1
00:00:38,721 --> 00:00:39,721
Godzilla 1998 V5
29.970

2
00:00:39,722 --> 00:00:43,722
بلونيزيا الفرنسية

3
00:00:56,723 --> 00:00:59,226
جودزيللا

4
00:01:00,821 --> 00:01:04,243
منطقة تجارب ذرية

5
00:01:05,009 --> 00:01:08,988
ترجمة علاء مصطفى

6
00:03:51,565 --> 00:03:55,934
جنوب المحيط الهادى

7
00:05:36,670 --> 00:05:39,206
إننى أغنى فى المطر

8
00:05:40,007 --> 00:05:43,010
فقط إننى أغنى فى المطر

9
00:05:44,344 --> 00:05:46,680
يا له من شعور جميل

10
00:05:47,247 --> 00:05:49,616
أنا سعيد مرة أخرى

11
00:05:50,584 --> 00:05:52,252
ياه

12
00:05:58,292 --> 00:06:00,794
دع الغيوم تطارد

13
00:06:01,695 --> 00:06:04,164
كل فى مكانه

14
00:06:07,034 --> 00:06:11,371
شيرنوبل - أوكرانيا

15
00:06:13,207 --> 00:06:17,678
إننى أضحك من الغيوم

16
00:06:18,745 --> 00:06:21,081
كالحة فى السماء

17
00:06:22,416 --> 00:06:26,286
لأن الشمس فى عينى

18
00:06:27,554 --> 00:06:30,023
و أنا مستعد للحب

19
00:06:41,668 --> 00:06:44,171
هيا ، فلتمطر السماء

20
00:06:49,409 --> 00:06:51,745
أنا سعيد مرة أخرى

21
00:06:53,080 --> 00:06:58,485
تعال مع المطر
فابتسامتى على وجهى

22
00:06:59,653 --> 00:07:02,155
إننى أرقص مع الديدان

23
00:07:12,766 --> 00:07:13,934
ياه

24
00:07:24,745 --> 00:07:27,614
تصريح ؟ اللعنة كيف تقول تصريح ؟
أنا لدى تصريح

25
00:07:28,215 --> 00:07:31,585
الدكتور نيكو تابوبوليس ؟
أسمى تاتوبولوس

26
00:07:32,386 --> 00:07:35,289
أنا كايل ترينجتون
من وزارة الخارجية الأمريكية

27
00:07:38,025 --> 00:07:40,394
ما الذى يفعلونه ؟
لقد تم إعادة تكليفك

28
00:07:40,894 --> 00:07:42,830
لكن عملى لم ينتهى

29
00:07:43,130 --> 00:07:45,132
لقد أنتهى الآن

30
00:07:52,472 --> 00:07:55,275
بابيتى - عاصمة تاهيتى

31
00:08:12,626 --> 00:08:15,496
إن الأمريكان يضغطون علينا

32
00:08:15,696 --> 00:08:18,029
بماذا أخبرتهم ؟
لا شئ حتى الآن

33
00:08:18,398 --> 00:08:20,534
هل هناك ناجون ؟

34
00:08:20,857 --> 00:08:24,098
واحد فقط يا سيدى
لقد كان محظوظا

35
00:08:32,946 --> 00:08:34,715
أخرج الجميع

36
00:08:52,065 --> 00:08:53,800
سله عما حدث

37
00:09:06,813 --> 00:09:09,016
ماذا رأيت أيها العجوز ؟

38
00:09:11,652 --> 00:09:12,486
جودزيللا

39
00:09:14,354 --> 00:09:15,188
جودزيللا

40
00:09:17,624 --> 00:09:18,458
جودزيللا

41
00:09:29,369 --> 00:09:32,706
خليج سان ميجيل
بنما

42
00:09:35,909 --> 00:09:37,211
هذا مؤكد

43
00:09:39,279 --> 00:09:42,416
إلى أين تأخذ معداتى ؟

44
00:09:42,749 --> 00:09:43,784
من فضلك ؟

45
00:09:45,886 --> 00:09:48,255
أحترس ، أنها معدات سهلة الكسر

46
00:09:48,956 --> 00:09:50,290
أشكرك

47
00:09:50,757 --> 00:09:51,558
هل أنت الدكتور نيكو توبودوبيليس ؟

48
00:09:52,226 --> 00:09:54,528
أسمى تاتوبولوس
أيا" كان

49
00:09:54,995 --> 00:09:56,997
أخرجوا هؤلاء الناس من هنا

50
00:09:57,264 --> 00:10:01,935
يا سيدى ، ما الذى أفعله هنا ؟
أنتبه لخطواتك و لا تكلم أحد

51
00:10:02,402 --> 00:10:05,172
أخرجوا هؤلاء الناس من هنا

52
00:10:08,008 --> 00:10:11,345
هل سقط شئ هنا ؟
تقريبا

53
00:10:11,812 --> 00:10:14,081
أنا أعمل لدى
الهيئة التنظيمية النووية

54
00:10:14,515 --> 00:10:16,450
و حوادث السقوط
ليست اختصاصى

55
00:10:16,750 --> 00:10:17,951
نحن نعرف ذلك

56
00:10:18,585 --> 00:10:21,855
هل تعرف أنكم قطعتم دراستى
لديدان كرينوبيل - تشير نوبل

57
00:10:22,287 --> 00:10:23,377
أنت رجل الديدان
أليس كذلك؟

58
00:10:24,591 --> 00:10:28,795
أن التلوث الإشعاعى
عدل من الحمض النووى للديدان

59
00:10:29,329 --> 00:10:32,266
هل تعلم ماذا يعنيه ذلك ؟
لا ، و لكنى على وشك

60
00:10:32,666 --> 00:10:35,435
أنه يعنى أنه بسبب
الحادثة التى فعلها الإنسان

61
00:10:35,636 --> 00:10:39,306
ديدان تشير نوبل أصبحت
أكبر بمقدار 17 فى المائة

62
00:10:39,773 --> 00:10:41,441
أكبر بـ 17 فى المائة
يبدو أن ذلك كثير

63
00:10:41,808 --> 00:10:44,545
أنها هائلة
هذا ما أحاول أن أقوله

64
00:10:44,645 --> 00:10:48,115
أنا عالم أحيائى
إننى أدرس العينات المشعة

65
00:10:48,615 --> 00:10:50,584
عظيم
هذه هى عينتك

66
00:10:50,717 --> 00:10:52,686
أدرسها
أى عينة ؟

67
00:10:54,454 --> 00:10:58,025
أنك تقف فيها
إننى لا أراها

68
00:11:01,161 --> 00:11:02,296
أين هى ؟

69
00:11:03,597 --> 00:11:04,932
إننى لا أراها

70
00:11:15,642 --> 00:11:16,944
يا كولونيل
يا كولونيل

71
00:11:18,912 --> 00:11:22,616
هذا أثر قدم
لقد وقفت داخلها

72
00:11:22,950 --> 00:11:23,784
هذا صحيح

73
00:11:25,352 --> 00:11:30,290
لكن لا يوجد حيوان
قدمه بهذا الحجم

74
00:11:31,024 --> 00:11:34,094
لقد أخبرتهم أنه ليس مجالك
و لكنهم لا يصغوا إلى العباقرة

75
00:11:34,761 --> 00:11:37,764
هذه إليس تشابمان
من المعهد القومى للحفريات

76
00:11:37,965 --> 00:11:39,199
أنها رئيستك

77
00:11:39,666 --> 00:11:42,202
هذه آثار أقدام ، أليس كذلك ؟
نعم

78
00:11:42,936 --> 00:11:48,308
هل رأى أحد صاحبها ؟
لم يسعدنا الحظ

79
00:11:48,876 --> 00:11:51,645
لقد حدث الأمر بسرعة
لم يعرف أحد ما ضربهم

80
00:11:53,247 --> 00:11:54,281
إليسى ؟
نعم

81
00:11:54,691 --> 00:11:57,763
أحضرت الشريط
الفرنسيون صرحوا به أخيرا

82
00:12:00,587 --> 00:12:04,224
هذه سفينة تجارية يابانية لقد هوجمت
و أغرقت بالقرب من بولينيزيا الفرنسية

83
00:12:04,491 --> 00:12:08,762
نعتقد أن لها علاقة بالأمر
يا د. كرافن هذا هو رجل الديدان

84
00:12:10,197 --> 00:12:12,733
آسف - برد صيفى

85
00:12:16,904 --> 00:12:17,738
جودزيللا

86
00:12:19,773 --> 00:12:20,607
جودزيللا

87
00:12:49,436 --> 00:12:50,904
هيا هيا

88
00:12:51,672 --> 00:12:52,806
يوما سعيدا

89
00:12:57,878 --> 00:13:00,080
أنتظرونى .. أنتظرونى

90
00:13:05,686 --> 00:13:08,255
ستمطر كل الأسبوع
ما الذى فى الأكياس ؟

91
00:13:08,655 --> 00:13:10,224
خضروات كايمان

92
00:13:10,724 --> 00:13:12,493
آه يا فتاتى

93
00:13:15,496 --> 00:13:16,930
لقد ذكرنا الشيطان
ماذا ؟

94
00:13:18,131 --> 00:13:21,134
هذا أصغر مقاس
أنه يظهرنى كمحترف

95
00:13:21,535 --> 00:13:22,803
هل يمكننا أن نذيعه فى الساعة الخامسة ؟

96
00:13:23,670 --> 00:13:25,038
هل تظنى أننى يجب أن أطلب منه ؟
لا

97
00:13:25,873 --> 00:13:27,574
سأطلبها منه
لا

98
00:13:28,208 --> 00:13:30,644
سأطلبها منه
أودرى

99
00:13:33,614 --> 00:13:36,016
هل كلمت هامفايرز ؟
هذا ليس المكان المناسب

100
00:13:36,350 --> 00:13:39,486
أخبرنى هل كلمته ؟
أنه يدرس الأمر

101
00:13:40,187 --> 00:13:43,390
هل أنت جاد
هل يدرس تعيينى فى هذا العمل ؟

102
00:13:45,292 --> 00:13:49,296
دعينا نتحدث فى الأمر
على العشاء ، فى بيتك

103
00:13:50,063 --> 00:13:50,897
أنت متزوج

104
00:13:51,064 --> 00:13:53,767
نعم ، و أنت جميلة
ألم أخبرك ذلك من قبل ؟

105
00:13:54,134 --> 00:13:55,335
ماذا تقول يا سيد كاى مان

106
00:13:57,371 --> 00:14:01,041
لقد عملت من أجلك بعد العمل
و فى العطلات لمدة ثلاثة سنوات

107
00:14:01,775 --> 00:14:03,644
هذه الوظيفة تهمنى جدا

108
00:14:04,244 --> 00:14:08,415
لقد كبرت على أن أكون مساعدتك
و أريد أن أعرف مستقبلى

109
00:14:08,682 --> 00:14:11,518
لذلك يجب
أن نتعشى سويا الليلة

110
00:14:12,786 --> 00:14:14,121
لا يمكننى ذلك

111
00:14:14,955 --> 00:14:16,056
كما تشائين

112
00:14:17,224 --> 00:14:18,625
هيا بنا
تشارلى ؟

113
00:14:19,493 --> 00:14:22,095
سلم على مساعدتك الجديدة
الآنسة ديزيرى بون

114
00:14:22,996 --> 00:14:24,398
مرحبا بك فى الفريق

115
00:14:27,534 --> 00:14:30,270
هل لديك وسادة أو أى شئ
خمس ثوانى

116
00:14:30,504 --> 00:14:31,271
ثلاثة - اثنان

117
00:14:31,538 --> 00:14:36,743
مرحبا يا نيو يورك . فى الخامسة
متى ستنتهى هذه الأمطار

118
00:14:36,944 --> 00:14:41,482
جرف بيدرو العظيم
جاميكا

119
00:14:42,549 --> 00:14:45,719
إذن لقد أمضيت ثلاثة سنوات
مع الديدان فى تشير نوبل

120
00:14:46,153 --> 00:14:48,655
كيف تقبلت زوجتك الأمر  يا تاتا بوليس ؟

121
00:14:49,256 --> 00:14:51,525
أسمى تاتابولس
و لست متزوجا

122
00:14:51,992 --> 00:14:54,294
حقا ؟ هل من صديقة ؟

123
00:14:54,561 --> 00:14:58,165
لا .. أننى أعمل كثيرا

124
00:14:58,565 --> 00:15:03,804
ألا يوجد من لها
مكانة خاصة لديك ؟

125
00:15:05,772 --> 00:15:08,609
لا .. ليس منذ زمن طويل

126
00:15:09,109 --> 00:15:11,545
ربما أنك لا تصلح لهذا العمل

127
00:15:11,845 --> 00:15:13,447
و لكنك جذاب

128
00:15:15,449 --> 00:15:17,684
أشكرك

129
00:15:23,323 --> 00:15:24,725
أنها ترانى جذابا

130
00:16:20,013 --> 00:16:21,415
من هؤلاء ؟

131
00:16:23,784 --> 00:16:25,352
أخرجهم من هنا

132
00:16:25,786 --> 00:16:28,155
أنهم معى
حقا ؟

133
00:16:28,589 --> 00:16:32,593
و من أنت ؟
من لاروشيه للتأمين ضد الكوارث

134
00:16:32,759 --> 00:16:35,929
و نحن نعد تقريرنا
أنك سريع جدا

135
00:16:36,430 --> 00:16:37,431
هذا هو عملنا

136
00:16:37,531 --> 00:16:40,534
أنكم تعوقون عملى

137
00:16:41,935 --> 00:16:43,871
برأيك ما الذى فعل ذلك ؟

138
00:16:45,873 --> 00:16:50,744
يا سيد روشيه أخرج رجالك من هنا
و إلا سأطردكم

139
00:17:25,345 --> 00:17:28,916
الساحل الشرقى
الولايات المتحدة

140
00:17:30,551 --> 00:17:33,887
الكابتن يتناول القهوة
لا تتأخر

141
00:17:34,254 --> 00:17:37,357
سوف يأتى ليركلك
أنا معكم بدولار

142
00:17:50,671 --> 00:17:53,207
ما الذى تفعله هذه المركب ؟

143
00:17:57,945 --> 00:17:58,745
أرتى

144
00:18:00,214 --> 00:18:04,351
أرتى ، لماذا تبطئ المركب ؟
لا أعلم أنها على السرعة القصوى

145
00:18:04,852 --> 00:18:06,653
ربما الشبكة مثقلة

146
00:18:21,535 --> 00:18:24,071
يو ، كيف توقفنا ؟
هل الشبك مليء ؟

147
00:18:24,505 --> 00:18:27,274
لا أظن ذلك
لا بد من وجود عائق

148
00:18:29,243 --> 00:18:31,345
أسحب الشبك فورا

149
00:18:31,945 --> 00:18:34,515
ما الذى يحدث ؟
أننا نسحب الشبك

150
00:18:36,250 --> 00:18:37,284
أن المحركات آخذة فى السخونة
هل أطفئهم ؟

151
00:18:37,451 --> 00:18:40,087
لا استمر فى السحب

152
00:18:41,889 --> 00:18:43,624
هيا .. اسحبهم

153
00:18:45,125 --> 00:18:46,627
أننى أحاول . أننى أحاول

154
00:18:49,696 --> 00:18:52,199
أقطع الشبك

155
00:18:58,906 --> 00:19:00,174
أحترس

156
00:19:07,614 --> 00:19:09,016
أقطع الشبك الآن

157
00:19:10,384 --> 00:19:11,785
أسرع ، أسرع

158
00:19:13,153 --> 00:19:13,987
أقفز

159
00:19:14,082 --> 00:19:15,055
أقفزوا من المركب

160
00:19:16,757 --> 00:19:17,891
دعوها

161
00:19:58,198 --> 00:19:59,399
هل تسمع ذلك ؟

162
00:20:28,128 --> 00:20:31,565
لو سمحت يا سيدى لقد وصل
تقرير عن غرق 3 مراكب صيد

163
00:20:33,167 --> 00:20:36,370
لماذا تظن أن ذلك له علاقة بنا ؟
لقد تم شد السفن إلى أسفل

164
00:20:41,842 --> 00:20:43,010
يا إلهى

165
00:20:44,144 --> 00:20:47,548
أنه على بعد 320 ك م من أمريكا
و لا نعرف بعد ما هو

166
00:20:48,248 --> 00:20:49,817
أنه ثيروبودا ألوسيرس
ماذا ؟

167
00:20:50,517 --> 00:20:53,320
أنه نوع من الزواحف الضخمة
التى نعتقد أنها ماتت من قديم الأزل

168
00:20:53,754 --> 00:20:56,190
أين اختبأ خلال الـ 60 مليون
سنة الماضية ؟

169
00:20:56,824 --> 00:20:58,225
ماذا عن أثار الإشعاع ؟

170
00:21:00,227 --> 00:21:03,330
أن الإشعاع ليس عرض ثانوى
أنه الدليل

171
00:21:04,464 --> 00:21:06,800
هذا الحيوان أكبر من
أن يكون ديناصور

172
00:21:07,267 --> 00:21:09,937
لا تخبرنى عما ليس هو
أخبرنى ماذا هو

173
00:21:10,170 --> 00:21:12,206
ما الذى نعرفه ؟

174
00:21:14,475 --> 00:21:15,976
لقد تم رؤيته أول مرة

175
00:21:16,910 --> 00:21:19,413
فى المحيط الهادى
عند بولينزيا الفرنسية

176
00:21:19,947 --> 00:21:23,283
لقد تعرضت هذه المنطقة لتجارب
ذرية كثيرة خلال الـ 30 سنة الماضية

177
00:21:23,851 --> 00:21:24,885
لذلك هو الإشعاع

178
00:21:25,385 --> 00:21:29,256
لا ، أكثر من ذلك
أعتقد أنه تشوه شاذ

179
00:21:30,924 --> 00:21:33,427
هجين تسبب فيه
التلوث فى هذه الجزر

180
00:21:33,961 --> 00:21:35,362
مثل ديدانك ؟

181
00:21:36,930 --> 00:21:38,265
نعم .. نعم

182
00:21:39,333 --> 00:21:41,869
إننا نواجه مخلوقا جديدا تماما

183
00:21:42,135 --> 00:21:44,071
أنه فجر جنس جديد

184
00:21:44,972 --> 00:21:46,773
الأول من نوعه

185
00:21:56,717 --> 00:22:00,387
المدينة التى لا تنام

186
00:22:04,992 --> 00:22:05,792
أن حياتى مملة

187
00:22:06,393 --> 00:22:08,896
أن حياتك ليست مملة

188
00:22:09,396 --> 00:22:12,065
حياته هى المملة
لأنى زوجك

189
00:22:12,432 --> 00:22:16,036
لا أتصور كيف يفعل ذلك معى
بعد كل ما فعلته له

190
00:22:16,336 --> 00:22:21,375
أنه خبيث ، كل ما يهمه الجنس

191
00:22:21,708 --> 00:22:23,010
يا له من تصور

192
00:22:23,410 --> 00:22:25,145
أنه قذر

193
00:22:25,546 --> 00:22:28,015
أنه كلب قذر

194
00:22:28,816 --> 00:22:30,584
لاحظى أننى أأكل

195
00:22:31,385 --> 00:22:33,954
يا أودرى أنت طيبة جدا

196
00:22:34,188 --> 00:22:38,392
هذه هى مشكلتك
الطيبة لا تنفع فى هذه البلد

197
00:22:38,959 --> 00:22:42,129
أنها كلاب تأكل كلاب
يجب أن تكونى مثلهم لتنجحى

198
00:22:42,496 --> 00:22:46,567
متأسفة يا حبيبتى و لكنك
لا تملكى ما يلزمه الأمر

199
00:22:47,935 --> 00:22:50,437
هل تظنى أن ذلك حقيقى يا أنيمال ؟
حقيقى جدا

200
00:22:50,704 --> 00:22:54,908
أنك طيبة
الطيبون يصلون فى الآخر

201
00:22:55,976 --> 00:22:58,912
يمكننى أن أكون خشنة
نعم بالطبع

202
00:22:59,213 --> 00:23:00,247
أستطيع ذلك

203
00:23:02,249 --> 00:23:03,851
أستطيع ذلك
لا

204
00:23:04,885 --> 00:23:05,652
أى كان

205
00:23:08,055 --> 00:23:09,957
يا إلهى

206
00:23:10,557 --> 00:23:11,391
يا إلهى

207
00:23:11,512 --> 00:23:13,560
من فضلك هل يمكنك رفع الصوت

208
00:23:19,399 --> 00:23:22,236
أنه نيك
من هو ؟

209
00:23:22,402 --> 00:23:23,904
أنه صديقى من الكلية

210
00:23:24,872 --> 00:23:26,373
أنه يبدو وسيم جدا
فى التليفزيون

211
00:23:26,707 --> 00:23:29,376
وضعت السلطات نطاق أمنى
غير عادى حول موقع الحطام

212
00:23:30,544 --> 00:23:33,313
ربما بسبب الشحنة العسكرية
عالية الحساسية

213
00:23:46,426 --> 00:23:50,130
أرجو أن تفرغوا الشحنة
أننى مبتل تماما

214
00:23:50,564 --> 00:23:51,565
هيا . . هيا

215
00:23:58,105 --> 00:24:00,440
يا جو ، هل ستصطاد هنا
السمك قليل فى هذا النهر

216
00:24:01,375 --> 00:24:02,676
أأمل ذلك

217
00:24:02,843 --> 00:24:04,444
لا أحد يعلم

218
00:24:05,345 --> 00:24:08,348
ربما يكون هذا هو يوم سعدى

219
00:24:08,882 --> 00:24:10,284
كل ما ستحصل عليه
هو الإصابة بالبرد

220
00:24:27,401 --> 00:24:28,869
لقد علقت الصنارة

221
00:24:32,306 --> 00:24:34,842
هل علقت الصنارة

222
00:24:39,112 --> 00:24:41,915
تماسك يا جو ، لقد حصلت
على سمكة كبيرة

223
00:24:42,516 --> 00:24:44,051
هل ترغبين فى القتال ؟

224
00:26:23,917 --> 00:26:27,154
ها هو سيداتى سادتى
الرجل الذى كنتم بانتظاره

225
00:26:27,187 --> 00:26:28,755
من أجلكم من أجل
نيويورك أأمن

226
00:26:29,256 --> 00:26:30,824
محافظكم، المحافظ إبرت

227
00:26:33,393 --> 00:26:34,328
أشكركم

228
00:26:36,497 --> 00:26:40,400
أشكركم لقدومكم
فى هذا اليوم الجميل

229
00:26:42,603 --> 00:26:44,271
عندما استلمت العمل منذ 4 سنوات

230
00:26:44,771 --> 00:26:47,107
لم يظن الناس أننى
سأخفض الجرائم

231
00:26:47,307 --> 00:26:48,475
و لكننى خفضتها

232
00:27:09,129 --> 00:27:10,164
يا إلهى

233
00:27:28,482 --> 00:27:30,651
أهربوا , فلنبتعد من هنا

234
00:27:41,328 --> 00:27:43,797
أنا ممتن
لقد حصلت على مقعد جديد

235
00:27:44,109 --> 00:27:46,133
أنه يمثل التزام الإدارة

236
00:27:46,834 --> 00:27:49,336
الذى لا أفهمه هو لماذا
نحن المحطة الوحيدة

237
00:27:50,037 --> 00:27:52,406
التى لا تقدم برامج عن
الخضروات الكورية

238
00:27:53,674 --> 00:27:55,108
عما نتحدث
عن المطر مرة أخرى ؟

239
00:28:00,848 --> 00:28:03,517
متأسف ، الحرب لا تهمنى

240
00:28:03,794 --> 00:28:06,153
فى بلاد لا أستطيع نطق أسمها

241
00:28:07,354 --> 00:28:08,655
ماذا عن قصة حقيقية ؟

242
00:28:10,023 --> 00:28:14,294
يا سيدى ، أظن أن قصتك
مرت لتوها بجانب النافذة

243
00:28:18,065 --> 00:28:18,999
ماذا ؟

244
00:28:21,201 --> 00:28:23,470
ربما نزور بائع خضروات
كورى فى المستشفى

245
00:28:23,871 --> 00:28:25,806
ما هو أسم روميو ؟

246
00:28:26,673 --> 00:28:27,674
نيك تاتوبولوس

247
00:28:28,175 --> 00:28:31,011
يا إلهى ، أهذا هو السبب فى أنك تركتيه ؟
لا

248
00:28:31,478 --> 00:28:33,714
كم مكثتم سويا ؟

249
00:28:34,414 --> 00:28:35,349
حوالى 4 سنوات

250
00:28:35,625 --> 00:28:38,986
أنه من المدهش أنه
لم يطب الزواج منك

251
00:28:39,586 --> 00:28:41,255
هذه هى المشكلة

252
00:28:42,189 --> 00:28:43,357
لقد طلب منى الزواج

253
00:28:44,491 --> 00:28:46,894
هل هذا استعراض عسكرى

254
00:28:48,095 --> 00:28:50,831
لا أظن ذلك

255
00:28:54,234 --> 00:28:55,435
أمكثوا معنا

256
00:28:56,203 --> 00:28:57,638
ما هذا ؟

257
00:29:10,083 --> 00:29:11,518
هل أنتما بخير
هل جرحتما ؟

258
00:29:15,522 --> 00:29:16,523
فيكتور

259
00:29:17,090 --> 00:29:18,559
لا تكن أحمقا

260
00:29:19,760 --> 00:29:21,161
بحق جميع الأنبياء

261
00:29:22,296 --> 00:29:24,031
هذا حقا ضخم جدا

262
00:29:27,134 --> 00:29:28,235
آه يا إلهى

263
00:29:33,273 --> 00:29:34,975
هيا أيها اللعين

264
00:29:36,944 --> 00:29:40,481
فيكتور ، أرجع هنا
يا مجنون

265
00:29:49,122 --> 00:29:50,591
فليفعل أحدكم شيئا

266
00:31:09,536 --> 00:31:12,973
مركز التحكم المتنقل
نيوجيرسى

267
00:31:16,710 --> 00:31:18,045
أنا الرقيب أو نيل

268
00:31:18,345 --> 00:31:19,446
هل توجد أخبار من المحافظ ؟

269
00:31:19,717 --> 00:31:23,383
نعم ، لقد وافقوا على إخلاء المدينة
و استدعاء الحرس القومى

270
00:31:23,917 --> 00:31:26,453
إخلاء مانهاتن ؟
هذا يعنى أكثر من 3 مليون نسمة

271
00:31:27,087 --> 00:31:29,056
هل تم ذلك من قبل ؟
لا أظن ذلك

272
00:31:29,656 --> 00:31:32,126
أين هو الآن ؟
لقد فقدناه يا سيدى

273
00:31:33,227 --> 00:31:34,595
كيف تقول ذلك ؟

274
00:31:37,331 --> 00:31:42,202
بعد هجومه
اختفى تماما

275
00:31:43,203 --> 00:31:44,972
وزير الدفاع
على التليفون

276
00:31:47,241 --> 00:31:50,410
لا أفهم كيف يمكن لشئ
ضخم جدا الاختفاء هكذا ؟

277
00:31:50,911 --> 00:31:53,747
نحن غير متأكدون
على الأرجح أنه عاد إلى النهر

278
00:31:54,715 --> 00:31:56,884
لا أظن ذلك
أبحثوا عنه

279
00:31:57,851 --> 00:31:58,685
الوضع مناسب له

280
00:31:59,953 --> 00:32:04,193
جزيرة ، و الماء من كل جانب

281
00:32:05,926 --> 00:32:08,095
هذا مكان يمكنه
الاختفاء فيه بسهولة

282
00:32:09,930 --> 00:32:11,198
أنه هناك
فى مكان ما

283
00:32:11,598 --> 00:32:13,133
لقد صورته القناة 12 على
شريط فيديو

284
00:32:14,434 --> 00:32:17,704
مرحبا ، أنا تشارليز كايمان
من الـ دبليو  آى دى أف للأخبار

285
00:32:18,705 --> 00:32:21,408
سيداتى سادتى
نحن سكان نيويورك نظن

286
00:32:21,608 --> 00:32:25,412
أننا شاهدنا كل شئ
و لكن الآتى سوف يصدمكم

287
00:32:26,413 --> 00:32:33,520
المشهد التالى يظهر أنه هناك
ديناصور مطلق الصراح فى مانهاتن

288
00:32:33,954 --> 00:32:36,957
هذا المشهد الذى حصلنا
عليه من نصف ساعة

289
00:32:37,224 --> 00:32:40,894
المصور فكتور أنيمال الذى ألتقط الفيلم
نجا بدون إصابة

290
00:32:46,967 --> 00:32:49,636
عمل عظيم يا أنيمال
ألم تخاف ؟

291
00:32:50,037 --> 00:32:51,472
نعم و لكن لوسى ستقتلنى

292
00:32:52,105 --> 00:32:53,640
هذا صحيح أيها المجنون

293
00:32:53,875 --> 00:32:57,077
حسنا يجب علينا
أن ننتقل جميعا

294
00:32:57,245 --> 00:32:59,613
لمحطة نيو جيرسى
لإذاعة العاشرة

295
00:33:00,013 --> 00:33:00,847
أنيمال

296
00:33:00,982 --> 00:33:03,784
ستركب الهليكوبتر
مع كايمان . . هيا بنا

297
00:33:05,118 --> 00:33:06,553
هل ستكونى على ما يرام ؟

298
00:33:07,054 --> 00:33:09,056
نعم ، أودرى
ستبيت معنا

299
00:33:09,323 --> 00:33:11,725
جيد . ثلاثى هذا ممتاز

300
00:33:12,292 --> 00:33:13,627
أنا متعب قليلا

301
00:33:14,361 --> 00:33:17,731
التقارير تقول أن الكثير قتلوا
و الآلاف جرحوا

302
00:33:18,198 --> 00:33:19,967
تم إعداد مراكز الدفاع
فى أنحاء مانهاتن

303
00:33:21,368 --> 00:33:25,205
بالإضافة إلى نقاط الإسعاف
التابعة للمدينة و الجيش

304
00:33:26,440 --> 00:33:28,408
و الاستعدادات جارية
لعملية الإخلاء

305
00:33:28,642 --> 00:33:29,843
حقيبتى . حقيبتى

306
00:33:31,278 --> 00:33:33,547
أنتظر يا سيد كايمان

307
00:33:34,815 --> 00:33:36,416
لدى دليل

308
00:33:36,583 --> 00:33:39,186
أننى أعرف شخص بداخل العمليات
ليس الآن

309
00:33:39,853 --> 00:33:42,189
أنك لا تفهمنى .. أنا استطيع أن
أدخلنا لمصدر المعلومات

310
00:33:42,288 --> 00:33:45,826
هذا عمل الكبار فقط يا حبيبتى
أعطنى الحقيبة

311
00:33:59,106 --> 00:34:03,076
هذا جنون ! هيا بنا
أنتظرى

312
00:34:09,316 --> 00:34:12,386
فلنأخذ تاكسى
أودرى ، ماذا تقولى؟

313
00:34:12,786 --> 00:34:14,254
هيا ، هيا

314
00:34:27,801 --> 00:34:30,904
فى المدينة التى توصف رسميا
بأنها التى تعرضت لأسوء تدمير

315
00:34:31,002 --> 00:34:32,806
منذ تفجير برج التجارة العالمى

316
00:34:32,970 --> 00:34:36,076
مئات الآلاف من الناس
قد احتجزوا فى الشوارع

317
00:34:36,410 --> 00:34:38,812
فى أكبر إخلاء
فى تاريخ المدينة

318
00:34:39,746 --> 00:34:42,449
و الجميع غير سعداء بذلك

319
00:34:44,284 --> 00:34:46,787
و من هؤلاء الغير سعداء
أصحاب المتاجر

320
00:34:47,087 --> 00:34:49,256
بين الخامس و شارع ماديسون

321
00:34:49,857 --> 00:34:52,759
و لقد تم نهب
محلات ورنر بروس و ديزنى

322
00:34:53,427 --> 00:34:56,096
كل الشوارع مزدحمة
و المرور متوقف

323
00:34:56,430 --> 00:34:59,032
عربات الطوارئ لا يمكنها
الوصول إلى أى مكان

324
00:35:00,200 --> 00:35:03,070
و هناك تيار بطئ و لكنه
مستمر إلى خارج المدينة

325
00:35:03,504 --> 00:35:07,441
فلونج أيلند و نيو جيرسى
أصبحا غير آمنين

326
00:35:08,041 --> 00:35:09,676
هذا عظيم

327
00:35:09,943 --> 00:35:13,113
إذا كنت مخطئ فى هذا الإخلاء
فسوف يشنقونى على تمثال الحرية

328
00:35:13,413 --> 00:35:16,617
ألم نتفق على تمتنع عن
الحلويات حتى انتهاء الانتخابات

329
00:35:18,585 --> 00:35:19,987
أتركها يا جين

330
00:35:35,235 --> 00:35:36,904
يا سيدى المحافظ
من هم ؟

331
00:35:37,371 --> 00:35:39,773
مالكى المبانى
و رجال الأعمال

332
00:35:40,307 --> 00:35:42,676
ليس لدى وقت لهذا الهراء
أنهم مؤيدون انتخاباتك

333
00:35:44,077 --> 00:35:46,480
سيداتى سادتى
أننى أشارككم اهتماماتكم

334
00:35:46,647 --> 00:35:50,651
و أريد أن أعيد المدينة
لحالتها بأسرع وقت ممكن

335
00:35:53,053 --> 00:35:57,224
لاروشية للتأمين
أننا نمثل 13% من مبانى المدينة

336
00:35:57,624 --> 00:36:00,494
يمكنك الاعتماد على
تأييدنا المعنوى و المادى

337
00:36:00,828 --> 00:36:01,662
أشكرك

338
00:36:02,129 --> 00:36:03,664
ما الذى تخطط لعمله ؟

339
00:36:17,144 --> 00:36:18,245
دعنى أمر
أين تصريحك ؟

340
00:36:19,079 --> 00:36:21,014
ما الأمر . ألا تشاهد التليفزيون ؟
تحتاج تصريح الصحافة

341
00:36:21,548 --> 00:36:24,184
لدى تصريح على حقيبتى

342
00:36:25,552 --> 00:36:27,054
لا أعرف أن كانت هذه فكرة جيدة

343
00:36:27,521 --> 00:36:29,389
ماذا تقولين ؟
أنك سرقتيه

344
00:36:29,617 --> 00:36:32,626
أخيرا تشجعت
فلا تتراجعى الآن

345
00:36:32,753 --> 00:36:34,962
ربما سيكتشف كايمان الأمر

346
00:36:35,429 --> 00:36:38,665
كم مرة ستجدين صديقك
السابق فى قصة كبيرة ؟

347
00:36:39,233 --> 00:36:41,535
هذه فرصة عمرك

348
00:36:43,070 --> 00:36:45,072
فقط إذا استطعت
لصق صورتى

349
00:36:45,305 --> 00:36:47,007
هل لديك لاصق؟

350
00:36:48,976 --> 00:36:51,512
متأسفة فلقد تركت
عدة التزوير فى المكتب

351
00:37:23,410 --> 00:37:24,878
ألم تجد كورواسون ؟

352
00:37:25,078 --> 00:37:25,879
لا يا سيدى

353
00:37:30,918 --> 00:37:32,753
أتسمى هذه قهوة ؟

354
00:37:33,454 --> 00:37:34,655
أسميها أمريكا

355
00:37:38,025 --> 00:37:40,360
آسف يا سيدى العمدة
لكن هذا ما لدينا

356
00:37:40,828 --> 00:37:42,329
أنتظر . أنتظر

357
00:37:42,520 --> 00:37:46,467
هل تقول أننى أخليت المدينة فى
شهر الانتخابات من أجل لا شئ ؟

358
00:37:46,691 --> 00:37:50,571
هل تعرف كم سيكلف هذا الإخلاء ؟

359
00:37:50,904 --> 00:37:53,273
أننا نراقب المياه حول الجزيرة

360
00:37:53,498 --> 00:37:57,311
و هو لم يرحل
و لكنك لست متأكد

361
00:37:57,845 --> 00:37:59,746
لدينا سبب قوى
للاعتقاد أنه مختبئا

362
00:38:00,047 --> 00:38:02,316
فى داخل أحد المبانى
فى المنطقة المحظورة

363
00:38:02,749 --> 00:38:04,451
و لكنك لست متأكد
سيدى المحافظ

364
00:38:06,286 --> 00:38:09,656
لا نستطيع أعطائك تصريح
بالأمان حتى نفتش كل المبانى

365
00:38:09,857 --> 00:38:11,892
ما الأمر ؟
المعذرة يا سيدى

366
00:38:12,392 --> 00:38:14,695
قد يكون الأمر أصعب مما تصورنا

367
00:38:15,829 --> 00:38:17,364
أمر رائع - المزيد من
الأخبار الجيدة

368
00:38:19,867 --> 00:38:21,535
لقد ظهرت مشكلة جديدة

369
00:38:22,236 --> 00:38:24,705
هل تصدق ذلك ؟
لا أعلم ما الذى يحدث

370
00:38:25,172 --> 00:38:26,840
لن تعلم أبدا ما الذى يحدث
شكرا

371
00:38:36,784 --> 00:38:38,385
هنا يا سيدى
أهبط هنا

372
00:38:38,585 --> 00:38:40,554
فلننزل السلالم

373
00:38:45,959 --> 00:38:48,629
مترو الأنفاق
محطة الشارع 23

374
00:39:06,013 --> 00:39:08,749
لقد وجد النقيب أندرسون هذا
اليوم بعد الظهر

375
00:39:13,954 --> 00:39:16,924
لقد كنا نفتش المكاتب بأعلى
فوجدنا أن الأرضية قد اختفت

376
00:39:17,624 --> 00:39:20,160
فاكتشفنا أنه يمكنه
أن يتسلل فى الأنفاق

377
00:39:22,296 --> 00:39:24,765
و يصبح خارج نطاق الحصار

378
00:39:25,532 --> 00:39:28,869
يا إلهى . كم نفق يؤدى
إلى خارج الجزيرة ؟

379
00:39:29,403 --> 00:39:31,638
فقط 14، لقد فحصانهم كلهم
و هو لم يستعمل أى منهم

380
00:39:32,005 --> 00:39:34,475
أغلقهم كلهم
نعم يا سيدى

381
00:39:36,677 --> 00:39:39,146
كيف سنفعل ذلك يا سيدى ؟

382
00:39:39,480 --> 00:39:43,150
أملئهم بالخرسانة أو بالطوب
أو بالقنابل

383
00:39:43,584 --> 00:39:46,453
لا يهمنى , فقط تأكد
أن هذا الشئ لن يغادر الجزيرة

384
00:39:46,753 --> 00:39:47,588
نعم يا سيدى

385
00:39:54,728 --> 00:39:57,197
لاحظ أنه ليس عدوا
يحاول تفاديك

386
00:39:57,865 --> 00:40:00,234
أنه مجرد حيوان
إذن ماذا تقترح ؟

387
00:40:01,535 --> 00:40:03,370
عندما كنت أصطاد الديدان

388
00:40:03,804 --> 00:40:07,441
وجدت أن أفضل طريقة ليست الحفر
و لكن الأفضل جذبهم إلى الخارج

389
00:40:07,708 --> 00:40:10,844
كل ما يجب علينا
هو معرفة ماذا يحتاج

390
00:40:11,745 --> 00:40:13,347
و عندئذ سوف يأتى إليك

391
00:40:32,766 --> 00:40:34,401
أين هم الآن ؟

392
00:40:34,535 --> 00:40:36,837
يا دلتا تسعة
أين الموكب

393
00:40:37,037 --> 00:40:39,373
لقد دخل المدينة لتوه

394
00:40:51,585 --> 00:40:55,456
لا يوجد اتصال لاسلكى بالموكب
و أنتظر تأكيد أرضى

395
00:40:55,989 --> 00:40:58,559
الموكب سيصل بعد 10 دقائق
يجب أن نسرع

396
00:40:59,126 --> 00:41:01,295
كل إلى موقعه
الوصول بعد 10 دقائق

397
00:41:01,495 --> 00:41:02,563
هيا هيا

398
00:41:14,808 --> 00:41:17,111
هل الإرسال جيد ؟

399
00:41:17,878 --> 00:41:19,880
هيا هيا
الموكب يدخل

400
00:41:20,347 --> 00:41:21,648
أنزل الحاجز

401
00:41:26,353 --> 00:41:28,789
أننا نستقبل الصورة
يمكنك أن ترحل يا جين

402
00:41:29,189 --> 00:41:30,324
أننا نستقبل الإرسال
يا سيدى

403
00:41:36,663 --> 00:41:38,799
لقد قلت أن هذه قهوة فرنسية

404
00:41:39,233 --> 00:41:40,667
هذا هو المكتوب على العلبة

405
00:41:44,371 --> 00:41:45,606
أكثر المبيض

406
00:42:01,789 --> 00:42:02,589
أدخل

407
00:42:03,056 --> 00:42:04,558
أرجع للخلف

408
00:42:07,528 --> 00:42:09,396
أرجو أن تنجح خطتك

409
00:42:09,429 --> 00:42:10,364
و أنا كذلك

410
00:42:13,233 --> 00:42:15,602
هل صرحت بذلك ؟
لقد نفذوه وحدهم

411
00:42:15,669 --> 00:42:18,972
كل هذه الحاويات ؟
ماذا يحدث ؟

412
00:42:19,907 --> 00:42:21,575
لا ، لن أخبرك
و لا تلمس أى شئ

413
00:42:23,811 --> 00:42:26,313
ما موقف أو نيل
يسير حسب الجدول

414
00:42:26,914 --> 00:42:29,850
هل أنت متأكد أنك لا تعرف ما يحدث ؟
لم يخبرنى أحد

415
00:42:30,098 --> 00:42:32,052
لماذا أبقيك معى ؟

416
00:42:37,891 --> 00:42:39,293
فرغ

417
00:42:50,904 --> 00:42:53,240
يا للمهارة

418
00:42:55,075 --> 00:42:58,011
كوم السمك فوق بعضه
و للنصرف من هنا

419
00:43:02,616 --> 00:43:03,884
أنه سمك كثير

420
00:43:32,279 --> 00:43:34,214
تعال أيها الوغد
هذا وقت العشاء

421
00:43:37,050 --> 00:43:39,853
أنظر إلى كل هذا السمك
هل ستنجح هذه الخطة؟

422
00:43:58,806 --> 00:44:01,175
أفتحوا أغطية المجارى

423
00:44:01,575 --> 00:44:03,076
يجب أن يشم رائحة الطعم

424
00:44:03,744 --> 00:44:04,812
هيا

425
00:44:06,647 --> 00:44:08,081
هيا بنا

426
00:44:18,625 --> 00:44:20,227
أفتحوا هذه الأغطية

427
00:44:20,494 --> 00:44:22,129
ما الذى يفعله ؟

428
00:44:22,696 --> 00:44:23,931
من هنا

429
00:44:24,331 --> 00:44:26,233
هيا
لقد سمعته .. هيا بنا

430
00:44:26,600 --> 00:44:28,368
هيا
تعالوا هنا

431
00:44:29,336 --> 00:44:30,637
أفتحوا هذه

432
00:44:36,677 --> 00:44:38,712
أعطنى العتلة

433
00:46:27,788 --> 00:46:31,391
تركز هنا
أنه أفضل مكان

434
00:46:58,786 --> 00:47:01,855
هنا 6 أ- ت
لا نستطيع أن نظل ساكنين

435
00:47:02,489 --> 00:47:03,323
يجب أن نتحرك

436
00:48:15,229 --> 00:48:17,731
نحتاج إلى أسلحة أكبر

437
00:48:18,532 --> 00:48:21,168
لقد أنقطع الإرسال
أعد الإرسال

438
00:48:21,401 --> 00:48:22,636
أطلق النار

439
00:48:23,504 --> 00:48:25,172
أطلق النار
أطلق النار

440
00:49:15,789 --> 00:49:18,125
يا أونيل ، ما الذى يحدث عندك ؟

441
00:49:18,592 --> 00:49:22,296
لقد فر يا سيدى
فريق إيكو يطارده

442
00:49:35,175 --> 00:49:36,176
أتبعونى

443
00:49:49,490 --> 00:49:51,592
كل الأسلحة جاهزة
إيكو 4 جاهز

444
00:49:58,332 --> 00:50:00,801
إن سرعتنا 150 ك م/س
و لا يزال يبتعد

445
00:50:01,435 --> 00:50:03,170
لقد أطبق الرادار عليه

446
00:50:04,071 --> 00:50:06,907
الرادار مثبت عليه يا سيدى
أطلق الصواريخ

447
00:50:07,174 --> 00:50:09,443
أطلق النار يا إيكو
أطلق الصواريخ

448
00:50:09,542 --> 00:50:11,111
أيكو يطلق الصواريخ

449
00:50:36,703 --> 00:50:38,505
اللعنة

450
00:50:39,373 --> 00:50:42,910
الصواريخ لم تصب الهدف
أكرر الصواريخ لم تصب الهدف

451
00:50:43,210 --> 00:50:45,145
الصواريخ لم تصب الهدف يا سيدى
لم تصب ؟

452
00:50:45,679 --> 00:50:47,281
لقد أصابت مبنى كريزلر

453
00:50:47,648 --> 00:50:49,416
لقد كان الرادار مثبت عليه

454
00:50:50,250 --> 00:50:54,955
يا إيكو انك ثبت الرادار عليه
أنه أبرد من المبانى فتركته الصواريخ

455
00:50:57,624 --> 00:50:59,026
فريدى

456
00:51:02,095 --> 00:51:04,398
ماذا ؟
فلنهرب قبل أن يقبض علينا

457
00:51:04,596 --> 00:51:08,068
أتعرف يا جيمى ذلك الشعور السيئ
الذى أحسه قبل يحدث أمر سيئ

458
00:51:08,869 --> 00:51:10,471
نعم
أننى أحسه الآن

459
00:51:18,412 --> 00:51:22,082
أهبط إلى 90 متر
الليزر جاهز

460
00:51:22,416 --> 00:51:24,418
الهدف فى اتجاه الساعة 11:00

461
00:51:52,613 --> 00:51:54,014
أين ذهب ؟

462
00:52:01,789 --> 00:52:04,892
يا إيكو ، تجمعوا
استعدوا للإطلاق

463
00:52:05,425 --> 00:52:08,796
إيكو 4 جاهز
إيكو 2 جاهز

464
00:52:09,530 --> 00:52:10,364
أضرب

465
00:52:29,850 --> 00:52:31,518
أعتقد أننا قتلناه

466
00:52:44,164 --> 00:52:46,467
لقد فقدنا إيكو 1 و 2 يا سيدى
يا إلهى

467
00:52:46,834 --> 00:52:49,069
إيكو 4 أين الهدف ؟

468
00:52:52,506 --> 00:52:56,043
يا إلهى
أنه خلفى تماما ، يا سيدى

469
00:52:59,146 --> 00:53:01,014
لا أظن أننى سأهرب منه

470
00:53:11,525 --> 00:53:14,762
أظن أننى هربت منه

471
00:53:20,601 --> 00:53:23,270
لقد فقدنا إيكو 4 يا سيدى

472
00:53:25,806 --> 00:53:27,274
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

473
00:53:27,975 --> 00:53:30,444
لقد تسببتم فى أضرار
أكثر من التى فعلها هذا الشئ

474
00:53:30,911 --> 00:53:34,047
أهدأ . خذ بعض الحلوى
لا أريد حلوى - أتركنى لحالى

475
00:53:59,907 --> 00:54:01,241
لا أستطيع تصديق ما حدث

476
00:54:02,910 --> 00:54:07,614
لقد فعل كل ذلك
و لم نفعل له شيئا

477
00:54:08,415 --> 00:54:09,716
هذا ليس صحيح

478
00:54:10,584 --> 00:54:11,785
لقد غذيناه

479
00:54:16,490 --> 00:54:20,394
هنا فى إدارة نيو جرسى
ليس هناك معلومات جديدة

480
00:54:20,761 --> 00:54:24,064
بسبب تعتيم الجيش
على الأخبار

481
00:54:24,164 --> 00:54:25,566
و لا نعرف ماذا يحدث هناك

482
00:54:26,066 --> 00:54:28,869
لا أحد يقول أى شئ
عن محاولاتهم لاحتواء

483
00:54:29,136 --> 00:54:30,804
أو السيطرة على هذا المخلوق

484
00:54:32,606 --> 00:54:35,576
حسنا ، أننا نسيطر على الموقف

485
00:54:36,376 --> 00:54:39,012
الموقف تحت السيطرة
و التطويق تام

486
00:54:39,246 --> 00:54:41,014
لا تنتظرنى

487
00:54:54,962 --> 00:54:57,064
أى خدمة ؟
نعم

488
00:54:57,598 --> 00:54:59,767
ألديك أى من
وسائل اختبار الحمل

489
00:55:00,534 --> 00:55:03,203
خاصة التى تكشف
مساعدة التخصيب بالهرمونات

490
00:55:03,237 --> 00:55:04,772
أو أملاح الكلوميفين ؟

491
00:55:05,506 --> 00:55:06,406
لا أعلم

492
00:55:09,877 --> 00:55:11,745
هذا كل ما لدينا

493
00:55:11,868 --> 00:55:12,813
سأأخذهم كلهم

494
00:55:14,515 --> 00:55:16,016
لا بد أن لديك مجموعة
كبيرة من الحريم

495
00:55:18,485 --> 00:55:19,586
أودرى

496
00:55:20,687 --> 00:55:22,923
هل هذه أنت ؟
ماذا تفعلين هنا ؟

497
00:55:23,991 --> 00:55:25,292
كيف حالك

498
00:55:26,427 --> 00:55:28,395
كم ثمن ذلك ؟
ستة و أربعون دولار

499
00:55:28,929 --> 00:55:31,064
أنك تبدين - واو

500
00:55:31,331 --> 00:55:34,835
كيف حالك ؟
أنا مسرورة لرؤيتك يا نيك

501
00:55:36,670 --> 00:55:39,206
إذن لقد فعلتيها
ماذا ؟

502
00:55:39,673 --> 00:55:41,241
أنت مذيعة

503
00:55:42,609 --> 00:55:45,345
جيد
هذا ما كنت ترغبينه

504
00:55:45,813 --> 00:55:47,347
أننى سعيد من أجلك

505
00:55:47,648 --> 00:55:49,216
حقا أنا سعيد

506
00:55:50,984 --> 00:55:52,152
شكرا

507
00:56:01,528 --> 00:56:04,131
هل مازلت غاضبا منى ؟

508
00:56:04,965 --> 00:56:09,336
لقد رحلت بدون أى كلمة
و هجرتينى كل هذا الوقت

509
00:56:09,736 --> 00:56:12,506
نعم أعتقد
أننى غاضب قليلا

510
00:56:14,875 --> 00:56:18,045
لقد كان هذا من 8 سنوات
بعض الناس تتغير

511
00:56:18,612 --> 00:56:19,746
معظم الناس لا يتغيروا

512
00:56:24,118 --> 00:56:26,120
متأسفة لشعورك هذا

513
00:56:31,091 --> 00:56:31,925
أودرى

514
00:56:35,896 --> 00:56:38,565
أنت على حق ، 8 سنوات مدة طويلة

515
00:56:39,933 --> 00:56:41,201
هل ترغبين فى كوب من الشاى ؟

516
00:56:44,671 --> 00:56:46,640
نعم ، هذا لطف منك

517
00:56:48,175 --> 00:56:49,643
لا استطيع أن اصدق ذلك

518
00:56:49,777 --> 00:56:52,146
كيف يمكن أن تتحول من
النشاط المضاد للأسلحة الذرية

519
00:56:52,746 --> 00:56:54,715
للعمل فى لجنة المفاعلات الذرية ؟

520
00:56:56,784 --> 00:56:59,586
عندما كنا سويا فى الكلية

521
00:57:00,754 --> 00:57:01,955
لقد أثرنا الانتباه

522
00:57:02,890 --> 00:57:04,892
و لكن الآن ، داخليا

523
00:57:05,626 --> 00:57:07,361
أننى قادر على إحداث
تغيير حقيقى

524
00:57:08,095 --> 00:57:10,597
و ما هو بالضبط التغيير
الذى تحاول عمله ؟

525
00:57:11,231 --> 00:57:12,966
أننى أعد إحصاء للحكومة

526
00:57:14,201 --> 00:57:18,972
أننى أجدول أصناف جديدة
نتجت عن التلوث الإشعاعى

527
00:57:20,507 --> 00:57:24,478
هل تظن أن هذا هو سبب وجود الحيوان ؟
نعم ، لقد وجدت عينة من دماءه

528
00:57:25,312 --> 00:57:28,916
هل اقتربت منه ؟
اقتربت منه جدا

529
00:57:31,585 --> 00:57:33,120
ماذا اكتشفت أيضا ؟

530
00:57:34,321 --> 00:57:35,489
أنه يأكل أطنان من السمك

531
00:57:36,690 --> 00:57:39,193
أنه بر - مائى
و تحت أرضى

532
00:57:39,793 --> 00:57:40,828
و

533
00:57:47,634 --> 00:57:48,802
و هو حامل

534
00:57:52,306 --> 00:57:53,307
هو ؟

535
00:57:53,841 --> 00:57:56,276
هو . . استثنائى جدا

536
00:57:57,478 --> 00:58:00,814
من الواضح أن هذه الاختبارات
لم تصمم لهذا المخلوق

537
00:58:01,215 --> 00:58:04,852
و لكن المبادئ متماثلة
لتحديد الحمل

538
00:58:04,985 --> 00:58:09,490
لا أفهم ذلك إذا كان الأول من
نوعه ، كيف يمكن أن يحمل ؟

539
00:58:09,723 --> 00:58:10,724
ألا يحتاج إلى زوج ؟

540
00:58:11,625 --> 00:58:13,627
ليس إذا كان يتوالد غير جنسى

541
00:58:14,495 --> 00:58:15,929
و ما المتعة فى ذلك ؟

542
00:58:18,999 --> 00:58:22,436
لقد فكرت كثيرا
لماذا يسافر هذه المسافات ؟

543
00:58:22,936 --> 00:58:24,571
و لكن الأمر منطقى الآن

544
00:58:25,038 --> 00:58:28,175
كثير من الحيوانات تسافر
مسافات شاسعة للتناسل

545
00:58:30,844 --> 00:58:33,347
هذا ما يفعله فى نيو يورك
أنه يبنى عشه

546
00:58:33,647 --> 00:58:35,282
يبنى عشه ؟
نعم

547
00:58:36,650 --> 00:58:40,721
هل تعلمين أن السحلية يمكن أن
تبيض 12 بيضة فى المرة واحدة

548
00:58:41,755 --> 00:58:43,957
تخيلى ذلك
لم أكن أعرف ذلك

549
00:58:44,391 --> 00:58:47,227
أعذرينى ، يجب أن أأخذ
هذه النتيجة إلى المعمل

550
00:58:47,594 --> 00:58:49,129
لأحصل على تأكيد لكل هذا

551
00:58:50,798 --> 00:58:51,865
سأعود حالا

552
00:59:32,973 --> 00:59:34,174
أول مشاهدة
سرى للغاية

553
00:59:45,719 --> 00:59:46,453
جودزيللا

554
00:59:47,855 --> 00:59:48,689
جودزيللا

555
00:59:50,290 --> 00:59:51,124
جودزيللا

556
00:59:52,292 --> 00:59:56,296
جيش الولايات المتحدة
تسجيل فيديو - باناما

557
01:00:17,951 --> 01:00:20,454
أول مشاهدة
سرى للغاية

558
01:00:56,990 --> 01:00:59,626
هيا يا جوى
لا يوجد شئ هنا

559
01:01:00,227 --> 01:01:01,895
لقد سمعت شيئا

560
01:01:03,831 --> 01:01:05,966
أنك لم تسمع شيئا
أنه نفق مسدود

561
01:01:16,276 --> 01:01:17,744
هل وجدت شيئا ؟

562
01:01:19,480 --> 01:01:22,916
لا .. لا شئ هنا

563
01:01:23,917 --> 01:01:25,285
لا شئ أطلاقا

564
01:01:34,561 --> 01:01:37,865
هذا هو السبب أنه فى هذه الحالة
لا يستطيع أحد تعليل ما يحدث

565
01:01:37,998 --> 01:01:39,933
أو أن يجدوا نهاية منطقية

566
01:01:40,734 --> 01:01:42,569
أودرى تيموندز
أخبار الـ واى دى أف

567
01:01:42,870 --> 01:01:44,705
نعم
أننى أدينك بخدمة

568
01:01:44,872 --> 01:01:46,807
هل أعجبتك ؟
يا ليتنى لممت شعرى

569
01:01:47,074 --> 01:01:48,776
لا ، أنه جيد هكذا
هل أعجبك ؟ حسنا

570
01:01:49,777 --> 01:01:52,479
كيف استطعت الحصول
على هذا الشريط ؟

571
01:01:53,280 --> 01:01:57,251
كما قلت
الطيبون يصلون أخيرا

572
01:01:58,252 --> 01:01:59,920
أشكرك ، أحبك
نعم نعم

573
01:02:08,128 --> 01:02:09,096
مارى

574
01:02:10,397 --> 01:02:11,331
لو سمحت ثانية واحدة

575
01:02:13,634 --> 01:02:15,469
أنتظر لحظة
ما الأمر ؟

576
01:02:15,936 --> 01:02:18,272
لقد حصلت على فيديو
لمكان آخر هاجمه هذا الشيء

577
01:02:18,806 --> 01:02:21,642
حقا ؟ من صاحب القصة ؟
أنا

578
01:02:32,586 --> 01:02:35,355
يوجد تحركات كثيرة هناك

579
01:02:37,091 --> 01:02:39,526
الجيش و البوليس

580
01:02:41,095 --> 01:02:42,329
هذا أفطارى

581
01:02:42,429 --> 01:02:44,064
أنا جائع

582
01:02:45,065 --> 01:02:45,899
أسكتوا

583
01:02:46,233 --> 01:02:49,136
لو استطعنا استدراجه لمكان أوسع
مثل الحديقة المركزية

584
01:02:49,736 --> 01:02:52,272
أعتقد أنه سيكون
من الممكن قتله

585
01:02:52,506 --> 01:02:53,874
المرة الماضية لم تستطع
حتى أن تخدشه

586
01:02:54,108 --> 01:02:59,113
هذا غير صحيح ، رجل الديدان
أعنى د. تاتبولوس وجد دماء

587
01:02:59,346 --> 01:03:00,514
نعم ، فعلا

588
01:03:01,915 --> 01:03:04,384
فما نحتاجه هو جذبه
إلى منطقة مفتوحة

589
01:03:04,918 --> 01:03:07,287
ثم استعمال أسلحة
لا تعتمد على البحث الحرارى

590
01:03:07,988 --> 01:03:13,026
المعذرة يا سيدى ، و لكن
الموقف أصبح أكثر تعقيدا

591
01:03:13,427 --> 01:03:15,162
عينات الدم التى جمعتها

592
01:03:15,896 --> 01:03:20,367
تظهر أن هذا المخلوق على وشك
أن يبيض أو أنه باض بالفعل

593
01:03:21,368 --> 01:03:24,471
هل تعنى أنه يوجد واحد آخر
من هذه المخلوقات ؟

594
01:03:25,072 --> 01:03:26,974
لا يا سيدى الحاكم
لا أعتقد ذلك

595
01:03:27,407 --> 01:03:28,275
أنتظر لحظة

596
01:03:29,376 --> 01:03:31,245
أذن كيف يكون حاملا ؟

597
01:03:31,645 --> 01:03:32,946
ما هذا الشيء
السحلية العذراء ؟

598
01:03:34,681 --> 01:03:37,084
لا ، أنه يتكاثر لا جنسيا

599
01:03:37,951 --> 01:03:40,521
لهذا يجب أن نجد العش
بأسرع وقت ممكن

600
01:03:40,988 --> 01:03:42,990
و إلا حوالى 12 سحلية ستفقس

601
01:03:43,323 --> 01:03:46,160
كل منها يمكنها أن تبيض بنفسها

602
01:03:47,694 --> 01:03:49,897
و بسرعة جدا سنواجه عددا رهيبا

603
01:03:50,931 --> 01:03:52,866
بعد أن نقتل المخلوق
سوف نبحث عن العش

604
01:03:53,000 --> 01:03:57,971
لا ، سنكون متأخرين جدا
البيض سيفقس بسرعة

605
01:03:58,105 --> 01:03:59,773
كيف تعرف ذلك ؟

606
01:04:00,107 --> 01:04:03,177
السمك الذى وجدناه
فى نفق المترو

607
01:04:04,111 --> 01:04:06,313
أنه لا يجمع كل
هذا السمك لنفسه

608
01:04:07,714 --> 01:04:09,550
أنه يعد لإطعام صغاره

609
01:04:14,154 --> 01:04:15,656
هل لدينا شئ عن هذا الشخص ؟

610
01:04:18,192 --> 01:04:21,528
البروفيسور نيك تا .. تات .. تاتو

611
01:04:21,895 --> 01:04:23,263
أنه يدعى رجل الديدان

612
01:04:29,369 --> 01:04:31,171
أبقوا معنا فى
آخر تقاريرنا الخاصة

613
01:04:33,040 --> 01:04:34,875
أعذرنا من فضلك
أين كنت ؟

614
01:04:35,509 --> 01:04:37,144
أنهم سيذيعون تقريرك
بعد هذا مباشرة

615
01:04:38,545 --> 01:04:39,346
أرفع الصوت من فضلك

616
01:04:40,247 --> 01:04:42,015
أرفع صوت التليفزيون من فضلك

617
01:04:43,016 --> 01:04:46,653
إذا كان د. تاتوبولوس محقا فيجب أن نتحرك
بسرعة قبل أن تتفاقم المشكلة

618
01:04:47,154 --> 01:04:49,990
أتريد أن تشتت جهودنا بناء
على هذه النظرية الغريبة ؟

619
01:04:50,390 --> 01:04:52,693
يا سيدى أن نك أثبت نظريته من قبل
فإذا كان

620
01:04:53,560 --> 01:04:56,296
أثبت نظريته ؟
يا كولونيل أن حملتك كارثة

621
01:04:56,597 --> 01:04:58,665
أنك لم تستطع حتى أن تمنع
هذا الشئ من يأتى إلى مانهاتن

622
01:04:59,733 --> 01:05:02,736
أعذرونى يا سادة
و لكننا يجب أن نرى هذا

623
01:05:03,403 --> 01:05:06,507
أنظروا إلى طرق و تحرك
هذا الوحش البغيض

624
01:05:07,574 --> 01:05:08,509
جودزيللا

625
01:05:09,376 --> 01:05:10,244
جودزيللا

626
01:05:11,912 --> 01:05:13,247
جادزيللا

627
01:05:13,614 --> 01:05:15,916
هكذا يسميه البحارة
اليابانيون فى أغانيهم

628
01:05:16,417 --> 01:05:19,920
تنين البحر الخرافى
الذى يثير رعبهم

629
01:05:20,087 --> 01:05:22,656
لقد سرق تقريرى
أعلم ذلك

630
01:05:23,257 --> 01:05:25,325
هذه الخرافة أصبحت حقيقة اليوم
أنها رعبنا الحديث

631
01:05:25,592 --> 01:05:26,927
لا أصدق ذلك

632
01:05:27,294 --> 01:05:31,265
ما هذا الجادزيللا
من أين أتى ، لماذا هو هنا ؟

633
01:05:31,865 --> 01:05:34,201
أنه جودزيللا
أيها الأحمق

634
01:05:35,235 --> 01:05:38,572
لقد تم تتبع مساره من
مانهاتن إلى بولينزيا الفرنسية

635
01:05:39,306 --> 01:05:41,375
حيث تجرى التجارب
الذرية منذ أكثر من عقدين

636
01:05:41,842 --> 01:05:44,511
د. نيك بابادوبوليس
عضو فريق الأبحاث يعتقد

637
01:05:44,745 --> 01:05:45,879
أن المخلوق ربما يقوم بإعداد عشه

638
01:05:46,947 --> 01:05:49,450
فى مانهاتن لإنشاء نسله

639
01:05:49,817 --> 01:05:54,254
مع العلم أن حملة الجيش الأمريكى
فشلت فى احتواء الأزمة

640
01:05:55,055 --> 01:05:56,256
هل أعطيت هذه
المعلومات للتليفزيون ؟

641
01:05:56,290 --> 01:05:57,224
لا

642
01:05:57,424 --> 01:06:00,194
لا ، لم أتحدث مع أى أحد
أنهم يذكرونك بالأسم

643
01:06:00,494 --> 01:06:01,195
فعلا

644
01:06:02,162 --> 01:06:03,564
هل أعطيتهم الشريط ؟

645
01:06:04,398 --> 01:06:08,035
لا لم أعطهم الشريط
أنه فى خيمتى

646
01:06:09,570 --> 01:06:12,806
أوه ، يا إلهى لقد أخذته

647
01:06:15,843 --> 01:06:19,847
أحزم متاعك يا سيد
أنك خارج هذه المهمة

648
01:06:32,693 --> 01:06:33,560
ما الذى يحدث ؟

649
01:06:37,331 --> 01:06:38,465
سوف نتحرك

650
01:06:45,672 --> 01:06:47,608
أننى متأسفة

651
01:06:52,846 --> 01:06:56,216
أحرصى على أن يجد هيكس
العش قبل أن يفوت الأوان

652
01:06:57,351 --> 01:06:58,452
سأحاول

653
01:07:11,598 --> 01:07:14,334
ليس موجود
لقد قلت لى أنه موجود

654
01:07:15,469 --> 01:07:17,271
من فضلك أنه أمر عاجل
يجب أن أتحدث مع تاتوبولوس

655
01:07:31,318 --> 01:07:32,653
هل أنت راحل ؟

656
01:07:34,855 --> 01:07:35,689
لماذا ؟

657
01:07:37,024 --> 01:07:39,560
هل أنا السبب ؟
بسبب القصة ؟

658
01:07:40,494 --> 01:07:42,162
ما الذى ظننت أنه سيحدث ؟

659
01:07:43,163 --> 01:07:44,798
لم تقل أنه أمرا سريا

660
01:07:46,934 --> 01:07:50,971
لم يكن على أن أقول ذلك
المفروض أنك صديقتى ، لقد وثقت بك

661
01:07:56,243 --> 01:07:58,345
يجب أن أخبرك بأمر ما

662
01:07:59,079 --> 01:08:00,481
لقد كذبت عليك

663
01:08:01,482 --> 01:08:02,316
أننى لست محررة

664
01:08:07,855 --> 01:08:09,923
عندما انفصلنا و جئت إلى نيو يورك

665
01:08:11,825 --> 01:08:13,093
كنت متأكدة أننى سأنجح

666
01:08:13,761 --> 01:08:15,195
و لكنى لم أنجح

667
01:08:16,930 --> 01:08:18,732
لهذا كنت فى حاجة
ماسة إلى هذه القصة

668
01:08:20,467 --> 01:08:22,202
لم أستطع أخبارك
أننى فاشلة

669
01:08:29,777 --> 01:08:32,479
و هل هذا يعطيك الحق
فى سرقة شريطى ؟

670
01:08:33,347 --> 01:08:35,716
لا .. أنه كان أمر فظيع
كان يجب ألا أفعل ذلك

671
01:08:42,489 --> 01:08:44,091
حظا سعيدا فى عملك الجديد

672
01:08:45,125 --> 01:08:46,527
أعتقد أن لديك المؤهلات اللازمة

673
01:08:48,095 --> 01:08:49,096
مطار نيو أرك

674
01:08:59,473 --> 01:09:00,974
أنا آسفة

675
01:09:05,012 --> 01:09:07,081
ألتمس العذر لها

676
01:09:33,941 --> 01:09:35,342
المطار إلى اليسار

677
01:09:37,277 --> 01:09:39,847
هل هذا طريق المطار ؟

678
01:09:45,486 --> 01:09:46,887
إلى أين أنت ذاهب يا سيد ؟

679
01:09:49,089 --> 01:09:49,957
رد على

680
01:09:53,594 --> 01:09:54,561
توقف

681
01:09:55,195 --> 01:09:56,697
أوقف السيارة فورا

682
01:09:58,365 --> 01:09:59,733
دعنى أخرج

683
01:10:02,636 --> 01:10:03,904
لا أستطيع ذلك

684
01:10:07,674 --> 01:10:09,243
أننى أعرفك
أليس كذلك ؟

685
01:10:11,111 --> 01:10:13,380
نعم ، أنت رجل التأمين

686
01:10:13,914 --> 01:10:16,850
الوكيل فيليب روشيه
المخابرات الفرنسية السرية

687
01:10:17,551 --> 01:10:19,453
المدير العام لشئون
الأمن الخارجية

688
01:10:20,487 --> 01:10:21,588
يبدو منصبا كبيرا

689
01:10:24,558 --> 01:10:26,760
المخابرات الفرنسية السرية

690
01:10:29,463 --> 01:10:34,034
أصدقائك الأمريكان
قرروا ألا يبحثوا عن العش

691
01:10:35,335 --> 01:10:37,671
ماذا ؟ هل أنت متأكد
كيف عرفت ذلك ؟

692
01:10:38,272 --> 01:10:40,441
نحن نعرف . ثق بى
أثق بك ؟

693
01:10:41,075 --> 01:10:44,044
لقد خطفتنى و تريد
منى أن أثق بك ؟

694
01:10:44,411 --> 01:10:46,313
نعم
لماذا أثق بك ؟

695
01:10:46,713 --> 01:10:51,985
لأنك الوحيد الذى يريد
أن يجد العش مثلى تماما

696
01:11:20,013 --> 01:11:21,915
كيف أدخلت كل هذه
المعدات إلى أمريكا

697
01:11:22,449 --> 01:11:24,485
هذه أمريكا يمكنك
شراء أى شئ

698
01:11:26,053 --> 01:11:29,556
لماذا كل هذه السرية لماذا
لا تتعاون مع الجيش الأمريكى

699
01:11:29,656 --> 01:11:31,859
ليس مسموح لى
بالتحدث فى هذه المواضيع

700
01:11:33,427 --> 01:11:37,297
لقد قلت أنك تريدنى أن أثق بك
فيجب عليك أن تثق بى

701
01:11:40,801 --> 01:11:43,470
أننى وطنى أحب بلدى
هل تفهم ذلك ؟

702
01:11:44,104 --> 01:11:44,972
بالطبع

703
01:11:45,539 --> 01:11:47,374
أن واجبى أن أحمى بلدى

704
01:11:47,541 --> 01:11:50,043
أحيانا حتى من نفسها

705
01:11:50,511 --> 01:11:51,945
من أخطاء فعلناها

706
01:11:52,880 --> 01:11:54,848
أخطاء لا نريد
أن يعرفها العالم

707
01:11:55,416 --> 01:11:57,684
التجارب الذرية فى المحيط الهادى
نعم

708
01:11:58,819 --> 01:12:01,789
هذه التجارب نتج
عنها مشاكل رهيبة

709
01:12:02,656 --> 01:12:04,425
نحن هنا لتنظيف كل شئ

710
01:12:19,239 --> 01:12:20,607
نحن نعرف كيف ندخل المدينة

711
01:12:21,842 --> 01:12:23,544
و لكننا لا نعرف أين نبحث

712
01:12:31,652 --> 01:12:34,555
هنا . هذه محطة مترو الأنفاق فى الشارع الـ 23

713
01:12:35,289 --> 01:12:38,125
هناك وجدنا الأسماك
أول مرة ، فلنبدأ هناك

714
01:12:38,725 --> 01:12:39,960
إذن أنت معنا ؟

715
01:12:43,163 --> 01:12:45,632
نعم ، أنا معكم

716
01:12:47,067 --> 01:12:47,901
جيد

717
01:12:49,603 --> 01:12:51,371
لطالما أردت الانضمام
إلى اللواء الفرنسى

718
01:13:03,717 --> 01:13:05,853
مرحبا
كيف الحال ؟

719
01:13:13,560 --> 01:13:16,396
المعذرة ، أفسحوا لى
متأسف

720
01:13:17,030 --> 01:13:18,465
حبيبتى
مرحبا يا حبيبى

721
01:13:20,000 --> 01:13:21,835
من كل هؤلاء الناس ؟
ماذا ؟

722
01:13:22,035 --> 01:13:24,004
لم أستطع أن أتركهم
يناموا فى الشارع

723
01:13:29,343 --> 01:13:30,310
أين أودرى ؟

724
01:13:30,744 --> 01:13:32,946
فى غرفة النوم تبكى بسببك

725
01:13:33,814 --> 01:13:35,182
ماذا فعلت ؟

726
01:13:35,282 --> 01:13:37,785
بسبب حثك لها لأن
تكون غير طيبة

727
01:13:38,452 --> 01:13:40,954
اذهب و واسيها

728
01:13:41,321 --> 01:13:43,257
لقد كنت موافقة على ذلك
المعذرة

729
01:13:44,124 --> 01:13:45,459
بعكس التقارير
غير المسئولة

730
01:13:45,692 --> 01:13:49,930
لا يوجد لدينا أى معلومات
تجعلنا نصدق

731
01:13:50,564 --> 01:13:52,900
أنه يوجد أى بيض لهذا
المخلوق فى المدينة

732
01:13:53,300 --> 01:13:56,870
لا يوجد داعى للفزع
أكرر لا يوجد داعى للفزع

733
01:14:00,307 --> 01:14:01,341
أنه خطأى أنا

734
01:14:03,777 --> 01:14:06,747
ما الذى فعلته ؟
ماذا أصبحت ؟

735
01:14:07,247 --> 01:14:09,917
هذه ليست أنا
أنا لا أفعل هذه الأشياء

736
01:14:11,285 --> 01:14:13,287
لقد أخطأتى
هذا يحدث أحيانا

737
01:14:14,922 --> 01:14:19,259
لقد خدعت الرجل
الوحيد الذى يهتم بى

738
01:14:20,094 --> 01:14:22,096
و إذا أخبرتك أنه بإمكانك إصلاح
الأمر كله , هل ستفعلين ؟

739
01:14:22,596 --> 01:14:23,430
بالطبع

740
01:14:24,131 --> 01:14:25,032
إذن إليك هذا

741
01:14:26,200 --> 01:14:29,336
لقد أتبعته بعد أن تركك

742
01:14:30,504 --> 01:14:32,539
لمحاولة إقناعه بمسامحتك

743
01:14:33,140 --> 01:14:34,742
بعد ذلك دخل أحد المخازن

744
01:14:35,909 --> 01:14:38,045
حيث وجدت كثير من الفرنسيين
فى ملابس عسكرية

745
01:14:38,946 --> 01:14:41,448
أنهم يريدون أن يتسللوا
إلى المدينة الليلة

746
01:14:42,316 --> 01:14:43,584
أنهم سيبحثون عن العش

747
01:14:44,284 --> 01:14:47,454
إذا وجده ، فأنت من
يجب أن تخبر العالم بذلك

748
01:14:47,955 --> 01:14:49,256
و أن هذا الشخص
كان على حق

749
01:14:51,058 --> 01:14:52,493
هل تريدنى أن
أتبعه إلى المدينة ؟

750
01:14:53,093 --> 01:14:55,262
نعم ، سويا

751
01:14:56,296 --> 01:14:57,464
هيا سيكون الأمر مسلى

752
01:14:57,931 --> 01:15:01,402
لست أدرى
لقد أفسدت الأمر من قبل

753
01:15:01,769 --> 01:15:03,937
نعم يا أودرى
أنا سأتبعه

754
01:15:04,905 --> 01:15:06,673
هل ستأتى أم لا ؟

755
01:15:10,844 --> 01:15:11,945
ما الذى تفعله ؟

756
01:15:13,213 --> 01:15:15,349
يجب ألا تعلم لوسى
سوف تقتلنى

757
01:15:35,035 --> 01:15:36,036
لماذا اللبان ؟

758
01:15:37,037 --> 01:15:38,839
يجعلنا نبدو أمريكان

759
01:15:39,940 --> 01:15:41,075
حقا ؟

760
01:15:45,212 --> 01:15:47,147
دعنى أتولى المحادثة
اتفقنا ؟

761
01:15:51,885 --> 01:15:53,253
أنت لم تعشق

762
01:16:03,397 --> 01:16:04,998
أتبعينى ، من هنا

763
01:16:09,737 --> 01:16:12,072
هل أنت بخير ؟
أنا بخير

764
01:16:21,248 --> 01:16:24,551
هيا
ما هذا المكان ؟

765
01:16:25,085 --> 01:16:27,621
أنه ممر تهوية
يؤدى للأنفاق

766
01:16:28,388 --> 01:16:30,891
سيؤدى بنا إلى محطة
الشارع 23 فى مانهاتن

767
01:16:33,761 --> 01:16:37,364
يبدو أنك تخدعنى
ألا توجد فئران و حشرات هنا ؟

768
01:16:37,598 --> 01:16:40,267
أن ما أخشاه الآن هو السحلية

769
01:16:41,101 --> 01:16:43,537
كبيرة و قبيحة
و ضخمة و مفترسة

770
01:17:01,555 --> 01:17:02,790
لمن تتبع ؟

771
01:17:05,559 --> 01:17:07,294
نحن مع 2-3 يا سيدى

772
01:17:07,895 --> 01:17:08,962
لم أسألك يا جندى

773
01:17:09,963 --> 01:17:12,599
الرقيب أونيل طلبنا

774
01:17:12,933 --> 01:17:15,035
أنه يريدنا أن ننضم إليه ، يا سيدى
شكرا

775
01:17:17,971 --> 01:17:20,908
هل لديك مشكلة فى الكلام ؟
لا يا سيدى أنا بخير

776
01:17:23,877 --> 01:17:25,112
دعنا نمر

777
01:17:26,680 --> 01:17:28,015
تحركوا

778
01:17:28,248 --> 01:17:29,283
نشكرك جدا

779
01:17:36,323 --> 01:17:39,326
أفلام ألفيس بريسلى
لقد كان الملك

780
01:17:44,998 --> 01:17:46,500
يا سيدى ، أونيل على الخط

781
01:17:47,501 --> 01:17:49,403
هل تسمعنى يا أونيل

782
01:17:51,839 --> 01:17:53,307
مكالمة لأونيل

783
01:17:54,007 --> 01:17:55,409
ما هو الوضع ؟

784
01:17:56,310 --> 01:17:59,379
جيد ، نحن حسب الجدول

785
01:18:01,148 --> 01:18:01,949
الوضع جيد

786
01:18:03,851 --> 01:18:04,985
الوضع جيد

787
01:18:19,700 --> 01:18:23,003
يا إلهى
نعم ، ها هم

788
01:18:23,370 --> 01:18:24,471
أطفئى النور

789
01:18:28,175 --> 01:18:30,177
كيف ننزل تحت ؟
سوف نفقدهم

790
01:18:39,586 --> 01:18:41,522
كيف نزلوا تحت ؟
لست أدرى

791
01:18:44,324 --> 01:18:45,559
هل تظنى أنهم
نزلوا عبر عربة المترو ؟

792
01:19:04,411 --> 01:19:05,479
أحترس

793
01:19:12,419 --> 01:19:14,254
أعطنى يدك
لقد أمسكتك

794
01:19:17,091 --> 01:19:17,925
المصرف

795
01:19:25,799 --> 01:19:28,268
هل تسمع ذلك ؟
ماذا ؟

796
01:20:11,979 --> 01:20:13,580
تعال يا أنيمال

797
01:20:53,821 --> 01:20:55,422
أعتقد أننا سنذهب من هنا

798
01:21:15,476 --> 01:21:17,311
يا سيدى ، لقد وجدناه
فى القطاع الخامس

799
01:21:19,046 --> 01:21:21,548
وضع القتال ، هيا بنا
القتال

800
01:21:26,386 --> 01:21:28,322
الهدف يتجه شمالا
إلى القطاع الخامس

801
01:21:30,357 --> 01:21:34,361
لا تطلقوا حتى يبتعد
عن المبانى و يدخل الحديقة

802
01:21:41,568 --> 01:21:43,303
فخ السمك الثانى

803
01:23:00,314 --> 01:23:02,950
أنتظر حتى يدخل الحديقة

804
01:23:18,832 --> 01:23:20,000
هيا

805
01:23:26,340 --> 01:23:28,208
أنه سيهرب

806
01:23:28,675 --> 01:23:29,676
أطلق النار

807
01:23:37,518 --> 01:23:38,619
اللعنة

808
01:23:50,531 --> 01:23:51,765
أطلق النار

809
01:23:56,370 --> 01:23:57,838
إطباق الصاروخ على الهدف

810
01:23:58,172 --> 01:23:59,540
سرب رافين
طبقوا مناورة التهرب

811
01:24:06,880 --> 01:24:09,283
الهدف فى الخلاء
و يتجه إلى الغرب

812
01:24:25,299 --> 01:24:27,201
فقد الاتصال بالهدف

813
01:24:28,569 --> 01:24:30,904
لا تقلقوا
لقد أعدت البحرية خطة له

814
01:24:38,412 --> 01:24:41,715
كل الأفراد فى وضع القتال
و على العمق المطلوب يا سيدى

815
01:24:42,549 --> 01:24:45,219
لقد ظهر على السونار
أننا نقترب منه

816
01:24:45,719 --> 01:24:47,454
أعدوا التجهيزات النهائية
أعدوا لإطلاق النار

817
01:24:55,929 --> 01:24:57,231
كل المراكز جاهزة

818
01:24:57,931 --> 01:24:59,333
تقريرك يا غرفة الطوربيد
جاهزين يا سيدى

819
01:24:59,967 --> 01:25:01,435
هل تم تثبيت الرادار عليه؟

820
01:25:04,037 --> 01:25:05,472
هل تم تثبيت الرادار عليه؟
نعم يا سيدى

821
01:25:05,773 --> 01:25:08,475
تم تثبيت الرادار يا كابتن
رقم 1 ، استعد . أضرب

822
01:25:08,876 --> 01:25:10,144
الطوربيد 1 أنطلق

823
01:25:23,457 --> 01:25:25,893
إنديانا و أنكوراج يقتربان

824
01:25:26,126 --> 01:25:29,196
ما الموقف ؟
نحن نطبق عليه و نقترب منه

825
01:25:29,630 --> 01:25:31,073
أطلق رقم واحد

826
01:25:51,552 --> 01:25:52,720
الاصطدام متوقع

827
01:25:52,986 --> 01:25:56,056
الهدف يتجه إلينا يا سيدى
إلى الخلف بأقصى سرعة

828
01:25:56,323 --> 01:25:57,558
نعم يا سيدى
إلى الخلف بأقصى سرعة

829
01:26:05,833 --> 01:26:08,669
استعدوا للصدمة
فى 10 ثوانى

830
01:26:12,506 --> 01:26:13,941
إنذار الاصطدام

831
01:26:14,001 --> 01:26:20,875
1 2 3 4 5 6

832
01:26:39,466 --> 01:26:41,602
لقد فقدنا أنكوراج يا سيدى

833
01:26:52,413 --> 01:26:54,615
لقد غير اتجاهه
أنه يتجه نحو مانهاتن

834
01:26:55,049 --> 01:26:57,117
أقصى سرعة إلى الأمام
اقتربوا و صوبوا

835
01:26:57,418 --> 01:26:59,086
أعدوا الأنبوبتين 3 و 4 و صوبوا
على الهدف

836
01:26:59,453 --> 01:27:00,320
نعم يا سيدى

837
01:27:07,361 --> 01:27:11,565
استعدوا أطلقوا 3
الطوربيد 3 أنطلق

838
01:27:17,738 --> 01:27:21,208
الإصابة فى 8 ثوانى
سبعة ، ستة

839
01:27:27,514 --> 01:27:30,017
ثلاثة اثنان واحد

840
01:27:35,589 --> 01:27:37,524
تم تدمير الهدف

841
01:27:37,691 --> 01:27:39,927
إصابة مباشرة
لقد نلنا منه

842
01:27:41,328 --> 01:27:42,396
تهنئتى يا سيدى

843
01:27:43,330 --> 01:27:44,064
عمل جيد

844
01:27:45,566 --> 01:27:46,400
أحسنتم

845
01:27:48,202 --> 01:27:49,269
تم تدمير الهدف

846
01:28:27,641 --> 01:28:28,942
ماذا هناك ؟

847
01:28:35,249 --> 01:28:38,786
حديقة ماديسون
أشهر حديقة فى العالم

848
01:28:53,167 --> 01:28:54,501
هذه رائحة جيدة

849
01:28:55,836 --> 01:28:56,670
نعم

850
01:28:58,772 --> 01:29:02,209
أنظرى ، لقد دمر الحديقة

851
01:29:03,310 --> 01:29:05,446
اللعنة على ذلك

852
01:29:07,881 --> 01:29:09,817
هل هؤلاء هم ؟
نعم

853
01:29:46,387 --> 01:29:47,821
ثلاثة بيضات

854
01:29:48,489 --> 01:29:50,290
لقد اعتقدت أنهم أكثر

855
01:29:50,724 --> 01:29:51,859
أنت على حق

856
01:30:05,005 --> 01:30:07,441
يا إلهى ، ما كل هذا

857
01:30:09,243 --> 01:30:10,911
لا بد أنه يوجد أكثر
من 20 بيضة هنا

858
01:30:12,846 --> 01:30:13,914
و أكثر

859
01:30:15,382 --> 01:30:17,217
خطر ، ضغط عالى

860
01:30:33,434 --> 01:30:34,968
أبدأ فى العد

861
01:30:48,716 --> 01:30:50,818
ساعدنى
هل أنت بخير ؟

862
01:31:18,645 --> 01:31:20,514
ليس لدينا متفجرات كافية

863
01:31:28,489 --> 01:31:29,923
ما الذى يفعلونه ؟

864
01:32:06,527 --> 01:32:08,429
لدينا مشكلة يا نيك

865
01:32:45,566 --> 01:32:47,534
أوه يا إلهى

866
01:32:48,769 --> 01:32:50,537
هيا بنا
هيا نذهب

867
01:32:50,804 --> 01:32:54,108
ثانية واحدة
هذا أمر لا يصدق

868
01:33:07,921 --> 01:33:10,657
ألم ننال كفايتنا ؟
أنا فقط

869
01:33:16,597 --> 01:33:18,766
هذا يكفينى
هذا كثير

870
01:33:23,103 --> 01:33:25,639
يجب أن
هيا

871
01:33:32,613 --> 01:33:35,582
يجب ألا . . . نثيره

872
01:33:45,292 --> 01:33:46,627
أن رائحتنا مثل السمك

873
01:33:48,128 --> 01:33:50,898
يجب أن نرحل فورا
هذه فكرة جيدة

874
01:34:18,092 --> 01:34:20,127
أركض ، تعال

875
01:34:26,934 --> 01:34:29,269
فليخرج الجميع فورا
هيا بسرعة

876
01:34:46,253 --> 01:34:49,623
أغلق الأبواب الآن
يجب أن نبقيهم بالداخل

877
01:34:49,857 --> 01:34:51,959
هيا بنا نذهب

878
01:35:52,753 --> 01:35:54,855
هل ترى هذا ؟
عند العدد ثلاثة

879
01:35:56,190 --> 01:35:57,291
ثلاثة

880
01:36:09,503 --> 01:36:11,071
هنا يستحم اللاعبون

881
01:36:19,646 --> 01:36:20,948
ماذا سنفعل الآن ؟

882
01:36:23,951 --> 01:36:27,187
أننى أقف خارج نفق لينكلون
من جهة مدخل جيرسى

883
01:36:27,855 --> 01:36:31,458
حيث يوجد ألاف الغاضبين
الذين يريدون العودة إلى المدينة

884
01:36:32,459 --> 01:36:37,131
كل مداخل المدينة مغلقة
بأهل مانهاتن السعداء

885
01:36:37,398 --> 01:36:38,532
نعم نعم ، أفهم ذلك

886
01:36:40,134 --> 01:36:42,102
المكالمات تنهال عليك
أعرف ذلك

887
01:36:43,437 --> 01:36:46,273
هل لديكم فكرة عما يحدث
التليفونات تنهال علينا

888
01:36:46,573 --> 01:36:48,442
الناس تطالب بالعودة إلى المدينة

889
01:36:48,642 --> 01:36:50,911
لقد أرسلنا الغواصين
لإحضار الجثة

890
01:36:51,478 --> 01:36:53,280
ما الذى تنتظره ؟

891
01:36:53,414 --> 01:36:56,750
يا كولونيل يجب أن
نبدأ البحث عن العش

892
01:36:57,084 --> 01:36:58,752
لقد انتهينا من ذلك

893
01:36:59,019 --> 01:37:01,121
ماذا لو كان نيك محق
و دمرنا كل هذا المجهود ؟

894
01:37:01,755 --> 01:37:04,558
قد تكون هذه هى الفرصة الأخيرة
لعمل شئ بخصوص العش

895
01:37:08,028 --> 01:37:10,831
أيها النقيب
جهز فرقة البحث

896
01:37:11,665 --> 01:37:13,667
أريد مسح كامل
للمدينة و الأنفاق

897
01:37:14,034 --> 01:37:15,469
ليس لديك
السلطة لتفعل ذلك

898
01:37:16,570 --> 01:37:17,571
حاول أن توقفنى

899
01:37:30,918 --> 01:37:32,086
أتصل بالجيش

900
01:37:32,686 --> 01:37:35,022
أطلب منهم إرسال
قاذفة لتفجر هذا المبنى

901
01:37:35,522 --> 01:37:39,193
كيف أفعل ذلك
555-7600

902
01:37:40,060 --> 01:37:43,063
أخبرهم أنه رمز اليعسوب
هذا سوف يجعلهم يستجيبون

903
01:37:44,198 --> 01:37:45,733
ما الذى تنتظره ؟

904
01:37:46,004 --> 01:37:49,536
ثلاثة خمسات ثم ؟

905
01:37:56,643 --> 01:37:59,880
كل الخطوط مشغولة
الخط مشغول

906
01:38:00,214 --> 01:38:01,248
حاول مرة أخرى

907
01:38:12,192 --> 01:38:13,227
ما الذى قالوه ؟

908
01:38:14,995 --> 01:38:17,264
لا أستطيع الحصول على خط
لا أعلم ما هى المشكلة

909
01:38:20,167 --> 01:38:21,268
لقد أمنا الأبواب

910
01:38:22,136 --> 01:38:25,439
أين جين و فليب و بيير ؟
لم ينجوا

911
01:38:28,909 --> 01:38:33,313
يا نيك ، أنا و رجالى سنوقفهم هنا
أذهب لتحصل على النجدة

912
01:38:51,932 --> 01:38:53,333
هل نستطيع أن
ندخل من هذه الفتحة ؟

913
01:38:55,703 --> 01:38:58,005
هناك طريقة واحدة لنعرف

914
01:38:59,840 --> 01:39:00,741
أرفعنى لأعلى

915
01:41:14,408 --> 01:41:16,043
هذا ليس جيدا

916
01:41:16,610 --> 01:41:17,444
هذا ليس جيدا

917
01:41:30,758 --> 01:41:31,759
تعال

918
01:42:07,127 --> 01:42:08,062
الدور خطأ

919
01:42:17,805 --> 01:42:19,707
لماذا لا نذهب
من هذا الطريق ؟

920
01:42:41,995 --> 01:42:44,998
أنه أنا .. أنه أنا
ماذا حدث ؟

921
01:42:45,165 --> 01:42:48,268
لقد انتشروا فى المكان كله
لم استطع أن أخرج

922
01:42:54,174 --> 01:42:56,744
من أنتم ؟
أودرى

923
01:42:59,513 --> 01:43:00,247
تعال

924
01:43:03,851 --> 01:43:05,386
هل أنت بخير ؟
أعتقد ذلك

925
01:43:06,053 --> 01:43:06,820
ممنوع الكاميرا

926
01:43:08,489 --> 01:43:10,090
على رسلك
جيد جدا

927
01:43:10,524 --> 01:43:14,294
هل لديكم جهاز إرسال
أو شئ للاتصال بالخارج ؟

928
01:43:14,862 --> 01:43:18,599
ماذا عن التليفونات ؟
الدوائر محملة و لا يمكن الحصول على خط

929
01:43:19,033 --> 01:43:22,669
أعرف طريقة لإرسال
رسالة إلى الخارج

930
01:43:31,211 --> 01:43:32,346
من هنا

931
01:43:35,883 --> 01:43:36,884
الشريط

932
01:43:45,225 --> 01:43:46,660
تعال

933
01:44:00,908 --> 01:44:01,942
تعالوا

934
01:44:02,576 --> 01:44:05,312
كابينة الإرسال من هنا
كيف تعرفين ذلك؟

935
01:44:05,579 --> 01:44:07,514
شبكتنا تغطى مباريات الرنجيرز

936
01:44:10,684 --> 01:44:12,252
أنها مغلقة
أنتظرى هناك شفرة

937
01:44:14,788 --> 01:44:15,622
هيا

938
01:44:21,261 --> 01:44:22,730
كنت على وشك فتحها

939
01:44:23,097 --> 01:44:26,700
الشبكة محملة على الإنترنت
أنها متصلة مباشرة بكمبيوتر محطتنا

940
01:44:27,101 --> 01:44:30,337
أن محطتك ستواجه نفس الصعوبات
التى واجهتها فى الاتصال بالجيش

941
01:44:31,105 --> 01:44:33,741
عندما كنت مع الجيش هل
راقبوا كل ما يتم إذاعته ؟

942
01:44:34,208 --> 01:44:35,376
نعم

943
01:44:36,043 --> 01:44:39,012
سنكون على الهواء
سوف نذيع من هنا مباشرة

944
01:44:39,947 --> 01:44:41,982
و لنأمل أن يروا الإرسال

945
01:44:42,616 --> 01:44:43,951
سأحاول أن أرسل رسالة

946
01:44:56,997 --> 01:44:59,333
يجب ألا ننسى عند
رجوعنا إلى المدينة

947
01:44:59,733 --> 01:45:02,069
أن كثير من الناس
قد تغيرت أحوالهم إلى الأبد

948
01:45:02,403 --> 01:45:04,204
لقد مست الكارثة كل الناس

949
01:45:10,044 --> 01:45:14,048
شاحنة الـ واى دى أف
أرفع السماعة يا إد و شاهد الإرسال

950
01:45:14,148 --> 01:45:15,682
ليس هناك مباراة الليلة

951
01:45:19,653 --> 01:45:22,423
يا إد إذا كنت تشاهد هذا
فضعنا على الهواء

952
01:45:23,090 --> 01:45:23,991
أنه أمر عاجل

953
01:45:25,325 --> 01:45:27,795
أنا أعرف أن الأمر يبدو جنونى
و لكنك يجب أن تفعل ذلك

954
01:45:29,997 --> 01:45:31,532
أرجوك ثق بى

955
01:45:32,332 --> 01:45:34,034
لن أضعك على الهواء

956
01:45:34,835 --> 01:45:37,504
لا أظن أنه سيفعل ذلك
بل سيفعل

957
01:45:38,772 --> 01:45:40,274
هيا يا إد ، هيا

958
01:45:44,011 --> 01:45:46,714
هل ترى ذلك ؟ سوف ينطلقوا
فى المدينة إذا لم نوقفهم

959
01:45:49,650 --> 01:45:50,551
ثانية واحدة

960
01:45:57,024 --> 01:46:00,828
الوقت حان لنعود إلى بيوتنا
و نعاود حياتنا

961
01:46:01,028 --> 01:46:03,430
هؤلاء آخر ثلاثة
لقد هدأت مخاوفنا

962
01:46:04,098 --> 01:46:06,633
و الفضل لأبطالنا من الجيش

963
01:46:07,601 --> 01:46:09,203
هل نحن على الهواء ؟

964
01:46:09,436 --> 01:46:10,270
هذا الحاسب

965
01:46:11,839 --> 01:46:12,973
نعم أنت على الهواء

966
01:46:14,041 --> 01:46:14,875
نعم أنت على الهواء
هيا

967
01:46:16,377 --> 01:46:18,412
نحن نذيع من داخل
حديقة ماديسون

968
01:46:18,712 --> 01:46:21,949
حيث وجد د. نيك تاتوبولوس
عرين الوحوش

969
01:46:22,383 --> 01:46:24,444
يا دكتور هل يمكن
أن تخبرنا عما يحدث هنا

970
01:46:27,581 --> 01:46:30,213
نعم أنه أنت .. أذهب
أشكرك

971
01:46:30,453 --> 01:46:33,790
لقد اكتشفنا ما يربو
على 200 بيضة

972
01:46:34,434 --> 01:46:35,602
أحضر هيكس

973
01:46:36,063 --> 01:46:38,272
و التى بدأت فى الفقس
منذ دقائق قليلة

974
01:46:40,423 --> 01:46:46,071
المخلوقات التى فقست طولها يزيد
عن 170 سم و لقد ابتدأت فى التغذية فورا

975
01:46:48,409 --> 01:46:50,216
عندما ينتهى الغذاء
المتاح هنا

976
01:46:51,491 --> 01:46:55,093
سيحاولون صيد الغذاء
بنفسهم خارج هذا العش

977
01:46:55,692 --> 01:46:56,666
أوه يا إلهى

978
01:46:58,571 --> 01:47:01,817
لو خرجوا من هنا ، سوف يتوالدون
و سوف يظهر جنس جديد

979
01:47:03,384 --> 01:47:06,679
جنس سوف يحل محلنا كجنس
مسيطر على هذا الكوكب

980
01:47:07,257 --> 01:47:09,505
كل واحد من هذه
الزواحف المذهلة

981
01:47:10,451 --> 01:47:11,619
مولود و هو حامل

982
01:47:12,122 --> 01:47:17,334
و مهيئا بكل خبث ، هؤلاء
الـ 200 قد يصبحون 40000 فى خلال سنة

983
01:47:18,406 --> 01:47:20,385
إذا كان الجيش يشاهد
هذا الإرسال

984
01:47:20,824 --> 01:47:23,234
يجب أن يدمروا
هذا المبنى فورا

985
01:47:24,229 --> 01:47:25,610
قبل أن تهرب هذه المخلوقات

986
01:47:31,785 --> 01:47:33,787
حتى الآن كلهم
محاصرين بداخل المبنى

987
01:47:34,688 --> 01:47:36,750
لكنى لا أظن أننا
سنستطيع احتوائهم طويلا

988
01:47:38,301 --> 01:47:42,064
أنهم أقوياء جدا ، خفاف الحركة
و يبحثون عن الطعام

989
01:47:43,140 --> 01:47:46,714
إذن نظريتك عن عش
المخلوق قد تحققت

990
01:47:49,659 --> 01:47:52,999
بغض النظر عما قد يحدث لنا
أهم أمر هو

991
01:47:53,557 --> 01:47:57,530
تدمير هذا المبنى فورا قبل أن
يستطيعوا الهرب إلى المدينة

992
01:47:58,050 --> 01:48:02,665
تقرير حى من حديقة ماديسون
هذه أودرى تيموندس من أخبار واى دف

993
01:48:08,655 --> 01:48:09,997
أشكرك يا أودرى

994
01:48:11,825 --> 01:48:13,091
أى خدمة

995
01:48:23,170 --> 01:48:25,642
هذا مؤكد ، سوف
أستهجى الأمر لك

996
01:48:25,852 --> 01:48:28,230
أريدك أن تدمر
حديقة ماديسون

997
01:48:31,178 --> 01:48:34,783
لقد فزت ، الجيش يقول أنه أمامك
أقل من 6 دقائق ، أخرج من عندك

998
01:48:36,850 --> 01:48:38,635
الجيد فى الأمر أنهم
استلموا الرسالة

999
01:48:38,974 --> 01:48:41,865
و لكن علينا أن نخرج
فى أقل من 6 دقائق

1000
01:48:43,606 --> 01:48:46,715
انتهت الحفلة
هذا وقت الرحيل

1001
01:49:01,041 --> 01:49:02,726
هل سيأتى معى أحد ؟

1002
01:49:07,174 --> 01:49:09,721
أين وجدت هذا الرجل ؟
أنه من فرنسا

1003
01:49:13,554 --> 01:49:15,767
ستاليون 1-5 يقترب

1004
01:49:22,324 --> 01:49:23,655
هل أنت بخير ؟
نعم

1005
01:49:25,672 --> 01:49:27,877
يا رفاق من هنا ، تعالوا

1006
01:49:28,895 --> 01:49:30,016
يا إلهى
السمك

1007
01:49:31,719 --> 01:49:32,449
تعال يا نك

1008
01:49:33,363 --> 01:49:35,658
لقد أكلوا كل السمك

1009
01:49:48,193 --> 01:49:50,262
ليس من هنا
أرجع

1010
01:50:03,066 --> 01:50:05,250
السلالم
أسرعوا

1011
01:50:25,793 --> 01:50:27,497
أسلحة ستالون جاهزة

1012
01:50:27,795 --> 01:50:28,882
3 2

1013
01:50:39,752 --> 01:50:41,099
أظن أننا هربنا منهم

1014
01:51:01,606 --> 01:51:05,803
ستاليون 1 - 5 لديه
هدف جيد على الحديقة

1015
01:51:06,723 --> 01:51:08,491
كم الوقت المتبقى لنا ؟

1016
01:51:09,447 --> 01:51:10,826
أقل من 30 ثانية

1017
01:51:22,850 --> 01:51:23,641
هيا بنا

1018
01:51:36,473 --> 01:51:37,875
هيا بنا تعالوا

1019
01:51:51,840 --> 01:51:53,282
تعالوا

1020
01:51:58,692 --> 01:51:59,697
أطلقوا الصواريخ

1021
01:52:01,497 --> 01:52:02,532
أنطلق اثنان

1022
01:52:20,939 --> 01:52:22,204
إصابة مباشرة

1023
01:52:40,035 --> 01:52:41,391
هل أنت بخير ؟

1024
01:52:42,450 --> 01:52:43,284
نعم

1025
01:52:45,180 --> 01:52:47,559
لم أظن أبدا
أن حياتك مثيرة هكذا

1026
01:52:48,876 --> 01:52:50,000
كنت ستذهلين

1027
01:52:52,213 --> 01:52:53,774
أريد أن أكتشف ذلك

1028
01:53:07,828 --> 01:53:09,174
كيف حالك ؟
هل أنت بخير ؟

1029
01:53:09,897 --> 01:53:11,320
أريد شرب القهوة

1030
01:54:09,306 --> 01:54:10,634
أنه يبدو غاضبا

1031
01:54:14,409 --> 01:54:15,837
ماذا سنفعل ؟

1032
01:54:16,294 --> 01:54:17,745
الهرب فكرة جيدة

1033
01:54:18,964 --> 01:54:20,009
هيا بنا

1034
01:54:44,880 --> 01:54:45,774
هيا

1035
01:54:58,818 --> 01:55:00,772
أركبوا
ماذا تفعل ؟

1036
01:55:38,209 --> 01:55:40,871
أضغط على الوقود
يا سيدى الفرنسى

1037
01:55:50,484 --> 01:55:52,486
خذ الشارع 57 و أتجه
إلى الجانب الغربى

1038
01:55:52,797 --> 01:55:54,764
هل أنت مجنونة ؟
خذ فرانكلين روزفلت

1039
01:55:56,085 --> 01:55:58,477
فرانكلين روزفلت فى المطر ؟
لا بد من وجود خريطة

1040
01:56:00,061 --> 01:56:01,813
أنه يتضخم

1041
01:56:12,343 --> 01:56:13,772
أتجه إلى الغرب

1042
01:56:15,958 --> 01:56:18,961
لقد وجدتها
الجانب الغربى به إنشاءات

1043
01:56:19,050 --> 01:56:20,011
هذه خريطة الأنفاق

1044
01:56:22,416 --> 01:56:26,420
من برودواى ؟ لا لا
خذوا قرار

1045
01:56:35,549 --> 01:56:36,346
خذ برودواى

1046
01:56:37,812 --> 01:56:40,362
نحن نتحرك فى برودواى

1047
01:56:40,721 --> 01:56:43,206
و نتجه يمينا فى الـ 34

1048
01:56:59,424 --> 01:57:00,469
لقد كان هذا أونيل

1049
01:57:00,688 --> 01:57:02,920
هل الجميع بخير
هل الجميع بسلام ؟

1050
01:57:03,254 --> 01:57:05,878
در للخلف
ماذا ؟ لماذا؟

1051
01:57:19,707 --> 01:57:22,736
مركز القيادة
هذا أونيل يطلب هيكس

1052
01:57:29,383 --> 01:57:30,760
أونيل

1053
01:57:45,224 --> 01:57:47,532
ما الذى يحدث عندك ؟
لقد عاد يا سيدى

1054
01:57:48,068 --> 01:57:50,261
لقد عاد
جودزيللا لا يزال حيا

1055
01:57:52,740 --> 01:57:54,968
يا ملازم رودجيرز
هل طائراتك لا تزال فى الجو ؟

1056
01:57:55,409 --> 01:57:57,982
نعم يا سيدى
أنهم عائدين إلى القاعدة

1057
01:57:58,165 --> 01:57:59,138
أجعلهم يستديرون

1058
01:58:30,778 --> 01:58:33,352
ها هو
عما تبحث ؟

1059
01:58:34,059 --> 01:58:36,699
كل شركة تاكسيات
تحتفظ بسجل

1060
01:58:37,596 --> 01:58:39,932
لكل ترددات راديو سياراتها

1061
01:58:44,496 --> 01:58:45,271
ها هو

1062
01:58:51,465 --> 01:58:53,192
أنه يقترب منا

1063
01:58:56,575 --> 01:58:59,040
هناك .. أدخل النفق

1064
01:59:05,813 --> 01:59:07,624
لقد أغلقوا النفق

1065
01:59:16,512 --> 01:59:19,765
و الآن أين تحب أن تذهب ؟
أطفئ الأنوار

1066
01:59:27,167 --> 01:59:30,444
نيك ، هل تسمعنى
نيك ؟

1067
01:59:31,293 --> 01:59:32,042
أونيل ، أونيل

1068
01:59:32,969 --> 01:59:35,305
فكرة ذكية أن تلقى لى رقم التاكسى
أين أنت ؟

1069
01:59:36,001 --> 01:59:38,670
يجب أن تساعدنا
نحن فى

1070
01:59:38,989 --> 01:59:41,211
فى نفق بارك أفينو

1071
01:59:50,646 --> 01:59:52,386
لقد حاصرنا هنا

1072
01:59:52,923 --> 01:59:57,485
يجب أن تستدرجوه لمنطقة مفتوحة
حتى يمكننا إصابته

1073
01:59:57,870 --> 02:00:01,249
لا مشكلة
هل تريد أن نغسله أيضا

1074
02:00:05,598 --> 02:00:07,713
أين أقرب كوبرى معلق ؟
بروكلين

1075
02:00:10,592 --> 02:00:13,313
هيا بنا
كيف تريدنا أن نفعل ذلك ؟

1076
02:00:13,714 --> 02:00:15,420
ألا توجد أنوار عالية
فى هذه السيارة ؟

1077
02:00:24,224 --> 02:00:25,220
الآن

1078
02:00:35,483 --> 02:00:37,508
أنه يتجه إلى كوبرى بروكلين

1079
02:00:37,905 --> 02:00:39,482
الهدف يتجه إلى
كوبرى بروكلين يا سيدى

1080
02:00:40,368 --> 02:00:42,254
وجهه الـ أف 18 إلى
كوبرى بروكلين

1081
02:00:42,525 --> 02:00:44,226
كوبرى بروكلين
مخرج مانهاتن

1082
02:00:49,249 --> 02:00:51,659
أنه لا يتبعنا
حقا ؟

1083
02:01:14,608 --> 02:01:17,055
لا بد أنكم تهزلون
نحن داخل فمه

1084
02:01:17,545 --> 02:01:18,735
نحن فى فمه

1085
02:01:25,255 --> 02:01:26,757
نحن نتجه إلى
الاتجاه الخاطئ

1086
02:01:27,121 --> 02:01:27,955
أخرس

1087
02:01:46,530 --> 02:01:48,471
أنطلق بالعربة

1088
02:02:17,124 --> 02:02:17,958
تحرك

1089
02:02:41,028 --> 02:02:43,531
لقد نجحت الخطة يا أونيل

1090
02:02:48,369 --> 02:02:51,380
لقد علق بكابلات التعليق
هيا أقتله الآن

1091
02:02:51,847 --> 02:02:52,748
الآن
علم

1092
02:02:56,412 --> 02:02:58,186
ستاليون 1-5 أننا
أمام الكوبرى

1093
02:03:00,714 --> 02:03:02,172
صوب و أطلق النار

1094
02:03:04,218 --> 02:03:05,386
تم الإطلاق

1095
02:03:05,791 --> 02:03:06,625
أطلقنا الصواريخ

1096
02:03:17,373 --> 02:03:18,182
أسرع ، هيا

1097
02:03:37,751 --> 02:03:39,866
إصابة مباشرة
لكن الهدف ما زال يتحرك

1098
02:03:40,754 --> 02:03:42,747
أرجعوا , أضربوه ثانية

1099
02:06:01,413 --> 02:06:03,569
هزيمة جودزيللا

1100
02:06:10,571 --> 02:06:11,907
هذا زوجى

1101
02:06:13,574 --> 02:06:14,720
هذا زوجى

1102
02:06:16,425 --> 02:06:17,408
سأقتله

1103
02:06:25,161 --> 02:06:25,995
أوه آسـ

1104
02:06:26,420 --> 02:06:28,328
أوه يا إلهى ، لا

1105
02:06:34,265 --> 02:06:36,507
أنتظر .. أنتظر

1106
02:06:36,764 --> 02:06:40,343
يمكن أن نستفيد بذلك
المحافظ الذى دمر جودزيللا

1107
02:06:40,601 --> 02:06:42,866
لا أعتقد أنه من المناسب استعمال ذلك
قد يأتى بنتائج عكسية

1108
02:06:43,405 --> 02:06:46,241
أسمع أيها المغفل
أنا الذى يفكر ، أنها فكرة عبقرية

1109
02:06:47,342 --> 02:06:49,095
أتعلم ما هو رأيى
فيك و فى حملتك ؟

1110
02:06:52,067 --> 02:06:53,745
أين أنت ذاهب ؟
أننى أحتاجك

1111
02:06:54,848 --> 02:06:56,350
أونيل
هل تسمعنى ؟

1112
02:06:58,041 --> 02:06:59,031
نعم يا سيدى

1113
02:07:00,267 --> 02:07:01,865
عمل ممتاز أيها الجندى

1114
02:07:04,181 --> 02:07:05,231
عمل ممتاز

1115
02:07:10,130 --> 02:07:11,421
علم يا سيدى

1116
02:07:14,403 --> 02:07:19,932
متأسف أيها السادة
أن قصتى مقصورة على محقق آخر

1117
02:07:21,338 --> 02:07:23,629
لقد فعلناها
و حصلنا على التحقيق

1118
02:07:24,611 --> 02:07:26,304
أنت جميلة يا أودرى

1119
02:07:26,480 --> 02:07:28,537
حصلنا ؟
لا أظن ذلك

1120
02:07:28,982 --> 02:07:30,191
تذكرى أنك تعملين لى

1121
02:07:30,770 --> 02:07:33,779
ليس الآن يا أحمق
أننى مستقيلة

1122
02:07:38,659 --> 02:07:39,528
أنها استقالت

1123
02:07:46,667 --> 02:07:48,411
هيا يا أخوة
تحركوا

1124
02:07:52,901 --> 02:07:55,737
هل أخذت الشريط ؟
لا

1125
02:07:56,249 --> 02:07:59,979
لا يمكن أن يكون قد ضاع منى
أين فليب ؟

1126
02:08:08,955 --> 02:08:09,956
ألو

1127
02:08:11,744 --> 02:08:12,490
أنا فليب

1128
02:08:12,860 --> 02:08:13,928
أين أنت ؟

1129
02:08:14,992 --> 02:08:18,329
أخبر أصدقائك أننى سأرسل الشريط
بعد إزالة بعض المشاهد منه

1130
02:08:19,312 --> 02:08:22,649
أقدر ذلك
لقد أردت أن أقول إلى اللقاء

1131
02:08:23,788 --> 02:08:25,653
شكرا على مساعدتك يا صديقى

1132
02:08:28,042 --> 02:08:30,097
أنتظر ، ألو

1133
02:08:33,547 --> 02:08:34,323
إلى اللقاء

1134
02:08:41,722 --> 02:08:43,614
من كان هذا الفرنسى ؟

1135
02:08:45,120 --> 02:08:46,518
أنه رجل شركة التأمين

1136
02:08:49,396 --> 02:08:52,393
هل قال أى شئ عن شريطى ؟

1137
02:08:52,470 --> 02:08:53,972
نعم لقد ذكر شيئا عن شريطك

1138
02:08:55,208 --> 02:08:57,016
هل لديه الشريط ؟
نعم الشريط معه

1139
02:08:59,017 --> 02:09:04,017
ترجمة علاء مصطفى

