1
00:00:05,743 --> 00:00:35,743
تعديل الترجمة بواسطة
د.أيمن حسين فوزى

2
00:00:35,744 --> 00:00:37,079
إنتهت اللعبة

3
00:00:37,162 --> 00:00:39,623
سأقتلكِ

4
00:00:39,748 --> 00:00:41,959
أيتها العاهرة

5
00:00:43,001 --> 00:00:44,461
أيتها اللعينة

6
00:00:46,255 --> 00:00:48,298
سوف أقتلك

7
00:02:17,095 --> 00:02:19,223
دانيال

8
00:05:15,440 --> 00:05:18,861
أمنو المحيط
هل الجانب الأيسر آمن؟

9
00:05:18,986 --> 00:05:20,404
نحن جاهزون

10
00:05:20,529 --> 00:05:22,948
الجانب الأيسر آمن
تحركوا

11
00:05:36,044 --> 00:05:37,504
يا إلهي

12
00:05:40,048 --> 00:05:41,550
أحدهم إتصل بـ كاري

13
00:05:41,675 --> 00:05:45,470
الإتصال جاء في الساعة 11:45
إمراة سمعت إنفجاراً

14
00:05:45,554 --> 00:05:46,889
أول من وصل إلى مسرح الجريمة

15
00:05:47,014 --> 00:05:48,098
كيري

16
00:05:48,223 --> 00:05:50,434
- هل هو؟
-قبل الذهاب الى هناك

17
00:05:50,559 --> 00:05:52,686
إريك ... هل هو ؟

18
00:05:52,769 --> 00:05:53,979
لا نعلم بعد

19
00:06:02,487 --> 00:06:04,198
إنه ليس المحقق ماثيوز

20
00:06:17,920 --> 00:06:18,921
ما الذي حدث ؟

21
00:06:19,004 --> 00:06:22,424
الضحية كان مربوطاً في هذا المكان
بواسطة تلك السلاسل

22
00:07:01,880 --> 00:07:04,925
مرحباً تروي

23
00:07:05,050 --> 00:07:07,594
أرغب في أن ألعب لعبة

24
00:07:07,678 --> 00:07:09,972
تلك اللعبة لن تأخذ مساحة أكبر من الغرفة

25
00:07:10,055 --> 00:07:12,808
التي قضيت بها طوال حياتك
زنزانة

26
00:07:12,891 --> 00:07:14,518
سجن الزنزانة

27
00:07:14,643 --> 00:07:17,062
بالرغم من كل الأفضلية و الإمتيازات التي

28
00:07:17,145 --> 00:07:18,772
وهبت إليك بسبب نسبك

29
00:07:18,897 --> 00:07:23,110
لقد عدت
إلى السجن مرة تلو الأخرى

30
00:07:23,193 --> 00:07:26,488
أنت مقيد
مع أنك حر

31
00:07:26,613 --> 00:07:30,117
الليلة .. سنرى مقدار رغبتك

32
00:07:30,242 --> 00:07:32,786
في كسر تلك السلاسل للأبد

33
00:07:32,870 --> 00:07:34,371
تعيش أو تموت .. تروي

34
00:07:34,496 --> 00:07:36,623
إختر ماشئت

35
00:07:55,601 --> 00:07:58,020
تلك كانت القنبلة

36
00:07:58,103 --> 00:08:03,650
كل ما كان عليه فعله
هو أن يفك نفسه من السلاسل

37
00:08:03,775 --> 00:08:07,738
يخرج من الباب و يهرب

38
00:08:09,781 --> 00:08:11,408
كل ما كان عليه فعله

39
00:08:55,953 --> 00:08:57,788
يا إلهي

40
00:09:33,949 --> 00:09:36,285
اللعنة .. اللعنة

41
00:09:53,552 --> 00:09:55,971
كان عندي شعور
بأنه سوف يكون هو

42
00:09:56,054 --> 00:10:01,476
كيري, أريك قضية مفقودين
وليست قضية قتل

43
00:10:03,228 --> 00:10:07,191
كانت تتطاردني كوابيس
إنني أراه

44
00:10:12,070 --> 00:10:14,990
لن أستطيع أن
أسامح نفسي للذي حدث

45
00:10:15,073 --> 00:10:17,492
إسمعي
إنه ليس خطأك

46
00:10:17,576 --> 00:10:18,869
دائما شخص ما على خطأ

47
00:10:18,994 --> 00:10:20,454
شخص ما ليس انتي

48
00:10:20,537 --> 00:10:22,831
هذا الشخص مازال في الخارج

49
00:10:22,915 --> 00:10:26,835
ضعي غضبك هذا في ايجاد الحقائق ووضعها بعيدا

50
00:10:26,919 --> 00:10:28,212
حاضر

51
00:10:29,087 --> 00:10:32,007
ماذا .. أنا لا أفهم

52
00:10:32,090 --> 00:10:33,634
كيف يمكن لجيجسو
أن يفعل كل هذا ؟

53
00:10:33,759 --> 00:10:36,386
إنه لعنة على فراش الموت القريب له
آخر مرة رآه

54
00:10:39,264 --> 00:10:40,516
عليه أن يتأكد بأنه مات

55
00:10:40,641 --> 00:10:42,893
حتى الآن لايتبع
أي من الأنماط

56
00:10:43,018 --> 00:10:44,353
ماذا تعني؟

57
00:10:44,436 --> 00:10:47,105
حسنا .. كيف دخلت الى هنا؟

58
00:10:47,189 --> 00:10:49,483
كسرنا الباب
لماذا؟

59
00:10:49,566 --> 00:10:52,653
لأن أحدهم سمع إنفجارا
ثم اتصل بنا

60
00:10:52,736 --> 00:10:55,030
أقصد ..
لما إضطررت لكسر الباب ؟

61
00:10:55,155 --> 00:10:56,865
لأنه كان ملحوم جيدا

62
00:10:56,990 --> 00:10:58,367
الشاحنة حتى لاتسطيع الدخول

63
00:10:58,450 --> 00:10:59,701
بالضبط

64
00:10:59,826 --> 00:11:01,787
لا أفهم المقصود ؟

65
00:11:01,870 --> 00:11:04,248
لعنة جيجسو تنص
على أنه يجب الخروج قبل إنفجار القنبلة

66
00:11:04,373 --> 00:11:06,124
و لكن لماذا الباب كان
مغلق جيدا؟

67
00:11:06,208 --> 00:11:08,544
الرجل لم يكن ليخرج حتى إذا حاول ذلك

68
00:11:08,627 --> 00:11:11,839
لن تصدقوا ذلك
لقد وجدنا الشريط غير تالفاً

69
00:12:04,183 --> 00:12:07,394
مرحباً تروي
أرغب في أن ألعب لعبة

70
00:12:09,646 --> 00:12:13,150
تعيش أو تموت .. تروي
إختر ماشئت

71
00:14:12,311 --> 00:14:13,353
مرحباً كاري

72
00:14:14,813 --> 00:14:16,315
أرغب في أن ألعب لعبة

73
00:14:16,398 --> 00:14:20,694
حتى الآن قضيت
حياتك بين الأموات

74
00:14:20,777 --> 00:14:22,362
تجمعين آخر اللحظات
التي مروا بها

75
00:14:22,487 --> 00:14:25,782
أنت جيدة في ذلك
لأنك مثلهم

76
00:14:25,908 --> 00:14:27,201
ميتة بالداخل

77
00:14:27,284 --> 00:14:29,953
الموتى في الداخل

78
00:14:30,078 --> 00:14:34,208
تحديدا أكثر
مع الجثث الباردة

79
00:14:34,333 --> 00:14:36,251
أفضل من
العيش مع الاحياء

80
00:14:36,335 --> 00:14:39,463
أفهم بأنك تودين
اللحاق بعائلتك الحقيقة

81
00:14:39,588 --> 00:14:42,674
عائلتكِ الوحيدة بدون شك
بالموت

82
00:14:44,092 --> 00:14:45,719
الآلة التي عليك

83
00:14:45,844 --> 00:14:48,430
مربوطة بقفصك الصدري

84
00:14:48,555 --> 00:14:50,599
وبعد إنتهاء
ذلك الشريط

85
00:14:50,724 --> 00:14:53,936
لديك دقيقة واحدة
لتجدي طريق الخروج

86
00:14:54,019 --> 00:14:57,397
عند نهاية تلك الدقيقة
تعرفين جيدا

87
00:14:57,481 --> 00:15:00,567
أكثر من أي شخص
ما الذي يحدث بعد ذلك

88
00:15:00,692 --> 00:15:03,779
هناك مفتاح صغير
لفتح هذه الآلة .. كيري

89
00:15:03,904 --> 00:15:05,447
موجود أمامك

90
00:15:05,572 --> 00:15:09,326
كل ماعليك هو أن تصلي
إليه وتأخذيه

91
00:15:10,536 --> 00:15:12,037
إفعلي هذا سريعا

92
00:15:12,120 --> 00:15:17,167
فالحمض سيذيبُ المفتاح في خلال ثواني

93
00:15:17,292 --> 00:15:19,628
إنه خيارك

94
00:16:53,639 --> 00:16:54,765
أنت

95
00:17:34,179 --> 00:17:36,348
علي أن أكون بالمستشفى في التاسعة

96
00:17:38,976 --> 00:17:41,436
اليوم الثلاثاء, تبدأين العمل في الحادية عشر

97
00:17:41,562 --> 00:17:45,399
حسناً, أخبروني بالتغير في أخر الوقت

98
00:17:45,482 --> 00:17:46,984
عليكِ أن تسرعي بالذهاب إذاً

99
00:17:54,741 --> 00:17:55,909
ألن تأخذي حمامكِ ؟

100
00:17:57,369 --> 00:18:01,707
لا أريد الذهاب
سأخذه بالمستشفى

101
00:18:01,790 --> 00:18:06,545
هل من الممكن أن
نتكلم لخمسة دقائق فقط ؟

102
00:18:06,628 --> 00:18:10,507
!أعيننا لا تلتقي
لخمسة ثواني حتى

103
00:18:10,632 --> 00:18:11,717
ما الخطأ بالأمر ؟

104
00:18:11,800 --> 00:18:16,972
فقط
كل شيء!

105
00:18:19,641 --> 00:18:21,226
لين

106
00:18:21,310 --> 00:18:23,061
ما الذي تريده مني يا كريس ؟

107
00:18:25,022 --> 00:18:26,023
الطلاق

108
00:18:37,826 --> 00:18:39,495
إنزلقت السيارة إلى الشارع

109
00:18:41,079 --> 00:18:41,997
الظغط؟

110
00:18:42,080 --> 00:18:43,290
فوق ال 80
نبض خيطي

111
00:18:43,373 --> 00:18:45,209
جاهز ؟ 1 2 3

112
00:18:45,334 --> 00:18:48,045
أين لين ؟
أحضري الدكتور دنلون

113
00:18:49,171 --> 00:18:50,130
الدكتور لين دنلون

114
00:18:50,214 --> 00:18:51,548
رجاء التوجه إلى
!! قسم الحوادث بالحال

115
00:18:52,090 --> 00:18:54,510
دكتور لين دنلون, من فضلك
تقرير لصدمة فورا

116
00:18:56,428 --> 00:18:57,387
!لين ؟

117
00:18:59,348 --> 00:19:01,183
راقبي ذلك

118
00:19:01,266 --> 00:19:04,311
! الضغط يقل إلى 70
سيدخل في صدمة

119
00:19:04,436 --> 00:19:06,438
جاهزين
يجب أن يشق صدره

120
00:19:06,522 --> 00:19:08,148
لا نحصل على أي نبض
500 مفتوحا على مصراعيه؟

121
00:19:08,232 --> 00:19:09,191
لا

122
00:19:10,859 --> 00:19:12,486
ماذا

123
00:19:16,156 --> 00:19:17,783
الهواء لا يدخل إلى رئتيه
و؟

124
00:19:17,866 --> 00:19:19,743
! علينا أن ندخلها به الأن

125
00:19:19,868 --> 00:19:22,788
يجب الحصول عليه الآن

126
00:19:22,871 --> 00:19:24,790
نبضه يقل
سوف يموت

127
00:19:27,376 --> 00:19:28,335
! سأفعل الأمر

128
00:19:38,804 --> 00:19:40,347
أحضر التنفس الصناعي

129
00:19:40,472 --> 00:19:43,517
الحال يتحسن
الضغط عاد إلى 80

130
00:19:43,600 --> 00:19:46,061
الضغط أصبح طبيعيا

131
00:20:02,911 --> 00:20:04,746
إذا كان هناك شيء ما برأسك
إذهبي فوق للطبيب

132
00:20:04,872 --> 00:20:06,498
لا تأتي بمشاكلكِ إلى هنا

133
00:20:06,582 --> 00:20:08,208
لايوجد لدينا وقت لهذا .. لين

134
00:20:08,333 --> 00:20:10,919
أكان ينبغي أن نجر المرأة التي أمامي

135
00:20:11,044 --> 00:20:13,881
من الغرفة المغلقة
لتضع إنبوب في صدر ضحية حادث

136
00:20:13,964 --> 00:20:15,924
لين كان المفروض
أن يكون أول من يصل إلى هناك

137
00:20:19,720 --> 00:20:20,679
! لين

138
00:20:21,722 --> 00:20:22,681
! لين

139
00:20:56,715 --> 00:20:58,008
أي جحيم

140
00:20:58,550 --> 00:20:59,843
لقد حبست بالداخل

141
00:20:59,968 --> 00:21:01,929
هل يوجد أحدا هنالك

142
00:21:02,054 --> 00:21:03,263
مرحبا

143
00:21:11,396 --> 00:21:13,023
هل يوجد أحد

144
00:22:37,065 --> 00:22:40,277
المساعدة .. ساعدوني

145
00:22:42,821 --> 00:22:44,740
المساعدة

146
00:22:49,912 --> 00:22:52,122
من أنتِ ؟
من أنتِ ؟

147
00:22:52,247 --> 00:22:54,041
!ما هذا ؟

148
00:22:56,335 --> 00:23:00,088
ما الذي ستفعلينه ؟

149
00:23:04,885 --> 00:23:06,136
كيف سيكون تصرفك ؟

150
00:23:13,977 --> 00:23:15,354
! لنذهب

151
00:23:17,439 --> 00:23:20,067
ما هذا المكان
ما هذا المكان

152
00:23:29,201 --> 00:23:31,912
ما هذا المكان

153
00:23:38,961 --> 00:23:41,630
من أنت ؟
من أنت ؟

154
00:23:46,635 --> 00:23:48,178
كيف حالك يا د.دينلون ؟

155
00:23:48,303 --> 00:23:53,016
من المحتمل أنكِ لا تتذكريني,
لكني أتذكركِ بدون شك

156
00:23:53,141 --> 00:23:58,689
كنت ضيفاً في مستشفاكِ من قبل

157
00:24:01,900 --> 00:24:02,860
أين أنا ؟

158
00:24:06,154 --> 00:24:08,031
هل تتذكرينني ؟

159
00:24:17,541 --> 00:24:18,834
رأيتك من قبل في التلفزيون

160
00:24:20,669 --> 00:24:23,130
كان د.لورنس جوردن كان طبيبك المعالج

161
00:24:23,213 --> 00:24:26,717
كان يعالجني
وكنت أعالجه

162
00:24:28,218 --> 00:24:30,012
تستطيعين أن تري في ذلك التقرير

163
00:24:30,095 --> 00:24:31,972
أن تشخيص ما بي ليس بشيء جيد

164
00:24:33,682 --> 00:24:35,726
ألا توافقين ؟

165
00:24:42,649 --> 00:24:45,027
ليس هناك أي
علاج وقائي لديك

166
00:24:45,152 --> 00:24:48,113
أتذكر عندما قلتِ لي ذلك
من قبل

167
00:24:48,197 --> 00:24:50,782
وبنفس هذه الطريقة

168
00:24:50,866 --> 00:24:54,536
تخبرونني بطريقة طبية باردة
بطريقة الطب

169
00:24:54,661 --> 00:24:57,748
إنني رجل محكوم عليه بالموت

170
00:24:57,873 --> 00:25:00,501
أنظري إلي
و أخبريني كم تبقى لي من الحياة ؟

171
00:25:00,626 --> 00:25:03,754
علي أن أكشف عليك

172
00:25:03,879 --> 00:25:06,715
حتى ذلك
فإن مرضك غير متوقع النتائج

173
00:25:06,840 --> 00:25:10,219
هذا يعتمد على القراة السليمة للوضع
ضد ابوبتوسيس

174
00:25:10,344 --> 00:25:14,765
أسف ,و لكن هل تلك الآلات
الطبية القاسية التي حولي

175
00:25:14,890 --> 00:25:18,352
توحي لكِ
بأنكِ مازلت بالمستشفى

176
00:25:18,435 --> 00:25:19,728
لا

177
00:25:19,853 --> 00:25:21,313
لذا لما تتحدثين معي بتلك الطريقة

178
00:25:21,396 --> 00:25:24,483
المدرسة الطبية
للمصطلحات

179
00:25:27,069 --> 00:25:27,945
إنظري لي

180
00:25:30,531 --> 00:25:32,366
الآن, أنت تنظرين لي

181
00:25:32,449 --> 00:25:34,993
سألتكِ سؤال بسيط

182
00:25:35,077 --> 00:25:36,829
بناء على خبرتك

183
00:25:36,912 --> 00:25:40,457
كم تبقى لي من الحياة ؟

184
00:25:40,582 --> 00:25:42,709
الإجابة ليست بسيطة

185
00:25:42,793 --> 00:25:47,756
بناء على ملفك أقول
لم يتبقى لك الكثير

186
00:25:56,390 --> 00:25:58,559
الموت رحلة مفاجأة

187
00:25:58,684 --> 00:26:04,439
إلا إذا طبعا
كنت ميتاً بداخلك بالفعل

188
00:26:07,693 --> 00:26:09,194
إلا إذا كنت من النوع الذي يأخذ

189
00:26:09,278 --> 00:26:13,157
مضادات الإكتئاب و المسكنات
لتخبيء الألم, أليس كذلك؟

190
00:26:13,282 --> 00:26:15,409
و تولي ظهرها لزوجها

191
00:26:15,534 --> 00:26:17,578
و تهمل أولادها

192
00:26:17,703 --> 00:26:20,247
بالرغم من وجود
فرص في الحياة

193
00:26:20,372 --> 00:26:22,833
ولكن تختار ألا تستغل أي منهم

194
00:26:22,958 --> 00:26:24,835
ما الذي تريده مني ؟

195
00:26:26,420 --> 00:26:28,172
ما الذي أريده ؟

196
00:26:30,299 --> 00:26:31,675
أريد أن ألعب لعبة

197
00:26:35,137 --> 00:26:38,640
قواعد اللعبة بسيطة

198
00:26:38,765 --> 00:26:42,352
عواقب مخالفتها خطيرة
عظيمة

199
00:26:42,477 --> 00:26:43,437
الموت

200
00:26:46,023 --> 00:26:48,692
ستختبرين في إرادتكِ
سنختبر إرادتكِ في

201
00:26:48,817 --> 00:26:50,736
المحافظة على حياة أحدهم

202
00:26:50,819 --> 00:26:51,987
هل تستطيعين فعل ذلك؟

203
00:26:52,112 --> 00:26:54,823
هل تستطيعين إتباع القواعد
و تحافظين على هبة الحياة؟

204
00:26:54,948 --> 00:26:57,868
ماهذا؟
لا, أحضريها

205
00:26:57,993 --> 00:27:03,499
!لا لا ماهذا ؟
!ما الذي تفعلينه بي ؟

206
00:27:09,296 --> 00:27:13,342
الألة التي عليكِ موصولة
بجهاز قياس نبضات قلبي

207
00:27:13,467 --> 00:27:18,263
لحظة إذا ما وقف قلبي
عن الخفقان

208
00:27:18,347 --> 00:27:21,225
سيحدث إنفجاراً في ذلك الطوق

209
00:27:21,350 --> 00:27:25,729
حياتكِ و حياتي سينتهيان
على التوالي

210
00:27:26,980 --> 00:27:29,024
أرجوك
أرجوك لاتفعل هذا بي

211
00:27:29,149 --> 00:27:31,985
لدي عائلة
لدي عائلة

212
00:27:32,069 --> 00:27:34,446
سأخبرك الأمر ببساطة
جدا

213
00:27:35,989 --> 00:27:39,618
تحافظي على حياته
مهما تكلف الأمر

214
00:27:39,701 --> 00:27:44,248
و لا مجال للأعذار
ولا للمراواغات

215
00:27:44,373 --> 00:27:46,166
توقفي عن البكاء

216
00:27:46,250 --> 00:27:49,002
ماذا تعني؟
كيف سأحافظ على حياته؟

217
00:27:51,839 --> 00:27:56,635
بالخارج .. على تلك الشاشات
لدينا شخصاً أخر نختبره

218
00:27:56,718 --> 00:27:58,804
رجلا

219
00:28:00,556 --> 00:28:04,726
سيواجه عدة إختبارات

220
00:28:04,852 --> 00:28:10,023
عليكِ أن تحافظي على حياة جون
إلى أن يمر لآخر الإختبارات

221
00:28:11,066 --> 00:28:15,153
إذا أكمل كل الإختبارات
و جون مازال على قيد الحياة

222
00:28:15,237 --> 00:28:17,823
فسوف أنزع عنكِ الطوق

223
00:28:19,700 --> 00:28:21,368
و تصبحين حرة

224
00:28:22,619 --> 00:28:25,122
أنتِ جزء من الأحجية
الخاصة بي, دكتور دينلون

225
00:28:25,247 --> 00:28:29,001
جزء هاماً من
أخر إختبارتي

226
00:28:30,794 --> 00:28:34,590
أماندا
حان الوقت للبدأ في لعبتنا

227
00:29:05,621 --> 00:29:06,955
المساعدة

228
00:29:13,420 --> 00:29:14,379
مرحباً

229
00:29:17,257 --> 00:29:19,218
هل يوجد أحداً بالخارج

230
00:29:28,977 --> 00:29:31,230
مرحباً يا جيف

231
00:29:31,313 --> 00:29:32,940
في خلال بضع السنين الفائتة أصبحت

232
00:29:33,065 --> 00:29:35,984
مجرد قشرة هشة ً
لما كنت عليه سابقا

233
00:29:36,109 --> 00:29:39,279
كل مابداخلك
هو الانتقام

234
00:29:39,404 --> 00:29:43,200
الإنتقام من السائق المخمور
الذي قتل إبنك الوحيد

235
00:29:43,325 --> 00:29:48,664
الإنتقام من القاتل
الذي هرب مسرعاً

236
00:29:48,747 --> 00:29:52,960
و بعد ذلك تم إطلاق سراحه بعد المُحاكمة

237
00:29:53,043 --> 00:29:57,339
اليوم حان وقتك
لتحكم عليه بنفسك

238
00:29:57,464 --> 00:30:02,386
لكي تهرب من هذا المأزق
عليك أن تواجه عدة إختبارات

239
00:30:02,511 --> 00:30:06,807
عليك أن تعاني
خلال كل إختبار منهم

240
00:30:06,890 --> 00:30:11,186
و لكن مع كل إختبار
لك فرصة به أيضاً

241
00:30:11,270 --> 00:30:14,398
فرصة لكي تسامح

242
00:30:14,523 --> 00:30:15,774
عندما تكمل الإختبارات

243
00:30:15,858 --> 00:30:19,319
أعدك
بأنك ستواجه

244
00:30:19,403 --> 00:30:22,322
الرجل المسئول
عن موت إبنك

245
00:30:22,406 --> 00:30:25,492
هذا سيكون إختبارك النهائي

246
00:30:25,576 --> 00:30:28,162
هل ستستطيع مسامحته ؟

247
00:30:29,705 --> 00:30:30,789
عليك أن تسرع في الأمر

248
00:30:30,873 --> 00:30:34,126
بعد ساعتان الأبواب ستغلق

249
00:30:34,209 --> 00:30:37,379
وهذا المكان
سوف يصبح مقبرتك

250
00:30:37,504 --> 00:30:41,008
هذا الذي كنت
تنتظره منذ أمد ياجيف

251
00:30:41,133 --> 00:30:42,718
لتبدأ اللعبة

252
00:30:42,843 --> 00:30:44,720
المساعدة

253
00:31:11,413 --> 00:31:13,957
قتلت إبني عليك اللعنة

254
00:31:14,082 --> 00:31:16,793
ستدفع الثمن

255
00:31:16,919 --> 00:31:21,048
هل تعلم من أنا ؟

256
00:31:23,008 --> 00:31:25,135
أنا من سيقتلك
أيها اللعين

257
00:31:34,686 --> 00:31:36,813
هذا ماسوف تستحقة

258
00:31:57,876 --> 00:31:59,419
أين هو ؟

259
00:31:59,503 --> 00:32:01,129
ماذا ؟

260
00:32:03,215 --> 00:32:04,424
أين هو ؟

261
00:32:11,932 --> 00:32:13,308
كم مرة ؟

262
00:32:14,810 --> 00:32:16,562
كم مرة علي أن أخبرك
لكي تفهمي الأمر

263
00:32:16,645 --> 00:32:18,105
قبل أن تذهبي إلى نومك

264
00:32:18,188 --> 00:32:20,983
كنت أريد فقط
أنام مع شيء ما

265
00:32:21,108 --> 00:32:22,985
لا لا .. لا تبرري و فقط لاشيء

266
00:32:23,110 --> 00:32:28,073
لا تلمسي الأشياء التي بحجرة ديلن

267
00:32:31,869 --> 00:32:32,870
! حسناً

268
00:33:23,795 --> 00:33:25,005
أسفة يا أبي

269
00:33:34,056 --> 00:33:35,682
تعلمين أني أحبكِ, أليس كذلك ؟

270
00:33:39,436 --> 00:33:43,482
ماذا تظني أن تقول أمك
إذا رأتنا هكذا ؟

271
00:33:46,026 --> 00:33:48,987
سأذهب لأحضر نفسي للذهاب للمدرسة

272
00:34:11,969 --> 00:34:12,970
أبي

273
00:34:31,697 --> 00:34:33,323
مرحبا

274
00:34:39,121 --> 00:34:40,998
مرحبا

275
00:34:57,055 --> 00:34:58,849
مرحبا

276
00:36:15,259 --> 00:36:17,469
حسناً, يا جون
أنظر إلى أنفي, ها هنا

277
00:36:17,553 --> 00:36:18,637
نعم هناك

278
00:36:20,097 --> 00:36:22,266
أنظر إلى أنفي رجاء

279
00:36:22,391 --> 00:36:25,018
إتبع مصباحي بعينك

280
00:36:31,650 --> 00:36:34,194
أخبرني إذا تشعر بأي ألم, حسناً ؟

281
00:36:35,320 --> 00:36:36,280
أهذا مؤلم ؟

282
00:36:42,286 --> 00:36:43,829
لقد بدأت اللعبة

283
00:36:45,497 --> 00:36:47,124
إنه خارج الصندوق

284
00:36:53,046 --> 00:36:54,047
إذا ؟

285
00:36:55,591 --> 00:36:58,051
تحتاج لعمل تحليل طبي بدون معدات طبية
20 ثانية

286
00:36:58,135 --> 00:36:59,511
أي صاحب عقل هذا

287
00:37:01,722 --> 00:37:05,058
يحتاج أن يذهب إلى المستشفى لإجراء عملية

288
00:37:05,142 --> 00:37:07,019
لتخفيف الضغط من على مخه

289
00:37:07,102 --> 00:37:08,896
اقتربي

290
00:37:08,979 --> 00:37:11,773
لا تخافي اقتربي
ماذا؟

291
00:37:11,899 --> 00:37:12,941
اقتربي
لا

292
00:37:13,066 --> 00:37:15,569
دعيني أسألكِ شيء ما
يا إلهي

293
00:37:15,652 --> 00:37:18,363
هل أحضرت جون لكِ ؟

294
00:37:18,447 --> 00:37:22,075
أم أحضرتكِ له ؟

295
00:37:22,201 --> 00:37:25,954
! عليكِ أن تبدأي
في الإنتباه للأمر

296
00:37:26,079 --> 00:37:29,041
لن يذهب أحد لأي مستشفى

297
00:37:31,877 --> 00:37:33,295
لا أستطيع أن أصنع المعجزات

298
00:37:33,420 --> 00:37:35,255
أنتِ تعطيه مسكنات للألم

299
00:37:35,339 --> 00:37:37,549
في حالة ورم كهذه
يجب اعطائه ادوية مثل المنشطات و بريدنيسون

300
00:37:37,633 --> 00:37:38,634
نعم جيد

301
00:37:38,759 --> 00:37:40,552
ربما يمكننا المحاولة
بعض أدوية منشطات كورتيكويد

302
00:37:40,636 --> 00:37:42,513
تعرفين
مثل ديكساميثازون

303
00:37:42,638 --> 00:37:44,973
! لما لا تخبريني بشيء
لا أعرفه أيتها اللعينة

304
00:37:45,057 --> 00:37:47,559
أنت غبية لاتفهمين ؟

305
00:37:47,643 --> 00:37:52,397
المكان الوحيد الذي منه يمكن الحصول
على تلك الأدوية هو المستشفى

306
00:37:54,858 --> 00:37:56,193
و إلا سيموت

307
00:37:58,987 --> 00:38:01,907
! أنتِ لست مستمعة جيدة

308
00:38:01,990 --> 00:38:05,494
أعتقد بأنه فاتك جزء
أنه إذا مات

309
00:38:06,662 --> 00:38:08,205
أنتِ ستموتين

310
00:38:08,330 --> 00:38:11,333
أنتِ تطلبي مني
أن أفعل المستحيل

311
00:38:11,458 --> 00:38:14,753
لست أنا بل هو الذي يطلب

312
00:38:14,837 --> 00:38:17,256
هو الذي إختاركِ

313
00:38:20,217 --> 00:38:21,969
لست أنا
أماندا

314
00:38:23,345 --> 00:38:26,723
لن تتمكن طبيبتي من تنفيذ
ما طلب منها

315
00:38:26,849 --> 00:38:28,892
! إذا كنتِ تهدديها

316
00:38:29,017 --> 00:38:32,813
! قواعد لعبتنا
واضحة تماماً

317
00:38:32,896 --> 00:38:36,066
عليك أن تطيعي تلك القواعد

318
00:38:36,191 --> 00:38:37,151
آسفة

319
00:38:56,920 --> 00:39:00,090
! أماندا
أحتاج مساعدتكِ

320
00:39:00,215 --> 00:39:02,718
! أماندا إنه يحتاج الأكسجين

321
00:39:02,843 --> 00:39:04,928
! الأكسجين يا أماندا

322
00:39:05,053 --> 00:39:06,471
ضعي عليه القناع

323
00:39:11,059 --> 00:39:12,394
أريدك أن تثبتيه هكذا

324
00:39:13,562 --> 00:39:15,981
ضعي رأسه بالجانب
هل تفهمين ذلك؟

325
00:39:33,081 --> 00:39:34,374
! ما الذي تفعلينه

326
00:39:34,458 --> 00:39:37,211
أتيفان
هل لديك أتيفان ؟

327
00:39:37,336 --> 00:39:38,545
لا

328
00:39:40,422 --> 00:39:41,423
! إبتعدي .. إبتعدي

329
00:39:41,507 --> 00:39:43,133
! إبتعدي .. إبتعدي

330
00:39:45,594 --> 00:39:46,970
إبق معي يا جون

331
00:39:47,095 --> 00:39:49,014
إقتربت من نهاية تلك الحالة
إبق معي

332
00:39:53,894 --> 00:39:56,230
إبق معي
إقتربت النهاية

333
00:40:21,004 --> 00:40:22,714
أهذا يكفي لكِ ؟

334
00:40:22,798 --> 00:40:24,633
أمستعدة للذهاب
إلى المستشفى الآن ؟

335
00:40:26,927 --> 00:40:31,348
يحتاج لإجراء عملية

336
00:40:31,473 --> 00:40:34,059
حسناً
حسناً

337
00:40:34,142 --> 00:40:36,353
سنقوم بها هنا

338
00:40:36,478 --> 00:40:38,105
سنقوم بها هنا
ماذا ؟

339
00:40:38,188 --> 00:40:40,190
ما الذي يحتاجه ؟

340
00:40:40,315 --> 00:40:42,776
أحتاج أنسثيتك
في مثل تلك الحالة

341
00:40:42,901 --> 00:40:43,944
أنسثيتك
أيا كان ؟

342
00:40:44,027 --> 00:40:45,529
ما بجانب أنسثيتك ؟

343
00:40:45,654 --> 00:40:47,281
أنسثيتك
أيا كان ؟

344
00:40:50,367 --> 00:40:51,827
مثقاب

345
00:42:39,601 --> 00:42:42,229
يا إلهي
يا إلهي

346
00:42:44,189 --> 00:42:48,569
أرجوك أرجوك
دعني أذهب

347
00:42:48,652 --> 00:42:53,282
أرجوك
لماذا تفعل هذا بي

348
00:42:53,407 --> 00:42:57,035
لا لا تقتلني
أتفقنا أرجوك

349
00:42:57,119 --> 00:42:58,662
! إنتظري .. المفتاح .. المفتاح

350
00:42:58,787 --> 00:43:01,498
حسنا .. حسنا
تعالي

351
00:43:01,623 --> 00:43:02,708
اللعنة

352
00:43:03,750 --> 00:43:05,460
اللعنة

353
00:43:06,920 --> 00:43:11,592
أرجوك أشعر بالبرد الشديد
لا أشعر بذراعي

354
00:43:19,308 --> 00:43:21,560
مرحبا بك يا جيف في أول إختبار لك

355
00:43:21,643 --> 00:43:24,855
في آخر ثلاث سنوات
لعنت إسم كل من

356
00:43:24,980 --> 00:43:26,940
ظننت أنه
مسؤول

357
00:43:27,024 --> 00:43:29,443
عن موت إبنك

358
00:43:29,526 --> 00:43:33,655
تخيلتهم وهم يدفعون الثمن

359
00:43:33,780 --> 00:43:37,659
ستجد أمامك إمرأة مُسلسلة
في هذا المكان

360
00:43:37,743 --> 00:43:39,828
هذا لكي أمنعها من الهروب

361
00:43:39,953 --> 00:43:43,165
مثلما فعلت
عندما صدم إبنك

362
00:43:47,211 --> 00:43:49,338
تدعى دانيكا سكوت

363
00:43:49,463 --> 00:43:51,006
كانت الشاهدة الوحيدة

364
00:43:51,131 --> 00:43:53,884
في الحادثة
على موت إبنك

365
00:44:00,516 --> 00:44:04,353
تملكها الخوف من
التصرف الصحيح

366
00:44:04,436 --> 00:44:08,857
كان يمكنها أن تقدم قاتل إبنك
إلى العدالة

367
00:44:08,941 --> 00:44:13,362
الأن الأمر لك في
أن تقدمها هي للعدالة

368
00:44:14,238 --> 00:44:19,660
أنت وحدك يستطيع أن تمنحها الحياة
قبل أن تجمد من الموت

369
00:44:19,743 --> 00:44:22,204
وراء تلك الأنانبيب
وراء الحائط

370
00:44:22,287 --> 00:44:25,040
ستجد المفتاح
الذي سيحررها ويقربك

371
00:44:25,165 --> 00:44:26,542
خطوة من الرجل

372
00:44:26,667 --> 00:44:29,336
المسئول عن ضياع
إبنك

373
00:44:30,254 --> 00:44:33,549
هل ستجد المفتاح
لكي تحمي نفسك فقط

374
00:44:33,674 --> 00:44:35,300
ساعدني

375
00:44:35,384 --> 00:44:39,054
أم ستجده لكي
تحمي شخصا آخر

376
00:44:39,471 --> 00:44:41,682
إختر ما تريد

377
00:45:10,502 --> 00:45:12,629
لم أفعل شيء لك أبداً

378
00:45:14,214 --> 00:45:16,258
لم أفعل شيء لك أبداً

379
00:45:16,383 --> 00:45:19,011
هذا إذا كنت
بالفعل لم تفعلي شيء

380
00:45:21,096 --> 00:45:24,224
أنا أموت

381
00:45:24,308 --> 00:45:25,642
لقد مات

382
00:45:27,311 --> 00:45:28,395
بين ذراعي

383
00:45:29,563 --> 00:45:33,567
إبني ذو الثماني سنوات
مات .. بين يداي

384
00:46:01,053 --> 00:46:04,640
أعترف بأني إرتكبت خطأ

385
00:46:05,682 --> 00:46:07,434
أنا أسفة جدا

386
00:46:07,559 --> 00:46:09,436
أنا بشر

387
00:46:09,520 --> 00:46:12,981
أنا بشر
مثل إبنك بالضبط

388
00:46:16,276 --> 00:46:17,236
أنظر إلي

389
00:46:18,278 --> 00:46:21,031
أنظر إلي
أنظر

390
00:46:24,201 --> 00:46:25,828
يا إلهي

391
00:46:25,953 --> 00:46:27,037
يا إلهي

392
00:46:27,162 --> 00:46:29,289
إنه بارد جدا

393
00:47:46,450 --> 00:47:48,535
يا إلهي! رصاصة واحدة ستنهي الأمر بأكلمه

394
00:49:49,490 --> 00:49:53,368
أماندا إذا كنت تهتمي بالفعل لأمر جون

395
00:49:53,494 --> 00:49:55,370
لن تدعيني أفعل ذلك به

396
00:49:55,454 --> 00:49:56,663
انت إمرأة ذكية

397
00:49:56,788 --> 00:49:57,998
أعلم أنكِ تعلمين ما هو الأفضل له

398
00:49:58,123 --> 00:49:59,166
أسفة

399
00:49:59,291 --> 00:50:01,001
أعلم أنه من الصعب عليكِ أن تركزي

400
00:50:01,126 --> 00:50:03,837
وأنت محاطة بالعديد من الأدوات
يمكنك قتلي بإستخدام

401
00:50:03,962 --> 00:50:06,381
مثل هذا الفأس الذي تنظرين اليه

402
00:50:08,300 --> 00:50:09,343
خذيه

403
00:50:09,468 --> 00:50:11,220
من فضلك .. إنه لكي

404
00:50:12,262 --> 00:50:13,263
تعالي

405
00:50:15,224 --> 00:50:16,350
إضربي على الرقبة

406
00:50:16,475 --> 00:50:18,644
ولكني لست جراحة

407
00:50:18,727 --> 00:50:21,230
فقط أقتليني بهدوء
حتى لا يسمع جون موتي

408
00:50:21,313 --> 00:50:22,773
و إلا إذا علم
فسوف يغضب

409
00:50:22,898 --> 00:50:24,483
و ينزع جهاز قراءة نبضات قلبه

410
00:50:25,526 --> 00:50:28,487
بعد ذلك عليكِ ان تبحثي عن
جهاز الإستشعار لتغلقيه

411
00:50:28,570 --> 00:50:30,989
و تمشي حوالي
30 ميلا بعد ذلك الباب

412
00:50:31,073 --> 00:50:33,075
دون أن ينفجر الطوق

413
00:50:33,200 --> 00:50:36,662
أو تحاولين
نزع الطوق بنفسكِ

414
00:50:36,745 --> 00:50:38,038
و لكن شيء مثله مخادع

415
00:50:38,121 --> 00:50:41,583
وصعب الإنتزاع
حركة خطأ فينفجر

416
00:50:41,667 --> 00:50:42,668
فأنا على علم به

417
00:50:46,255 --> 00:50:47,256
فأنا صنعته

418
00:50:51,093 --> 00:50:55,389
إذا
أهذا كل ما تحتاجينه ؟

419
00:50:56,765 --> 00:50:58,934
لدي
ما يكفي لأشقه

420
00:50:59,059 --> 00:51:02,855
ولكن ليس لدي الأدوات
لإنقاذ حياته

421
00:51:02,938 --> 00:51:05,732
ستتفاجئين
بنوع الأدوات التي يمكنها الحفاظ على الحياة

422
00:51:52,821 --> 00:51:54,781
مرحباً يا أماندا

423
00:51:54,907 --> 00:51:58,452
أنتِ لا تعرفينني و لكن
أنا أعرفكِ

424
00:52:00,329 --> 00:52:01,747
أريد أن ألعب لعبة

425
00:52:04,208 --> 00:52:07,169
هنالك مُفتاح
واحد فقط يمكنه فتح الألة

426
00:52:11,340 --> 00:52:13,634
إنه في بطن
حبيبكِ الميت

427
00:52:19,014 --> 00:52:20,140
أنظري حولكِ يا أماندا لا مفر

428
00:52:20,265 --> 00:52:23,602
تعرفين أنني لست ألعب

429
00:52:23,685 --> 00:52:25,646
تموتي أو تعيشي

430
00:52:25,729 --> 00:52:27,606
إختاري ما تريدين

431
00:52:33,821 --> 00:52:35,405
تهانينا

432
00:52:35,531 --> 00:52:37,324
لازلت على قيد الحياة

433
00:52:38,200 --> 00:52:42,538
معظم الناس غير شاكرين
على نعمة الحياة

434
00:52:42,663 --> 00:52:46,333
ليس أنتِ .. ليس بعد الأن

435
00:52:46,458 --> 00:52:50,712
أماندا لاتخافي

436
00:52:50,838 --> 00:52:52,965
حياتك بدأت للتو

437
00:53:10,899 --> 00:53:13,360
لقد مر من حجرة التجميد

438
00:53:16,697 --> 00:53:18,323
لقد حاول مساعدتها

439
00:53:29,710 --> 00:53:37,217
هناك شيء
أريدك أن تفعلي شيء لي

440
00:53:37,342 --> 00:53:42,264
بمكتبي
في الدرج الوسط

441
00:53:42,389 --> 00:53:44,266
هناك ظرف

442
00:53:44,391 --> 00:53:46,518
إسمكِ مكتوب عليه

443
00:53:50,397 --> 00:53:53,775
هل سنجري الإجراءات عليك ؟

444
00:53:53,901 --> 00:53:55,277
نعم

445
00:53:55,402 --> 00:53:56,862
لكي تزيل الضغط
من على مخك

446
00:53:56,945 --> 00:53:57,863
نعم

447
00:53:57,946 --> 00:53:59,865
وسيقلل الصداع

448
00:54:09,249 --> 00:54:10,292
لا أستطيع تقبل ذلك

449
00:54:10,417 --> 00:54:12,628
أماندا تستطيعين

450
00:54:12,753 --> 00:54:14,671
تستطيعين

451
00:54:14,796 --> 00:54:16,381
أنتِ أقوى الآن

452
00:54:18,550 --> 00:54:21,094
و أنا على إيمان بقوتك

453
00:54:26,266 --> 00:54:28,811
إخترتها لأنها
الأفضل في مجالها, صحيح ؟

454
00:54:30,938 --> 00:54:33,065
هذا سبب واحد من أسباب أخرى

455
00:56:23,217 --> 00:56:25,344
اللعنة

456
00:56:25,427 --> 00:56:27,513
مرحبا

457
00:56:27,596 --> 00:56:29,723
المساعدة .. أرجوك

458
00:56:33,477 --> 00:56:35,229
المساعدة .. أرجوك

459
00:56:38,148 --> 00:56:40,108
انا هنا

460
00:56:42,986 --> 00:56:44,780
أرجوك أخرجني من هنا

461
00:56:45,864 --> 00:56:47,825
ساعدني, أنا ..

462
00:56:51,954 --> 00:56:53,580
مرحبا

463
00:56:54,957 --> 00:56:55,958
اعرف انك هنا

464
00:56:56,083 --> 00:56:58,794
أرجوك
أرجوك .. ساعدني

