,878
ومن غيري يمكنه هذا

1099
01:20:42,645 --> 01:20:44,160
فلنبدأ مرة أخري

1100
01:20:45,139 --> 01:20:46,593
فلنبدأ مرة أخري

1101
01:20:58,607 --> 01:21:01,704
لقد نسيت شيئاً -
يا الهي -

1102
01:21:03,951 --> 01:21:05,650
اين وجدتي هذا ؟

1103
01:21:06,257 --> 01:21:08,320
بنتان صغيرتان إحتفظتا به لنا
مـنتديـات فـونـيكا ت

1104
01:21:11,299 --> 01:21:12,482
هيا

1105
01:21:39,949 --> 01:21:41,534
مرحباً -
مرحباً -

1106
01:21:42,809 --> 01:21:44,719
هل انت اعزب ؟ -
نعم -

1107
01:21:45,206 --> 01:21:47,177
هل انت مميز في ممارسة الجنس؟ -
انا لا احب التميز -

1108
01:21:51,062 --> 01:21:52,820
اسفة جدا علي طلاقك

1109
01:21:53,762 --> 01:21:55,460
لماذا ؟
انا فقط اول مرة

1110
01:21:56,370 --> 01:21:58,767
في المرة القادمة
"سأتزوج هنا في الـ "بلازا

1111
01:22:09,746 --> 01:22:10,959
هل تريدين الرقص ؟ -
نعم -

1112
01:22:11,326 --> 01:22:12,265
لنذهب -
حسناً -

1113
01:22:23,640 --> 01:22:25,892
حبيبتي ، حبيبتي
لنستمتع بوقتنا

1114
01:22:29,200 --> 01:22:32,444
هل اقوم بخطأ فادح بزواجي
بشخص أذكي واجمل مني ؟

1115
01:22:36,388 --> 01:22:38,086
لقد كان زواجاً واحداً

1116
01:22:38,817 --> 01:22:42,879
وبما انني وقفت هناك اشاهد
ادركت شيئا كنت قد نسيته

1117
01:22:43,396 --> 01:22:45,034
لوقت طويلا جدا

1118
01:22:51,133 --> 01:22:56,691
احيانا في حياتنا هناك
عظام والتي لا يمكن كسرها

1119
01:22:57,966 --> 01:23:01,939
أحياناً يمكنك حقاً
ان تجد ذلك الشخص

1120
01:23:02,610 --> 01:23:05,130
والذي سيقف بجانبك
مهما حدث

1121
01:23:06,373 --> 01:23:08,861
ربما تجديه في زوج

1122
01:23:09,255 --> 01:23:11,410
والذي سيحتفل معك
في حفل زفافك

1123
01:23:12,592 --> 01:23:16,232
هناك ايضا فرصة ان يكون
هناك شخص يمكنك الأعتماد عليه

1124
01:23:16,688 --> 01:23:21,025
طوال حياتك ، شخص
ما قد يعرفك

1125
01:23:21,603 --> 01:23:27,547
افضل مما تعرفين نفسك
وهو نفس الشخص الذي يقف بجانبك

1126
01:23:28,094 --> 01:23:29,828
طوال الوقت

1127
01:23:33,620 --> 01:23:35,288
بعد مرور سنة

1128
01:23:42,994 --> 01:23:44,571
تبدين رائعة -
تبدين رائعة -

1129
01:23:46,148 --> 01:23:48,454
حسناً ، كيف كانت الأجازة ؟

1130
01:23:48,759 --> 01:23:49,942
مذهلة -
اريد ان اعرف كل شئ عنها -

1131
01:23:50,610 --> 01:23:53,158
حسناً ، في الحقيقة لا
لقد تزوجتي اخي ، وسيكون هذا غريباً

1132
01:23:53,553 --> 01:23:54,705
لا اريد ان اعرف اي شئ

1133
01:23:56,891 --> 01:23:58,684
هل نشرب نخب الزواج ؟

1134
01:24:00,020 --> 01:24:01,233
في الحقيقة
انا لا اشرب

1135
01:24:04,935 --> 01:24:06,270
وانا ايضاً

1136
01:24:09,546 --> 01:24:10,880
هل انتي حامل ؟ -
هل انتي حامل ؟ -

1137
01:24:11,670 --> 01:24:13,397
متي حدث هذا ؟ -
متي حدث هذا ؟ -

1138
01:24:14,037 --> 01:24:15,463
الثالث من مارس -
الثالث من مارس -

1139
01:24:20,337 --> 01:24:29,705
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@id
Synced : Al.nabiL

1140
01:24:30,337 --> 01:26:17,705

