1
00:01:17,410 --> 00:01:28,611
الفيلم للكبـــــــــــــار فقط

2
00:01:47,095 --> 00:02:28,541
ترجمــــــــة
محمـــــــد.ف.ج

(Resync By)
beha_357

3
00:04:28,519 --> 00:04:30,955
- البدايه من هنا يا نيك
- حسنا

4
00:04:33,791 --> 00:04:35,760
- صباح الخير أيها المفتش
- أريد أن أطلق النار على إثنين من المفتشين

5
00:04:35,794 --> 00:04:37,929
إبتعدوا أيها الناس

6
00:04:37,996 --> 00:04:39,965
- أهلا
- صباح الخير

7
00:04:42,334 --> 00:04:44,436
هناك .. فوق

8
00:04:48,709 --> 00:04:50,978
- كيف تمضى الأمور يا جوس ؟
- صباح الخير يا بيت

9
00:04:51,045 --> 00:04:55,250
- من كان هذا الرجل اللعين ؟
- راقص الروك جوس جونى بوز

10
00:04:55,283 --> 00:04:57,652
- لم أسمع عنه مطلقا
- من زمن قبلك يا راعى البقر

11
00:04:57,719 --> 00:05:00,055
- رونى .. أين يختبئون ؟
- أعلى السلم .. إلى اليمين

12
00:05:00,122 --> 00:05:03,793
منتصف الستينات .. نال خمسه أو ستة ضربات
إستدعى فيلمور الآن

13
00:05:03,893 --> 00:05:05,328
ليس الآن .. هو لن يرغب

14
00:05:06,797 --> 00:05:09,099
- هل لدينا وقتا للموت ؟
- تقريبا

15
00:05:09,166 --> 00:05:11,535
- هل أحد منكم أيها الرجال يعرف الكابتن تالكون ؟
- مؤكد

16
00:05:11,603 --> 00:05:14,794
- ماذا يفعل مكتب الرئيس هنا ؟
- يراقب

17
00:05:14,861 --> 00:05:16,789
- إبعد هذه الأغراض من الحائط
- حصلت عليه

18
00:05:16,856 --> 00:05:20,845
- ماذا يقول ذلك يا دكتور ؟
- اثنان وتسعون درجة... حوالي ستّ ساعات

19
00:05:20,946 --> 00:05:23,448
نحدد وقت الوفاه
حوالى الساعه 2 بعد منتصف الليل

20
00:05:23,548 --> 00:05:26,885
هل يمكن لأحدكم
إغلاق الستائر هناك ؟

21
00:05:26,986 --> 00:05:29,588
الخادمه حضرت من حوالى ساعه
و وجدت هذه الجثه

22
00:05:29,656 --> 00:05:32,058
- هى لا تعيش هنا
- ربما تكون الخادمه هى من قامت بفعل ذلك

23
00:05:32,091 --> 00:05:34,660
إنها فى الرابعه و الخمسين
و وزنها 240 رطل

24
00:05:34,695 --> 00:05:37,230
- لا توجد كدمات على الجثه
- ليست الخادمه

25
00:05:37,297 --> 00:05:38,698
لا أحد يعرف

26
00:05:42,403 --> 00:05:43,904
آسف

27
00:05:43,972 --> 00:05:47,442
آخر مره شوهد يغادر الملهى
فى منتصف الليل مع صديقته

28
00:05:47,542 --> 00:05:51,312
- ما هذا ؟
- كسارة ثلج .. متروكه فى غرفة المعيشه

29
00:05:53,783 --> 00:05:56,986
توجد بقع
على جميع أنحاء الملاءات

30
00:06:04,495 --> 00:06:08,065
- مؤثر جدا
- لقد رحل قبل أن ينهى

31
00:06:08,132 --> 00:06:10,134
أيها الساده ..الموضوع حساس

32
00:06:10,235 --> 00:06:12,937
مستر بوز كان أحد المساهمين الكبار
فى الحمله الإنتخابيه للمحافظ

33
00:06:13,038 --> 00:06:15,407
كان رئيس لجنة
مبنى الفنون الجميله

34
00:06:15,508 --> 00:06:17,409
كنت أعتقد أنه كان نجما فى الروك آند رول

35
00:06:17,510 --> 00:06:19,679
كان نجما معتزلا
للروك آند رول

36
00:06:19,746 --> 00:06:22,983
متحضر .. محترم جدا
نجم الروك آند رول

37
00:06:23,050 --> 00:06:25,415
إذن ... ما الذى هناك ؟

38
00:06:27,648 --> 00:06:30,946
يبدو شئ متحضر
كوكايين محترم جدا

39
00:06:33,245 --> 00:06:36,110
إصغى لى يا كوران
سوف يرتفع ضغطى هنا

40
00:06:36,210 --> 00:06:38,108
لا أريد أى أخطاء

41
00:06:43,907 --> 00:06:45,872
ما إسم صديقة بوز ؟

42
00:06:47,306 --> 00:06:50,904
"كاثرين ترامل ... 162 ديفيساديرو"

43
00:06:50,971 --> 00:06:53,703
تقييده على ذلك النحو
لم يمنحه أى فرصه للمقاومه

44
00:06:57,668 --> 00:07:00,755
- سررت بلقائك يا كابتن
- إنه دائما بشوش و يبكر فى الحضور

45
00:07:00,789 --> 00:07:04,011
عادة لا يسجل موعد حضوره للعمل
إلا بعد إرتكاب 18 نقيضه

46
00:07:04,045 --> 00:07:06,226
جونى و العمده
لابد أنهما كانا متقاربين جدا

47
00:07:06,260 --> 00:07:08,831
نيك .. لا تنسى الثالثه

48
00:07:08,929 --> 00:07:10,666
.. أتريد منى أن أعمل فى هذه القضيه

49
00:07:10,766 --> 00:07:12,403
- لقد قلت إحتفظ بها
- حسنا

50
00:07:12,437 --> 00:07:14,207
سأحتفظ بها

51
00:07:47,789 --> 00:07:49,928
صباح الخير ... أنا المفتش كوران
هذا هو المفتش موران

52
00:07:50,028 --> 00:07:54,338
قسم شرطة سان فرانسيسكو
أود التحدث مع كاثرين ترامل

53
00:07:55,976 --> 00:07:57,808
تفضل بالدخول

54
00:08:03,339 --> 00:08:05,971
إجلس من فضلك
لحظه واحده

55
00:08:12,235 --> 00:08:15,366
أليس هذا ظريفا ؟
ها هو بيكاسو

56
00:08:15,434 --> 00:08:18,898
- لم أكن أعرف أنك تعرف عن بيكاسو
- بالتأكيد أعرف .. هو يقول أنا هنا

57
00:08:18,999 --> 00:08:20,900
هناك أكبر منها

58
00:08:31,675 --> 00:08:34,776
نأسف لإزعاجك
لدينا فقط بعض الأسئله

59
00:08:34,877 --> 00:08:37,378
- هل أنتم من وحدة الآداب ؟
- كلا ... نحن نحقق فى جرائم القتل

60
00:08:37,479 --> 00:08:39,146
ماذا تريدون ؟

61
00:08:39,180 --> 00:08:42,015
متى شاهدت جون بوز
لآخر مره ؟

62
00:08:43,350 --> 00:08:44,784
هل مات ؟

63
00:08:46,018 --> 00:08:47,952
لماذا تعتقدين أنه مات ؟

64
00:08:48,020 --> 00:08:50,521
حسنا .. إنك لن تحضر هنا
لسبب آخر ... أليس كذلك ؟

65
00:08:50,588 --> 00:08:52,823
هل كنت معه الليله الماضيه ؟

66
00:08:54,759 --> 00:08:57,227
أنت تسعى إلى كاثرين ... ليس أنا

67
00:08:59,395 --> 00:09:01,830
- من أنت ؟
- أنا روكسى

68
00:09:03,699 --> 00:09:05,900
أنا صديقتها

69
00:09:09,703 --> 00:09:12,505
حسنا يا روكسى
أتعلمين أين تكون صديقتك ؟

70
00:09:14,139 --> 00:09:19,009
إنها فى الخارج .. فى منزل الشاطئ
في ستينسون سيدريفت 1402

71
00:09:19,042 --> 00:09:20,343
شكرا

72
00:09:23,313 --> 00:09:25,248
أنت تضيع وقتك

73
00:09:27,151 --> 00:09:30,287
كاثرين لم تقتله

74
00:10:45,208 --> 00:10:46,643
مس ترامل ؟

75
00:11:04,832 --> 00:11:07,539
مساء الخير .. أنا المفتش كوران
و هذا هو المفتش موران

76
00:11:07,607 --> 00:11:09,913
- ... نحن من شرطة سان فرانسيسكو
- أعلم من أنتم

77
00:11:12,387 --> 00:11:14,025
إذن ... كيف مات ؟

78
00:11:14,092 --> 00:11:15,228
لقد تم قتله

79
00:11:15,296 --> 00:11:16,967
واضح

80
00:11:17,068 --> 00:11:20,377
- كيف تم قتله ؟
- بكسارة ثلج

81
00:11:24,991 --> 00:11:26,930
منذ متى تواعدينه ؟

82
00:11:28,167 --> 00:11:31,009
لم أكن أواعده
كنت أضاجعه

83
00:11:33,684 --> 00:11:34,854
من أنت !!!! ... محترفه ؟

84
00:11:36,191 --> 00:11:37,629
كلا .. أنا لا أعمل فى هذا المجال

85
00:11:39,134 --> 00:11:41,073
منذ متى
كنت تمارسين الجنس معه ؟

86
00:11:41,139 --> 00:11:42,944
منذ حوالى سنه و نصف

87
00:11:43,046 --> 00:11:45,285
- هل كنت معه الليله الماضيه ؟
- نعم

88
00:11:45,353 --> 00:11:46,690
هل غادرت الملهى معه ؟

89
00:11:46,756 --> 00:11:49,130
- نعم
- هل ذهبت إلى المنزل برفقته ؟

90
00:11:49,197 --> 00:11:53,142
كلا ... تناولنا شرابا فى الملهى
ثم غادرنا سويا

91
00:11:53,209 --> 00:11:55,148
ذهب هو لمنزله
و أنا حضرت هنا

92
00:11:55,215 --> 00:11:57,449
هل كان هناك أى شخص
معك فى الليله الماضيه ؟

93
00:11:57,483 --> 00:12:01,050
كلا ... لم أكن فى حالتى الطبيعيه
الليله الماضيه

94
00:12:09,087 --> 00:12:12,621
دعينى أسألك شيئا
يا مس ترامل

95
00:12:12,689 --> 00:12:15,022
هل تشعرين بالأسف لموته ؟

96
00:12:15,090 --> 00:12:17,090
نعم

97
00:12:17,158 --> 00:12:19,391
كنت أحب أن أضاجعه

98
00:12:24,828 --> 00:12:27,095
أنظر ... أنا بالفعل أشعر
أننى لا أريد أن أتحدث أكثر من ذلك

99
00:12:28,229 --> 00:12:31,196
إسمعينى يا سيدتى ... يمكننا مواصلة الحديث
فى قسم الشرطه .. إن أردت ذلك

100
00:12:31,263 --> 00:12:33,330
.. إذن إقرأ علىَ حقوقى و إعتقلنى

101
00:12:33,397 --> 00:12:35,764
و حينئذ سأذهب إلى قسم الشرطه

102
00:12:40,566 --> 00:12:43,366
عدا ذلك أخرجوا من هنا

103
00:12:50,603 --> 00:12:52,570
من فضلكم

104
00:13:15,879 --> 00:13:18,082
فتاه مهذبه

105
00:13:34,009 --> 00:13:37,214
آسف يا بيث
تعطلت فى ستينسون

106
00:13:39,417 --> 00:13:42,923
- كيف حالك يا نيك
- أنا بخير

107
00:13:42,990 --> 00:13:45,893
هيا يا بيث
إلى متى سنستمر على نفس هذا المنوال ؟

108
00:13:45,993 --> 00:13:48,996
طالما أن قسم العلاقات الداخليه
يتطلب وجودك ... أنا أفترض ذلك

109
00:13:49,062 --> 00:13:51,064
- تفضل بالجلوس
- هذه قاذورات .. تعرفين ذلك

110
00:13:51,165 --> 00:13:56,236
أعرف ذلك .. لكن على أى حال إجلس
حتى يمكننا الإنتهاء ... تمام ؟

111
00:14:03,510 --> 00:14:06,946
و عليه ... كيف تسير الأمور ؟

112
00:14:07,013 --> 00:14:09,949
الأمور بخير

113
00:14:10,017 --> 00:14:12,786
أخبرتك أنها بخير
كل شئ على ما يرام

114
00:14:12,853 --> 00:14:14,654
ما أخبار حياتك الشخصيه ؟

115
00:14:14,754 --> 00:14:16,788
حياتى الجنسيه بخير

116
00:14:18,858 --> 00:14:22,693
حياتى الجنسيه أصبحت فى غاية السوء
منذ توقفت عن رؤيتك

117
00:14:26,363 --> 00:14:28,598
بدأ جلدى يتصلب

118
00:14:33,069 --> 00:14:35,537
معذره

119
00:14:36,637 --> 00:14:38,071
كيف أخبار الشراب ؟

120
00:14:38,139 --> 00:14:40,407
لم أتناول الخمر منذ ثلاثة أشهر

121
00:14:40,507 --> 00:14:43,743
- و ماذا عن الكوكايين ؟
- كلا

122
00:14:43,810 --> 00:14:48,013
كلا ... أنا أتجنبه
أنا بعيد عن هذه التوابل

123
00:14:48,047 --> 00:14:50,114
حتى أننى توقفت عن التدخين

124
00:14:51,349 --> 00:14:52,783
كيف الحال بدون تدخين ؟

125
00:14:52,851 --> 00:14:54,847
إنه مص

126
00:14:56,677 --> 00:14:59,006
الآن يمكنك أن تخبرى قسم العلاقات الداخليه
.. أننى أصبحت عاديا

127
00:14:59,073 --> 00:15:01,468
أتمتع بالصحه
بشكل كلى .. شرطى لعين

128
00:15:01,502 --> 00:15:04,596
و دعينى أخرج من هنا ... من فضلك ؟

129
00:15:10,986 --> 00:15:13,215
نعم

130
00:15:13,282 --> 00:15:15,278
شكرا لك

131
00:15:24,329 --> 00:15:26,092
لا زلت أفتقدك يا نيك

132
00:15:34,977 --> 00:15:36,886
- كيف حالك ؟
- بخير

133
00:15:38,493 --> 00:15:40,936
تالكوت هناك
ينتظروننا .. كيف سارت الأمور ؟

134
00:15:41,004 --> 00:15:42,778
إنها تفتقدنى

135
00:15:42,845 --> 00:15:45,791
يا فتى ... مثل هذه الفتاه عندما ترافق شخصا
فسيكون ذلك طوال الحياه

136
00:15:45,859 --> 00:15:48,068
حسنا ... دعونا نبدأ
هاريجان

137
00:15:48,169 --> 00:15:50,412
حسنا .. لدينا 31 طعنه نافذه
بالرقبه و الصدر

138
00:15:50,479 --> 00:15:53,157
لا توجد بصمات
لم يقتحم المنزل عنوه .. لم يفقد شئ

139
00:15:53,259 --> 00:15:56,942
أيضا لا توجد بصمات على كسارة الثلج
يمكنك شراء مثلها من أى متجر

140
00:15:57,008 --> 00:15:59,988
الوشاح من متاجر هيرمس
إنه غالى الثمن

141
00:16:00,089 --> 00:16:03,169
يبيعون منه حوالى 20000 فى السنه
فى جميع أنحاء العالم

142
00:16:03,236 --> 00:16:07,221
القنينه كان بها كوكايين
ذو نوعيه ممتازه ... و قد إستنشق منه

143
00:16:07,288 --> 00:16:10,402
كانت هناك كميه دقيقه منه
على شفتيه و قضيبه

144
00:16:10,469 --> 00:16:12,410
مستر بوز خلف 5 مليون دولار

145
00:16:12,478 --> 00:16:15,491
لا يوجد ورثه
لا يوجد سجل إجرامى

146
00:16:15,559 --> 00:16:18,754
كان يحب مخدراته .. كان يحب فتياته
كان يحب الروك آند رول

147
00:16:18,854 --> 00:16:20,485
كان يحب العمده أيضا ... صحيح ؟

148
00:16:26,077 --> 00:16:28,073
ماذا عن صديقته ؟

149
00:16:28,140 --> 00:16:31,168
- هل لها علاقه بذلك ؟ .. هل هى مشتبه بها ؟
- مشتبه فيها

150
00:16:31,236 --> 00:16:32,633
على أى أساس ؟

151
00:16:32,700 --> 00:16:35,928
الصديقه كاثرين ترامل .. العمر 30 سنه
ليس لها سوابق .. ليس لها إدانات

152
00:16:35,996 --> 00:16:38,431
نالت شهادتها بإمتياز فى بيركلى عام 1983

153
00:16:38,531 --> 00:16:41,166
بموضوعين رئيسيين
فى الأدب و علم النفس

154
00:16:41,234 --> 00:16:43,769
الإبنه الوحيده
... لـ مارفن و إلين تراميل

155
00:16:43,836 --> 00:16:46,305
الذين لقيا مصرعهما فى حادثة قارب
عام 1979

156
00:16:46,372 --> 00:16:50,743
كاثرين تراميل هى الوريثه الوحيده
لتركه تقدر بـ 110 مليون دولار

157
00:16:50,810 --> 00:16:52,745
كأنك تتغوط فوقى

158
00:16:52,812 --> 00:16:55,514
تمت خطوبتها سابقا
للمرحوم مانويل فاسكويز

159
00:16:55,615 --> 00:16:58,150
أوه .. ياللهول .. مانى فاسكويز ؟

160
00:16:58,251 --> 00:17:01,754
المنافس السابق فى وزن المتوسط
قُتل على الحلبه فى مدينة أتلانتك عام 1984

161
00:17:01,855 --> 00:17:04,092
أُحب ذلك
حصلت على 100 مليون دولار

162
00:17:04,159 --> 00:17:06,230
كانت تضاجع الملاكمين
... و نجوم الروك آند رول

163
00:17:06,331 --> 00:17:08,502
و حصلت على شهاده
فى إدارة رءوس الناس

164
00:17:08,568 --> 00:17:11,474
أنت نسيت شهادتها
فى الأدب ... إنها كاتبه

165
00:17:11,575 --> 00:17:15,683
لقد نشرت روايه تحت إسم أدبى
أتريد أن تعرف عن ماذا تدور ؟

166
00:17:15,751 --> 00:17:20,694
إنها تدور حول نجم روك آند رول سابق
لقى مصرعه على يد صديقته

167
00:17:33,388 --> 00:17:35,759
صفحة 67 يا راعى البقر

168
00:17:35,826 --> 00:17:38,264
أتعلم ماذا فعلت بصديقها ؟

169
00:17:38,332 --> 00:17:42,006
... على الفراش بكسارة ثلج

170
00:17:42,073 --> 00:17:48,452
يديه كانتا مقيدتان
بوشاح حريرى أبيض

171
00:17:50,191 --> 00:17:52,094
دكتوره جارنر

172
00:17:53,431 --> 00:17:57,272
لقد سألت دكتور لامونت للإستشاره معنا
ليس هذا مجالى فى الواقع

173
00:17:57,339 --> 00:18:00,679
دكتور لامونت يقوم بتدريس علم الأمراض
و السلوكيات النفسيه فى ستانفورد

174
00:18:00,747 --> 00:18:04,390
و هو أيضا فى فريق الأمراض النفسيه
بقسم القضاء

175
00:18:04,490 --> 00:18:06,395
دكتور لامونت

176
00:18:08,234 --> 00:18:10,172
أرى أن هناك إحتمالين

177
00:18:10,240 --> 00:18:14,184
الأول أن الشخص الذى كتب هذا الكتاب
.. هو القاتل الذى تبحثون عنه

178
00:18:14,218 --> 00:18:18,530
و قام بأداء جريمة القتل
كما هى حرفيا و بالتفصيل

179
00:18:18,631 --> 00:18:21,772
الإحتمال الثانى أن يكون هناك شخص ما
... يريد إيذاء الكاتب

180
00:18:21,841 --> 00:18:25,484
قرأ الكتاب و إرتكب جريمة القتل
بغرض توجيه التهمه للكاتب

181
00:18:25,551 --> 00:18:28,191
ماذا لو أن الكاتب هو من فعل ذلك ؟
حينئذ من الذى نتعامل معه ؟

182
00:18:28,292 --> 00:18:31,635
حينئذ تكونوا تتعاملون
مع عقل مخادع شيطانى

183
00:18:31,735 --> 00:18:35,278
كما ترى فهذا الكتاب تمت كتابته
... على الأقل من ستة أشهر

184
00:18:35,380 --> 00:18:38,154
... و ربما سنوات
... قبل أن يتم نشره

185
00:18:38,221 --> 00:18:41,931
و بما يعنى أن الكاتب كان يخطط لجريمته فعلا
فى عقله الباطن وقتها

186
00:18:41,999 --> 00:18:44,272
و الآن بشكل واقعى
.. أنها نفذت ذلك

187
00:18:44,338 --> 00:18:46,510
فذلك يدل على سلوك إستحواذى
... مختل نفسيا

188
00:18:46,579 --> 00:18:48,551
... ليس فى عملية القتل ذاتها

189
00:18:48,651 --> 00:18:52,394
و إنما فى تطبيق آليه متقدمه
للدفاع

190
00:18:53,800 --> 00:18:57,441
أحيانا لا يمكننى
قول شئ بخصوص الشينولا يا دكتور

191
00:18:57,541 --> 00:18:59,111
ما كل هذا الذى قلته ؟

192
00:18:59,178 --> 00:19:01,683
- لقد قصدت بالكتاب ليكون وسيلة تبرئتها
- هذا صحيح

193
00:19:01,783 --> 00:19:04,555
سوف تقول
"هل تعتقدون أننى غبيه بما يكفى لإرتكاب هذه الجريمه"

194
00:19:04,623 --> 00:19:06,895
لقد وصفت ذلك بدقه
فى كتابى ؟

195
00:19:06,995 --> 00:19:09,132
لا يمكننى أن أفعل ذلك
لأننى أعلم أنه سيشتبه فى شخصى

196
00:19:09,233 --> 00:19:13,041
إذن .. ماذا لو كان الجانى ليس الكاتب ؟
ماذا لو كان شخصا ما قرأ الكتاب ؟

197
00:19:14,645 --> 00:19:17,584
إذن فأنت ستتعامل حينئذ
... مع شخص مهووس

198
00:19:17,685 --> 00:19:21,927
بحيث أنه أو أنها لديه الرغبه فى قتل
.. ضحيه بريئه أو ليس لها علاقه بشئ

199
00:19:21,995 --> 00:19:25,163
من أجل أن يلقى بالتهمه
على الشخص الذى كتب ذلك الكتاب

200
00:19:25,231 --> 00:19:29,000
إننى أتحدث عن أشياء راسخه
... من الهواجس و الضغائن

201
00:19:29,067 --> 00:19:31,936
و نقص كلى فى إحترام
الحياه البشريه

202
00:19:38,174 --> 00:19:42,744
لذا فإننا نلتقى مره فى حياتنا
بقمه فى أساليب التصرفات المهووسه

203
00:19:42,845 --> 00:19:45,013
هذا ما تقوله
صحيح يا دكتور ؟

204
00:19:46,514 --> 00:19:49,950
إنكم تتعاملون مع شخص ما
... فى غاية الخطوره

205
00:19:50,051 --> 00:19:52,719
و مريض جدا

206
00:19:56,589 --> 00:20:00,759
تعلمون أنه لا توجد قضيه هنا
ليس لديكم أى أدله ماديه

207
00:20:00,826 --> 00:20:03,461
ليس لديها أى عذر
لتواجدها بعيدا عن مكان الجريمه

208
00:20:03,528 --> 00:20:06,463
و ليس لديها دافع أيضا
... صدقنى

209
00:20:06,564 --> 00:20:09,366
دفاعها سوف يقودنا إلى الموت
مع هذه الأدله الواهيه

210
00:20:09,433 --> 00:20:12,802
أى شخص يقرأ هذا الكتاب
يمكنه القيام بذلك

211
00:20:12,869 --> 00:20:17,205
- ماذا تريد أن تفعل الآن ؟ لا شئ ؟
- سنستدعيها للإستجواب

212
00:20:17,272 --> 00:20:19,239
لديها ما يكفى من المال
... لتحرق القسم

213
00:20:19,307 --> 00:20:22,643
لقد كانت آخر شخص
شوهد مع الرجل

214
00:20:22,710 --> 00:20:25,379
سأتحمل المسئوليه

215
00:20:25,479 --> 00:20:27,380
هى لك

216
00:20:29,682 --> 00:20:31,149
لن يتحسن الموقف

217
00:20:31,217 --> 00:20:33,418
سوف ترقص الفالس
... مع بعض المحامين النجوم

218
00:20:33,519 --> 00:20:36,354
الذين سيضعوننا جميعا فى معلبات
لإهدارنا أموال دافعى الضرائب

219
00:20:36,421 --> 00:20:41,124
- هذا بالضبط ما ستفعله هى
- كلا ... لن تفعل ذلك

220
00:20:41,158 --> 00:20:44,360
لا أعتقد أنها ستختبئ
خلف أى شخص

221
00:20:44,393 --> 00:20:46,562
لا أعتقد أنها
سوف تختبئ على الإطلاق

222
00:20:46,595 --> 00:20:49,531
إذن فهى مجنونه
بقدرك أنت يا كوران

223
00:20:54,435 --> 00:20:56,569
تعرف ما يقولون

224
00:20:56,636 --> 00:20:59,171
خذ شخصا لتعرف شخصا

225
00:21:23,992 --> 00:21:27,796
مس ترامل نريد منك أن تذهبى معنا
إلى القسم للإجابه على بعض الأسئله

226
00:21:27,862 --> 00:21:29,830
هل تلقون القبض علىَ ؟

227
00:21:30,932 --> 00:21:32,967
هل هذه هى الطريقه
التى فهمت الموضوع بها

228
00:21:33,068 --> 00:21:36,304
أيمكننى تغيير ملابسى
لشئ أكثر ملاءمه ؟

229
00:21:36,371 --> 00:21:38,807
سأستغرق دقيقه فقط

230
00:21:42,711 --> 00:21:45,914
خذوا راحتكم
سأعود حالا

231
00:22:03,398 --> 00:22:04,832
- هيي جوس
- هممم ؟

232
00:22:04,867 --> 00:22:08,834
- إذن ... كم سنستغرق من الوقت ؟
- لا أعرف

233
00:22:13,736 --> 00:22:16,269
أدائما ما تحتفظين
بجرائد قديمه بالقرب منك ؟

234
00:22:16,336 --> 00:22:19,303
فقط عندما يكونون
مسليين فى القراءه

235
00:22:34,506 --> 00:22:37,673
- أنا جاهزه
- لديك الحق فى إحضار محامى

236
00:22:37,774 --> 00:22:40,245
لماذا .. هل سأحتاج لمحامى ؟

237
00:22:50,496 --> 00:22:53,301
- هل لديك سيجاره ؟
- أنا لا أدخن

238
00:22:53,368 --> 00:22:55,338
نعم أنت تدخن

239
00:22:57,375 --> 00:22:59,879
- أقلعت عن التدخين
- تهانئى

240
00:23:12,068 --> 00:23:14,138
أعتقدت أنه ليس لديك
أى سجائر

241
00:23:14,239 --> 00:23:16,977
وجدت بعضها فى جيبى
أتريد واحده ؟

242
00:23:19,983 --> 00:23:22,184
أخبرتك إننى أقلعت

243
00:23:22,285 --> 00:23:24,620
لن يدوم ذلك

244
00:23:29,459 --> 00:23:32,928
- أتعملين فى كتاب آخر ؟
- نعم

245
00:23:32,996 --> 00:23:36,599
يجب أن يكون شيئا
يجعلك منشغله طوال الوقت

246
00:23:36,666 --> 00:23:39,202
نعم ... إنه يعلمك كيف تكذب ؟

247
00:23:40,836 --> 00:23:42,237
كيف ذلك ؟

248
00:23:43,306 --> 00:23:47,142
تخلق وقائع صادقه
تدعى الشك و الإنكار

249
00:23:48,245 --> 00:23:50,847
أحب ذلك
الشك و الإنكار

250
00:23:53,449 --> 00:23:55,517
ماذا يدور فى كتابك الجديد ؟

251
00:23:58,288 --> 00:24:01,391
مفتش
يقع فى حب المرأه الخطأ

252
00:24:07,230 --> 00:24:08,664
و ماذا يحدث ؟

253
00:24:08,765 --> 00:24:11,001
تقوم بقتله ؟

254
00:24:22,880 --> 00:24:25,542
أنا جون كاريلى يا مس ترامل
المدعى العام المساعد

255
00:24:25,641 --> 00:24:27,704
يجب أن أخطرك
أن هذه الجلسه سيتم تسجيلها

256
00:24:27,771 --> 00:24:30,599
- هذا هو الكابتن تالكوت
- لى الشرف

257
00:24:30,698 --> 00:24:32,761
- و الملازم والكر
- أهلا

258
00:24:32,861 --> 00:24:35,323
- أيمكننا أن نحضر لك قدح من القهوه
- كلا .. شكرا لك

259
00:24:35,357 --> 00:24:37,319
هل محاميك
سينضم إلينا ؟

260
00:24:37,353 --> 00:24:39,615
مس ترامل تنازلت عن حقوقها
فى الإستعانه بمحامى

261
00:24:43,742 --> 00:24:45,638
هل إفتقدت شيئا ؟

262
00:24:45,739 --> 00:24:47,601
لقد أخبرتهم أنك لا ترغبين
فى إحضار محامى فى الوقت الحالى

263
00:24:48,667 --> 00:24:51,461
لماذا تنازلت عن حقوقك
فى حضور محامى يا مس ترامل ؟

264
00:24:51,562 --> 00:24:53,524
لماذا إعتقدت
إننى لا أرغب فى حضور محامى ؟

265
00:24:53,591 --> 00:24:55,853
لقد أخبرتهم أنه ليس لديك النيه فى إخفاء شئ

266
00:24:55,954 --> 00:24:58,556
ليس لدى ما أخفيه

267
00:25:12,139 --> 00:25:14,741
غير مسموح بالتدخين
فى هذا المبنى

268
00:25:16,510 --> 00:25:18,912
ما الذى ستفعله ؟
ستوجه لى تهمة التدخين ؟

269
00:25:32,362 --> 00:25:35,599
أتخبريننا بطبيعة علاقتك
مع مستر بوز ؟

270
00:25:35,666 --> 00:25:38,636
كنت أمارس معه الجنس
قرابة عام و نصف

271
00:25:40,038 --> 00:25:43,008
كنت أحب ممارسة الجنس معه

272
00:25:43,074 --> 00:25:46,478
لم يكن يخشى التجارب

273
00:25:46,512 --> 00:25:49,649
و أنا أحب الرجال الذين من هذا الطراز

274
00:25:49,716 --> 00:25:51,915
رجال يمنحوننى المتعه

275
00:25:53,014 --> 00:25:55,946
لقد منحنى الكثير من المتعه

276
00:25:59,977 --> 00:26:05,477
ألم ترتبطى بأى نشاط سادى ؟

277
00:26:07,211 --> 00:26:10,177
ما الذى يدور فى ذهنك بالضبط
يا مستر كاريلى ؟

278
00:26:13,045 --> 00:26:14,978
- ألم تقيدينه أبدا ؟
- كلا

279
00:26:15,046 --> 00:26:16,445
لم تقيديه أبدا ؟

280
00:26:16,479 --> 00:26:18,446
كلا

281
00:26:18,479 --> 00:26:21,278
جونى كان مولعا
بإستخدام يديه

282
00:26:21,346 --> 00:26:24,446
أنا أحب الأيدى و الأصابع

283
00:26:25,647 --> 00:26:28,780
قمت فى كتابك
بوصف وشاح أبيض حريرى

284
00:26:28,881 --> 00:26:31,484
دائما ما لدى ولع
بالأوشحه البيضاء الحريريه

285
00:26:31,550 --> 00:26:33,519
ملائمين جدا فى جميع المناسبات

286
00:26:33,553 --> 00:26:37,157
لكنك قلت إنك تحبين الرجال
الذين يستخدمون أيديهم .. أليس كذلك ؟

287
00:26:37,224 --> 00:26:39,860
كلا ... لقد قلت أننى أحب جونى
و هو يستخدم يديه

288
00:26:42,030 --> 00:26:45,967
أنا لا أضع أى قواعد يا نيك
أنا أتماشى مع التيار

289
00:26:48,004 --> 00:26:49,906
هل قتلت مستر بوز
يا مس ترامل ؟

290
00:26:50,006 --> 00:26:53,009
يجب أن أكون فى منتهى الغباء
... لأكتب كتابا يدور عن القتل

291
00:26:53,077 --> 00:26:56,013
ثم أقتل شخص ما
بنفس الطريقه التى شرحتها فى كتابى

292
00:26:56,081 --> 00:26:59,885
و أعلن عن نفسى كقاتله
لست بمثل هذا الغباء

293
00:26:59,919 --> 00:27:01,888
نعلم أنك لست غبيه

294
00:27:01,921 --> 00:27:03,856
ربما يكون ذلك ما تحسبينه
لتخليصك من الشرك

295
00:27:03,923 --> 00:27:05,558
تأليف الكتاب منحك ذريعه

296
00:27:05,626 --> 00:27:07,296
بالفعل كذلك

297
00:27:10,402 --> 00:27:13,842
الإجابه هى لا
لم أقتله

298
00:27:16,214 --> 00:27:19,654
- هل تتعاطين المخدرات يا آنسه ترامل ؟
- أحيانا

299
00:27:19,687 --> 00:27:22,659
- أكنت تتعاطين المخدرات مع مستر بوز ؟
- بالتأكيد

300
00:27:22,693 --> 00:27:23,995
أى نوع من المخدرات ؟

301
00:27:24,063 --> 00:27:26,133
كوكايين

302
00:27:26,234 --> 00:27:28,271
هل جربت المضاجعه
و أنت متعاطى الكوكايين يا نيك ؟

303
00:27:43,368 --> 00:27:45,271
لطيفه

304
00:27:55,926 --> 00:27:57,960
تحبين ممارسة الخداع .. أليس كذلك ؟

305
00:27:58,060 --> 00:28:01,060
لدى شهاده فى علم النفس

306
00:28:01,127 --> 00:28:02,860
الخداع للتسليه

307
00:28:02,927 --> 00:28:06,494
ماذا عن الملاكمه ؟
إنها لعبه .. هل هى لهو أيضا ؟

308
00:28:06,561 --> 00:28:09,695
لا أظن أن لها علاقه
بهذا التحقيق

309
00:28:09,762 --> 00:28:12,329
الملاكمه كانت تسليه حتى مات مانى

310
00:28:13,763 --> 00:28:15,197
كيف كان شعورك عندما مات ؟

311
00:28:15,230 --> 00:28:16,797
لقد أحببته
كان ذلك مؤلما

312
00:28:16,864 --> 00:28:19,200
ماذا كان شعورك عندما أخبرتك
بموت جونى بوز ؟

313
00:28:20,668 --> 00:28:23,170
شعرت أن شخصا ما قد قرأ كتابى
و يلعب لعبه

314
00:28:23,236 --> 00:28:24,637
- لكن لم تتألمى ؟
- كلا

315
00:28:24,705 --> 00:28:26,173
- لأنك لم تحبينه ؟
- هذا صحيح

316
00:28:26,240 --> 00:28:27,675
رغم أنك كنت تضاجعينه ؟

317
00:28:27,708 --> 00:28:29,676
لا زلت أحصل على المتعه

318
00:28:29,710 --> 00:28:32,479
ألم تضاجع إمرأه أخرى
عندما كنت متزوجا يا نيك ؟

319
00:28:32,546 --> 00:28:34,181
كيف عرفت أنه كان متزوجا ؟

320
00:28:34,281 --> 00:28:36,549
ربما كنت أخمن

321
00:28:36,650 --> 00:28:38,986
ما الفرق فى ذلك ؟

322
00:28:42,556 --> 00:28:44,791
أترغب فى سيجاره يا نيك ؟

323
00:28:52,566 --> 00:28:55,569
- هل أنتما الإثنان تعرفان بعضكما ؟
- كلا

324
00:28:59,240 --> 00:29:00,841
كيف قابلت مستر بوز ؟

325
00:29:00,908 --> 00:29:04,314
كنت أرغب فى تأليف كتاب
عن نجم روك آند رول معتزل

326
00:29:04,414 --> 00:29:07,853
ذهبت إلى الملهى الذى يمتلكه
قابلته هناك و مارست الجنس معه

327
00:29:09,958 --> 00:29:13,180
ألم تشعرى بأى شعور ناحيته ؟
مجرد أنك مارست الجنس معه من أجل كتابك

328
00:29:13,279 --> 00:29:17,862
فى البدايه
ثم بدأت أحب ما يفعله معى

329
00:29:18,926 --> 00:29:20,861
هذا شئ قاسى للغايه .. أليس كذلك يا سيدتى ؟

330
00:29:20,928 --> 00:29:23,530
أنا كاتبه
أنتفع بالناس من أجل ما أكتبه

331
00:29:23,564 --> 00:29:26,767
حذروا العالم

332
00:29:29,169 --> 00:29:31,070
أتريدون منى
أن أجرى إختبار كشف الكذب ؟

333
00:29:40,581 --> 00:29:42,483
إنتظرى هنا من فضلك

334
00:29:49,489 --> 00:29:52,492
لا ومضات .. لا إختلاف فى ضغط الدم
لا تباين فى نبضات القلب

335
00:29:52,560 --> 00:29:55,763
إما إنها تقول الحقيقه
أو أننى لم يسبق لى مطلقا أن رأيت مثلها

336
00:29:58,365 --> 00:30:00,900
أعتقد أن الأمور قد تم حسمها

337
00:30:03,203 --> 00:30:06,206
- إنها تكذب
- إنسى ذلك .. لا يمكنك خداع الآله

338
00:30:06,273 --> 00:30:07,740
ثق بى ... يمكن ذلك

339
00:30:07,808 --> 00:30:09,578
و ما الذى يجعلك
بمثل هذه الخبره ؟

340
00:30:10,879 --> 00:30:13,316
لأننى أعرف أشخاصا
فعلوا ذلك

341
00:30:17,758 --> 00:30:19,227
شكرا لك

342
00:30:19,294 --> 00:30:22,232
شكرا على حضورك يا مس ترامل
نأسف لإزعاجك

343
00:30:22,300 --> 00:30:24,970
أيمكن لأحدكم أن يقلنى للمنزل

344
00:30:25,070 --> 00:30:26,973
بالتأكيد

345
00:30:28,143 --> 00:30:30,079
شكرا لك

346
00:30:34,454 --> 00:30:37,158
أترغب فى شئ تشربه ؟

347
00:30:46,708 --> 00:30:49,613
- يوم قاسى ؟
- فى الواقع لا

348
00:30:49,680 --> 00:30:52,084
التغلب على هذه الآله لم يكن بالشئ الهين

349
00:30:53,854 --> 00:30:57,801
إذا كنت مذنبه و أردت التغلب على هذه الآله
فلن يكون هذا صعبا

350
00:30:59,506 --> 00:31:01,780
لن يكون صعبا على الإطلاق

351
00:31:03,989 --> 00:31:08,357
أنت أجريت إختبار كشف الكذب
بعد أن أطلقت النار على أولئك الشخصين أليس كذلك ؟

352
00:31:10,859 --> 00:31:12,126
لقد إجتزته

353
00:31:13,660 --> 00:31:17,028
أرأيت ؟
كلانا برئ يا نيك

354
00:31:34,937 --> 00:31:38,380
يبدو أنك تعلمين
فظائع كثيره عنى

355
00:31:38,447 --> 00:31:41,021
أنت تعلم فظائع كثيره عنى

356
00:31:42,592 --> 00:31:45,166
أنا لا أعلم شيئا
هذا ليس من عمل الشرطه

357
00:31:48,243 --> 00:31:52,020
تعلم أننى لا أرتدى أى ملابس داخليه
أليس كذلك يا نيك ؟

358
00:32:00,747 --> 00:32:03,254
شكرا على التوصيله

359
00:32:16,895 --> 00:32:19,456
أترغب فى كأس آخر
من النبيذ ؟

360
00:32:20,852 --> 00:32:22,981
-هاى نيك
- عمت مساءا

361
00:32:25,176 --> 00:32:26,573
ما كل هذا عن نيك ؟

362
00:32:26,672 --> 00:32:29,266
" نيك هل ترغب فى سيجاره ؟ "
" نيك هل لى فى توصيله ؟ "

363
00:32:29,333 --> 00:32:32,093
هى لم تسألنى بالذات عن توصيله
لقد سألت عن أى شخص يقوم بتوصيلها

364
00:32:32,160 --> 00:32:34,588
- و أنت تطوعت لذلك
- هيي .. نيك .. إيفيان

365
00:32:34,688 --> 00:32:38,113
إحضر لى كأس بلاك جاك مضاعف
على الطاوله من فضلك

366
00:32:39,877 --> 00:32:41,845
ماذا تفعل يا هوس ؟

367
00:32:43,180 --> 00:32:45,848
لم أتناول أى شراب
منذ ثلاثة أشهر

368
00:32:45,949 --> 00:32:49,252
هل كل شئ تمام معك يا راعى البقر ؟

369
00:32:49,353 --> 00:32:52,289
- إنها لا تعرفنى ... فهمت ؟
- من هنا تكون البدايه

370
00:32:52,389 --> 00:32:55,425
لم يسبق لى رؤيتها من قبل
جوس و أنا تحدثنا إليها

371
00:32:55,492 --> 00:32:57,427
- شكرا يا تشك
- هل أنت متأكد ؟

372
00:32:57,494 --> 00:32:59,495
نعم متأكد

373
00:32:59,596 --> 00:33:01,531
فى صحتكم

374
00:33:08,906 --> 00:33:10,345
ماذا الآن ؟

375
00:33:10,379 --> 00:33:12,220
ماذا تعنى بـ " ماذا الآن " ؟
لا شئ حاليا

376
00:33:12,321 --> 00:33:14,363
إجتازت إختبارات كشف الكذب
هذا كل شئ

377
00:33:14,430 --> 00:33:16,472
كانت تعرف كيف تتغلب عليه
هذا هو سبب قبولها عمل الإختبار

378
00:33:16,573 --> 00:33:19,687
كيف تعرف بحق الجحيم ؟
ماذا عما تفعله معك و هذا الترحيب ؟

379
00:33:19,787 --> 00:33:22,465
هيا يا فيل
لا تدع هذا الشخص يجعلك تنزلق

380
00:33:22,499 --> 00:33:24,809
ماذا عن أبويها ؟
ماذا عن أى شئ آخر نشرته ؟

381
00:33:24,877 --> 00:33:26,852
ربما كل كتبها تذكر حقائق

382
00:33:26,919 --> 00:33:29,932
لقد مات أبويها فى حادث
و لا يعنينى أى إصدارات أخرى لها

383
00:33:30,000 --> 00:33:32,076
ماذا أنت ؟ .. ناقد أدبى ؟

384
00:33:32,142 --> 00:33:35,390
كيف ماتا ؟
هل جرى تحقيق ؟

385
00:33:35,424 --> 00:33:38,738
أتقول أنها قتلت أبويها ؟
هل قتلت مانى فاسكويز أيضا ؟

386
00:33:39,978 --> 00:33:44,049
إلا إذا كانت قد صعدت إلى الحلقه
و تحولت إلى إنسان وغد

387
00:33:45,417 --> 00:33:47,452
ربما فعلت ذلك
.. و أظهرت نفسها على شكل رجل زنجى

388
00:33:47,518 --> 00:33:50,221
ثم سددت لكمه جهنميه يسرى
و وضعت طلاء أحذيه على كل وجهها

389
00:33:50,288 --> 00:33:52,757
- لنختبرها بالجهاز مره أخرى
- اللعنه عليك

390
00:33:52,858 --> 00:33:54,292
اللعنه عليك أيضا

391
00:33:54,359 --> 00:33:56,660
لا تقلق يا فيل
نيك سوف يلعن نفسه

392
00:33:56,728 --> 00:34:00,664
أنتم مضحكين فعلا
تشاكى .. إحضر لى كأس مضاعف آخر

393
00:34:00,732 --> 00:34:03,234
هيي ... أيها الرامى

394
00:34:03,335 --> 00:34:06,204
هل ستعود
إلى البلاك جاك أيها الرامى ؟

395
00:34:06,304 --> 00:34:09,874
- نحن نناقش القضيه هنا
- أعلم ذلك .. ليس لدى شك

396
00:34:09,975 --> 00:34:12,778
إبدأ من هنا يا نيك

397
00:34:12,845 --> 00:34:15,814
مضاعف ... هه .. أيها الرامى

398
00:34:20,519 --> 00:34:21,986
أنا خارج واجب الخدمه يا نيلسون

399
00:34:24,723 --> 00:34:28,126
أتسمعنى ؟
أنا خارج واجب الخدمه أتناقش فى القضيه

400
00:34:28,160 --> 00:34:30,762
الإداره ليست فى مشكله
بخصوص ذلك

401
00:34:32,731 --> 00:34:35,333
أيمكن لى أن أطالب
بأجر لإضافى ؟

402
00:34:37,202 --> 00:34:41,806
لا ترهق نفسك كثيرا أيها الرامى
ربما يؤدى بك ذلك إلى الشراب

403
00:34:44,676 --> 00:34:48,079
توقف عن توجيهى يا رجل
سأركل أسنانك اللعينه

404
00:34:48,180 --> 00:34:51,816
- ما هى المشكله ؟
- لا توجد مشكله يا دكتوره

405
00:34:51,884 --> 00:34:55,919
نتراجع الآن ..لقد وصلت فى الوقت المناسب
لتنقذ مريضها المفضل

406
00:34:56,018 --> 00:34:57,451
توقف بحق الجحيم يا مارتى

407
00:34:59,086 --> 00:35:01,953
أنتم أيها الأولاد لديكم الليله وقت كاف .. هه ؟

408
00:35:07,556 --> 00:35:11,490
- إنه يسأل عن ذلك
- هذا صحيح .. لا تتناول الطُعم

409
00:35:14,625 --> 00:35:16,558
أتريدين الذهاب ؟

410
00:35:17,993 --> 00:35:20,264
- نعم
- هيا بنا

411
00:35:23,943 --> 00:35:28,522
أحيانا ما أعتقد أنه يريد أن يدفعها بشده
ليبتعد عن قسم العلاقات الداخليه

412
00:35:28,600 --> 00:35:33,415
لن يفعل ذلك بهذه الطريقه
لديه قلب

413
00:37:22,784 --> 00:37:24,352
اللعنه

414
00:37:43,414 --> 00:37:45,550
ما الذى تحبه ؟

415
00:37:45,616 --> 00:37:48,220
- من ؟
- كاثرين ترامل

416
00:37:50,523 --> 00:37:53,260
لديك عذرها
لقد إستخدمت كتابها ليكون ذريعه

417
00:37:56,399 --> 00:37:58,602
قابلتها فى بيركلى

418
00:38:00,906 --> 00:38:03,604
تواجدنا أحيانا فى نفس الفصول

419
00:38:03,671 --> 00:38:06,336
لماذا لم تخبرينى ؟

420
00:38:06,436 --> 00:38:08,368
ها أنا أخبرك

421
00:38:17,965 --> 00:38:21,836
أنت لم تكن هكذا من قبل
لماذا ؟

422
00:38:21,936 --> 00:38:23,837
أنت التى تخبرينى

423
00:38:26,407 --> 00:38:29,843
- أنت لم تكن تمارس الجنس معى
- مع من إذن كنت أمارس الجنس ؟

424
00:38:29,876 --> 00:38:32,278
أنت لم تكن تمارس الجنس

425
00:38:36,783 --> 00:38:38,217
أحتاج سيجاره

426
00:38:38,285 --> 00:38:40,653
كنت أعتقد أنك أقلعت

427
00:38:46,559 --> 00:38:49,495
فى الدرج الأعلى بالبهو

428
00:38:49,563 --> 00:38:52,499
إحصل عليها و أنت خارج

429
00:39:02,475 --> 00:39:05,178
- هل بدأتم ؟
- نحن فى إنتظارك

430
00:39:05,245 --> 00:39:08,515
- تبدو بهيئه مزريه
- كلا يبدو كأنه منكمشا فى كل شئ

431
00:39:08,615 --> 00:39:11,050
ليس فقط فى رأسه

432
00:39:11,118 --> 00:39:13,787
حسنا ..أجريت العديد من المكالمات
إلى بيركلى

433
00:39:13,854 --> 00:39:16,462
كانت هناك جريمة قتل فى الثمانينات
بروفيسور

434
00:39:16,529 --> 00:39:20,708
قُتل فى فراشه بالعديد من الطعنات
بكسارة ثلج

435
00:39:22,548 --> 00:39:24,989
ترامل كانت هناك وقتها
أليس كذلك ؟

436
00:39:26,093 --> 00:39:29,571
سجلات الجامعه تؤكد تواجدها وقتها

437
00:39:29,638 --> 00:39:32,347
حسنا .. لنتحرك نحو ذلك
جوس .. إذهب إلى بيركلى

438
00:39:32,414 --> 00:39:34,487
هاريجان عليك أن تبحث
عن مؤلفات أخرى لها

439
00:39:34,588 --> 00:39:36,193
أندروز إحضر لى الملف
الخاص بحادث أبويها

440
00:39:36,260 --> 00:39:39,135
إنسخ كل شئ يا بيث
أريد معلومات نفسيه

441
00:39:39,203 --> 00:39:42,547
- و ماذا عنى ؟
- أنت بالفعل لديك مساهمات

442
00:39:42,580 --> 00:39:45,556
لذا إذهب و إنقع رأسك
فى حوض من الماء المثلج.

443
00:39:54,218 --> 00:39:56,057
عليك أن ترى أين ستذهب بنا

444
00:43:21,092 --> 00:43:23,265
إقضى عطله سعيده

445
00:43:23,332 --> 00:43:24,870
و أنت أيضا

446
00:43:24,938 --> 00:43:26,436
قُودى بحرص

447
00:43:26,503 --> 00:43:28,867
- سأفعل
- مع السلامه

448
00:43:28,901 --> 00:43:30,332
سأتصل بك

449
00:45:51,543 --> 00:45:55,446
ألا تجد شيئا آخر تفعله
سوى المجئ هنا و العبث فى الجهاز اللعين

450
00:45:55,479 --> 00:45:57,281
ماذا تفعل هنا يا راعى البقر ؟

451
00:45:57,314 --> 00:46:00,416
جئت هنا
للعبث فى الجهاز اللعين

452
00:46:00,516 --> 00:46:03,085
حالة موت لـ برفيسور نفسانى

453
00:46:03,118 --> 00:46:07,188
دكتور نوح جولدشتاين
و خمن ماذا ؟

454
00:46:07,255 --> 00:46:10,124
لقد كان المشرف عليها

455
00:46:10,158 --> 00:46:11,525
هل كانت مشتبه فيها ؟

456
00:46:11,592 --> 00:46:14,561
كلا يا سيدى
إنهم حتى لم يأخذوا أى إفاده منها

457
00:46:15,797 --> 00:46:18,265
هازل دوبكنز ؟

458
00:46:18,365 --> 00:46:20,099
هل تعرفها ؟

459
00:46:20,200 --> 00:46:22,669
لم أتمكن من إخراجها من ذهنى
لسنوات عديده

460
00:46:22,736 --> 00:46:25,438
سيدة منزل لطيفه
لديها ثلاثة أطفال صغار

461
00:46:25,471 --> 00:46:29,140
زوج لطيف ليس له أى نزوات
ليس لديهم أى مشاكل ماليه

462
00:46:29,241 --> 00:46:33,945
ذات يوم فى الخارج تحت السماء الصافيه الزرقاء
قتلتهم ... قتلتهم كلهم

463
00:46:34,012 --> 00:46:37,148
إستخدمت سكينا
كانت قد حصلت عليها ضمن هدايا الزفاف

464
00:46:37,215 --> 00:46:40,551
إنها حتى لم تنكر فعلتها
كانت حلوه كالعسل

465
00:46:40,618 --> 00:46:43,553
قالت إنها كانت لا تدرى
لماذا فعلت ذلك

466
00:46:56,198 --> 00:46:59,199
- هاى
- هل أنا أزعجك ؟

467
00:46:59,267 --> 00:47:02,268
كلا ... تفضل بالدخول

468
00:47:03,337 --> 00:47:05,271
لنصعد فوق

469
00:47:22,287 --> 00:47:24,456
سوف أستغلك
لأجل مفتش البوليس فى كتابى

470
00:47:25,557 --> 00:47:27,625
أنت لا تمانع .. أليس كذلك ؟

471
00:47:30,261 --> 00:47:33,230
كنت ذاهبه
لأعد لنفسى شرابا

472
00:47:33,263 --> 00:47:35,297
- أتريد كأسا ؟
- كلا ... أشكرك

473
00:47:35,365 --> 00:47:39,302
أوه ... تذكرت .. أنت توقفت عن الشراب
جاك دانيالز أيضا .. أليس كذلك ؟

474
00:47:42,905 --> 00:47:45,078
لدى بعض الأسئله
أسألها لك

475
00:47:45,145 --> 00:47:48,354
و لدى بعضها أيضا لك
من أجل كتابى

476
00:47:58,286 --> 00:48:01,429
هل لديك شيئا
ضد المكعبات الثلجيه

477
00:48:01,462 --> 00:48:03,134
أحب الحواف الخشنه

478
00:48:03,234 --> 00:48:06,176
إذن .. ما الذى تريدين أن تسألى عنه ؟

479
00:48:06,277 --> 00:48:08,718
ما هو الشعور عند قتل شخص ما ؟

480
00:48:11,560 --> 00:48:12,964
عليك أنت أن تخبرينى بذلك

481
00:48:14,971 --> 00:48:17,545
لا أعرف
لكنك تعرف

482
00:48:19,217 --> 00:48:21,022
كان ذلك حادثا

483
00:48:21,089 --> 00:48:23,028
وضعوا أنفسهم فى مرمى النيران

484
00:48:26,473 --> 00:48:30,151
أربعة عمليات إطلاق نار في خمس سنوات
كلها حوادث

485
00:48:31,956 --> 00:48:34,999
كانوا من مروجى المخدرات
و أنا كنت أعمل تحت ساتر

486
00:48:36,905 --> 00:48:39,914
أتريدين أن تحدثينى
عن بروفيسور جولدشتاين ؟

487
00:48:42,690 --> 00:48:45,197
حسنا ... هناك إسم
برز من الماضى

488
00:48:45,264 --> 00:48:48,373
أتريدين إسما من الحاضر
ماذا عن هازل دوبكنز ؟

489
00:48:50,280 --> 00:48:54,058
نوح جولدشتاين كان المشرف علىَ
فى بداية سنواتى الجامعيه

490
00:48:54,125 --> 00:48:57,535
و ربما ذلك ما أوحى لى
بفكرة كسارة الثلج فى كتابى

491
00:48:59,609 --> 00:49:01,916
شئ جميل كيف أن اللاوعى يعمل

492
00:49:01,983 --> 00:49:03,420
شئ مضحك

493
00:49:05,661 --> 00:49:09,606
- هازل هى صديقه لى
- صديقتك قتلت كل عائلتها

494
00:49:09,673 --> 00:49:12,882
نعم ... هى ساعدتنى فى فهم
دوافع القتل

495
00:49:12,984 --> 00:49:14,889
كنت أعتقد أنك تعلمت كل ذلك
فى المدرسه

496
00:49:16,528 --> 00:49:18,467
كنظريات فقط

497
00:49:18,534 --> 00:49:23,917
لكنك تعلم كل شئ عن دوافع القتل
أليس كذلك أيها الرامى

498
00:49:26,224 --> 00:49:28,932
ليس نظريا بل عمليا

499
00:49:28,966 --> 00:49:32,610
ماذا حدث ؟
هل تورطت فى ذلك ؟

500
00:49:32,678 --> 00:49:35,453
هل أحببت ذلك جدا ؟

501
00:49:37,325 --> 00:49:40,134
لا أدرى عما تتكلمين عنه

502
00:49:42,074 --> 00:49:44,648
حدثنى عن الكوكايين يا نيك

503
00:49:46,721 --> 00:49:49,764
.. اليوم الذى أطلقت فيه النار
على إثنان من السائحين

504
00:49:49,865 --> 00:49:51,769
كم كمية الكوكايين التى نلتها ؟

505
00:49:55,444 --> 00:49:58,785
هيا ... يمكنك أن تخبرنى

506
00:50:04,734 --> 00:50:08,509
- لم أفعل
- بل فعلت

507
00:50:08,610 --> 00:50:11,951
لم يسبق لهم إجراء إختبار عليك

508
00:50:12,051 --> 00:50:14,958
قسم العلاقات الداخليه يعلم

509
00:50:17,064 --> 00:50:20,137
زوجتك أيضا كانت تعلم .. أليس كذلك ؟

510
00:50:25,418 --> 00:50:27,823
كانت تعرف ما يجرى

511
00:50:30,596 --> 00:50:32,634
أظن أنك إقتربت جدا
من اللهيب

512
00:50:40,587 --> 00:50:42,692
أعتقد أنك تحب ذلك

513
00:50:47,170 --> 00:50:49,909
هذا هو السبب أنها قتلت نفسها

514
00:51:05,281 --> 00:51:07,185
أهلا يا عزيزتى

515
00:51:11,362 --> 00:51:14,736
تقابلتما من قبل .. أليس كذلك ؟

516
00:51:23,424 --> 00:51:26,899
إنك على وشك
أداء شخصيه رائعه يا نيك

517
00:51:35,655 --> 00:51:39,530
إنها على التليفون
ستكون معك حالا

518
00:51:39,597 --> 00:51:44,141
- سوف أعاود الإتصال بك
- .. لا يمكنك الدخول هكذا أيها المفتش

519
00:51:44,208 --> 00:51:46,747
- من الذى إطلع على ملفى ؟
- ما الذى تتحدث عنه ؟

520
00:51:46,815 --> 00:51:49,006
من الذى إطلع على ملفى اللعين ؟

521
00:51:49,072 --> 00:51:52,790
لا أحد.. إنه سرى
ملف نفسانى ...حتى تسجيله سيكون غير قانونى

522
00:51:52,857 --> 00:51:55,479
لا تستخدمى أكاذيبك اللعينه معى

523
00:51:55,613 --> 00:51:57,604
كانوا من قسم العلاقات الداخليه
أليس كذلك ؟

524
00:51:57,671 --> 00:51:58,766
كلا ... من فضلك

525
00:51:58,834 --> 00:52:01,854
-من ؟
- إنه نيلسون

526
00:52:13,475 --> 00:52:15,201
ماذا تريد يا كوران ؟

527
00:52:15,267 --> 00:52:16,661
بعت لها ملفى .. ألم تفعل ؟

528
00:52:16,762 --> 00:52:18,864
عن ماذا تتحدث ؟

529
00:52:18,964 --> 00:52:22,401
كاثرين تراميل
كم دفعت لك ؟

530
00:52:22,468 --> 00:52:26,038
هيي كوران .. هيا
اللعنه على ذلك .. توقف

531
00:52:26,106 --> 00:52:27,406
كم دفعت لك ؟

532
00:52:29,509 --> 00:52:33,313
!! هيي تراجع
! تراجع يا كوران

533
00:52:33,346 --> 00:52:36,516
هون عليك الآن
هون عليك

534
00:52:36,550 --> 00:52:39,519
أنت دمرت نفسك أيها الرامى
أتسمعنى ؟ ستكون فى الخارج

535
00:52:39,587 --> 00:52:42,256
- كوران .. هون عليك
- ستخرج من هنا

536
00:52:43,791 --> 00:52:45,326
لا تبالى .. لا تبالى

537
00:52:48,764 --> 00:52:51,166
- ماذا حدث يا هوس ؟
- لا شئ .. سأكون بخير

538
00:52:51,233 --> 00:52:54,436
- سوف يطالبونك بتسليم شارتك
- لقد تعبت من كونى أصبحت ألعوبه

539
00:52:54,470 --> 00:52:57,039
إنك إتخذت أسلوبا حادا
لتعبر عن ذلك

540
00:53:03,112 --> 00:53:06,515
إنها تعرف أين أعيش و أتنفس

541
00:53:08,285 --> 00:53:10,186
إنها ورائى يا جوس

542
00:53:11,155 --> 00:53:13,123
ما الذى جعلها كذلك ؟

543
00:53:16,427 --> 00:53:20,564
- لا أعرف
- شئ ما بالرغم من ذلك

544
00:53:20,631 --> 00:53:23,800
شئ ما

545
00:53:33,112 --> 00:53:37,283
جورج جيفرسون شخص غير عادل
إنه قصير و بدون شعر

546
00:53:42,890 --> 00:53:44,794
نيك .. هل أنت هنا ؟

547
00:53:44,894 --> 00:53:47,801
إذهبى من هنا يا بيث ؟
لا أريد أن أراك

548
00:53:54,082 --> 00:53:56,921
لا زلت أحتفظ بمفاتيحى

549
00:53:58,592 --> 00:54:00,496
ضعيهم على الطاوله و إنصرفى

550
00:54:03,337 --> 00:54:06,043
ضعيهم على الطاوله اللعينه
و إنصرفى

551
00:54:06,111 --> 00:54:09,118
اللعنه على ذلك .. لا تدفعنى للخارج
أنت تدين لى بأكثر من ذلك

552
00:54:11,557 --> 00:54:14,230
أنا لا أدين لك بشئ

553
00:54:14,330 --> 00:54:17,036
و أنت لا تدينين لى بشئ

554
00:54:17,137 --> 00:54:20,344
ذهبنا سويا للفراش
كم مره .. 10 أو 15 مره ؟

555
00:54:20,411 --> 00:54:24,052
لم تكن بالقدر الكافى
لنجعل منها إلتزام

556
00:54:25,891 --> 00:54:28,490
أحيانا ما أكرهك بالفعل

557
00:54:28,590 --> 00:54:31,488
لماذا لا تحصلى لنفسك
...على قليل من العلاج النفسى اللطيف

558
00:54:31,523 --> 00:54:33,922
إنه يعالج بعضا من هذه العدائيات

559
00:54:34,022 --> 00:54:37,154
ربما يمكنك التحسن
خلال ذلك

560
00:54:40,087 --> 00:54:42,753
هل جننت ؟

561
00:54:51,917 --> 00:54:53,351
آسفه

562
00:54:55,586 --> 00:54:58,188
أنا لا أتصرف هكذا عادة

563
00:54:58,222 --> 00:55:00,957
كيف إستطعت أن تعطيه ملفى ؟

564
00:55:01,024 --> 00:55:02,591
أضطررت لذلك

565
00:55:02,659 --> 00:55:06,495
كان ينوى وضع توصيه
بتسريحك من الخدمه

566
00:55:06,595 --> 00:55:09,931
لم يهتم بتقييمى
قال إننى غير موضوعيه

567
00:55:10,031 --> 00:55:13,767
لذا عقدت معه إتفاقيه
ليراجع ملاحظات الجلسات بنفسه

568
00:55:13,868 --> 00:55:16,236
لا أعتقد أنه أطلع أى شخص عليهم

569
00:55:16,303 --> 00:55:19,105
- أنت فعلت ذلك لأجلى ؟
- نعم

570
00:55:19,172 --> 00:55:21,707
أنا أهتم بك
فعلت ذلك من أجلك

571
00:55:27,112 --> 00:55:30,580
إذهبى
من فضلك .. إذهبى

572
00:55:59,070 --> 00:56:01,004
نعم

573
00:56:05,241 --> 00:56:08,077
سأكون فى طريقى

574
00:56:58,418 --> 00:57:02,760
طلقه واحده من مدى قريب
محتمل من مسدس عيار 38

575
00:57:04,196 --> 00:57:06,601
إعطنى مسدسك يا نيك

576
00:57:15,754 --> 00:57:18,426
... أتعتقد أننى

577
00:57:22,234 --> 00:57:26,075
لا أعتقد ذلك يا هوس
لكننا نأخذ بأضعف الإحتمالات

578
00:57:30,585 --> 00:57:35,094
حسنا ... لقد توجهت إليه
فقدت أعصابى

579
00:57:35,162 --> 00:57:38,168
هل لديك أى دليل أنه أطلع ملفك النفسانى
لأى شخص ؟

580
00:57:45,082 --> 00:57:47,052
سوف نتحدث معك
فيما بعد يا دكتوره جارنر

581
00:57:47,087 --> 00:57:49,224
- أرغب فى الجلوس
- ... الأفضل أن تنتظرى و

582
00:57:49,291 --> 00:57:53,132
لا بأس بجلوس دكتوره جارنر هنا
إذا لم يمانع فى ذلك المفتش كوران

583
00:57:58,979 --> 00:58:02,043
- أين كنت الليله الماضيه ؟
- فى المنزل أشاهد التليفزيون

584
00:58:02,109 --> 00:58:03,741
طوال الليل ؟

585
00:58:04,575 --> 00:58:06,106
نعم طوال الليل

586
00:58:06,174 --> 00:58:08,472
أكنت تشرب

587
00:58:12,004 --> 00:58:13,769
نعم كنت أشرب

588
00:58:13,836 --> 00:58:16,733
- منذ متى عاودت الشراب ؟
- منذ يومين

589
00:58:16,801 --> 00:58:20,232
لقد رأيت المفتش كوران
فى شقته حوالى العاشره مساء أمس

590
00:58:20,266 --> 00:58:22,230
لم يكن ثملا و كان صافيا

591
00:58:22,264 --> 00:58:24,862
سألته بصفتى
... معالجته النفسيه فى القسم

592
00:58:24,963 --> 00:58:27,163
عن مشاجرته
مع الملازم نيلسون

593
00:58:27,231 --> 00:58:30,498
و قد عبر عن أسفه لذلك
و لم يظهر أى مشاعر عدائيه

594
00:58:30,531 --> 00:58:34,432
- كم مكثت فى شقته ؟
- حوالى 15 دقيقه

595
00:58:34,499 --> 00:58:37,833
لذا فقد رأيت أنه لا داعى لقلقى
و خرجت

596
00:58:37,900 --> 00:58:40,634
ممنوع التدخين
فى هذا المبنى أيها المفتش

597
00:58:42,701 --> 00:58:44,602
ما الذى ستفعله ؟
ستتهمنى بالتدخين ؟

598
00:58:46,469 --> 00:58:50,104
أوه من أجل المسيح ... حسنا يا نيك
سأسألك مره واحده فقط

599
00:58:50,171 --> 00:58:53,438
من أجل المحضر
هل قمت بقتل مارتى نيلسون ؟

600
00:58:55,305 --> 00:58:57,405
كلا

601
00:58:57,473 --> 00:59:00,140
هل سوف أقوم بإقتحام مكتبه
... أمام الجميع

602
00:59:00,207 --> 00:59:02,140
فى منتصف اليوم
ثم أقتله فى نفس الليله

603
00:59:02,208 --> 00:59:04,241
أنا لست بهذا الغباء

604
00:59:04,275 --> 00:59:08,209
إقتحامك مكتبه قبل أن يفصلك
يجعلك برئ من قتله .. هذا هو عذرك

605
00:59:08,276 --> 00:59:11,743
مثل تأليفك كتاب عن قتل رجل
يجعلك خارج نطاق الإشتباه فى قتله

606
00:59:11,844 --> 00:59:12,847
نقطه جيده

607
00:59:12,913 --> 00:59:14,817
عن ماذا تتحدث ؟

608
00:59:14,885 --> 00:59:18,461
- نكته شخصيه أيها الوضيع
- لا أعتقد أن هذا مضحك

609
00:59:18,528 --> 00:59:19,764
...ستأخذ أجازه

610
00:59:20,901 --> 00:59:24,277
سننتظر نتيجة
التقييم النفسى

611
00:59:36,376 --> 00:59:38,882
سأحضر أغراضى فى دقيقه

612
00:59:43,495 --> 00:59:44,664
شكرا لك

613
00:59:49,144 --> 00:59:51,350
هذا أقل ما يجب علىَ فعله

614
00:59:51,417 --> 00:59:54,157
بإعتبار الفوضى التى سببتها لك
مع تلك التقارير

615
00:59:54,225 --> 00:59:56,831
كلا ..أنا أعنى ذلك
شكرا لك

616
00:59:58,770 --> 01:00:01,710
كيف عرفت أن كاثرين ترامل
قد إطلعت على ملفك ؟

617
01:00:01,778 --> 01:00:05,521
لأنها تعرف أشياء عنى
أخبرتك أنت بها فقط

618
01:00:05,622 --> 01:00:08,095
لابد أنها فى الواقع قد كونت شيئا

619
01:00:08,162 --> 01:00:10,568
من وجهة النظر اللاواعيه

620
01:00:10,635 --> 01:00:13,476
- ما الذى كانت تحبه فى المدرسه ؟
- كنت أعرفها بالكاد

621
01:00:13,543 --> 01:00:15,147
كانت تعطينى إحساس بالرعب

622
01:00:15,214 --> 01:00:17,153
لا أعرف لماذا

623
01:00:21,331 --> 01:00:24,405
أحصل على بعض الراحه
وعد ؟

624
01:00:30,188 --> 01:00:33,430
- ... لم أعنى ما قلته بخصوص
- بل عنيت ذلك

625
01:00:33,497 --> 01:00:36,538
أنا فتاه كبيره
يمكننى التعامل مع ذلك

626
01:01:00,202 --> 01:01:03,510
- إعتنى بنفسك
- ما الذى وجدته بخصوص الأبوين ؟

627
01:01:03,577 --> 01:01:06,451
لا تقدم يا رجل

628
01:01:06,519 --> 01:01:09,560
أنت فى أجازه نفسانيه
إننى أتحدث مع شخص غير طبيعى

629
01:01:09,628 --> 01:01:12,535
تعرف أننى غير طبيعى
ماذا إكتشفت ؟

630
01:01:16,145 --> 01:01:19,788
القارب تعرض للنسف
كان هناك تسرب في أنبوب الوقود

631
01:01:19,855 --> 01:01:23,799
تم إصلاح القارب مرتان قبل ذلك

632
01:01:23,866 --> 01:01:26,139
تم إجراء تحقيقات مكثفه
لكنهم حصلوا على لا شئ

633
01:01:26,240 --> 01:01:28,947
بيضة أوزه كبيره
لقد كانت "حادث " !1

634
01:01:28,981 --> 01:01:32,551
العلاقات الداخليه ستتحدث إليك بخصوص نيلسون
إنهم يتولون التحقيقات

635
01:01:32,651 --> 01:01:35,319
كن على إتصال بالدكتوره جارنر
سيساعد ذلك فى التقييم

636
01:01:35,387 --> 01:01:38,823
هى قتلته

637
01:01:38,924 --> 01:01:40,391
بيث .. الآن لديك
الذى يقتل الناس ؟

638
01:01:40,492 --> 01:01:42,527
كاثرين ترامل
هذا جزء فى لعبتها

639
01:01:42,594 --> 01:01:46,664
أولا جعلتها تسرق ملفك
و جعلتها الآن قاتلة نيلسون ؟

640
01:01:46,764 --> 01:01:49,633
إنساها
إذهب إلى مكان ما و إجلس فى الشمس

641
01:01:49,701 --> 01:01:53,237
- إجعلها خارج دائرة حياتك
- أنت لم تشتريه .. أليس كذلك ؟

642
01:01:53,304 --> 01:01:55,506
إنها تعرف أن لا أحد إشتراه

643
01:01:55,540 --> 01:01:58,943
إنها تعرف أننى أقول أنها فعلت ذلك
و لا أحد إشتراه

644
01:01:59,010 --> 01:02:02,380
لقد أدارت رأسك
إبعدها عن تفكيرك

645
01:02:29,875 --> 01:02:31,405
سمعت بما حدث

646
01:02:39,927 --> 01:02:43,030
أى منفعه فى رامى
بدون بندقيته ؟

647
01:02:43,097 --> 01:02:46,100
- كيف إكتشفت ذلك بالضبط ؟
- لدى محامون

648
01:02:46,167 --> 01:02:49,204
لهم أصدقاء
لدى أصدقاء

649
01:02:49,305 --> 01:02:51,808
المال يشترى الكثير
من المحامين و الأصدقاء

650
01:02:51,908 --> 01:02:54,177
ليس لدى فكره عن ذلك
... أنا لا أمتلك أى مال

651
01:02:54,244 --> 01:02:57,882
و لا يوجد عندى محامين
و جوس هو الصديق الوحيد الحقيقى لى

652
01:02:57,982 --> 01:03:00,184
أنا لم أكن أتحدث عن أصدقاء الحقيقيون

653
01:03:04,657 --> 01:03:06,993
لماذا جوس لا يحبنى ؟

654
01:03:07,828 --> 01:03:09,930
أنا معجب بك

655
01:03:09,998 --> 01:03:12,501
- بجد ؟
- نعم

656
01:03:13,636 --> 01:03:16,907
أتريدين الصعود معى
و تناول شراب ؟

657
01:03:18,109 --> 01:03:19,945
لم أكن أعتقد أنك ستطلب منى ذلك

658
01:03:21,481 --> 01:03:23,950
أظن أنك لا تعرفين
طباعك بالقدر الكافى

659
01:03:24,018 --> 01:03:27,757
ربما .. لكنى أتعلم

660
01:03:27,823 --> 01:03:30,560
قريبا جدا سوف أفهمك
أكثر مما تفهم نفسك

661
01:03:30,628 --> 01:03:32,864
- لا تكونى بهذه الثقه
- لماذا لا ؟

662
01:03:32,964 --> 01:03:35,567
- أنا متقلب جدا
- متقلب ؟

663
01:03:45,583 --> 01:03:47,886
يجب عليك وضع وسيله تجلب الدفء
فى هذا المكان

664
01:03:47,953 --> 01:03:50,556
لا تريد ذلك
لتعكس شخصيتك

665
01:03:50,657 --> 01:03:52,359
أنا لا أحاول خداع أى شخص

666
01:03:52,426 --> 01:03:55,196
جاك دانيلز مناسب ؟

667
01:03:55,297 --> 01:03:57,199
- ثلج ؟
- عظيم

668
01:04:05,612 --> 01:04:06,880
كنت أتوقعك

669
01:04:11,787 --> 01:04:13,455
كى - مارت
الثمن .. خمسه و ستون دولارا

670
01:04:19,699 --> 01:04:21,968
لماذا لا تجعلنى
أفعل ذلك لك

671
01:04:29,780 --> 01:04:32,149
أنت تحب مشاهدتى و أنا أفعل ذلك
أليس كذلك

672
01:04:34,653 --> 01:04:37,623
هل لى فى سيجاره أيضا .. من فضلك ؟

673
01:04:37,692 --> 01:04:40,229
قلت لك
أنك ستعاود التدخين ثانية

674
01:04:40,295 --> 01:04:43,265
هل لك أن تشعلها لى

675
01:04:48,240 --> 01:04:50,142
شكرا

676
01:04:52,045 --> 01:04:56,551
إذن ... كم دفعت لـ نيلسون
لشراء ملفى ؟

677
01:04:56,618 --> 01:05:01,258
أليس هو الشرطى
الذى أطلقت عليه النار أيها الرامى ؟

678
01:05:01,359 --> 01:05:03,462
ماذا لو سألتك
ألا تدعونى بـ " الرامى " ؟

679
01:05:03,529 --> 01:05:07,301
حسنا
ما رأيك أن أدعوك بـ نيكى

680
01:05:08,569 --> 01:05:11,439
زوجتى إعتادت أن تدعونى بـ نيكى

681
01:05:11,507 --> 01:05:16,047
نعم أعرف
أحب ذلك

682
01:05:19,352 --> 01:05:22,189
فى صحتك
أصدقائى ينادونى بـ كاثرين

683
01:05:22,256 --> 01:05:24,985
ماذا كان يدعوك مانى فاسكويز ؟

684
01:05:25,049 --> 01:05:26,771
داعره .. فى أغلب الأوقات

685
01:05:26,836 --> 01:05:29,110
لكنه كان يعبر عنها بطريقه عاطفيه

686
01:05:30,670 --> 01:05:32,684
هل لديك أى كوكاكولا ؟

687
01:05:33,723 --> 01:05:35,900
أنا أحب الكوكاكولا
مع جاك دانيلز

688
01:05:35,998 --> 01:05:37,947
خذى بيبسى كولا من الثلاجه

689
01:05:38,012 --> 01:05:41,455
إنه ليس بالفعل نفس الشئ
أليس كذلك ؟

690
01:05:41,520 --> 01:05:43,404
لا .. ليس كذلك

691
01:05:46,361 --> 01:05:48,212
إذن إلى أين يقودنا هذا ؟

692
01:05:51,299 --> 01:05:53,669
ماذا تريدين منى ؟

693
01:05:56,172 --> 01:05:59,712
قل " ماذا تريدين منى يا كاثرين " ؟

694
01:06:01,435 --> 01:06:04,618
ماذا تريدين منى بحق الجحيم يا كاثرين ؟

695
01:06:11,246 --> 01:06:13,389
أحضرت لك شيئا

696
01:06:19,271 --> 01:06:23,926
ألا تنوى أن تقول لى شكرا لك ؟

697
01:06:24,026 --> 01:06:27,294
- عن ماذا تدور أحداثه ؟
- إنه عن صبى قتل والديه

698
01:06:27,361 --> 01:06:30,463
كان لديهم شيئا يمارسونه
و هو جعل ذلك يبدو كحادث

699
01:06:33,499 --> 01:06:34,766
لماذا فعل ذلك ؟

700
01:06:36,535 --> 01:06:39,370
ليرى إن كان بمقدوره
أن يفلت بفعلته

701
01:06:42,172 --> 01:06:43,673
متى كتبت هذا ؟

702
01:06:44,674 --> 01:06:47,609
أنت تقصد
هل كتبته قبل أن يموت والداى ؟

703
01:06:52,447 --> 01:06:55,449
كلا
كتبته بعد سنوات عديده من ذلك

704
01:06:57,217 --> 01:07:00,753
ألا تتوقف عن متابعتى
بالرغم أنك فى أجازه ؟

705
01:07:00,854 --> 01:07:02,318
بالتأكيد لا

706
01:07:04,150 --> 01:07:05,981
بديع ... سأفتقدك

707
01:07:06,048 --> 01:07:08,379
ربما تقع فى متاعب
أنت لم تعد شرطيا بعد الآن

708
01:07:08,479 --> 01:07:11,376
- سأتحمل المخاطره
- لماذا تتحمل المخاطره ؟

709
01:07:11,476 --> 01:07:14,405
لأرى إن كان بمقدورى
الإفلات بذلك

710
01:07:16,803 --> 01:07:20,499
- كيف حال كتابك الجديد ؟
- هو يكتب نفسه تقريبا

711
01:07:21,532 --> 01:07:24,928
سوف أخرج عند منتصف الليل
حالة لو كنت تنوى تعقبى

712
01:07:26,993 --> 01:07:31,288
- سأكون فى ملهى جون بوز
- سأقابلك هناك

713
01:07:32,619 --> 01:07:34,583
أهلا جوس

714
01:07:49,736 --> 01:07:53,931
إغفر لى السؤال .. أنا لا أقصد أن أتشدد
... فى أمور واضحه

715
01:07:54,031 --> 01:07:57,993
لكن لماذا أصبحت رأسك
بعيده كل البعد عن مؤخرتك ؟

716
01:07:58,094 --> 01:08:01,291
هى تريد أن تلعب
حسنا .. يمكننى اللعب

717
01:08:02,890 --> 01:08:05,188
كل شخص لعبت معه قد مات

718
01:08:06,287 --> 01:08:08,617
أعرف ما يشبه هذا

719
01:09:03,435 --> 01:09:05,452
- أهلا
- أهلا يا عزيزتى

720
01:16:37,681 --> 01:16:40,649
إذا لم تتركها لشأنها
فسوف أقتلك

721
01:16:46,818 --> 01:16:49,052
دعينى أسألك شيئا يا " روكى " ...!1

722
01:16:50,753 --> 01:16:52,321
رجل لـ رجل

723
01:16:54,655 --> 01:16:57,389
أعتقد أننى حظيت
بمضاجعة القرن

724
01:17:01,292 --> 01:17:03,293
ماذا تعتقدين ؟

725
01:17:07,596 --> 01:17:09,363
منذ متى أنت هنا ؟

726
01:17:10,831 --> 01:17:13,765
تحبين المشاهده.. أليس كذلك ؟

727
01:17:17,400 --> 01:17:19,301
إنها تحبنى أن أشاهد

728
01:18:03,892 --> 01:18:04,140
أوه .. يا إلهى

729
01:18:10,566 --> 01:18:39,617
" فى الشاطئ "

730
01:18:55,861 --> 01:18:58,022
صباح الخير

731
01:18:58,906 --> 01:19:01,547
أظن أن روكسى
لا تتقبل ذلك كما يجب

732
01:19:01,574 --> 01:19:05,441
لقد شاهدتنى
و أنا أضاجع الكثير من الرجال

733
01:19:05,496 --> 01:19:10,033
حسنا .. ربما هذه المره
شاهدت شيئا لم يسبق لها مشاهدته

734
01:19:10,209 --> 01:19:12,026
لقد رأت كل شئ قبل ذلك

735
01:19:12,044 --> 01:19:15,456
عزيزتى .. لقد كنت أظن
أننى رأيت كل شئ قبل ذلك

736
01:19:15,547 --> 01:19:16,634
أتظن فعلا
أن ما حدث كان بالفعل شيئا مميزا ؟

737
01:19:18,133 --> 01:19:26,543
لقد أخبرتها
أننى حظيت بمضاجعة القرن

738
01:19:26,892 --> 01:19:27,779
ماذا تظنين ؟

739
01:19:28,602 --> 01:19:36,172
أعتقد أن ذلك كان
بدايه جميله مناسبه

740
01:19:36,527 --> 01:19:38,153
ماذا عن روكسى ؟

741
01:19:38,226 --> 01:19:40,338
هل هى أكثر إمتاعا ؟

742
01:19:40,364 --> 01:19:43,264
أتريد منها
أن تنضم إلينا أحيانا ؟

743
01:19:43,325 --> 01:19:47,946
- هل إنضمت إليكما أنت و جونى ؟
- كلا ... لقد شعر بالخوف

744
01:19:48,163 --> 01:19:50,362
أنظرى إلى ما حدث له

745
01:19:50,415 --> 01:19:53,171
قل لى يا نيكى
هل كنت خائفا الليله الماضيه ؟

746
01:19:53,293 --> 01:19:54,240
هذه هى النقطه
أليس كذلك ؟

747
01:19:54,878 --> 01:19:58,201
هذا ما جعل الأمور جيده جدا

748
01:19:58,257 --> 01:20:02,222
- يجب ألا تلعب هذه اللعبه
- لماذا لا ؟ ... أنا أحبها

749
01:20:02,427 --> 01:20:03,066
أنت تركب رأسك

750
01:20:03,762 --> 01:20:11,753
ربما لكن هذه هى الطريقه
التى أمسك بها بقاتلى

751
01:20:11,895 --> 01:20:17,411
أنا لا أنوى الإعتراف بأسرارى
لمجرد أننى حظيت بمتعه جنسيه

752
01:20:17,568 --> 01:20:19,934
لن تعلم شيئا
لا أريدك أن تعلمه

753
01:20:19,987 --> 01:20:24,522
نعم بالفعل
ثم عندئذ سأظفر بك

754
01:20:24,616 --> 01:20:25,778
سوف تقع فى حبى

755
01:20:27,911 --> 01:20:31,967
أنا فعلا واقع فى حبك

756
01:20:33,667 --> 01:20:35,040
لكنى سأظفر بك على أى حال

757
01:20:37,212 --> 01:20:43,779
يمكنك أن تضعى ذلك فى كتابك

758
01:20:44,052 --> 01:20:44,947
< لا >

759
01:20:45,304 --> 01:20:50,568
< ليس هذه الحانه ثانيه >

760
01:20:50,726 --> 01:20:52,765
< أريد أن أعرف أنك الوحيد >

761
01:20:54,146 --> 01:20:59,546
< و أنا لا أعنى الوحيد أنا أعتذر >

762
01:20:59,735 --> 01:21:01,563
< القلب سيستمر فى الإزدهار >

763
01:21:01,653 --> 01:21:04,916
- إعتقدت أننى سأجدك هنا
- أين كنت بحق الجحيم ؟

764
01:21:04,990 --> 01:21:07,910
- لقد ذهبت إلى بيتك
- برفق يا راعى البقر ..برفق

765
01:21:09,912 --> 01:21:13,750
- لم أكن هناك
- غادرت مسكنى الليله الماضيه أيضا

766
01:21:14,817 --> 01:21:17,119
حسنا لم أكن هناك بدورى

767
01:21:22,826 --> 01:21:24,395
أنت ضاجعتها

768
01:21:25,563 --> 01:21:28,499
اللعنه عليك ..أيها الغبى الوغد

769
01:21:28,600 --> 01:21:30,669
! أنت ضاجعتها

770
01:21:30,769 --> 01:21:32,904
اللعنه عليك
.. أنت إبن

771
01:21:33,005 --> 01:21:35,040
! غبى .. إبن عاهره

772
01:21:35,107 --> 01:21:36,508
المره القادمه سوف أستخدم واقى

773
01:21:36,543 --> 01:21:41,114
لن أعطى أى قدر إهتمام بذلك

774
01:21:41,215 --> 01:21:44,151
- كيف ذلك يا هارى .. كم ثمنه ؟
- إثنان و ثلاثون

775
01:21:44,251 --> 01:21:46,720
أنا أقلق عليه
و هو يقلق على واقى

776
01:21:46,788 --> 01:21:48,689
عليك فعلا أن تحمى نفسك

777
01:21:48,757 --> 01:21:51,427
من أى شئ بحق الجحيم ؟

778
01:21:51,527 --> 01:21:56,932
تعتقد أننى حصلت على شئ ؟
مؤكد يمكن دفنى بواسطة النساء ذوى الشعر الأزرق

779
01:21:57,000 --> 01:22:00,569
- أنا لا أحبهم
- لا تصطدم بشئ قبل أن تجربه

780
01:22:06,773 --> 01:22:07,907
أتشعر بتحسن ؟

781
01:22:08,007 --> 01:22:10,875
أنا بخير

782
01:22:10,909 --> 01:22:12,243
كيف تمكنت من مضاجعتها ؟

783
01:22:13,611 --> 01:22:15,244
هيا

784
01:22:19,048 --> 01:22:21,283
أتريد أن تموت يا هوس ؟

785
01:22:21,350 --> 01:22:23,351
ما هذا ؟
أهؤلاء سائحين ؟

786
01:22:24,619 --> 01:22:29,156
لا زلت فى منتهى السوء بخصوص ذلك
أنت تلولب طريقك إلى كسارة ثلج

787
01:22:29,222 --> 01:22:32,557
لعن الله السائحين
يحضرون هنا بأى طريقه

788
01:22:32,624 --> 01:22:36,260
الكثير منهم سيستمرون فى المجئ

789
01:22:46,034 --> 01:22:47,702
أنا لا أخشاها

790
01:22:47,735 --> 01:22:49,236
لماذا لا ؟

791
01:22:51,972 --> 01:22:53,981
لا أعرف

792
01:22:54,016 --> 01:22:55,313
مجرد لا أخشاها

793
01:22:55,380 --> 01:22:57,809
هذا جسدها الذى يتحدث
ليس هذا عقلك

794
01:22:57,842 --> 01:23:00,305
هيا

795
01:23:08,591 --> 01:23:12,850
العلاقات الداخليه قامت بإقتفاء حسابات
الملازم مارتن نيلسون

796
01:23:12,951 --> 01:23:16,291
وجدوا صندوق به وديعه
خمسون ألف دولار

797
01:23:16,357 --> 01:23:19,429
تم وضعها منذ ثلاثة أشهر
و لم تستخدم من وقتها

798
01:23:21,001 --> 01:23:24,462
هذا لا يفيد بشئ
إنها لم تكن تعرفنى منذ ثلاثة أشهر

799
01:23:24,530 --> 01:23:26,412
ربما لم تكن هى
التى دفعت له

800
01:23:26,513 --> 01:23:29,235
ربما كانت النقود لهدف آخر
كيف أعرف بحق الشيطان ؟

801
01:23:32,698 --> 01:23:37,706
أنا مجرد راعى بقر عجوز
يحاول ألا يقع من على السرج

802
01:23:51,287 --> 01:23:54,345
- حسنا يا راعى البقر
- نعم

803
01:23:54,446 --> 01:23:56,395
هيا
سوف أقلك إلى المنزل

804
01:23:56,463 --> 01:23:58,748
فى سيارتك المزريه ؟

805
01:23:58,815 --> 01:24:03,017
اللعنه .. كلا لن يحدث
لن يصرفوا معاش تقاعد لمن يصاب بعجز فى ظهره

806
01:24:03,085 --> 01:24:08,252
أنا فى طريقى للحصول على معاش تقاعد
و ساعه سايكو حقيقيه مطليه بالذهب

807
01:24:08,319 --> 01:24:09,585
... سأتولى القياده

808
01:24:09,652 --> 01:24:11,985
لن تقود
سيارتى الكاديلاك

809
01:24:12,053 --> 01:24:16,887
لن أجعل شخص لا يعلو بنظره عن مؤخرته
يقود سيارتى الكاديلاك

810
01:24:16,953 --> 01:24:18,219
لفتره طويله

811
01:26:17,970 --> 01:26:20,036
تريد اللعب
هيا تعالى

812
01:27:30,471 --> 01:27:32,738
أيها الملازم
حصلت على المعلومات

813
01:27:32,839 --> 01:27:34,706
إحضرها لأسفل هنا

814
01:27:34,773 --> 01:27:37,374
أنت وقعت إسمك
على هذه الخرده الباليه

815
01:27:37,441 --> 01:27:38,707
لماذا لا
لقد كانت حادثه

816
01:27:38,775 --> 01:27:42,876
"تقود حول الشاطئ الشمالى
و هذه السياره لا تبتعد عن الطريق"

817
01:27:42,943 --> 01:27:44,710
لا أعتقد أنها كانت تقصد
أن تسقط من على الحافه

818
01:27:44,777 --> 01:27:47,445
- أيمكننا الحصول عليه لدقيقه ؟
- كلا لا يمكنك

819
01:27:47,512 --> 01:27:51,447
لا تعبث معى حول ذلك
أنا لا أحتاج سببا لوضع مؤخرتك فى مقلاع

820
01:27:51,547 --> 01:27:54,882
الإسم الكامل روكسانا هاردى
آخر عنوان معروف كلوفيردال - كاليفورنيا

821
01:27:54,983 --> 01:27:57,019
ليس لها سوابق
ليس لها إدانات

822
01:27:57,086 --> 01:28:00,291
السياره مسجله بإسم كاثرين ترامل

823
01:28:00,392 --> 01:28:02,328
- أنت تعرفها
- قابلتها فى منزل ترامل

824
01:28:02,395 --> 01:28:03,997
كل ما فعلته هو كتابة إسمها بسرعه

825
01:28:04,065 --> 01:28:07,170
أنت كتبت إسمها بسرعه
... و عندئذ مفاجأه كبيره

826
01:28:07,270 --> 01:28:09,840
أدارت سيارتها إلى أسفل التل
و ماتت

827
01:28:09,908 --> 01:28:13,613
- أليس هذا ما تقوله لى ؟
- هذا كل ما أعرفه

828
01:28:13,715 --> 01:28:16,920
إذن تعرف ماذا ؟
اللعنه عليك

829
01:28:18,789 --> 01:28:21,860
- .. أريدك فى مكتب دكتوره جارنر
- قلت لك أن تبتعد عن ترامل

830
01:28:21,962 --> 01:28:23,463
أنت لم تقل لى
أن أبتعد عن السياره

831
01:28:23,564 --> 01:28:28,071
- أريدك فى مكتب دكتوره جارنر
- إلى من ستبيع ملفى الآن ؟

832
01:28:29,674 --> 01:28:32,946
أنت خارج عن السيطره يا كوران
أتسمعنى ؟

833
01:28:42,262 --> 01:28:45,133
أهلا يا نيك
.. هذا هو دكتور مايرون

834
01:28:45,201 --> 01:28:47,137
و دكتور ماكلوين

835
01:28:48,506 --> 01:28:53,447
طلبوا منهم الإستشاره معى
على هذا التقييم النفسانى

836
01:28:53,548 --> 01:28:55,450
إجلس

837
01:29:02,530 --> 01:29:06,036
نفهم إنك كنت تجد صعوبه
فى السيطره على أعصابك فى الآونه الأخيره

838
01:29:06,102 --> 01:29:08,673
فقط عندما يتعلق الأمر بشخص واحد

839
01:29:09,742 --> 01:29:13,514
أتعتقد أن الملازم نيلسون
يستحق الموت ؟

840
01:29:14,817 --> 01:29:16,687
لم أعرفه بالقدر الكافى

841
01:29:16,754 --> 01:29:18,156
لن أفتقده

842
01:29:20,794 --> 01:29:23,598
... عندما تتذكر طفولتك

843
01:29:23,666 --> 01:29:27,271
هل هذه الذكريات
مصدر سرور لك ؟

844
01:29:29,375 --> 01:29:33,782
أولا أنا لا أتذكر كم كانوا يهدهدونى
لكن كان ذلك كثيرا

845
01:29:33,816 --> 01:29:36,253
ثانيا أنا لم أكن أتبول
.. فوق أبى

846
01:29:36,320 --> 01:29:39,225
حتى عندما كبرت بما يكفى
لأعلم ما يفعله مع أمى فى غرفة النوم

847
01:29:39,258 --> 01:29:42,396
ثالثا أنا لا أنظر إلى التواليت
قبل أن أشد السيفون

848
01:29:42,463 --> 01:29:45,869
رابعا أنا لم أبلل فراشى
منذ مده طويله

849
01:29:45,902 --> 01:29:48,139
... خامسا

850
01:29:48,206 --> 01:29:50,443
لماذا لا تذهبان أنتما الإثنان
و تعبثان فى مؤخراتكما

851
01:29:50,510 --> 01:29:52,446
أنا خارج من هنا

852
01:29:59,893 --> 01:30:01,929
ما مشكلتك
أنا أحاول تقديم المساعده

853
01:30:02,030 --> 01:30:03,832
- لماذا لا تدعنى أفعل ذلك؟
- لا أريد مساعدتك

854
01:30:03,899 --> 01:30:05,701
- لا أحتاجها
- بل تحتاجها

855
01:30:05,803 --> 01:30:07,873
هناك شئ يجرى

856
01:30:07,940 --> 01:30:09,976
أنت تنام معى
أليس كذلك ؟

857
01:30:10,077 --> 01:30:14,336
- لماذا تهتمين بها ؟
- إهتمامى بك أنت .. ليس هى

858
01:30:14,446 --> 01:30:16,557
إنها تغوى الناس و تتلاعب بهم

859
01:30:16,666 --> 01:30:19,397
- .. ستفعل أى شئ تقدر عليه
- إعتقدت أنك بالكاد تعرفينها

860
01:30:19,507 --> 01:30:21,145
- أعرف النوعيه .. أنا عالمه نفسيه
- ... هذا يعنى

861
01:30:21,255 --> 01:30:23,917
أنك تتلاعبين بالناس أيضا

862
01:30:23,966 --> 01:30:26,168
أنت ممارسه لعلم النفس

863
01:30:26,268 --> 01:30:28,436
أنت أفضل منها فى ذلك

864
01:30:30,105 --> 01:30:33,040
أشعر بالأسف تجاهك

865
01:31:30,332 --> 01:31:32,367
كان يجب أن أعرف

866
01:31:36,472 --> 01:31:39,140
عندما دخلت المنزل

867
01:31:39,208 --> 01:31:41,109
.. بعد ما كنا سويا على الشاطئ

868
01:31:42,645 --> 01:31:45,347
نظرت لى بغرابه

869
01:31:47,949 --> 01:31:50,218
غادرت المنزل بعدك مباشرة

870
01:31:54,823 --> 01:31:56,725
.... أنا

871
01:31:57,826 --> 01:32:00,962
كان يجب ألا أتركها
تشاهدنا

872
01:32:02,831 --> 01:32:05,534
كانت ترغب فى مشاهدتى
فى جميع الأوقات

873
01:32:11,941 --> 01:32:16,178
حاولت قتلك ؟
أليس كذلك ؟

874
01:32:16,244 --> 01:32:20,615
- هل كنت تحبين أن تشاهدك ؟
- أتعتقد أننى طلبت منها أن تقتلك ؟

875
01:32:20,682 --> 01:32:22,617
كلا

876
01:32:25,520 --> 01:32:29,457
.. كل شخص إهتممت به

877
01:32:29,524 --> 01:32:31,459
مات

878
01:32:51,046 --> 01:32:52,981
مارس معى الحب

879
01:33:12,468 --> 01:33:16,404
أتعتقدين أنها قتلت جونى بوز ؟

880
01:33:16,504 --> 01:33:19,607
من أجل ماذا ؟
لتنفرد بى ؟

881
01:33:19,708 --> 01:33:22,110
لقد أحبتنى
لم تكن تكدرنى

882
01:33:23,144 --> 01:33:27,247
- ربما شعرت بالغيره من جونى أيضا
- كلا لم تفعل

883
01:33:27,349 --> 01:33:30,384
لم يسبق لها الشعور بالغيره

884
01:33:30,452 --> 01:33:32,387
أصبحت منفعله

885
01:33:35,490 --> 01:33:38,426
ليس لدى حظ مع النساء

886
01:33:39,961 --> 01:33:42,230
... كانت هناك هذه الفتاه

887
01:33:42,297 --> 01:33:44,865
التى قابلتها عندما كنت فى الجامعه

888
01:33:44,933 --> 01:33:46,467
نمت معها مره

889
01:33:46,535 --> 01:33:51,172
ظلت تلاحقنى عن قرب
أخذت صورتى

890
01:33:51,272 --> 01:33:55,610
صبغت شعرها
قلدت ملابسى

891
01:33:55,711 --> 01:33:57,612
... ليزا

892
01:33:58,713 --> 01:34:00,615
شئ مثل .. أوبرمان

893
01:34:04,786 --> 01:34:06,754
كانت فظيعه

894
01:34:08,823 --> 01:34:10,724
إعتقدت أنك لا يمكن أن تدلى بإعتراف

895
01:34:15,063 --> 01:34:17,064
لم أفعل هذا أبدا

896
01:34:27,342 --> 01:34:28,643
فتاه لطيفه أخرى

897
01:34:47,529 --> 01:34:49,096
كم كان عمرها
عندما حدث ذلك ؟

898
01:34:49,164 --> 01:34:51,165
ستة عشر عاما

899
01:34:51,266 --> 01:34:53,701
نحن نمنع نشر سجلات الأحداث
حتى يموتون

900
01:34:53,768 --> 01:34:55,703
هذا هو سبب عدم عثورك عليها
فى الكومبيوتر

901
01:34:55,771 --> 01:34:58,473
ماذا كان الدافع ؟

902
01:34:58,540 --> 01:35:01,542
قالت أنها لا تدرى
مجرد قامت بعمل ذلك دون إعداد مسبق

903
01:35:01,576 --> 01:35:05,613
تصادف وجود شفرة الحلاقه هناك
هذا ما قالته

904
01:35:11,186 --> 01:35:15,089
- يمكنك إعداد بعضا من القهوه لنفسك
- شكرا

905
01:35:15,190 --> 01:35:18,059
أنا لا أفهم
ماذا يجرى هنا بحق الجحيم

906
01:35:18,126 --> 01:35:20,495
أليس هذا قاسيا يا هوس
... تلك الفتاه الريفيه

907
01:35:20,595 --> 01:35:23,931
تعبت من كل ذلك الإهتمام
... تذهب إلى أشقائها الصغار

908
01:35:24,032 --> 01:35:26,267
و تقتلهم

909
01:35:26,301 --> 01:35:29,304
مثل العجوز هيزل دوبكنز
التى ذبحت جميع عائلتها

910
01:35:29,337 --> 01:35:32,072
إلا أن روكسى الصغيره
لم تستخدم هدية زفاف

911
01:35:32,140 --> 01:35:34,775
إستخدمت شفرة حلاقة والدها

912
01:35:43,651 --> 01:35:45,586
مؤكد جعلتك تشعر بالذهول
... ماذا كانوا يتحدثون بشأنه

913
01:35:45,620 --> 01:35:48,656
عندما كانوا جالسين أمام نيران المخيم
فى الليل

914
01:35:48,757 --> 01:35:52,126
لن تقابل أبدا صديقا لها
لم يقم بقتل شخص ما

915
01:35:52,227 --> 01:35:55,196
يجب التغلب على الأمور العاديه
بمناقشة البنات اليوميه

916
01:35:55,263 --> 01:35:57,765
لست متأكدا بعد الآن
أنها فعلت ذلك

917
01:35:57,866 --> 01:35:59,901
عن أى شخص نتحدث الآن ؟

918
01:35:59,968 --> 01:36:03,171
نعرف أن هيزل فعلت ذلك
نعرف أن الصغيره روكسى فعلت ذلك

919
01:36:03,271 --> 01:36:04,672
... و الأخرى

920
01:36:04,706 --> 01:36:10,111
التى لها مفاتن أنثويه ساخنه
ستقلى بها مخك

921
01:36:29,264 --> 01:36:31,732
"أوبرمان .. مارك دبليو
دونالد إم"

922
01:36:32,867 --> 01:36:34,268
آسف لا توجد "ليزا

923
01:36:34,302 --> 01:36:37,037
هل أنت متأكد بخصوص السنه ؟

924
01:36:37,105 --> 01:36:40,074
كاثرين ترامل تخرجت عام 1983

925
01:36:40,142 --> 01:36:43,978
لقد قالت أن ليزا أوبرمان كانت هنا
فى نفس التوقيت

926
01:36:46,614 --> 01:36:48,249
نعم .. لدينا ترامل

927
01:36:52,020 --> 01:36:53,354
لكن لا يوجد ليزا أوبرمان

928
01:36:53,422 --> 01:36:55,990
هل أنت متأكده ؟
ألا يمكن وجود خطأ ؟

929
01:36:57,592 --> 01:37:00,060
فقط إن كان من ناحيتك أيها المفتش

930
01:37:14,676 --> 01:37:17,278
هيزل .. هذا هو نيك
قلت لك كل شئ عنه

931
01:37:17,345 --> 01:37:19,413
نيك .. هذه هى هيزل دوبكنز

932
01:37:19,514 --> 01:37:21,649
أنت الرامى
أليس كذلك ؟

933
01:37:21,750 --> 01:37:23,718
كيف حالك ؟

934
01:37:23,785 --> 01:37:26,420
بخير .. شكرا لك
أيمكننى التحدث إليك دقيقه ؟

935
01:37:26,488 --> 01:37:31,059
هلا تنتظريننى فى السياره
سأكون هناك حالا

936
01:37:32,160 --> 01:37:34,061
وداعا أيها الرامى

937
01:37:35,530 --> 01:37:38,333
أنت تحبين التواجد مع القتله
أم ماذا ؟

938
01:37:38,433 --> 01:37:41,569
- ... تعرفين أن روكسى كانت متورطه فى
- بالطبع أعلم

939
01:37:41,670 --> 01:37:44,539
أنا أكتب عن الأشخاص الغير عاديين
... و أحيانا عندما أجرى أبحاثى

940
01:37:44,639 --> 01:37:47,007
أجد نفسى متداخله معهم

941
01:37:47,108 --> 01:37:49,543
هذا حدث معك

942
01:37:50,746 --> 01:37:53,581
القتل ليس كالتدخين

943
01:37:53,648 --> 01:37:55,983
يمكن التوقف عنه

944
01:37:58,185 --> 01:38:00,587
يجب أن أذهب

945
01:38:01,889 --> 01:38:03,991
وعدت أن أمر على منزلها
قبل الساعه السادسه

946
01:38:04,058 --> 01:38:06,693
هى تحب برنامج
" أكثر شئ مطلوب فى أمريكا "

947
01:38:06,794 --> 01:38:10,330
لم يكن هناك إسم ليزا أوبرمان
عندما كنت فى بيركلى

948
01:38:10,431 --> 01:38:13,734
ماذا تفعل ؟
تتحرى عما أقوله ؟

949
01:38:13,835 --> 01:38:16,938
لأى هدف ؟
لقد قلت " هوبرمان

950
01:38:19,674 --> 01:38:23,610
" هوبرمان "
ليزا هوبرمان .. بحرف هـ

951
01:38:25,180 --> 01:38:27,147
فعلا ؟

952
01:38:29,117 --> 01:38:31,054
حسنا
شكرا جزيلا لك

953
01:38:33,872 --> 01:38:37,513
أنت تعلم أننى يمكن أن أنال
رفسه نتيجة ذلك

954
01:38:37,751 --> 01:38:40,059
- لا يفترض بك حتى أن تتواجد هنا
- هيا يا سام

955
01:38:40,159 --> 01:38:43,204
- هذا سيستغرق دقيقه واحده فقط
- نعم

956
01:38:51,535 --> 01:38:53,375
إظهره هنا

957
01:38:56,019 --> 01:38:58,564
هذه هى دكتوره جارنر .. أليس كذلك ؟

958
01:39:00,635 --> 01:39:03,283
إظهرها عام 83

959
01:39:03,316 --> 01:39:05,318
هيا

960
01:39:20,085 --> 01:39:22,469
يجب ألا تتركى بابك مفتوحا

961
01:39:24,434 --> 01:39:27,204
لم أفعل ذلك
هناك شئ خطأ بالقفل

962
01:39:27,268 --> 01:39:28,621
ماذا تريد ؟

963
01:39:28,654 --> 01:39:29,974
حدثينى عن كاثرين

964
01:39:32,681 --> 01:39:35,218
هى أخبرتك
أليس كذلك ؟

965
01:39:35,318 --> 01:39:38,189
أخبرتنى بماذا ؟

966
01:39:40,894 --> 01:39:43,564
أننى نمت معها مره فى المدرسه

967
01:39:43,632 --> 01:39:47,003
كنت أمزح
كنت أجرب ذلك

968
01:39:47,071 --> 01:39:50,409
كانت مجرد مره واحده

969
01:39:50,443 --> 01:39:53,247
بدأت تطور نفسها لتتشبه بى

970
01:39:53,281 --> 01:39:56,453
صففت شعرها مثلى
كانت ترتدى نفس نوعية الملابس التى أرتديها

971
01:39:56,519 --> 01:39:58,489
كانت ترعبنى

972
01:40:01,561 --> 01:40:04,398
أليس هذا ما قالته لك ؟

973
01:40:04,499 --> 01:40:07,103
قالت أنك أنت التى كنت تفعلين ذلك

974
01:40:07,170 --> 01:40:09,140
تلبسين مثلها
.. صبغت شعرك إلى اللون الأشقر

975
01:40:09,207 --> 01:40:11,344
أنا صبغت شعرى
لم يكن لدى شئ أفعله معها

976
01:40:11,410 --> 01:40:13,847
- صبغت شعرى باللون الأحمر بعض الوقت أيضا
- أكنت تعرفين نوح جولدشتاين ؟

977
01:40:13,948 --> 01:40:16,184
- حضرت معه فصلين دراسيين
- أنت شاهدت كل التقارير

978
01:40:16,252 --> 01:40:17,787
فيل نسخها لك
لم تقولى شئ أبدا

979
01:40:17,854 --> 01:40:19,623
ما الذى يفترض أن أقوله ؟

980
01:40:19,657 --> 01:40:23,095
"أنا لست شاذه
لكنى ضاجعت المرأه التى تشتبه فيها ؟"

981
01:40:24,865 --> 01:40:29,840
كان ذلك شيئا محرجا .. إنها المره الأولى
التى أكون فيها مع إمرأه

982
01:40:31,377 --> 01:40:33,547
إنها مريضه فعلا .. أنت تعى ذلك

983
01:40:33,647 --> 01:40:35,449
هل تعرف ماذا تفعل ؟

984
01:40:35,516 --> 01:40:38,754
إنها تعرف أننى ذهبت لـ بيركلى
إنها تعرف أننى أعرف نوح

985
01:40:38,788 --> 01:40:40,758
لقد إختلقت هذه القصه عنى

986
01:40:40,791 --> 01:40:43,328
إنها أصبحت تسيطر على جانب فيك
الجانب الذى أصبح مهووسا بها

987
01:40:43,396 --> 01:40:45,365
إنها لم تسلمك لى
إنها لا تعرف من أنت

988
01:40:45,433 --> 01:40:47,202
أنت أخبرتنى عن ليزا هوبرمان

989
01:40:47,235 --> 01:40:50,507
و تعرف أنك ستكتشف من هى ليزا
أنت شرطى جيد

990
01:40:51,843 --> 01:40:53,845
أخبرتك بذلك بشكل عرضى

991
01:40:53,913 --> 01:40:56,049
جعلته يبدو عديم الأهميه

992
01:40:57,686 --> 01:40:59,688
هل أخبرتك بذلك و أنتما فى الفراش ؟

993
01:41:03,228 --> 01:41:05,331
هذا ما كنت أفعله

994
01:41:07,969 --> 01:41:09,871
لماذا غيرت إسمك ؟

995
01:41:09,939 --> 01:41:12,944
عندما تزوجت
كان يدعونى " بيث

996
01:41:12,977 --> 01:41:15,247
كان من العاملين
فى العياده الطبيه بـ ساليناس

997
01:41:15,348 --> 01:41:17,718
لم يدم ذلك طويلا

998
01:41:20,957 --> 01:41:23,694
هل فعلا تعتقد
أننى يمكن أن أقتل شخص ما ؟

999
01:41:23,795 --> 01:41:25,664
لم يسبق لى مطلقا
أن قابلت جونى بوز

1000
01:41:25,698 --> 01:41:29,237
و ماذا عن نيلسون ؟
أى دافع يجعلنى أقتله ؟

1001
01:41:29,304 --> 01:41:32,108
- يجب عليك أن تصلحى قفل بابك
- ... يا إلهى

1002
01:41:32,176 --> 01:41:35,715
إنها شر
إنها ذكيه

1003
01:42:00,721 --> 01:42:03,224
هل أخفتك ؟

1004
01:42:03,293 --> 01:42:05,563
أردت أن أفاجئك

1005
01:42:05,663 --> 01:42:08,568
- ما الأمر ؟
- لقد وجدت ليزا هوبرمان

1006
01:42:08,668 --> 01:42:10,670
أوه .. فعلت ذلك ؟
ماذا فعلت ؟

1007
01:42:14,110 --> 01:42:16,847
أنت لن تخبرنى
ماذا تفعل

1008
01:42:16,948 --> 01:42:20,253
- أعتقد أننا كنا نلعب لعبه
- و أنا أيضا

1009
01:42:20,354 --> 01:42:22,223
قالت إنك عكست الموضوع

1010
01:42:22,257 --> 01:42:25,028
قالت أنك جعلت شعرك
مثل شعرها

1011
01:42:25,062 --> 01:42:27,194
و أنت صدقتها

1012
01:42:28,261 --> 01:42:33,892
إضطررت للذهاب لمركز معلومات البوليس
و أرى التقرير الخاص بها

1013
01:42:33,925 --> 01:42:37,090
أفترض أنك لا زلت تعتقد
أننى أقتل الناس أيضا

1014
01:42:41,590 --> 01:42:43,522
كاذب

1015
01:42:47,122 --> 01:42:50,887
- أنت تتبع من ؟
- قسم القتل ... سان فرانسيسكو

1016
01:42:53,420 --> 01:42:55,653
من هنا

1017
01:42:55,753 --> 01:42:57,719
هذا التصنيف

1018
01:42:57,786 --> 01:43:00,252
هناك تقرير عن ليزا هوبرمان
يناير 1980

1019
01:43:00,352 --> 01:43:03,050
- لكنه ليس هنا
- من أخذه ؟

1020
01:43:04,151 --> 01:43:06,216
واحد من رجالكم
نيلسون

1021
01:43:06,250 --> 01:43:08,515
- أتعرفه ؟
- نعم

1022
01:43:08,616 --> 01:43:10,882
شكرا جزيلا

1023
01:43:10,983 --> 01:43:14,280
إخبره أن يعيده
إنه لديه طوال العام

1024
01:43:14,319 --> 01:43:17,532
إذن نيلسون كان لديه تقرير عن بيث
و أنت لا تعرف ماذا يحوى

1025
01:43:17,563 --> 01:43:20,076
- كاثرين أخبرتنى عما يحويه
- إذا كانت تقول لك الحقيقه

1026
01:43:20,172 --> 01:43:21,763
جوس .. ألا يمكنك الحصول عليه ؟

1027
01:43:21,827 --> 01:43:23,792
إذا كانت بيث قد قتلت جونى بوز
... لتلقى بالتهمه على كاثرين

1028
01:43:23,892 --> 01:43:25,791
فإنها لن ترغب أن يعرف أى شخص
ماذا حدث فى بيركلى

1029
01:43:25,891 --> 01:43:28,989
لكن نيلسون إكتشف ذلك
و هذا ما أعطاها دافعا لقتله

1030
01:43:29,056 --> 01:43:32,020
كيف عرفت أن نيلسون إكتشف ذلك
إذا كان هذا ما حدث ؟

1031
01:43:32,120 --> 01:43:34,385
من المحتمل أنه سألها

1032
01:43:34,452 --> 01:43:37,050
لابد أن عقلها إختل
و كان يحتوى على أكثر من 20 رطل من الغباوه

1033
01:43:37,150 --> 01:43:39,981
إنها ليست بالشخص
الذى يتقمص هيئة القتله

1034
01:43:40,049 --> 01:43:42,480
- يمكن لصديقتك ذلك
- إنها كاتبه .. هذا هو عملها

1035
01:43:42,514 --> 01:43:45,711
لا أستسيغ هذا ..لابد أن هناك شخصا
فى بيركلى يعرف ما حدث

1036
01:43:45,811 --> 01:43:47,710
أنا أعرف ما حدث
كاثرين أخبرتنى

1037
01:43:47,811 --> 01:43:50,886
- كل شئ تقوله ليس له أساس
- ... لديك عصافير تزقزق

1038
01:43:51,064 --> 01:43:53,151
و ترفرف حول رأسك

1039
01:43:53,192 --> 01:43:55,361
تظن أنك يمكن أن تضاجع مثل إبن آوى
... تثير الغبار من على البساط

1040
01:43:55,429 --> 01:43:57,397
و تعيش سعيدا على الدوام

1041
01:43:57,498 --> 01:43:59,400
يا رجل

1042
01:44:11,518 --> 01:44:14,221
كيف دخلت هنا ؟

1043
01:44:14,289 --> 01:44:16,091
ما هذا ؟

1044
01:44:16,125 --> 01:44:19,296
قررت أن أمنحك
فرصه ثانيه

1045
01:44:19,330 --> 01:44:23,469
- إفتقدتك.
- أنا لم أتغيب بالقدر الكافى

1046
01:44:23,536 --> 01:44:25,572
هل إفتقدتنى ؟

1047
01:44:25,672 --> 01:44:27,575
كلا

1048
01:44:37,557 --> 01:44:41,495
لماذا لا تجئ هنا
و تقول لى كلا

1049
01:44:44,466 --> 01:44:46,535
- لقد رأيت ذلك من قبل
- نعم ؟

1050
01:44:46,636 --> 01:44:49,473
حسنا .. ربما لا تراه ثانيه

1051
01:44:49,540 --> 01:44:51,643
كتابى على وشك الإنتهاء

1052
01:44:51,710 --> 01:44:54,113
مفتش البوليس فى الكتاب تقريبا مات

1053
01:44:54,180 --> 01:44:55,849
إذن فلدى وقتا
لسيجاره أخيره

1054
01:44:55,916 --> 01:44:57,184
فيما بعد

1055
01:45:10,071 --> 01:45:12,708
يجب أن أجرى بعض الأبحاث
صباح غد

1056
01:45:12,808 --> 01:45:15,778
أنا ماهره فى الأبحاث
سوف أساعدك

1057
01:45:15,845 --> 01:45:17,647
كلا .. شكرا

1058
01:45:17,715 --> 01:45:19,884
عن ماذا تبحث ؟

1059
01:45:19,951 --> 01:45:21,486
... أوه

1060
01:45:21,553 --> 01:45:24,190
نهايه جديده لكتابك

1061
01:45:24,291 --> 01:45:27,329
أوه ... حقيقة ؟
ما هو التعديل ؟

1062
01:45:27,395 --> 01:45:31,367
المفتش يقع فى الحب
مع الفتاه الغير مناسبه

1063
01:45:31,401 --> 01:45:34,138
لكنه لا يموت

1064
01:45:35,908 --> 01:45:38,979
إذن ما الذى يحدث له ؟

1065
01:45:40,048 --> 01:45:43,483
يتضاجعون مثل إبن آوى
... يثيرون الغبار من على البساط

1066
01:45:43,550 --> 01:45:45,484
و يعيشون سعداء على الدوام

1067
01:45:47,086 --> 01:45:48,920
لن يباع الكتاب

1068
01:45:50,122 --> 01:45:51,422
لماذا لا ؟

1069
01:45:53,257 --> 01:45:55,658
شخص ما يجب أن يموت

1070
01:45:58,294 --> 01:45:59,895
لماذا ؟

1071
01:46:01,163 --> 01:46:04,199
شخص ما يتحتم عليه ذلك

1072
01:46:21,111 --> 01:46:23,412
صباح الخير
أريد رؤية دكتوره جارنر

1073
01:46:23,480 --> 01:46:27,149
إنها لم تعد تعمل هنا
إنها فى سان فرانسيسكو تعمل مع البوليس

1074
01:46:27,249 --> 01:46:28,850
فى الواقع أنا أنشد زوجها

1075
01:46:28,917 --> 01:46:32,119
- هو يعمل هنا .. أليس كذلك ؟
- دكتور جوزيف جارنر

1076
01:46:32,186 --> 01:46:33,987
- هل تزوجت ؟
- أتعرفينه

1077
01:46:34,087 --> 01:46:36,922
لقد مات
منذ خمسة أو ستة أعوام

1078
01:46:36,990 --> 01:46:40,793
- كيف مات ؟
- تم إطلاق النيران عليه

1079
01:46:43,028 --> 01:46:44,177
شكرا لك

1080
01:46:45,239 --> 01:46:49,046
كان يتمشى فى طريقه من العمل إلى البيت

1081
01:46:49,117 --> 01:46:51,517
كان قد عبر فقط
مبنيين بعد المستوصف

1082
01:46:51,617 --> 01:46:53,150
شخص ما كان يقود
و أطلق عليه النيران

1083
01:46:53,250 --> 01:46:56,917
- أى سلاح أستخدم فى القتل ؟
- مسدس عيار 38

1084
01:46:56,951 --> 01:46:59,551
- خذ حذرك
- هل كان هناك أى مشتبه فيهم ؟

1085
01:46:59,651 --> 01:47:03,151
لا مشبوهين ... لا دوافع
لغز

1086
01:47:03,252 --> 01:47:05,585
هل إعتبروا زوجته مشتبه فيها ؟

1087
01:47:07,152 --> 01:47:10,185
أحد رجالكم
حضر إلى هنا منذ عام مضى

1088
01:47:10,286 --> 01:47:12,753
كان يسأل
نفس الأسئله بالضبط

1089
01:47:12,819 --> 01:47:14,752
أتسمح أن تقول لى
ماذا يجرى ؟

1090
01:47:14,819 --> 01:47:17,419
روتين

1091
01:47:17,520 --> 01:47:19,419
هذا بالضبط ما قاله

1092
01:47:19,453 --> 01:47:22,419
الآن واجهت إثنان منكم أيها الرجال
يقولون لى إنه روتين

1093
01:47:22,487 --> 01:47:24,820
هل تتذكر
ماذا كان إسم الرجل الآخر ؟

1094
01:47:25,988 --> 01:47:30,126
كلا .. أنا أقول ما أذكره فقط

1095
01:47:30,226 --> 01:47:32,729
نيلسون ؟

1096
01:47:32,829 --> 01:47:34,731
نعم ... كان ذلك هو إسمه

1097
01:47:37,268 --> 01:47:39,938
- إذن هل كانت مشتبه بها ؟
- كلا

1098
01:47:41,007 --> 01:47:42,375
كان هناك بعض الكلام

1099
01:47:42,475 --> 01:47:44,577
لكن كان مجرد أقاويل

1100
01:47:44,611 --> 01:47:47,715
- أى نوع من الكلام ؟
- صديقه

1101
01:47:47,782 --> 01:47:49,985
كان له صديقه ؟

1102
01:47:50,052 --> 01:47:51,319
كلا

1103
01:47:53,223 --> 01:47:54,858
هى التى كان لها ذلك

1104
01:47:57,028 --> 01:48:00,432
لكن مثلما قلت لك
مجرد أقاويل

1105
01:48:02,534 --> 01:48:05,237
- شكرا لك
- آمل أن أكون قد أفدتك

1106
01:48:05,304 --> 01:48:09,542
نعم أفدتنى
بالتأكيد فعلت

1107
01:48:39,716 --> 01:48:40,950
إفتقدتك

1108
01:48:43,187 --> 01:48:44,355
لقد أنهيت أبحاثى

1109
01:48:44,455 --> 01:48:47,926
- أنا إنتهيت من كتابى
- إذن كيف جاءت النهايه ؟

1110
01:48:48,994 --> 01:48:50,963
لقد أخبرتك

1111
01:48:51,031 --> 01:48:52,998
إنها قتلته

1112
01:48:55,699 --> 01:48:57,832
وداعا يا نيك ؟

1113
01:48:59,767 --> 01:49:01,601
وداعا ؟ ؟ ؟

1114
01:49:01,668 --> 01:49:04,502
نعم .. لقد أنهيت كتابى

1115
01:49:07,036 --> 01:49:09,203
ألم تسمعنى ؟

1116
01:49:09,270 --> 01:49:10,937
شخصيتك ماتت

1117
01:49:12,905 --> 01:49:14,305
الوداع

1118
01:49:18,708 --> 01:49:20,841
ماذا تريد .. أزهارى ؟

1119
01:49:20,908 --> 01:49:23,142
سوف أرسل لك
نسخه بتوقيعى

1120
01:49:25,076 --> 01:49:27,610
ما هذا
نوع من المزاح ؟

1121
01:49:32,412 --> 01:49:33,745
أتلعبين لعبه هنا ؟

1122
01:49:34,913 --> 01:49:36,813
الألعاب إنتهت

1123
01:49:38,348 --> 01:49:39,948
كنت محق

1124
01:49:40,015 --> 01:49:44,283
لقد كانت مضاجعة القرن
أيها الرامى

1125
01:49:57,755 --> 01:49:59,255
سأكون عندك فى الحال

1126
01:50:26,666 --> 01:50:28,599
رفيقة الحجره لكاثرين ترامل
فى السنه الأولى

1127
01:50:28,667 --> 01:50:32,568
تلقيت مكالمه منها
إنها فى أوكلاند.. هيا

1128
01:50:34,836 --> 01:50:36,903
كنت أهاتف الناس
من حجرة سكنها طوال اليوم

1129
01:50:36,970 --> 01:50:38,572
لابد أنها سمعت
أننى كنت أحاول الوصول إليها

1130
01:50:38,606 --> 01:50:42,712
تقول أنها تعرف كل شئ
عن كاثرين و ليزا هوبرمان

1131
01:50:45,049 --> 01:50:46,551
هل أنت بخير ؟

1132
01:50:48,587 --> 01:50:50,189
هناك شئ آخر

1133
01:50:50,256 --> 01:50:53,761
المحلل النفسانى لـ جونى بوز
لديه مكتب فى فان نيس

1134
01:50:53,829 --> 01:50:55,565
خمن من يشاركه المكتب ؟

1135
01:50:55,631 --> 01:50:58,368
دكتوره إليزابيث جارنر

1136
01:51:01,206 --> 01:51:04,678
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

1137
01:51:17,697 --> 01:51:20,768
سأكون فى الجناح 405

1138
01:51:22,738 --> 01:51:25,075
- ياللعنه .. أين ستذهب ؟
- سأذهب معك

1139
01:51:25,142 --> 01:51:26,978
أنت فى أجازه يا هوس

1140
01:51:27,045 --> 01:51:30,082
لن يستغرق الأمر طويلا

1141
01:53:52,298 --> 01:53:53,733
توقف

1142
01:53:54,001 --> 01:53:55,502
ماذا تفعل هنا ؟

1143
01:53:55,569 --> 01:53:57,404
إرفعى يديك اللعينه عاليا

1144
01:53:57,471 --> 01:53:59,406
تلقيت رساله على جهاز المجيب الآلى
لأقابل جوس هنا

1145
01:53:59,473 --> 01:54:01,775
- أين هو ؟
- لا تتحركى

1146
01:54:01,843 --> 01:54:04,511
أعرف ماحدث بشأن زوجك
ألا زلت تحبين الفتيات يا روث ؟

1147
01:54:05,580 --> 01:54:09,083
- ماذا ؟
- إخرجى أيديك من جيبك

1148
01:54:09,183 --> 01:54:11,519
- إخرجيهم
- ماذا دهاك ؟

1149
01:54:11,619 --> 01:54:13,120
إخرجيهم

1150
01:54:32,975 --> 01:54:34,943
لقد أحببتك

1151
01:54:51,261 --> 01:54:53,162
أوه ... يا إلهى

1152
01:55:16,221 --> 01:55:18,757
ما الذى جعلك تعتقد
أنها تحمل مسدس ؟

1153
01:55:20,326 --> 01:55:24,263
ماذا كانت تفعل هنا ؟
ماذا كان يفعل جوس هنا ؟

1154
01:55:27,600 --> 01:55:29,535
أيها الملازم

1155
01:55:57,465 --> 01:55:59,066
واحد مننا

1156
01:56:01,769 --> 01:56:04,305
يا للمسيح

1157
01:56:04,372 --> 01:56:06,974
سنضطر إلى فحص شقة بيث

1158
01:56:10,144 --> 01:56:11,645
مسدس عيار 38

1159
01:56:11,746 --> 01:56:14,415
فى المكتبه
خلف بعض الكتب

1160
01:56:17,019 --> 01:56:20,124
قارن طلقاته بالتى قتلت نيلسون

1161
01:56:20,224 --> 01:56:23,496
أيها الملازم
يفضل أن تأتى هنا

1162
01:56:52,012 --> 01:56:54,678
أظن أن هذا هو الفيصل

1163
01:57:09,948 --> 01:57:14,415
بالتأكيد لا .. نحن نشعر أن كل الأدله
تشير إلى الدكتوره إليزابيث جارنر

1164
01:57:14,516 --> 01:57:16,549
قمنا بالفحص
إنه مقاسها

1165
01:57:16,616 --> 01:57:18,916
ربما سمعتك و أنت على السلم
فتخلصت منه

1166
01:57:18,950 --> 01:57:20,583
لا يوجد جناح 405

1167
01:57:20,650 --> 01:57:22,583
رفيقة حجرة كاثرين ترامل
فى أول سنه بالجامعه قد ماتت

1168
01:57:22,651 --> 01:57:24,584
ماتت بسرطان الدم منذ سنتين

1169
01:57:24,651 --> 01:57:27,284
- هذا فاكس بشهادة وفاتها
- ماذا عن ساليناس ؟

1170
01:57:27,385 --> 01:57:30,285
نعم .. كن معى
جاك

1171
01:57:31,986 --> 01:57:34,085
هل فحصت مكتب نيلسون
بخصوص أى ملفات بيث جارنر

1172
01:57:34,187 --> 01:57:37,954
لا توجد أى تقارير بوليسيه من بيركلى
لاشئ مطلقا بخصوص ساليناس

1173
01:57:38,054 --> 01:57:40,720
أنا معك

1174
01:57:40,821 --> 01:57:42,554
عظيم

1175
01:57:42,655 --> 01:57:46,055
تقرير المقذوفات يفيد أن المسدس عيار 38
الذى وجدناه بشقتها هو الذى قتل نيلسون

1176
01:57:46,089 --> 01:57:48,355
لا تسجيل
إنهم يفحصون مع ساليناس

1177
01:57:48,456 --> 01:57:51,323
كسارة الثلج كانت من نفس النوع
و الموديل مثل الذى قتل بوز

1178
01:57:51,390 --> 01:57:53,824
تم فحص آلة المجيب الآلى
.. فى شقة دكتوره جارنر و مكتبها

1179
01:57:53,924 --> 01:57:55,324
كلاهما هنا و واحده فى فان نيس

1180
01:57:55,390 --> 01:57:56,956
لا توجد رسائل من جوس
على أى آله فيهم

1181
01:57:57,024 --> 01:57:59,023
المجيب الآلى الذى فى فى شقتها
لم يكن مستعملا

1182
01:57:59,124 --> 01:58:01,757
المحلل النفسانى لـ جونى بوز
.. يقول أنه يعتقد أن

1183
01:58:01,825 --> 01:58:05,059
دكتوره جارنر و بوز قد تقابلا
فى حفل الكريسماس بمنزله

1184
01:58:05,159 --> 01:58:07,059
منذ عام

1185
01:58:09,893 --> 01:58:12,993
أنت لا يمكنك التكلم عن الناس
أيمكنك ذلك ؟

1186
01:58:14,528 --> 01:58:17,528
حتى الشخص الذى تعرفه
من الباطن و الظاهر

1187
01:58:22,162 --> 01:58:24,795
تهانينا يا كوران

1188
01:59:24,409 --> 01:59:26,209
سمعت عما حدث

1189
01:59:28,509 --> 01:59:31,508
من التليفزيون

1190
01:59:42,445 --> 01:59:46,345
لا يمكنى أن أسمح لنفسى
من الإهتمام بك

1191
01:59:49,380 --> 01:59:52,247
... لا يمكنى أن أسمح لنفسى

1192
01:59:52,347 --> 01:59:55,014
من الإهتمام

1193
01:59:58,048 --> 02:00:00,282
لا أريد أن أفعل ذلك

1194
02:00:00,382 --> 02:00:03,182
من فضلك
لا أريد أن أفعل ذلك

1195
02:00:04,750 --> 02:00:07,483
إننى أفقد كل شخص أهتم به

1196
02:00:07,584 --> 02:00:10,451
لا أريد أن أفقدك

1197
02:01:56,038 --> 02:01:57,838
ماذا نفعل الآن

1198
02:01:59,606 --> 02:02:03,239
نضاجع مثل إبن آوى

1199
02:02:03,307 --> 02:02:06,773
نثير الغبار من على السجاد
و نعيش فى سعاده للأبد

1200
02:02:17,843 --> 02:02:19,310
أكره غبار السجاد

1201
02:02:22,344 --> 02:02:25,277
نضاجع مثل إبن آوى
.. و إنسى غبار السجاد

1202
02:02:25,345 --> 02:02:28,345
و نعيش فى سعاده للأبد

1203
02:03:02,115 --> 02:03:39,488
ترجمــــــــة
محمـــــــد.ف.ج

(Resync By)
beha_357