1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000 
ترجمة - أبو أمير
abdullah - (BluRay) تعديل التوقيت على نسخة 

1
00:00:34,000 --> 00:00:35,760 
سأخبركم قصّة الاَن

2
00:00:36,640 --> 00:00:39,000 
لكن
كما يعلم أي راوي قصص جيدة

3
00:00:39,000 --> 00:00:42,040 
يجب أن يتأكّد
من أن المستمعين جاهزين

4
00:00:42,960 --> 00:00:44,880 
هل الجميع مرتاحون بجلوسهم ؟

5
00:00:45,680 --> 00:00:47,240 
هل يحتاج أحد لإستخدام المرحاض ؟

6
00:00:48,280 --> 00:00:52,680 
أنت ؟ , سيدي , بالخلف
عليك أن تصمد

7
00:00:55,000 --> 00:00:58,080 
هل أنتم جاهزون ؟ , ها نحن ننطلق -
" قصص ما قبل النوم "

8
00:01:01,000 --> 00:01:02,640 
إسمي , مارتي برونسون

9
00:01:03,400 --> 00:01:07,000 
أنا أمتلك وأدير فندق
فيستا المشمسة

10
00:01:07,840 --> 00:01:15,960 
والذي أسسته في ناصية صن سيت , في بوليفارد
لاسيانا , لوس أنجلوس , كاليفورنيا عام 1974

11
00:01:17,040 --> 00:01:19,600 
الفندق كان ملاذاً للحب

12
00:01:20,400 --> 00:01:22,200 
وكنت أديره بمساعدة أطفالي

13
00:01:23,440 --> 00:01:27,160 
ويندي -
أعطيني مفتاح غرفة للسيد والسيدة ديكسون -

14
00:01:28,960 --> 00:01:30,960 
شكراً -
وسكيتر -

15
00:01:34,080 --> 00:01:36,920 
هل يمكنني أن أساعدكم بالحقائب
سيد وسيدة ديكسون ؟

16
00:01:36,920 --> 00:01:39,000 
أجل , شكراً -
شكراً أيها الشاب -

17
00:01:43,560 --> 00:01:46,480 
هل تحتاج للعون ؟ -
لا , سأتولّى الأمر -

18
00:01:51,320 --> 00:01:54,920 
بالنسبة لإبني سكيتر
كان الفندق عالم الأعاجيب

19
00:01:54,920 --> 00:01:56,200 
هذا قفز عالي جداً

20
00:01:56,200 --> 00:01:59,000 
المجرّة لا تقبل بالإبطال الضعفاء

21
00:01:59,040 --> 00:02:07,080 
مكان سحري , مليء بمغامرات جديدة
لطفل بالسادسة من عمره

22
00:02:10,000 --> 00:02:12,120 
سكيتر , تعال إلى هنا

23
00:02:14,240 --> 00:02:17,800 
سكيتر أحبّ هذا المكان
كما كنت أحبّه أنا تماماً

24
00:02:18,600 --> 00:02:21,400 
وكان دائماً يبتدع طرقاً ليجعله
مكاناً أفضل

25
00:02:21,400 --> 00:02:25,000 
لدي أفكار كثيرة عن كيفية
تطوير الأمور هنا

26
00:02:25,000 --> 00:02:29,360 
كنت أفكّر لماذا لا نضع زوجاً إضافياً
من الجوارب في كل غرفة ؟

27
00:02:29,360 --> 00:02:33,040 
الناس دائماً ينسون أخذ جواربهم الإضافية
عندما يذهبون للرحلات

28
00:02:34,400 --> 00:02:38,080 
هذه فكرة جيدة , حان وقت النوم
لدي لقاء مع السيد نوبلمان

29
00:02:38,080 --> 00:02:40,400 
إنتظر أبي , لست أشعر بالتعب

30
00:02:41,200 --> 00:02:45,320 
حسناً , ما رأيك بقصّة قبل النوم ؟ -
أجل -

31
00:02:50,160 --> 00:02:55,720 
في ما مضى , كان هناك طفل صغير
وإسم هذا الطفل , سكيتر

32
00:02:55,720 --> 00:03:00,280 
حسناً ,,, كنت أستطيع رواية قصّة جيدة
عندما أكون ملهماً

33
00:03:01,120 --> 00:03:05,320 
وجعل إبني الصغير يبتسم
كان هذا سحرياً حقاً

34
00:03:06,160 --> 00:03:09,960 
أجل , كنت والداً لا بأس به
ومستضيفاً لا بأس به أيضاً

35
00:03:10,840 --> 00:03:14,120 
لكن للأسف , كنت رجل أعمال سيء

36
00:03:15,200 --> 00:03:20,360 
ألم تقرأ الأوراق والفواتير ؟
هذا الفندق غارق بها

37
00:03:20,360 --> 00:03:22,680 
وأنا أعرض عليك الملاذ الأخير

38
00:03:25,240 --> 00:03:26,320 
لا أعلم

39
00:03:26,320 --> 00:03:31,040 
لقد رأيت الأوراق يا مارتن , إذا لم تقم
ببيعي الفندق ستعلن الإفلاس

40
00:03:31,960 --> 00:03:36,880 
حسناً لكن ,,, كنت أتمنى دائماً
أن يكون هذا الفندق , موطناً لأطفالي

41
00:03:36,880 --> 00:03:38,640 
ما رأيك بالتالي ؟

42
00:03:38,640 --> 00:03:43,960 
إذا عمل إبنك بتفاني وأظهر ذكاءاً عندما يكبر
سأدعه يدير هذا المكان

43
00:03:46,160 --> 00:03:47,880 
أتعدني بهذا ؟ -
أجل -

44
00:03:47,920 --> 00:03:50,160 
الاَن قم بالتوقيع على العقود

45
00:03:56,840 --> 00:03:58,680 
أحسنت يا برونسون

46
00:03:58,680 --> 00:04:03,160 
ثق بي , سأحوّل هذا المكان لأفضل
فندق بلوس انجلوس

47
00:04:04,120 --> 00:04:06,960 
سيكون كبيراً ورائعاً

48
00:04:06,960 --> 00:04:09,080 
وهكذا

49
00:04:09,680 --> 00:04:16,680 
فندق فيستا المشعّة المتواضع , إنتقل بالحجم
ليصبح صني فيستا نوتنغهام

50
00:04:17,840 --> 00:04:24,600 
وللخمس وعشرون عاماً الماضية , تم الإعتناء
به بودّ , من قبل إبني البالغ سكيتر برونسون

51
00:04:25,160 --> 00:04:31,200 
رجل الصيانة , أجل , يبدو أن وعد السيد نوتنغهام
بتسليم سكيتر الإدارة قد تم نسيانه

52
00:04:31,200 --> 00:04:35,920 
مرحباً يا أبي -
إبني كان يعمل بلطف وبقلب طيّب -

53
00:04:35,920 --> 00:04:37,960 
ومنتظراً قدوم فرصته

54
00:04:37,960 --> 00:04:40,320 
سيدة ديكسون
هل هناك خطب في غرفتها ؟

55
00:04:40,320 --> 00:04:43,280 
لا شيء تشغل دماغك الصغير
به يا برونسون

56
00:04:43,280 --> 00:04:48,640 
السيدة ديكسون كانت تأخذ زجاجات الخمر
من الثلاجة الصغيرة ولا تريد أن تدفع ثمنها

57
00:04:48,640 --> 00:04:51,760 
أنا حتى لم ألمس تلك الثلاجة الشريرة

58
00:04:51,760 --> 00:04:55,920 
أنا لا أشرب الكحول -
بالطبع , لا بد أن هناك خطأ ما -

59
00:04:55,920 --> 00:04:58,160 
لقد رأيت من أخذها -
حسناً ؟ -

60
00:04:58,360 --> 00:05:05,520 
كان لديه شعر أحمر ولحية , وكان يرتدي
بدلة خضراء , مع أزرار عشبية , وطوله عشرة إنشات

61
00:05:06,600 --> 00:05:09,080 
إذاً نحن نتحدّث عن جنّي ؟ -
أحسنت -

62
00:05:10,320 --> 00:05:12,280 
لم أكن على علم بوجود شقيقك بالمدينة

63
00:05:12,280 --> 00:05:14,880 
إليك ما أعتقد أن علينا فعله

64
00:05:15,440 --> 00:05:17,760 
سنضع ثمن جميع الزجاجات المفقودة
على حسابي

65
00:05:17,760 --> 00:05:24,200 
وإذا رأيت الجن مجدداً أخبري اَسبن , فهي
نصف عملاقة والعمالقة يأكلون الجن , أليس كذلك ؟

66
00:05:26,600 --> 00:05:28,240 
هذا أكيد

67
00:05:29,200 --> 00:05:32,360 
اليوم السحر يعمّ أجواء
فندق غراند

68
00:05:32,360 --> 00:05:36,800 
ورياح التغيير على وشك توجيه قصّتنا
لوجهة غريبة وجديدة

69
00:05:37,720 --> 00:05:42,560 
لكن ماذا كنتم تتوقعون من فندق
أسسه رجل يحب القصص الجيدة مثلي ؟

70
00:05:43,280 --> 00:05:44,880 
الوقت هو الجوهر هنا يا سكيتر

71
00:05:44,880 --> 00:05:48,840 
أجل , لا أريد أن يصعق المدير الكبير
بالكهرباء

72
00:05:50,520 --> 00:05:52,200 
هل أصلحتها ؟ -
دعني أرى -

73
00:05:57,600 --> 00:05:59,200 
هل تسمعونني بالخلف ؟

74
00:05:59,200 --> 00:06:02,280 
سكيتر ؟ -
عندما أقول باري , تقولون نوتنغهام -

75
00:06:02,280 --> 00:06:03,960 
باري -
نوتنغهام -

76
00:06:03,960 --> 00:06:05,560 
باري -
نوتنغهام -

77
00:06:05,600 --> 00:06:10,160 
باري كان لديه
نوتنغهام , نوتنغهام , نوتنغهام

78
00:06:10,160 --> 00:06:15,000 
باري كان لديه نوتنغهام
ولحيته بيضاء كالثلج

79
00:06:16,040 --> 00:06:17,880 
هيا صفّقوا للرجل المهم

80
00:06:19,440 --> 00:06:20,840 
لقد جعلتهم يتجهزون لأجلك سيدي

81
00:06:20,840 --> 00:06:23,080 
مسرور برؤيتك -
الجراثيم -

82
00:06:23,080 --> 00:06:28,080 
الجراثيم ؟ -
سكيتر , السيد نوتنغهام لديه خوف , أعتذر , إدراك -

83
00:06:28,080 --> 00:06:33,520 
للجراثيم وكم تكون مؤذية إذا لم
يتم , الخوف منها

84
00:06:34,600 --> 00:06:36,560 
ربما تكون فاعلاً للصواب فأنا
لم أستحمّ اليوم

85
00:06:36,560 --> 00:06:40,240 
حسناً , دعني أغادر المنصّة
باري نوتنغهام يا قوم

86
00:06:43,400 --> 00:06:45,800 
أصغي جيداً أنا أحب هذا الرجل

87
00:06:46,760 --> 00:06:55,720 
كما تعلمون أنا أمتلك 23 فندقاً من برلين
وصولاً لبكّين , وليس سراً أن صني فيستا نوتنغهام

88
00:06:55,720 --> 00:06:57,320 
" أفلام العرب "
هو المفضّل لدي

89
00:07:00,400 --> 00:07:07,160 
لكن , هذا فندق في القرن العشرين ونحتاج شيئاً
للقرن الحادي والعشرون

90
00:07:07,160 --> 00:07:16,400 
ولذلك قررنا أن نغلق هذا الفندق , وأن نبني
فندقاً جديداً , صني فيستا ميجا نوتنغهام

91
00:07:19,240 --> 00:07:22,160 
هذا سيكون أكبر فندق
على الساحل الغربي

92
00:07:22,600 --> 00:07:25,600 
لست أفهم لماذا هذه الجلبة
إنه مبنى كبير لا غير

93
00:07:26,200 --> 00:07:29,000 
لا , هذا مستقبل الفندق العملي

94
00:07:29,000 --> 00:07:32,800 
وستكون هيئته السريّة
منيرة للعقول

95
00:07:36,320 --> 00:07:40,680 
لذلك , أنا فخور لأعلن
مدير الفندق الجديد

96
00:07:40,680 --> 00:07:43,880 
وقد كان ينتظر هذا منذ فترة طويلة

97
00:07:43,880 --> 00:07:48,240 
جميعنا نعلم كم كان يعمل بجدّ
وكم هو ذكي

98
00:07:48,240 --> 00:07:54,040 
وكم يعني هذا الفندق له
صفقّوا للسيد كاندال دانكن

99
00:08:04,440 --> 00:08:07,560 
أنا مسرور لأنكم أتيتم
من الجيد رؤيتكم

100
00:08:07,600 --> 00:08:09,600 
لا تلمسيني

101
00:08:09,840 --> 00:08:12,000 
أحسنت يا أبي

102
00:08:13,360 --> 00:08:16,080 
مرحباً , هل تعرف إبنتي فيوليت ؟

103
00:08:16,080 --> 00:08:18,000 
فقط بالسمعة سيدي

104
00:08:18,000 --> 00:08:19,000 
عذراً ؟

105
00:08:20,000 --> 00:08:24,080 
لا لا أقصد أن لديها سمعة , فقط , سمعت
أنها جميلة جداً

106
00:08:24,880 --> 00:08:29,680 
ليست جميلة كما يقصدون بجميلة بل دافئة
دافئة القلب

107
00:08:29,680 --> 00:08:36,040 
وتحب الخروج وقضاء أوقات ممتعة في الحانات
مع كثير من الأشخاص المختلفين

108
00:08:36,040 --> 00:08:40,280 
هذه فيوليت نوتنغهام القديمة يا صديقي
قبل أن تلتقي بي , والاَن يعود الأمر لي

109
00:08:40,320 --> 00:08:44,400 
أن أبقي جميلتي بعيداً عن الأضواء والنوادي الليلية
والمنصّات , اليس ها صحيحاً سيدي ؟

110
00:08:45,440 --> 00:08:48,440 
فيوليت مدرّبة تنس خصوصيّة
مع روزا ثيدرا

111
00:08:49,240 --> 00:08:51,000 
هذا جيد -
وداعاً -

112
00:08:52,280 --> 00:08:57,840 
علي القول , سيكون صعباً علي أن أرى الفندق
ينتقل لوضع جديد

113
00:08:58,760 --> 00:09:01,520 
أتمنى أن تشعر برغبة أن تنضم إلينا بالعمل

114
00:09:01,560 --> 00:09:06,240 
لأن كاندال سيديره , فسيكون مريعاً
إذا لم يكن هناك عناية جيدة به

115
00:09:07,640 --> 00:09:11,640 
لقد لمسني أحدهم , هل هناك مطهّرات ؟ -
اجل , من هنا سيدي تفضّل -

116
00:09:11,640 --> 00:09:13,680 
كن حذراً يا كاندال

117
00:09:23,920 --> 00:09:27,600 
حسناً كل من أنهى طعامه عليه أن يحضر
رسوماته لطاولة المشاهدة

118
00:09:27,640 --> 00:09:31,840 
سنكون عند معدات الإنقاذ فعليكم
بالإسراع والإستعداد

119
00:09:31,880 --> 00:09:35,360 
شكراً أيتها المديرة -
أنا لست مديرة بهذا الحفل , أنا أمّ فقط -

120
00:09:38,440 --> 00:09:41,320 
لاحظت أنكم لم تتناولوا كعكة الأعشاب اللذيذة

121
00:09:42,120 --> 00:09:45,080 
هيا , ثقوا بي , عليكم أن
تنسوا أمر الرائحة فقط

122
00:09:49,560 --> 00:09:50,640 
ماذا ؟ , هل مات المهرّج ؟

123
00:09:51,600 --> 00:09:52,840 
ماذا يوجد بهذا الكيس ؟

124
00:09:53,680 --> 00:09:55,800 
كعك مع شوكولاتة ورقائق

125
00:09:57,560 --> 00:10:00,440 
تمهلوا , تمهلوا -
مرحباً يا شقيقتي -

126
00:10:00,480 --> 00:10:04,720 
سكيتر هل عليك أن تجلب سكّريات معالجة كيميائياً
كلما تسنّى لك زيارتي ؟

127
00:10:04,720 --> 00:10:07,920 
ماذا ؟ , كل مرّة أزورك بها ؟
أنت لم تدعيني لزيارتك منذ أربعة أعوام

128
00:10:07,920 --> 00:10:10,280 
عمّاذا تتحدّث ؟
لم تمضي أربعة أعوام

129
00:10:10,280 --> 00:10:12,400 
لقد كنت هنا في حفل شواء
الرابع من حزيران

130
00:10:12,400 --> 00:10:13,960 
أتذكر عندما لكمت زوجي ؟

131
00:10:13,960 --> 00:10:18,640 
أجل , كان هذا منذ أربعة أعوام أردت يومها أن
امنحه غير ذلك لكن ملابسه الداخليّة كانت ممزقة

132
00:10:19,360 --> 00:10:22,920 
علمت أنه سيكون زوجك السابق لذلك تصرفت هكذا -
حسناً دعنا لا نتحدّث بهذا الأمر -

133
00:10:23,720 --> 00:10:25,920 
كيف يتقبّل الأطفال عملية الطلاق ؟

134
00:10:25,920 --> 00:10:28,960 
باز يبدو عليه التأثر لكنه صامت جداً

135
00:10:29,480 --> 00:10:31,360 
لماذا لا تذهب لتتحدث إليه
وسأذهب لأدفع أجرة صاحب الحمار

136
00:10:31,360 --> 00:10:32,960 
أهذه رائحته في الهواء ؟

137
00:10:32,960 --> 00:10:34,200 
لا إنها رائحة الكعكة

138
00:10:34,200 --> 00:10:36,200 
ماذا كانت تعدّ لكم ؟
كعكة الحمار ؟

139
00:10:37,040 --> 00:10:38,760 
أنا أشمّ رائحة حيوان أليف

140
00:10:40,240 --> 00:10:41,880 
مرحباً يا رفاق , أتذكرونني ؟

141
00:10:42,880 --> 00:10:44,480 
أنا العمّ سكيتر

142
00:10:44,480 --> 00:10:47,680 
لقد كبرتم , لم أركم منذ فترة

143
00:10:48,520 --> 00:10:50,640 
عيد سعيد يا بوبي

144
00:10:50,640 --> 00:10:53,160 
أنا باتريك وهي بوبي

145
00:10:54,040 --> 00:10:57,200 
هذا خطئي , لقد جلبت لك هديّة
عيد سعيد يا بوبي

146
00:10:58,160 --> 00:11:00,600 
تفضّلي , جلبتها لك من الفندق

147
00:11:02,160 --> 00:11:03,960 
كيف أمور المدرسة ؟ -
سكيتر ؟ -

148
00:11:03,960 --> 00:11:10,760 
أجل , لقد تلقيت دعوة لمكتب المدير , إستمتعوا
بالهدايا

149
00:11:13,760 --> 00:11:15,160 
شامبو

150
00:11:16,400 --> 00:11:17,760 
وصابون ؟

151
00:11:18,720 --> 00:11:20,520 
لاقطة ومنشفة

152
00:11:20,520 --> 00:11:24,400 
لا تتحدّث معهم عن المدرسة -
لماذا , ما خطب المدرسة ؟ -

153
00:11:25,160 --> 00:11:27,160 
سيغلقونها -
لا ؟ -

154
00:11:27,160 --> 00:11:29,320 
لقد فصلوني من العمل أيضاً -
أنت ؟ -

155
00:11:30,080 --> 00:11:32,360 
لكنك مديرة مدرسة كلاسيكية

156
00:11:32,400 --> 00:11:37,120 
أنت مخيفة وسيئة مع الناس
والأطفال يشعرون بتوتّر حولك

157
00:11:37,120 --> 00:11:40,200 
هذا لا يبدو سليماً لكن أقصد
ماذا يمكنك أن تفعلي غير هذا ؟

158
00:11:40,200 --> 00:11:44,200 
بالإضافة لديكتاتور بشري أو
الرجل المرعب , يمكنك أن تكوني كذلك

159
00:11:44,200 --> 00:11:45,960 
على أي حال -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

160
00:11:45,960 --> 00:11:50,440 
لدي مقابلة عمل في أريزونا وهذا
ما أردت التحدّث إليك بشأنه

161
00:11:52,160 --> 00:11:54,720 
أحتاجك أن تعتني بالأطفال لأسبوع

162
00:11:54,720 --> 00:12:00,400 
لا , إنهم لا يحبونني -
لن يكون هذا صعباً يا سكيتر , صديقتي جيل -

163
00:12:00,440 --> 00:12:04,880 
معلّمة في مدرستي ستأخذ الأطفال
معها في الصباح وستعتني بهم لوقت العشاء

164
00:12:04,880 --> 00:12:06,640 
وما عليك إلا أن تتولّى النوبة الليلية

165
00:12:06,640 --> 00:12:08,600 
لماذا لا تقوم صديقتك الغبية بهذا ؟

166
00:12:08,600 --> 00:12:14,320 
لديها عمل ليلي , سكيتر , زوجي
تركني وفصلوني من العمل

167
00:12:14,320 --> 00:12:16,560 
أحتاج أن أنتقل , وأحتاج لمساعدتك

168
00:12:17,560 --> 00:12:19,480 
أنت تحتاجيني ؟
هذا جيد

169
00:12:19,480 --> 00:12:24,640 
سأفعل هذا , لكن عليك أن تقولي
سكيتر الأفضل وأنا حمقاء دراسة

170
00:12:25,400 --> 00:12:27,640 
سكيتر الأفضل وأنا حمقاء دراسة -
أجل , أنت كذلك -

171
00:12:30,200 --> 00:12:33,080 
حسناً يا رفاق سأبقى معكم هذا الأسبوع

172
00:12:33,800 --> 00:12:35,400 
ربما يمكننا الذهاب للصيد

173
00:12:35,400 --> 00:12:38,360 
أفضّل أن لا تفعل , باتريك لديه
حساسيّة من رائحتها

174
00:12:38,360 --> 00:12:42,520 
حسناً سنبقى بالداخل , ما رأيكم أن نلعب
البوكر , يمكنني تعليمكم

175
00:12:43,080 --> 00:12:44,840 
القمار ؟ , لا أعتقد هذا

176
00:12:44,840 --> 00:12:49,600 
حسناً , ما رأيكم أن نتنزّه بالحديقة ونقوم
بتصنيف أنواع النباتات ؟

177
00:12:49,600 --> 00:12:54,120 
الاَن بدأت تتحدّث بمنطقيّة -
لا أعرف شيئاً عن النباتات سوى أنك تصنعين منها الكعك -

178
00:12:54,960 --> 00:12:56,840 
أعجبتك هذه ؟
سأنهي بضحكة كبيرة إذاً

179
00:12:56,840 --> 00:12:58,320 
صافحني

180
00:13:00,240 --> 00:13:04,280 
لم اكن أريد ضربك , أردت القيام
بحركة اليد , ألا تعرفها ؟

181
00:13:05,040 --> 00:13:06,840 
... حسناً كنت فقط

182
00:13:07,400 --> 00:13:10,000 
هذا ما يقوم به الأطفال

183
00:13:14,880 --> 00:13:16,520 
أهذه سيارتك سيدي ؟

184
00:13:17,200 --> 00:13:20,480 
أجل سيدتي -
أتدرك أنك تحتجز مساحة موقفين ؟ -

185
00:13:21,240 --> 00:13:22,600 
إنها شاحنة كبيرة سيدتي

186
00:13:22,600 --> 00:13:27,440 
إنها ليست كبيرة سيدي , يمكنك أن تضعها في موقف
واحد , إضررت لأن أضع سيارتي بأسفل الشارع

187
00:13:27,480 --> 00:13:30,720 
في المرة المقبلة لماذا لا تضعي سيارتك في
هذا الصندوق ؟ إنه كبير بما يكفي

188
00:13:31,600 --> 00:13:36,600 
على أي حال , إليك الوضع , هذه ليست شاحنتي
إنها شاحنة الفندق الذي أعمل به

189
00:13:36,600 --> 00:13:44,960 
فإذا تسببت بخدشها سيخصمونه من راتبي , لذلك مساحة
موقفين تؤمن لي ما أدعوه وسادة الأمان

190
00:13:46,440 --> 00:13:48,680 
إنتظر , فندق ؟
أنت شقيق ويندي ؟

191
00:13:49,400 --> 00:13:51,040 
أجل -
أنا جيل -

192
00:13:51,040 --> 00:13:56,760 
من ؟ -
أنا صديقتها التي تعتني بالأطفال لأسبوع ونوبتي نهاريّة -

193
00:13:57,880 --> 00:14:01,400 
حسناً جون , هل تخططين أن تكوني بهذه
العدائية طوال الوقت ؟

194
00:14:01,400 --> 00:14:06,080 
جيل , إسمي جيل , وهل تخطط أن تحتفظ
بتسريحة الشعر هذه طوال الوقت ؟

195
00:14:06,960 --> 00:14:09,600 
ألم تسمعي ؟
جوفي هو معنى الوسامة الجديد

196
00:14:14,360 --> 00:14:18,040 
هذا جيد للبيئة -
ليست كسيارة البريس خاصّتك -

197
00:14:18,840 --> 00:14:20,720 
كيف عرفت أنني أقود سيارة بريس ؟

198
00:14:20,720 --> 00:14:23,640 
هالتك تقول بريس

199
00:14:26,360 --> 00:14:32,680 
على أي حال , أنت في مجال وسادة الأمان خاصّتي
أريد الرجوع للخلف فهلاّ ذهبت ؟ , سيكون هذا تعاوناً

200
00:14:34,000 --> 00:14:37,440 
أجل -
على أي حال خذي كيس الرقائق , ستحتاجينه -

201
00:14:40,920 --> 00:14:43,880 
أعيدوه , أحدهم مدين لي بستّة دولارات

202
00:14:45,320 --> 00:14:49,000 
لماذا لم تطالب أن يجعلك مدير هذا الفندق

203
00:14:49,640 --> 00:14:53,040 
فلقد وعد والدك بهذا -
أردت المطالبة لكنه لم يكن وقتاً مناسباً -

204
00:14:53,560 --> 00:14:57,320 
دعني أشرح لك الوضع , لقد عيّن كاندال بهذا
المنصب لأنه يواعد إبنته

205
00:14:58,160 --> 00:15:00,880 
هكذا الأمور في عالم الأعمال
أن تبقى السيطرة ضمن العائلة

206
00:15:00,920 --> 00:15:03,600 
يحصل على العمل ويحصل على الوظيفة
ويحصل على كل شيء

207
00:15:03,680 --> 00:15:05,320 
وأنا لا أحصل على شيء

208
00:15:11,520 --> 00:15:13,200 
مرحباً ؟ -
أين أنت ؟ , هل لا زلت بالعمل ؟ -

209
00:15:13,200 --> 00:15:14,520 
لا زلت أجل , من المتحدّث ؟

210
00:15:14,520 --> 00:15:17,880 
أنظر يجب أن أذهب لعملي , الأطفال
ينتظرونك هنا , حسناً ؟

211
00:15:19,040 --> 00:15:23,240 
أجل , أنا اَسف , لقد نسيت
سأحضر خلال عشرون دقيقة

212
00:15:25,200 --> 00:15:28,680 
يجب أن أجالس أطفال شقيقتي
الليلة

213
00:15:29,440 --> 00:15:30,840 
هل من نصيحة لأجلي ؟

214
00:15:30,840 --> 00:15:33,720 
أجل بالواقع كنت أجالس
أبناء عمي الصغار

215
00:15:33,720 --> 00:15:41,880 
وكنت أدعهم يصففون شعري ويضعون جدائل به
ويجعلونني أظهر مثيراً مثل ميلي فانيلي

216
00:15:41,880 --> 00:15:45,720 
جرّب هذا -
يصففون شعري , فكرة جيدة , أيمكنني تناول القليل ؟ -

217
00:15:45,760 --> 00:15:47,400 
بالطبع فأنت صديقي العزيز

218
00:15:50,880 --> 00:15:54,640 
بالواقع أنا أحب الكاتشاب على وجهي
فهو يناسب بشرتي

219
00:15:54,640 --> 00:15:56,840 
فمن هو الضحيّة هنا ؟
إنه أنت

220
00:15:59,080 --> 00:16:00,760 
لذيذ

221
00:16:04,600 --> 00:16:07,920 
أتعتقدين أن هذه اللافتات ستساعد ؟ -
المعجزات تحدث أحياناً -

222
00:16:08,840 --> 00:16:10,720 
أتعنين مثل عودة أبي ؟

223
00:16:17,760 --> 00:16:21,400 
أعتذر على تأخري -
منامانهم على السرير -

224
00:16:21,400 --> 00:16:24,840 
وسأعود في الثامنة والنصف لأخذهم
حسناً ؟

225
00:16:24,840 --> 00:16:29,600 
حسناً -
هذا رقم هاتفي , إتصل بي في حالة الطواريء -

226
00:16:30,520 --> 00:16:32,680 
أجل , إستمتعي بالمدرسة الليلية

227
00:16:32,680 --> 00:16:34,720 
وداعاً يا رفاق -
وداعاً -

228
00:16:36,520 --> 00:16:40,880 
جميع أموري حاضرة , جلبت
فرشاة الأسنان والمعجون

229
00:16:42,760 --> 00:16:44,400 
وبعض الملابس الداخلية النظيفة

230
00:16:46,400 --> 00:16:47,760 
ربما ليست نظيفة جداً

231
00:16:49,560 --> 00:16:52,720 
أتريدون مشاهدة التلفاز ؟ -
لا يوجد لدينا تلفاز -

232
00:16:54,760 --> 00:16:56,600 
مرحباً ؟ -
طواريء -

233
00:16:58,160 --> 00:17:02,160 
لا يوجد لديهم تلفاز -
أجل ويندي لا تريدهم أن يشاهدوه ألا تعرف هذا ؟ -

234
00:17:02,160 --> 00:17:07,000 
بالواقع لا أعرف الكثير عن هؤلاء الأطفال
فأنا لم أزرهم كثيراً , والدهم لم يرغب بهذا

235
00:17:07,000 --> 00:17:12,440 
أصغ لا داعي للتلفاز , يمكنك أن تلعب معهم ألعاب وألغاز
أنا واثقة أنك تستطيع تدبّر أمرك , حسناً ؟

236
00:17:13,560 --> 00:17:16,200 
هل أدعهم يصففون شعري ؟
هل سيرغبون بهذا ؟

237
00:17:17,240 --> 00:17:19,400 
لا أعتقد أن على أي شخص
لمس هذا الشعر

238
00:17:24,760 --> 00:17:29,960 
ما رأيكم أن نخرج ونضع مناديل المرحاض
على أشجار الجيران ؟

239
00:17:31,280 --> 00:17:34,080 
لا ؟
حسناً وقت النوم

240
00:17:44,960 --> 00:17:46,440 
حسناً هل الأمور جيدة ؟

241
00:17:47,520 --> 00:17:49,400 
يجب أن تقرأ لنا قصّة قبل النوم

242
00:17:50,240 --> 00:17:51,840 
أجل , هل لدي منها ؟

243
00:17:54,560 --> 00:17:56,360 
ماذا لديكم هنا على أي حال ؟

244
00:17:58,000 --> 00:18:00,760 
تمساح قوس قزح ينقذ
الأراضي الرطبة ؟

245
00:18:01,880 --> 00:18:06,160 
لا , السنجاب العضوي
يحصل على خوذة قيادة ؟

246
00:18:06,880 --> 00:18:10,680 
لن أقرأ هذه القصص الشيوعية لكم
أليس لديكم قصص أفضل ؟

247
00:18:10,680 --> 00:18:16,440 
مثل ماذا ؟ -
مثل ماذا ؟ , رعاة البقر أو التنانين , أو الغرباء -

248
00:18:16,440 --> 00:18:18,200 
أو
ماذا يوجد على رأسي الاَن ؟

249
00:18:19,120 --> 00:18:22,000 
هذا بغزي الجرذ الأليف

250
00:18:22,000 --> 00:18:24,920 
ولماذا تنعتونه ب بغزي ؟ -
بسبب عينيه -

251
00:18:25,960 --> 00:18:27,120 
دعني أراهم

252
00:18:30,800 --> 00:18:33,320 
هذه العيون تصلح لبقرة

253
00:18:36,360 --> 00:18:38,040 
أهذه كرات عين أم كرات بولنغ ؟

254
00:18:38,040 --> 00:18:42,360 
لا يمكنني إبعاد ناظري عنهم
أدخل هنا كي لا أضطر للنظر إليك مجدداً

255
00:18:42,360 --> 00:18:47,960 
وداعاً , حسناً , هل تريدون أن
أختلق قصّة لأجلكم ؟

256
00:18:48,000 --> 00:18:51,640 
كما كان والدي يفعل معي ؟
قد أكون جيداً بهذا

257
00:18:53,800 --> 00:18:55,320 
حسناً

258
00:18:56,480 --> 00:18:57,840 
ها نحن نبدأ

259
00:18:57,840 --> 00:19:03,000 
في ما مضى , بمملكة سحرية بعيدة

260
00:19:04,240 --> 00:19:07,440 
كان هناك فارس شجاع ونبيل

261
00:19:08,240 --> 00:19:09,680 
ووسيم بشكل صارخ

262
00:19:10,320 --> 00:19:16,960 
كان يقيم في قلعة ضخمة يأتيها المسافرون
من القريب والبعيد

263
00:19:18,360 --> 00:19:21,400 
هذا الفارس كان يعمل جاهداً منذ أعوام

264
00:19:22,160 --> 00:19:24,800 
بحيث تعتقدون أنه سيكون مهماً
ويحكم القلعة , أليس كذلك ؟

265
00:19:24,800 --> 00:19:30,160 
أجل -
خطأ , بالواقع لم يكن فارساً على الإطلاق -

266
00:19:34,360 --> 00:19:35,680 
لا

267
00:19:37,160 --> 00:19:40,080 
كان بالحقيقة فقيراً وحيداً

268
00:19:40,880 --> 00:19:44,240 
مع أنه كان إبن
اللورد العظيم مارتي الراحل

269
00:19:45,600 --> 00:19:49,360 
وكان يعرف كل ما يلزم كي
يحكم قلعة

270
00:19:50,120 --> 00:19:52,400 
لكن الجميع أهملوه

271
00:19:53,240 --> 00:19:57,000 
كان إسمه السيد المقلل من تقديره

272
00:19:57,360 --> 00:20:00,640 
ماذا تعني هذه الكلمة ؟ -
ماذا ؟ -

273
00:20:00,640 --> 00:20:04,040 
كلمة مقلل من تقديره -
أجل , لقد نسيت أنك بالسادسة من العمر -

274
00:20:04,640 --> 00:20:08,120 
" كان إسمه السير صيانة " فيكسلوت

275
00:20:08,120 --> 00:20:11,320 
لكن للأسف , المملكة التي كان يقيم بها
السير فيكسلوت

276
00:20:11,360 --> 00:20:14,960 
لم تكن تكترث وتقدّر العمل الجاهد
والتكريس , كما أعتقد

00
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
<font color="#ffff00"> [. ضـبـط التـرجـمة : عــبــدالــلــه الـشـمـالـي .]
[. الكــويــت .]
[. +965 97404010 .]
[. ToZoon@windowslive.com .]

0
00:00:25,500 --> 00:00:32,000
<font color="#ffff00"> (( Bedtime Stories - 2008 ))
<font color="#ffff00"> (( مــشــاهــدة مــمــتــعــة ))

277
00:20:14,960 --> 00:20:19,680 
لأن النجم في هذه البلاد كان السيد , متملّق
" بتكس "

278
00:20:20,920 --> 00:20:25,160 
وكان يمضي أيامه يتملّق للجميع

279
00:20:28,560 --> 00:20:34,200 
سيدي , أجل بالطبع يمكنني أن أحصل لك
على مقعد أمامي في مسرح عرض فلم ملك الأسود

280
00:20:34,200 --> 00:20:37,520 
والسيد فيكسلوت كان لديه صديق
" فراير فريد " فريد المقالي

281
00:20:37,560 --> 00:20:39,440 
وكان أصلعاً في وسط رأسه

282
00:20:39,440 --> 00:20:43,040 
مستحيل , لا , هذا غير
معقول , لا أصدّقك

283
00:20:43,920 --> 00:20:45,520 
هل كان هناك أطفال بالمملكة ؟

284
00:20:45,520 --> 00:20:47,720 
أجل , أجل , بالطبع

285
00:20:48,520 --> 00:20:50,440 
كان هناك طفلان صغيران

286
00:20:50,440 --> 00:20:54,160 
" ترجمة : أبو أمير "
السيد ستينكي والسيد سميلي

287
00:20:54,160 --> 00:20:59,720 
" منتدى أفلام العرب "
أجل , ولا تنسى , جيليان , ملكة الجنيات

288
00:20:59,720 --> 00:21:05,000 
ملكة الجنيات ؟ , بما أنها ستدخل القصّة
لنجعلها سيدة الشر

289
00:21:08,640 --> 00:21:13,040 
مساحة للمواقف -
يجب أن تكون الحوريّة المعلّمة -

290
00:21:13,040 --> 00:21:15,360 
أجل , أفضل معلّمة حورية بالعالم

291
00:21:15,360 --> 00:21:18,200 
أيها الأطفال , إفتحوا الكتب
على الصفحة 16

292
00:21:18,200 --> 00:21:19,680 
أجل معلمتي الحوريّة

293
00:21:19,680 --> 00:21:21,080 
لنبدأ

294
00:21:21,120 --> 00:21:24,160 
حسناً كما تريدون , إنها حورية
دعونا نعود للقصّة

295
00:21:25,040 --> 00:21:29,040 
في يوم ما , قام الملك بدعوة كل رعاياه
للقلعة

296
00:21:29,040 --> 00:21:35,760 
أجلب أخباراً سعيدة لأنني بهذا اليوم
إخترت بطلاً سيدير أمور القلعة

297
00:21:35,760 --> 00:21:39,800 
وسيكون أقرب المستشارين مني
وصديق حميم

298
00:21:40,440 --> 00:21:42,520 
بطلي الجديد هو

299
00:21:43,240 --> 00:21:45,200 
السير بتكس

300
00:21:55,040 --> 00:21:56,480 
شكراً لكم

301
00:21:56,480 --> 00:21:59,920 
المسكين السير فكسلوت
قد تمّ تخطّيه

302
00:22:01,520 --> 00:22:04,480 
إنتقل السير فيكسلوت
ليقيم في حذاء عملاق

303
00:22:04,480 --> 00:22:07,560 
وأصابه مرض وجه الرياضيين
" مرض فطري يصيب أقدام الرياضيين "

304
00:22:08,120 --> 00:22:13,280 
غاص في الوحل
وأكلته التماسيح

305
00:22:15,560 --> 00:22:18,040 
النهاية -
النهاية ؟ -

306
00:22:18,560 --> 00:22:21,000 
لا يعقل أن تكون ههذه النهاية -
لماذا ؟ لماذا لا ؟ -

307
00:22:21,560 --> 00:22:26,080 
لأنها ليست نهاية سعيدة -
لا يوجد نهايات سعيدة بالحياة ومن الأفضل أن تعرفوا هذا --

308
00:22:26,080 --> 00:22:28,840 
هذا ليس عدلاً -
ما هو الشيء الغير عادل ؟ -

309
00:22:28,840 --> 00:22:32,960 
أعني , ألا يجدر بالسير فيكسلوت
أن يحظى بفرصة أن يكون بطلاً ؟

310
00:22:33,680 --> 00:22:39,400 
فرصة ؟ -
إذا كان سير فيكسلوت أفضل من بتكس يجب أن يثبت هذا -

311
00:22:39,960 --> 00:22:44,320 
حسناً بوبي هذا جيد -
ما قاله الملك حقيقة كان -

312
00:22:44,880 --> 00:22:46,480 
بعد التفكير

313
00:22:47,200 --> 00:22:49,520 
هناك رجل اَخر يستحق هذا في مملكتي

314
00:22:49,520 --> 00:22:52,960 
ولن يكون هذا عادلاً إذا لم يحظى بفرصة أيضاً

315
00:22:53,800 --> 00:22:55,400 
السير فيكسلوت

316
00:22:56,280 --> 00:22:57,760 
إبتهج المحتشدون

317
00:23:01,120 --> 00:23:04,360 
السير فيكسلوت رجل من الرعاع

318
00:23:06,200 --> 00:23:09,400 
وفرار فريد ركل بقدمه
العفريت المعترض

319
00:23:12,080 --> 00:23:15,560 
والحورية قامت بحركات رائعة بذيلها

320
00:23:19,000 --> 00:23:22,320 
وستينكي وسميلي قاما بأسرع
رقصة إيرلندية معروفة

321
00:23:26,080 --> 00:23:30,720 
أجل , والأمير بغزي قام بتأدية
حركات خيالية

322
00:23:32,680 --> 00:23:35,720 
ثم , ثم -
بدات السماء تمطر كرات علكة -

323
00:23:39,360 --> 00:23:40,960 
تمطر كرات العلكة ؟

324
00:23:41,600 --> 00:23:44,320 
لماذا لا ؟ إنها قصّة قبل النوم
وكل شيء يمكن حدوثه

325
00:23:44,320 --> 00:23:47,400 
أجل
أعتقد أن هذا ممكن في القصص

326
00:23:48,160 --> 00:23:50,880 
أتمنى لو كان الحال كذلك في الحياة
الحقيقية , حقاً أتمنى هذا

327
00:23:52,760 --> 00:23:54,800 
ماذا كان ذلك الصوت ؟ -
بغزي -

328
00:23:57,080 --> 00:23:58,840 
يقرع هذا الجرس عندما يكون جائعاً ؟

329
00:23:58,840 --> 00:24:01,760 
لا , يقرعه عندما يريد الخلود للنوم

330
00:24:08,920 --> 00:24:11,440 
حسناً كما ترغب سموّك

331
00:24:15,320 --> 00:24:19,680 
حسناً يا رفاق ناما جيداً
وأنت أيضاً يا صاحب العيون الغريبة

332
00:24:26,840 --> 00:24:34,440 
حسناً لا يوجد الكثير لكنني سأعدّ
لكم فطوراً شهياً

333
00:24:35,320 --> 00:24:37,000 
وأعلم أنكم ستستمتعون به

334
00:24:38,000 --> 00:24:43,400 
أجل بعض الموز وسنضع عليها قليلاً من هذا
ماذا يدعى ؟ جيرميات محلاّة

335
00:24:43,400 --> 00:24:46,520 
سمعت أنها ليست جيدة لكن
ها نحن ذا

336
00:24:49,160 --> 00:24:52,360 
يعجبني هذا
شطيرة موز مع الجيرميات

337
00:24:52,360 --> 00:24:53,640 
لنتذوّقها

338
00:24:59,640 --> 00:25:03,440 
مذاقها مريع , هل سبق وتذوّقت
والدتكم طعمها ؟

339
00:25:03,800 --> 00:25:07,160 
ماذا نفعل ؟ لا شيء لذيذ بهذا المنزل
إنتظروا قليلاً

340
00:25:09,920 --> 00:25:10,920 
بعض النكهة

341
00:25:14,120 --> 00:25:16,640 
هذا جيد , لن أضطر الاَن
أن أنظّف أسناني بالمعجون

342
00:25:18,800 --> 00:25:22,400 
حسناً بعض نكهة النعناع
هل تريدون بعضها ؟

343
00:25:23,560 --> 00:25:24,560 
إنتظروا

344
00:25:29,240 --> 00:25:34,040 
مرحباً ؟ -
برونسون , جهاز تلفاز السيد نوتنغهام معطّل -

345
00:25:34,040 --> 00:25:35,440 
ويريد إصلاحه حالاً

346
00:25:35,440 --> 00:25:38,840 
يجب أن ينتظرني
فانا أعتني بأبناء شقيقتي

347
00:25:38,840 --> 00:25:43,840 
أنا اَسفة , هل تواجه مصاعب في سماعي ؟
السيد نوتنغهام يريد مشاهدة التلفاز الاَن

348
00:25:43,840 --> 00:25:48,640 
أنا أسمعك فأنا أتقن لغة العمالقة , لا تقلقي
يوجد جنّي خلفك

349
00:25:49,600 --> 00:25:50,600 
نلت منك

350
00:25:54,160 --> 00:25:56,400 
شكراً جزيلاً لكم -
العفو -

351
00:25:57,200 --> 00:25:58,440 
أجل إنه جميل أليس كذلك ؟

352
00:25:58,440 --> 00:26:03,240 
أصغوا أريد أن أصلح تلفاز مديري
لكنني أحتاج لمن يعتني بكما

353
00:26:06,160 --> 00:26:08,040 
إنتظرا
فيوليت

354
00:26:08,920 --> 00:26:11,080 
سكيتر برونسون
عامل الصيانة ذلك اليوم

355
00:26:11,760 --> 00:26:16,240 
أجل صحيح -
أصغي لدي أطفال بصحبتي إنهما أبناء شقيقتي -

356
00:26:16,240 --> 00:26:19,640 
لكن علي أن أصلح تلفاز والدك أتعتقدين
أنك تستطيعين الإعتناء بهما لحين عودتي ؟

357
00:26:22,280 --> 00:26:23,400 
أجل , أنا بطريقي

358
00:26:26,040 --> 00:26:27,400 
تفضّل

359
00:26:29,480 --> 00:26:33,160 
سيد نوتنغهام ؟ -
التلفاز لا يعمل -

360
00:26:33,160 --> 00:26:38,480 
حقاً ؟ , سألقي نظرة عليه
لكن أولاً سأشعل الإنارة

361
00:26:38,480 --> 00:26:41,960 
لا , لا , لا , بالتأكيد لا

362
00:26:42,000 --> 00:26:44,280 
أنا أقاوم الزكام هنا

363
00:26:44,280 --> 00:26:48,920 
يجب أن أبقى بالظلام قدر الإمكان
هل تدرك أن الجراثيم يمكنها التكاثر

364
00:26:48,920 --> 00:26:56,040 
بنسبة 80 بالمئة أسرع في وجود الضوء الساطع -
حسناً ها نحن في الظلام مجدداً والجراثيم مرتبكة -

365
00:26:56,040 --> 00:27:00,200 
تقدّم لناحيتي -
حسناً , لا بد أنه هنا في مكان ما -

366
00:27:02,240 --> 00:27:06,720 
بحق السماء يا رجل -
أنا اَسف سيدي لكنني لا أستطيع رؤية شيء -

367
00:27:06,720 --> 00:27:09,760 
إنه على يسارك هناك -
ذاك هو التلفاز -

368
00:27:09,760 --> 00:27:12,200 
كيف أمور الفندق الجديد سيدي ؟

369
00:27:12,200 --> 00:27:16,240 
جيدة جداً , لا زلنا نتفاهم مع البلديّة
بشأن رخصة البناء

370
00:27:16,240 --> 00:27:19,880 
أتعلم امراً ؟
لا يمكنني أن أخبرك عن الشكل السرّي الجديد

371
00:27:19,880 --> 00:27:22,000 
إنه جيد جداً بحيث لا نريد
أن يسرقه أحد

372
00:27:22,480 --> 00:27:23,720 
أفهمك سيدي

373
00:27:23,720 --> 00:27:26,000 
حسناً , سأخبرك , تعال , إجلس

374
00:27:26,800 --> 00:27:28,480 
أرجوك -
حسناً -

375
00:27:29,800 --> 00:27:31,520 
جاهز ؟

376
00:27:32,480 --> 00:27:38,440 
روك أند رول , نظام موسيقي
وأدوات تصدر الموسيقى في القاعة الرئيسية

377
00:27:39,640 --> 00:27:42,400 
حسناً مثل الهارد روك -
مثل ماذا ؟ -

378
00:27:42,400 --> 00:27:44,120 
فندق هارد روك

379
00:27:44,680 --> 00:27:47,080 
إنهم يستخدمون هذا الشكل منذ أعوام

380
00:27:48,680 --> 00:27:53,120 
إجلب كندال دانكن إلى هنا فوراً أرجوك

381
00:27:54,000 --> 00:27:55,560 
ياله من وبر رائع

382
00:27:59,800 --> 00:28:01,000 
شكراً لك

383
00:28:01,760 --> 00:28:04,560 
حسناً باتريك , الصدق أم الكذب ؟

384
00:28:05,400 --> 00:28:06,640 
الصدق

385
00:28:06,640 --> 00:28:09,720 
كم كان عمرك عندما قمت بتقبيل
فتاة لأول مرة ؟

386
00:28:09,720 --> 00:28:14,040 
باتريك لم يقبّل فتاة من قبل -
الفتيات لسن على مزاجي -

387
00:28:15,320 --> 00:28:20,640 
ما عدا تريشيا سبارك -
أهذه فتاة في صفّك أيها الشقي الصغير ؟ -

388
00:28:20,640 --> 00:28:24,400 
مرحباً يا رفاق -
مرحباً عمّتي جيل , هل وصلتك الملاحظة التي تركناها ؟ -

389
00:28:24,400 --> 00:28:28,800 
أجل , والاَن علينا أن نجهزكما
لتذهبا للمدرسة , هيا بنا

390
00:28:29,560 --> 00:28:30,960 
مرحباً -
مرحباً -

391
00:28:33,760 --> 00:28:36,520 
أنت ؟ -
أجل , تفضّلي الفأر السمين -

392
00:28:37,800 --> 00:28:39,280 
إنه جرذ أليف

393
00:28:39,680 --> 00:28:41,880 
::أبوأمير::
وأنت أيها الشاب

394
00:28:41,880 --> 00:28:46,800 
أريد أن أسمع المزيد عن تريشيا سباركس
عندما أراك في المرة المقبلة

395
00:28:50,200 --> 00:28:52,360 
تريشيا سباركس أكبر منك بعامين

396
00:28:53,480 --> 00:28:54,880 
لكنها مثيرة

397
00:28:57,080 --> 00:28:59,080 
لقد خاب ظنّي بك يا كندال

398
00:28:59,600 --> 00:29:01,760 
كدنا نقترف غلطة مصيرية

399
00:29:02,520 --> 00:29:07,440 
فكرة الروك أند رول خاصّتك
فكرة قديمة

400
00:29:08,280 --> 00:29:12,000 
لكن سيدي كان لدي نيّة بأن نضع
رونقنا بها

401
00:29:12,560 --> 00:29:17,880 
أتعرف يا سكيتر ؟ بدأت أتذكر بشكل مبهم
شيء قلته لوالدك

402
00:29:18,520 --> 00:29:22,400 
بالواقع سأمنحك فرصة

403
00:29:24,000 --> 00:29:26,720 
إذا إستطعت تقديم شكل للفندق
أفضل من فكرة كندال

404
00:29:27,320 --> 00:29:29,840 
سأدعك تدير المكان الجديد بدلاً منه

405
00:29:30,880 --> 00:29:38,160 
سيدي , ألا تعتقد أنها دعابة قاسية تمارسها
على رجل مثل عامل الصيانة ؟

406
00:29:38,160 --> 00:29:39,280 
لا , لا أعتقد هذا

407
00:29:39,280 --> 00:29:44,960 
لا , السيد برونسون كان يعمل لصالح هذه الشركة
منذ خمس وعشرون عاماً

408
00:29:45,640 --> 00:29:48,840 
وبدأت الإعتقاد أنني قللت من تقديره

409
00:29:50,280 --> 00:29:52,400 
عذراً , قللت من تقديره ؟

410
00:29:52,400 --> 00:29:57,680 
تماماً , يمكنكما تقديم أفكاركما في حفل
عيد ميلادي نهاية هذا الأسبوع

411
00:29:57,880 --> 00:30:00,080 
شكراً كندال , هذا كل شيء

412
00:30:00,840 --> 00:30:02,680 
سيد برونسون , التلفاز لو سمحت

413
00:30:03,680 --> 00:30:06,240 
وإحذر من مبخرة الجراثيم

414
00:30:08,760 --> 00:30:10,520 
إنه أفضل يوم في حياتي

415
00:30:27,840 --> 00:30:28,840 
تعجبني سيارتك

416
00:30:28,840 --> 00:30:33,320 
شكراً , أنت تعرف المقولة , إذا أردت
أن تكون الأفضل فعليك أن تقود السيارة الأفضل

417
00:30:34,560 --> 00:30:37,800 
لا أقصد التطفّل لكن ما تكلفة سيارة
لطيفة مثل هذه ؟

418
00:30:37,800 --> 00:30:40,760 
أتعلم ؟
بالواقع إنها سهلة المنال بشكل مفاجيء

419
00:30:41,320 --> 00:30:45,000 
حقاً ؟ -
أعتقد إذا وفّرت كل رواتبك لنهاية حياتك -

420
00:30:45,040 --> 00:30:47,840 
وضربت الناتج بعشرة , فيمكنك عندها
شراء غطاء المحرّك

421
00:30:53,400 --> 00:30:55,280 
تريد أن تسابقني ؟

422
00:30:59,000 --> 00:31:01,480 
أنت الفائز
أحسنت

423
00:31:53,440 --> 00:31:55,120 
هذا مثير للريبة

424
00:32:02,560 --> 00:32:09,640 
أنت تهزأ بي , كيف لم تراني قادماً
وأنا أقود شاحنة طولها 50 قدماً ؟

425
00:32:14,000 --> 00:32:17,480 
إذاً عليك أن تتنافس على الوظيفة
مع سكيتر برونسون . هذا غير عادل

426
00:32:17,520 --> 00:32:20,960 
ما أعلمه أن هذا غير جيد أبداً

427
00:32:23,480 --> 00:32:25,120 
شكراً لوقوفك بجانبي

428
00:32:26,040 --> 00:32:29,080 
سأبقى كذلك طالما يوجد لي مكان أقف به

429
00:32:34,200 --> 00:32:37,400 
مرحباً أيها الأطفال -
إننا نبحث عن سكيتر برونسون -

430
00:32:38,320 --> 00:32:42,080 
أجل , السيد برونسون
يمكنكم إيجاده في الغرفة 109

431
00:32:42,080 --> 00:32:44,160 
شكراً -
أرجوك , من هذا الطريق -

432
00:32:55,040 --> 00:33:00,240 
يا إلهي هل رأيت هذا ؟ -
عيناه , كأنهما تحدّقان لروحي -

433
00:33:01,440 --> 00:33:03,760 
مرحباً عمّي سكيتر

434
00:33:03,760 --> 00:33:05,160 
كم رغبت أن أراكما

435
00:33:05,160 --> 00:33:09,160 
مرحباً , هذا بغزي
لماذا سينامان هنا الليلة ؟

436
00:33:09,160 --> 00:33:13,280 
لأنني بدوام ليلي اليوم يا جنيفير -
إنه جيل , حسناً يا سكوتر ؟ -

437
00:33:13,280 --> 00:33:14,920 
حسناً , وداعاً

438
00:33:17,080 --> 00:33:20,600 
لم تفعل هذا حقاً -
بلى , شاهديني أفعله مجدداً -

439
00:33:22,560 --> 00:33:25,560 
يا رفاق
هل حدث معكما شيء غريب اليوم ؟

440
00:33:25,560 --> 00:33:28,360 
كانت لدي معلّمة بديلة اليوم

441
00:33:28,400 --> 00:33:33,640 
هذا غريب لكنني أقصد غريب بشكل اَخر
ربما غريب بشكل مصادف ؟

442
00:33:34,680 --> 00:33:37,360 
غريب مثل كرات العلكة ؟

443
00:33:37,360 --> 00:33:40,320 
ليس مسموحاً لنا أن نمضغ العلكة -
بالطبع , أجل -

444
00:33:41,360 --> 00:33:44,240 
هل تريدان النوم ؟ -
إنها الخامسة والنصف فقط -

445
00:33:44,240 --> 00:33:45,960 
ونحن لم نتناول العشاء بعد

446
00:33:47,920 --> 00:33:50,320 
حسناً , خدمات الغرف

447
00:33:51,680 --> 00:33:53,840 
إذاً لم تمارسوا التزلج من قبل ؟

448
00:33:54,640 --> 00:33:56,040 
ولم تلعبوا ألعاب الفيديو ؟

449
00:33:56,040 --> 00:33:58,320 
والدتي تقول أنها تعطّل الدماغ

450
00:33:58,320 --> 00:34:02,480 
هذا ليس صحيحاً , أنا ألعب هذه الألعاب منذ
نعومة أظفاري وأنظرا لوضعي

451
00:34:05,880 --> 00:34:07,520 
ربما تكون محقّة

452
00:34:08,360 --> 00:34:10,400 
أنت لم تأكل البيكن من قبل ؟

453
00:34:11,240 --> 00:34:12,280 
ما هو البيكن ؟

454
00:34:12,280 --> 00:34:16,920 
إنه الجزء الطري الرطب من لحم
مؤخرة الخنزير

455
00:34:17,520 --> 00:34:22,280 
لكنه لذيذ ومذاقه جيد
وليس كما كان تأثير وصفي له

456
00:34:22,920 --> 00:34:24,960 
أهذا أول همبرغر تتناولانه ؟

457
00:34:26,240 --> 00:34:27,520 
ما حكمكما , ماذا تعتقدان ؟

458
00:34:28,200 --> 00:34:29,520 
مثل مذاق الزنجبيل

459
00:34:29,560 --> 00:34:34,360 
والدتي ستقتلنا -
لا , أولاً , لن تعلم بهذا -

460
00:34:34,360 --> 00:34:40,000 
وثانياً لقد كانت تاكل الكثير من الهمبرغر
عندما ترعرعنا في هذه الغرفة

461
00:34:40,040 --> 00:34:41,920 
حقاً ؟ ؟

462
00:34:41,920 --> 00:34:45,880 
يبدو أن بغزي تناول الكثير
من البرغر خلال العشرة دقائق الماضية

463
00:34:48,680 --> 00:34:51,480 
هل تعتقدون أننا نستطيع صنع
البيكن من مؤخرة بغزي ؟

464
00:34:53,400 --> 00:34:55,520 
إنه يمازحك يا بغزي , هوّن عليك

465
00:34:56,800 --> 00:35:00,800 
حسناً لنضعكما بالسرير
لدي قصّة جديدة أرويها لكما

466
00:34:58,800 --> 00:35:00,480 
ما رأيكما برعاة البقر والهنود ؟

467
00:35:00,840 --> 00:35:02,960 
أجل , هذه الليلة المنشودة

468
00:35:04,200 --> 00:35:06,480 
أنا أحب رعاة البقر والهنود
بسبب إحتدام الصراع

469
00:35:06,480 --> 00:35:10,040 
حسناً , في ما مضى , بالغرب القديم

470
00:35:10,040 --> 00:35:12,600 
قبل ان يتم إختراع خدمة الغرف

471
00:35:12,600 --> 00:35:18,120 
كان هناك مزارع إسمه جيرمايا سكيتز
كان ينظر بشكل متفائل للحياة

472
00:35:18,120 --> 00:35:21,840 
لكنه كان يواجه المتاعب مع
وسيلة تنقّله الحاليّة

473
00:35:26,120 --> 00:35:28,520 
كان هذا حصاني وليس أنا يا رفاق

474
00:35:30,240 --> 00:35:36,680 
قال أحدهم لجيرمايا مرّة
" إذا كنت تريد أن تكون الأفضل فيجب أن تقود الأفضل "

475
00:35:37,480 --> 00:35:39,040 
أتمانع أن تريني أفضل جواد لديك ؟

476
00:35:43,640 --> 00:35:45,960 
أسلافي كانوا يؤمنون

477
00:35:45,960 --> 00:35:52,040 
أن روح الجواد تنزل من الجبل , تسبق
الزمن وتطلق النار والريح

478
00:35:53,360 --> 00:35:57,560 
كثير من المقاتلين الشجعان
ساروا بدرب القمر والدب

479
00:35:57,600 --> 00:36:01,120 
حسناً أنظر , أريد رؤية أفضل جواد لديك
وليس كل هذه القصّة

480
00:36:01,840 --> 00:36:03,880 
عذراً , سأفعل هذا

481
00:36:04,800 --> 00:36:08,120 
فيرنينغ روستر , إجلب لي فيراري

482
00:36:08,160 --> 00:36:09,800 
فيراري ؟

483
00:36:16,800 --> 00:36:19,040 
أنظر لهذا

484
00:36:20,760 --> 00:36:26,640 
قد أحصل على الإحترام التلقائي لكن
أعتقد أن هذا الجواد يفوق قدراتي

485
00:36:28,000 --> 00:36:30,120 
سأخبرك أمراً أيها الأبيض

486
00:36:31,000 --> 00:36:33,000 
سأمنحك فيراري

487
00:36:33,920 --> 00:36:36,520 
مجاناً

488
00:36:37,880 --> 00:36:39,200 
" أفلام العرب "
النهاية , أحب هذا

489
00:36:39,880 --> 00:36:42,760 
قصّة عبقريّة , حصل على
الفيراري مجاناً

490
00:36:43,480 --> 00:36:44,920 
يعجبني هذا , حقاً

491
00:36:44,920 --> 00:36:47,840 
شخص يحصل على جواد مجاني ؟

492
00:36:47,840 --> 00:36:49,520 
هذه ليست قصّة جيدة

493
00:36:50,680 --> 00:36:59,000 
أين الحبكة ؟ لا يوجد حبكة , أنت ملتزم
أخلاقياً أمامهم ولن تنجو بسهولة

494
00:36:59,560 --> 00:37:01,760 
لم أعلم أنهم يتلقون تعليماً جيداً

495
00:37:01,760 --> 00:37:06,280 
لماذا لا يفعل شيئاً نبيلاً ؟ , مثل
إنقاذ شخص في وضع يائس

496
00:37:07,920 --> 00:37:10,040 
ليست فكرة سيئة عزيزتي

497
00:37:10,720 --> 00:37:13,960 
حسناً , لنتابع

498
00:37:14,760 --> 00:37:16,840 
جيرمايا كان يمتطي جواده
عندما

499
00:37:18,960 --> 00:37:21,960 
أرجوكم لا تفعلوا -
أعطينا هذه المجوهرات -

500
00:37:21,960 --> 00:37:23,840 
خذوها كلها , النجدة

501
00:37:29,480 --> 00:37:32,480 
وهذه قلادتي , خذوها

502
00:37:36,280 --> 00:37:37,480 
ماذا لديك أيضاً ؟

503
00:37:38,800 --> 00:37:40,760 
النجدة , النجدة

504
00:37:43,640 --> 00:37:45,680 
دعوا السيدة وشأنها

505
00:37:53,160 --> 00:37:54,320 
أتريدين أن أقلّك سيدتي ؟

506
00:37:54,800 --> 00:37:55,760 
أجل

507
00:37:57,320 --> 00:38:00,160 
جواد لطيف -
هذا ؟ -

508
00:38:01,160 --> 00:38:03,680 
هل يرغب أحدكم سادتي أن يعيد
للسيدة اللطيفة حاجياتها ؟

509
00:38:04,480 --> 00:38:06,560 
هذا ما إعتقدته
إخفض يدك

510
00:38:08,080 --> 00:38:10,280 
بطلي -
يعجبني هذا -

511
00:38:12,200 --> 00:38:16,440 
قام جيرمايا بنقل السيدة لبرّ الأمان
عندما قالت له

512
00:38:16,440 --> 00:38:19,200 
ما رأيك أن نستحمّ بزيت الجنسنج ونشرب
الشمبانيا في حوض الإستحمام الساخن ؟

513
00:38:21,680 --> 00:38:22,840 
حوض إستحمام ساخن ؟

514
00:38:23,720 --> 00:38:29,240 
لا , كنت أقول هذا كي أتأكد
أنكما تعيرانني إنتباهكما

515
00:38:31,440 --> 00:38:36,280 
ما حدث هو أن جيرمايا أوصل الاَنسة دافنبورث
لبرّ الأمان في المدينة

516
00:38:36,840 --> 00:38:38,720 
كيف يمكنني شكرك سيدي ؟

517
00:38:39,440 --> 00:38:43,920 
لا داع للشكر سيدتي -
لكن علي أن أظهر إمتناني بشكل أو باَخر -

518
00:38:44,760 --> 00:38:50,040 
هذا عادل , ساَخذ مئة مليون دولار

519
00:38:51,000 --> 00:38:53,000 
النهاية , لنأمل أن ينجح الأمر

520
00:38:53,040 --> 00:38:55,720 
أحسنت هذا , كلمات بنّائة
يعجبني ذلك

521
00:38:55,720 --> 00:38:58,920 
جيرمايا لن يأخذ النقود
مقابل فعل الخير

522
00:38:59,800 --> 00:39:04,240 
أنا أعرف جيرمايا أكثر منكما وصدّقاني
إنه أكثر من ذلك فهو يحبّ النقود

523
00:39:05,960 --> 00:39:08,280 
لا أريد هذا , أعد ياغتها
أعد صياغتها

524
00:39:08,280 --> 00:39:10,160 
الرجل الصالح لا يتلقّى الأجر

525
00:39:10,160 --> 00:39:12,600 
ماذا ؟
من يروي القصّة هنا ؟

526
00:39:13,120 --> 00:39:14,640 
يجب أن تنتهي بهذا الشكل

527
00:39:15,480 --> 00:39:18,000 
يجب أن أعطيك شيئاً كتقدير مني

528
00:39:18,000 --> 00:39:21,000 
لا -
ربما قبلة ؟ -

529
00:39:22,040 --> 00:39:23,600 
إصابة

530
00:39:24,280 --> 00:39:26,880 
ثم يقوم قزم غاضب بركله

531
00:39:30,320 --> 00:39:33,120 
لماذا فعلت هذا ؟ -
لأنني غاضب -

532
00:39:39,400 --> 00:39:41,600 
لم أفعل لك شيئاً -
النهاية -

533
00:39:41,640 --> 00:39:47,040 
أتعلمان ؟ إضحكا قدر ما تشاءان
لكنني سأحصل على فيراري وقبلة بأي يوم من هذا الأسبوع

534
00:39:47,040 --> 00:39:49,240 
أرغب أن أقبّل سيارة فيراري

535
00:39:50,360 --> 00:39:51,800 
حسناً ليلة سعيدة

536
00:39:51,800 --> 00:39:55,120 
ليلة سعيدة عمّي سكيتر -
ليلة سعيدة يا رقائقي المنزليّة -

537
00:39:55,640 --> 00:39:57,040 
شكراً على القصص

538
00:39:58,360 --> 00:40:00,320 
أنت قصصت الأجزاء الجيدة يا بوبي

539
00:40:01,280 --> 00:40:03,840 
ليلة سعيدة جميعاً -
وانت أيضاً يا بغزي -

540
00:40:06,720 --> 00:40:09,120 
وهذه التسريحة رائعة
لقد قللت من عمرك أعواماً

541
00:40:10,200 --> 00:40:13,480 
أتمانع النوم هنا الليلة ؟
يجب أن أختفي لبضعة ساعات

542
00:40:13,480 --> 00:40:21,320 
أجل , لكن علي لزاماً أن أخبرك أنني
أعاني من إختلال نوم رهابي

543
00:40:22,080 --> 00:40:26,840 
حسناً ما هو إختلال النوم الرهابي ؟ -
صدّقني لا ترغب بمعرفة هذا -

544
00:40:37,080 --> 00:40:40,880 
بماذا أفكّر ؟ , لماذا قد يمنحني أحدهم
سيارة فيراري مجاناً ؟

545
00:40:42,040 --> 00:40:43,520 
لا بد أنني أفقد عقلي

546
00:40:45,400 --> 00:40:47,800 
قوة أحصنة كثيرة تحت هذا الغطاء

547
00:40:53,720 --> 00:40:54,840 
مرحباً

548
00:40:57,040 --> 00:40:58,400 
هل انت الشخص الذي يفترض أن أراه ؟

549
00:41:02,400 --> 00:41:03,800 
أنا هنا أليس كذلك ؟

550
00:41:05,680 --> 00:41:10,640 
حسناً هل أنا على وشك الحصول على
سيارة فيراري حمراء ؟

551
00:41:13,720 --> 00:41:15,000 
لا أرى مانعاً

552
00:41:21,840 --> 00:41:32,400 
مجاناً -
هذا يناسبني -

553
00:41:34,000 --> 00:41:36,600 
ماذا أفعل الاَن ؟ أتناول علكة كرات او
شيء من هذا القبيل ؟

554
00:41:38,160 --> 00:41:39,120 
أجل

555
00:41:43,480 --> 00:41:45,160 
سقطت من السماء , أليس كذلك ؟

556
00:41:48,960 --> 00:41:50,280 
لن أخبر أحداً

557
00:41:53,120 --> 00:41:56,080 
الاَن , أغمض عينيك وقم
بالعد لغاية ثلاثة

558
00:41:56,080 --> 00:41:58,320 
حسناً -
سيحدث الأمر بسرعة -

559
00:41:58,320 --> 00:41:59,360 
لا ؟ -
أجل -

560
00:41:59,920 --> 00:42:04,440 
واحد , إثنان , ثلاثة -
أجل -

561
00:42:05,480 --> 00:42:06,800 
فيراري

562
00:42:08,720 --> 00:42:11,200 
محفظتي -
ليس بعد الاَن -

563
00:42:28,440 --> 00:42:31,400 
شكراً يا رفاق , اَسفة
يجب أن أذهب لسيارتي

564
00:42:32,960 --> 00:42:35,360 
من الجيد أن محفظتي
بها ثلاثة دولارات فقط

565
00:42:36,280 --> 00:42:38,040 
ووصل شراء بطاقة البيسبول

566
00:42:40,080 --> 00:42:41,880 
حسناً توقفوا أرجوكم

567
00:42:56,920 --> 00:43:00,320 
هل تريدين أن أقلّك سيدتي ؟ -
سكيتر ؟ , سكيتر برونسون ؟ -

568
00:43:00,320 --> 00:43:01,600 
أجل سيدتي

569
00:43:03,680 --> 00:43:09,360 
ما رأيكم أن تعيدوا للسيدة الصور التي إلتقطتموها ؟ -
مستحيل , هذا محال يا رجل -

570
00:43:09,360 --> 00:43:12,600 
هل أنتم واثقون من هذا ؟
فهذا يصنع فرقاً

571
00:43:14,280 --> 00:43:17,160 
معه سلاح , هيا بنا , إذهبوا
هيا

572
00:43:18,520 --> 00:43:20,560 
أنا مسرور لأنهم لم يجبروني
على إستخدام هذا

573
00:43:24,640 --> 00:43:26,880 
بطلي -
حقاً ؟ -

574
00:43:27,640 --> 00:43:33,560 
كان هذا عبقرياً يا سكيتر -
لا أدري ماذا حدث , سيطر على الشعور وكان جيداً -

575
00:43:34,440 --> 00:43:35,880 
كيف سأشكرك ؟

576
00:43:37,560 --> 00:43:39,760 
لا داع للشكر سيدتي

577
00:43:41,320 --> 00:43:46,000 
إنني في حضرة رجل نبيل -
في خدمتك سيدتي -

578
00:43:46,720 --> 00:43:49,760 
حسناً
يجب أن أظهر إمتناني بشكل أو باَخر

579
00:43:56,200 --> 00:43:58,480 
إعتبر نفسك معاقباً أيها الوغد

580
00:43:58,480 --> 00:44:00,040 
علمت أنك ستأتي

581
00:44:00,040 --> 00:44:03,000 
تعال للسيارة يا جيمي
قبل أن يتصل ساسكواش بالشرطة

582
00:44:03,000 --> 00:44:07,120 
أجل , هكذا نقوم بما نفعله
وهذا ما تحصل عليه

583
00:44:08,760 --> 00:44:10,080 
هذا بنا , أجل

584
00:44:11,360 --> 00:44:13,640 
إسحبوني , لنهرب من هنا
إسحبوني للداخل

585
00:44:15,240 --> 00:44:16,840 
أنت مقرفون

586
00:44:18,240 --> 00:44:22,120 
لا نرى هذا يحدث كل يوم -
بالفعل -

587
00:44:22,160 --> 00:44:25,880 
وبهذا الشيء الغريب , يجب أن أغادر

588
00:44:25,920 --> 00:44:27,280 
أجل , أعتقد هذا

589
00:44:32,600 --> 00:44:35,520 
حسناً , هكذا سأحصل عليها

590
00:44:35,520 --> 00:44:39,840 
تحصل على ماذا ؟ -
هذا كثير , لا يجب , لا أستطيع -

591
00:44:39,840 --> 00:44:43,200 
أتعلمين ؟ يمكنني هذا , سوف اَخذها -
عمّاذا تتحدّث ؟ -

592
00:44:43,960 --> 00:44:49,320 
أنا أتحدّث عن فتاة كريمة تودّ أن تمنح
منقذها فيراري حمراء

593
00:44:49,320 --> 00:44:51,880 
مجاناً

594
00:44:53,040 --> 00:44:58,240 
هذا سقيم -
بالواقع , علي أن أغادر -

595
00:44:58,240 --> 00:45:02,880 
ماذا تعنين ؟ هل لديك واحدة أخرى
في منزلك ؟ , أيفترض أن ألحق بك ؟

596
00:45:03,960 --> 00:45:06,480 
حقاً ؟ , لا فيراري ؟ -
مستحيل -

597
00:45:09,400 --> 00:45:11,720 
أعطيني مئة مليون دولار على الأقل

598
00:45:21,840 --> 00:45:24,000 
مرحباً -
مرحباً عمّتي جيل -

599
00:45:24,000 --> 00:45:25,880 
حسناً يا رفاق كيف
سارت أمور الليلة الماضية ؟

600
00:45:25,880 --> 00:45:30,560 
ركلني قزم غاضب ولم أحصل على الفيراري
هكذا سارت الأمور

601
00:45:31,760 --> 00:45:32,800 
هذا محزن -
إنه يتحدّث غن قصّة ما قبل النوم -

602
00:45:35,680 --> 00:45:39,000 
عمّي سكيتر قال أن جيرمايا سيحصل
على جواد جديد وقبلة

603
00:45:39,640 --> 00:45:41,520 
لكنني قلت أن القزم ركله

604
00:45:43,520 --> 00:45:46,840 
أنت قلت هذا , ربما هكذا تسير الأمور

605
00:45:46,840 --> 00:45:48,920 
الأطفال يسيطرون على القصص

606
00:45:50,400 --> 00:45:52,600 
وهكذا عرفت السر
تعلمون ما يعني هذا

607
00:45:53,760 --> 00:45:58,800 
ماذا يعني ؟ -
ماذا ؟ , لا شيء , لا تقلقي -

608
00:45:59,520 --> 00:46:00,680 
لن أفعل

609
00:46:03,840 --> 00:46:05,680 
ماذا يفعل بغزي ؟

610
00:46:08,640 --> 00:46:11,440 
يهضم الهمبرغر الذي تناوله
ليلة البارحة

611
00:46:12,760 --> 00:46:20,360 
أجل أعطيت بغزي الهمبرغر وأعطيت الأطفال
الجيرميات المحلاة لأنها ما يحبونه

612
00:46:20,360 --> 00:46:23,600 
أعتقد أن بغزي كان يشاهد التلفاز أيضاً ؟

613
00:46:23,600 --> 00:46:26,640 
لقد أشعلته و هو أعجب به

614
00:46:30,840 --> 00:46:32,000 
أنا بريء

615
00:46:34,040 --> 00:46:38,040 
ماذا كان هذا ؟ -
أعتقد أنه إختلال النوم الرهابي -

616
00:46:38,920 --> 00:46:40,760 
لماذا لا نغادر المكان
قبل موعد الهجوم التالي ؟

617
00:46:42,000 --> 00:46:45,320 
هيا إمنحوا عمّكم قبلة , أنا
من أقربائكم وأستحق هذا , هنا تماماً

618
00:46:45,320 --> 00:46:49,640 
كان هذا لطيفاً , وما رأيك
بقبلة من أجل تغيير التوقيت ؟

619
00:46:51,360 --> 00:46:52,960 
هيا

620
00:46:53,840 --> 00:46:59,720 
لا تقلق سنعود الليلة عمّي سكيتر -
أنا لست قلقاً , ستعودون لأن لدينا قصّة كبيرة الليلة -

621
00:46:59,720 --> 00:47:03,400 
بشان أفكار لشكل الفندق الجديد
أجل

622
00:47:03,840 --> 00:47:06,160 
ربما لن نعود -
ماذا ؟ -

623
00:47:06,160 --> 00:47:08,800 
سكيتر -
سير بتكس , سيد كندال -

624
00:47:08,800 --> 00:47:13,520 
أنا أفهم حاجتك للإستعداد من أجل
عرض المواهب

625
00:47:13,520 --> 00:47:17,360 
أجل , حقاً -
لكت هذا ليس عذراً , فلديك مسؤوليات الصيانة -

626
00:47:17,360 --> 00:47:20,760 
لا , لا -
لديك إنارة السقف , ومصعد الخدمة الجنوبي -

627
00:47:20,760 --> 00:47:21,800 
يسير ببطء -
حسناً -

628
00:47:21,800 --> 00:47:23,640 
دعني أجرّب كعكة الجبن تلك

629
00:47:25,440 --> 00:47:26,560 
وشيء اَخر

630
00:47:27,680 --> 00:47:31,640 
سمعت بشأن حركتك البطولية مع صديقتي
ليلة أمس

631
00:47:31,640 --> 00:47:34,800 
أجل مصوّري المشاهير كانوا -
أعلم ما تحاول فعله -

632
00:47:34,800 --> 00:47:40,240 
لكن هذا لن ينجح , عليك أن تجد طريقة أخرى
للتقرّب من العجوز لأن لدي ما أقوله لك

633
00:47:41,120 --> 00:47:45,280 
فيوليت نوتنغهام لن تواعد
رجل صيانة يديه قذرتان

634
00:47:48,520 --> 00:47:50,080 
كندال

635
00:47:51,120 --> 00:47:54,360 
شيئان , الأول
لديك شيء هنا

636
00:47:55,360 --> 00:47:58,720 
أجل
إستخدم يديك فهذا المنظر موتّر للأعصاب

637
00:47:59,520 --> 00:48:02,480 
ثانياً , عندما أحصل على العمل في
الفندق الجديد

638
00:48:02,480 --> 00:48:06,520 
كنت أفكّر بإبقائك لذلك
راقب لهجتك عندما تتحدّث معي

639
00:48:08,120 --> 00:48:11,600 
رحلتك القصيرة لعالم خلق الإيمان

640
00:48:11,640 --> 00:48:17,360 
قاربت على نهايتها يا صديقي , حسناً ؟
جميعنا نعلم أن والدك الفاشل أوصل الفندق للحضيض

641
00:48:17,360 --> 00:48:21,720 
ولحسن الحظ أنت يا صديقي لن
تتاح لك الفرصة لإقتراف الخطأ نفسه مجدداً

642
00:48:24,240 --> 00:48:25,440 
هلاَ رفعت هذه ؟

643
00:48:32,760 --> 00:48:34,440 
أجل أنا دانكن -
مرحباً أيها العاشق -

644
00:48:34,440 --> 00:48:37,960 
أنا أشاهد موقع الفندق الجديد -
لقد أعطيتك العنوان يا عزيزي -

645
00:48:38,640 --> 00:48:41,000 
العنوان هذا ليس جيداً
فيوجد مدرسة بالمكان

646
00:48:41,000 --> 00:48:44,000 
أي مدرسة ؟ -
مدرسة ويبستر الإبتدائية -

647
00:48:44,000 --> 00:48:46,440 
أنت في المكان الصحيح -
حقاً ؟ -

648
00:48:46,440 --> 00:48:49,120 
هذه المدرسة سيتم إغلاقها

649
00:48:50,040 --> 00:48:52,480 
والدي قام بإستخدام نفوذه
على مجلس التعليم

650
00:48:52,960 --> 00:48:55,040 
حقاً ؟ -
سيبدأون عمليات الهدم سريعاً -

651
00:48:55,920 --> 00:48:57,960 
هذه أخبار مثيرة للإهتمام

652
00:49:05,720 --> 00:49:09,200 
مرحباً -
سكيتر ؟ , مرحباً أنا ويندي -

653
00:49:09,200 --> 00:49:12,360 
مرحباً شقيقتي -
مرحباً , كيف الأمور ؟ -

654
00:49:12,360 --> 00:49:15,360 
هل الأطفال كما يرام ؟ -
أجل , إننا نقضي وقتاً ممتعاً -

655
00:49:15,360 --> 00:49:20,120 
كان هذا مثيراً للإعجاب بوبي , لكن
عمّك سكيتر يمكنه القفز عن المقعد من الناحية الطويلة

656
00:49:20,120 --> 00:49:23,640 
سكيتر , هل يمكنني التحدّث إليهم ؟ -
بالواقع , لا , سأصطحبهم للتخيم , وداعاً -

657
00:49:23,640 --> 00:49:27,960 
إستمتعي بأريزونا , وداعاً -
لا , التخييم ؟ قد يصيبهم اللبلاب السام -

658
00:49:28,520 --> 00:49:30,480 
لنذهب , بهدوء -
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -

659
00:49:30,480 --> 00:49:32,840 
سنذهب لمكان خاص أيها الأحمق

660
00:49:32,840 --> 00:49:35,760 
الاَن سيروا , سيروا , سيروا

661
00:49:35,760 --> 00:49:40,880 
لا أعلم ما تقولون لكن
مؤخرة بغزي تخرج من رأسه

662
00:49:47,720 --> 00:49:49,960 
لقد وجدنا لأنفسنا منطقة للتخييم

663
00:49:50,000 --> 00:49:53,000 
شاهدوا هذا -
يا رفاق إحذروا حيث تسيرون -

664
00:49:53,960 --> 00:49:56,520 
هل ترين كم المكان لطيف هنا ؟ -
أجل -

665
00:49:56,520 --> 00:49:58,800 
كونا حذرين من النار

666
00:50:04,520 --> 00:50:08,160 
سمعت بشأن المارشملو
ورأيته في المجلات

667
00:50:09,080 --> 00:50:11,240 
لم أتخيّل أنه سيكون
بهذه اللذة

668
00:50:11,840 --> 00:50:15,080 
لنتأكد أن لا تكتشف والدتكما
أنني أعطيتكما شيئاً منه

669
00:50:15,080 --> 00:50:18,680 
أنا لن أخبرها -
لست أتحدّث عنك , فهي الضعيفة هنا -

670
00:50:19,720 --> 00:50:21,120 
أعتقد أني سأدع هذا يمر بسلام

671
00:50:21,960 --> 00:50:24,040 
الحوريّة تتصرف
بوداعة , أنظروا لهذا

672
00:50:25,120 --> 00:50:26,520 
ماذا ؟ -
لا شيء -

673
00:50:29,600 --> 00:50:32,280 
عندما كنا صغاراً وكنا نصعد
أنا ووالدتكما على السقف

674
00:50:33,080 --> 00:50:36,880 
والدنا كان يخبرنا دائماً أن ننظر
للنجوم علّنا نشكّل منها شيئاً

675
00:50:37,800 --> 00:50:40,120 
مثلاً , هناك

676
00:50:40,120 --> 00:50:41,760 
هناك , أنظرا

677
00:50:41,760 --> 00:50:45,560 
شكل المجموعة كجمل
أترون سنامه ولسانه المتدلي ؟

678
00:50:45,560 --> 00:50:48,640 
أجل , أشاهد هذا -
أنظروا هناك , إنه هرم -

679
00:50:49,440 --> 00:50:51,320 
أجل , أحسنت يا باتريك

680
00:50:51,320 --> 00:50:56,480 
أنظروا بجانب القمر
بجانبه تماماً , يبدو مثل بغزي تماماً

681
00:50:56,480 --> 00:50:58,600 
يا إلهي

682
00:50:59,880 --> 00:51:02,000 
لا تقلق بغزي
عيناك لا زالتا أكبر

683
00:51:06,520 --> 00:51:08,040 
عمّي سكيتر ؟

684
00:51:08,600 --> 00:51:09,800 
أجل أيتها الوسيمة ؟

685
00:51:10,880 --> 00:51:13,000 
أتعتقد أن والدي قد يعود ؟

686
00:51:17,600 --> 00:51:20,040 
حسناً , هذا سؤال صعب

687
00:51:23,320 --> 00:51:29,640 
لا بد أنه يمرّ بحالة عطل عقلي
كي لا يرغب أن يكون معكما

688
00:51:30,640 --> 00:51:32,120 
كل ثانية من اليوم

689
00:51:33,320 --> 00:51:36,440 
لكنني أعلم أمراً

690
00:51:37,320 --> 00:51:38,680 
ستكون والدتكما بجانبكما دائماً

691
00:51:39,520 --> 00:51:41,920 
وهذه الفتاة ستكون معكم أيضاً

692
00:51:42,880 --> 00:51:46,200 
وأنا , فلن أذهب لأي مكان

693
00:51:48,120 --> 00:51:51,200 
حسناً ؟ , أنا كاللاصق على القدمين

694
00:51:51,200 --> 00:51:52,960 
سأكون بجواركم دائماً

695
00:51:59,000 --> 00:52:02,040 
حسناً لقد تسببتم بتأخّري
أرجو أن تكونوا سعداء بهذا

696
00:52:02,040 --> 00:52:04,640 
حسناً , إستمتعي بالمدرسة الليلية

697
00:52:06,120 --> 00:52:07,440 
أراكم غداً

698
00:52:07,480 --> 00:52:11,960 
حسناً لقد تخلصنا منها , دعونا ننطلق
للعمل , ضعوا الأسلاك جانباً حان وقت القصّة

699
00:52:12,000 --> 00:52:16,760 
حسناً يا رفاق , قصّة الليلة ستكون
خاصّة جداً

700
00:52:17,560 --> 00:52:23,840 
إنها تدعى قصّة فكرة
الفندق العظيمة

701
00:52:23,840 --> 00:52:26,160 
أجل -
ماذا ؟ -

702
00:52:26,200 --> 00:52:30,920 
هذا ممل -
هيا أريد أن تفعلوا هذا فسيساعدني بحياتي , أرجوكم -

703
00:52:32,360 --> 00:52:36,320 
حسناً لا زال أمامنا ليلة أخرى
لنروي قصّة ممتعة الليلة

704
00:52:36,320 --> 00:52:42,080 
ماذا عن بعض الأمور الحركيّة ؟ سباق
قفز , طيران

705
00:52:42,080 --> 00:52:44,520 
او شيء رومانسي

706
00:52:46,480 --> 00:52:53,600 
لدي فكرة جيدة ,, لندمج الحركة والرومانسية
ونصنع قصّة حركية رومانسية

707
00:52:54,280 --> 00:52:56,600 
أجل -
دعونا نبدأ -

708
00:52:56,640 --> 00:53:02,120 
أعظم أبطال الإغريق القدماء كان بالطبع
سكينيكان

709
00:53:03,520 --> 00:53:09,840 
كان مدهشاً بحق ومع هذا منسي بشكل تام
ويتمّ تجاهله منذ أعوام

710
00:53:10,760 --> 00:53:16,040 
لكن أخيراً حصل سكينكن على فرصة كي
يظهر مواهبه في مدرّج الإحتفالات

711
00:53:17,920 --> 00:53:23,280 
إذا إستطاع إثارة إعجاب إبنة الإمبراطور
علم حينها بأنه سيحكم البلاد يوماً ما

712
00:53:28,080 --> 00:53:31,800 
هيا سكينكان -
هذا عمل فائق -

713
00:53:32,520 --> 00:53:33,840 
بالنسبة لمواطن من الرعاع

714
00:53:33,880 --> 00:53:39,080 
أرى لندن وأرى فرنسا
وأرى ملابسي الداخلية الذهبية

715
00:53:50,280 --> 00:53:52,200 
ماذا يفعل ؟

716
00:53:59,360 --> 00:54:01,400 
أحضروا الفيلة

717
00:54:09,160 --> 00:54:12,720 
أتعلمون كيف أسس هرقل
الأولمبياد ؟

718
00:54:17,520 --> 00:54:21,600 
سكينكان إخترع ألعاب الخطورة

719
00:54:21,600 --> 00:54:23,200 
لن ينجح بهذا

720
00:54:35,560 --> 00:54:37,760 
أجل -
كان هذا من الدرجة الأولى -

721
00:54:44,360 --> 00:54:48,720 
هل يمكنكم فعل هذا ؟ -
سكينكان -

722
00:54:49,440 --> 00:54:51,040 
كيف أمورنا للاَن ؟

723
00:54:51,040 --> 00:54:54,440 
هذا أفضل أداء للاَن -
هل يمكننا الوصول للرومانسيّة الاَن ؟ -

724
00:54:55,680 --> 00:54:59,680 
أخبريني يا قصيرتي
هل يحصل سكينكان على الفتاة التي سعى لها ؟

725
00:54:59,680 --> 00:55:03,440 
في هذه القصص يحصل البطل على
أجمل فتاة بالمكان

726
00:55:03,760 --> 00:55:05,800 
أجل لقد قلتها
هل سيحدث هذا ؟

727
00:55:06,640 --> 00:55:11,360 
ماذا بعد ؟ يعطشان ويذهبان
لشرب شيء ؟ , وتناول النبيذ ؟

728
00:55:12,160 --> 00:55:16,640 
أجل يذهبان معاً للشاطيء الشمالي
وخمّن من يجدون هناك

729
00:55:16,640 --> 00:55:19,400 
ليدز أبلين , قولي ليدز
أبلين أرجوك

730
00:55:19,400 --> 00:55:22,960 
لا , جميع الفتيات كانت لئيمات مع سكينكان
وهو صغير

731
00:55:22,960 --> 00:55:26,800 
عمّاذا تتحدّث ؟ لم يكن أحد لئيماً
مع سكينكان , كان أشهر فتى بالمدرسة

732
00:55:26,840 --> 00:55:28,680 
ليس هذا ما قالته والدتي

733
00:55:29,360 --> 00:55:33,760 
حسناً الجميع كانوا لئيمين مع سكينكان
كانت هذه مشكلته , تابعي رواية القصّة

734
00:55:34,680 --> 00:55:39,080 
يا إلهي -
يرون سكينكان مع اجمل فتاة بالمكان -

735
00:55:39,080 --> 00:55:40,120 
وتصيبهنّ الغيرة الشديدة

736
00:55:40,160 --> 00:55:43,920 
تصيبهنّ الغيرة بحيث لا يعرفن ما العمل

737
00:55:43,960 --> 00:55:47,240 
يبدأون بشكل عصبي
بتأدية رقصة الهوكي بوكي

738
00:55:56,520 --> 00:55:57,920 
حسناً

739
00:55:59,120 --> 00:56:02,440 
ثم يأخذ سكينكان الفتاة للشاطيء

740
00:56:02,440 --> 00:56:08,920 
وفجأة يرون رجلاً كبيراً كثيف الشعر
مستلقي على الشاطي مغمياً عليه

741
00:56:08,920 --> 00:56:11,600 
لماذا كثيف الشعر ؟ لا أفهم -
هكذا فقط -

742
00:56:12,440 --> 00:56:15,560 
لديه شيء عالق في حلقه
ولم يكن يتنفّس

743
00:56:19,480 --> 00:56:21,840 
شكراً -
إنه بخير الاَن -

744
00:56:22,800 --> 00:56:26,120 
وتمطر السماء ويتابعون السير حتى يصلوا
إلى كهف سحري

745
00:56:27,080 --> 00:56:29,000 
الكهف شيء لطيف -
ويكون إبراهام لينكولين هناك -

746
00:56:29,040 --> 00:56:31,560 
إبراهام لينكولين ؟ , أهي دعابة
بالنسبة لك ؟

747
00:56:31,600 --> 00:56:33,160 
ما خطبك ؟

748
00:56:33,960 --> 00:56:38,560 
أنا اَسف , لم أقصد الصراخ لكن
موضوع إبراهام لينكولين , لا بأس به

749
00:56:39,000 --> 00:56:47,400 
لكن ألن يحصل على قبلة ؟ , لأنه قد مضى
وقت طويل ,,, وشفتاه جافتان

750
00:56:48,280 --> 00:56:52,760 
جافتان من قلّة الإستخدام , بغزي
هل توافقني الرأي ؟

751
00:56:55,680 --> 00:56:57,160 
سنرى

752
00:56:57,640 --> 00:57:02,480 
مرحباً -
أهذه أجمل فتاة بالمكان ؟ -

753
00:57:02,480 --> 00:57:07,960 
سيد سكيتر برونسون , أهذا أنت -
أجل , أعتذر بشأن موضوع الفيراري -

754
00:57:07,960 --> 00:57:11,320 
أنا عند الشاطيء ولدي حدس
أنك ستكونين هنا أيضاً

755
00:57:11,320 --> 00:57:13,440 
ما رأيك أن نتناول الغداء معاً ؟

756
00:57:13,440 --> 00:57:17,920 
يبدو هذا مغرياً لكنني أخشى عدم إستطاعتي
فأنا بطريقي لفيغاس اليوم

757
00:57:18,880 --> 00:57:22,800 
فيغاس ؟ , لم نذكر فيغاس أثناء حديثنا

758
00:57:22,800 --> 00:57:25,320 
لا نتحدّث بهذا عادة فالمواعيد
تأتي فجأة

759
00:57:25,320 --> 00:57:29,840 
أجل لكن يا أيتها الأميرة , إعتقدت
أننا سنخرج معاً اليوم

760
00:57:29,840 --> 00:57:33,720 
حسناً , سأراك في حفل عيد ميلاد والدي
وداعاً يا سكيتر

761
00:57:37,240 --> 00:57:38,920 
هل موعدنا سيكون غداً ؟

762
00:57:38,920 --> 00:57:41,680 
يمكني تحمّل هذا -
إحذر , إحذر -

763
00:57:43,960 --> 00:57:46,680 
هل أنت كما يرام ؟ -
يا إلهي -

764
00:57:46,680 --> 00:57:50,040 
أنا اَسفة جداً -
ماذا أخبرتك عن وسادة الأمان ؟ -

765
00:57:51,960 --> 00:57:55,440 
ألا يفترض ان تكوني بالمدرسة ؟ -
يفترض أن أبحث عن عمل الاَن , لكن -

766
00:57:56,120 --> 00:57:58,360 
لسبب ما شعرت أن علي التواجد
عند الشاطيء اليوم

767
00:58:00,560 --> 00:58:03,880 
هل أنت جائع ؟ -
أكون جائعاً دائماً عندما أتألم -

768
00:58:05,160 --> 00:58:09,600 
جيد لأنني سأدفع الحساب -
سادعك تدفعين لأن أحدهم سرق محفظتي -

769
00:58:09,600 --> 00:58:13,160 
فكيف يمكنني أن أدفع ؟ -
بالطبع سيتم سرقة محفظتك -

770
00:58:13,160 --> 00:58:16,120 
لا أعلم ما تعنين -
أنت , هناك شيء بك دائماً -

771
00:58:17,080 --> 00:58:21,960 
انت ترتدي قبّعتي هل سترتديها طوال اليوم ؟ -
لست أرتدي قبّعة أحد , إنها قبّعتك , أجل -

772
00:58:33,000 --> 00:58:36,720 
يا رفيقاتي , أنظرن إلى هناك
أهذا سكيتر برونسون ؟

773
00:58:36,720 --> 00:58:39,640 
أجل , يا إلهي , يا إلهي -
أنظرن من معه -

774
00:58:39,640 --> 00:58:41,880 
سكيتر , مرحباً

775
00:58:42,720 --> 00:58:45,320 
هل تذكرني ؟ , أنا دونا هاينز
من المدرسة الثانويّة

776
00:58:46,200 --> 00:58:49,960 
أجل , إعتقدت أنني سأراك

777
00:58:49,960 --> 00:58:51,680 
خلال وقت قريب وها أنت ذا

778
00:58:52,680 --> 00:58:54,320 
هذا غريب جداً

779
00:58:55,360 --> 00:58:57,400 
لأننا كنا نخطط لإجتماع
لم شمل طلاب الثانويّة

780
00:58:57,440 --> 00:58:59,480 
لقد كنا نتحدّث عنك بصدق

781
00:58:59,480 --> 00:59:02,400 
أجل هذا صحيح -
كنت أتحدّث عنكم أيضاً -

782
00:59:03,080 --> 00:59:04,240 
هذا أكيد

783
00:59:05,000 --> 00:59:09,040 
هل يمكنك التظاهر أنك صديقتي ولو قليلاً ؟ -
أجل , لا أشعر بالراحة لهذا -

784
00:59:10,040 --> 00:59:11,720 
يمكنني إستخدام وقود جيد في شاحنتي

785
00:59:13,480 --> 00:59:14,840 
حسناً سأفعل هذا -
حيد -

786
00:59:15,680 --> 00:59:18,080 
هذه رفيقتي يا قوم
هذه جيل

787
00:59:18,680 --> 00:59:21,200 
مرحباً -
اهي صديقتك ؟ -

788
00:59:21,200 --> 00:59:24,920 
أجل , أجل -
أجل , هذا صحيح -

789
00:59:25,720 --> 00:59:31,880 
إنها تعتقدني -
رومانسي -

790
00:59:31,880 --> 00:59:35,560 
ويعجبها كم أكون رومانسياً وتعتقدني
رائعاً في التقبيل

791
00:59:35,560 --> 00:59:36,720 
كما تقول دائماً

792
00:59:37,640 --> 00:59:40,080 
أجل , هذا , مبالغ به

793
00:59:41,720 --> 00:59:48,440 
أنت جميلة جداً -
لا بأس بها , رأيت أجمل لكنها جيدة -

794
00:59:48,440 --> 00:59:52,480 
لكنك نحيلة جداً -
أكثر نحولة منها -

795
00:59:55,240 --> 00:59:57,480 
مهما يكن -
أشعر بشعور مريع -

796
00:59:59,040 --> 01:00:04,360 
لقولي هذا لكننا كنا مريعين
تجاه سكيتر في الثانوية

797
01:00:04,360 --> 01:00:06,720 
كنا لئيمات جداً معه -
سكيتر خاصّتي ؟ -

798
01:00:06,720 --> 01:00:09,280 
أجل , صحيح -
هل قضيت وقتاً صعباً في الثانويّة ؟ -

799
01:00:09,280 --> 01:00:12,760 
أنظر لنفسك الاَن أصبحت وسيماً -
أجل -

800
01:00:13,640 --> 01:00:17,840 
لقد إختفت البثور
وأصبح لدي عضلات

801
01:00:20,240 --> 01:00:23,520 
هل تريدين لمسها ؟ -
لا بأس , لاحقاً , لاحقاً -

802
01:00:23,520 --> 01:00:25,040 
لا بأس الاَن -
إنها موجودة لأجلك -

803
01:00:32,840 --> 01:00:35,320 
حسناً ؟ -
أعتقد أن علينا المغادرة -

804
01:00:36,120 --> 01:00:37,280 
أجل

805
01:00:38,480 --> 01:00:39,880 
حسناً , وداعاً

806
01:00:41,080 --> 01:00:42,360 
ما الذي يحدث هنا ؟

807
01:00:43,160 --> 01:00:46,760 
لقد تحدّثت مع ويندي , إنها متشوّقة
كي ترى إبتسامة أطفالها

808
01:00:46,760 --> 01:00:48,480 
مع أنها لم تبتعد عنهم كثيراً

809
01:00:49,560 --> 01:00:53,040 
أجل , هذه ليلتي الأخيرة مع الأطفال

810
01:00:53,040 --> 01:00:56,720 
قد يكون هذا مدمراً , إنهم
يعشقونك

811
01:00:56,760 --> 01:00:59,520 
وهذه القصص قبل النوم
المدهشة التي كنت تقصّها عليهم

812
01:00:59,520 --> 01:01:02,560 
إنهم يقولون الأجزاء الجيدة
صدّقيني

813
01:01:02,560 --> 01:01:04,640 
يا إلهي , أهو فاقد للوعي ؟

814
01:01:04,640 --> 01:01:06,840 
أجل , أجل

815
01:01:12,880 --> 01:01:14,120 
شكراً

816
01:01:15,760 --> 01:01:17,800 
أجل ؟ -
يا لها من حركات رشيقة -

817
01:01:17,800 --> 01:01:20,040 
أنا أفعل ما أفعله

818
01:01:21,840 --> 01:01:23,960 
ألا تعتقدين أن علينا الإبتعاد عن المطر ؟ -
أي مطر ؟ -

819
01:01:27,560 --> 01:01:30,400 
يا إلهي كيف حدث هذا ؟ -
أليس هذا مدهشاً ؟ -

820
01:01:30,400 --> 01:01:32,360 
لنهرب من هنا -
أجل , هيا بنا -

821
01:01:35,960 --> 01:01:37,360 
يمكنني معرفة المستقبل

822
01:01:39,840 --> 01:01:49,000 
يا إلهي -
حسناً , العرض الكبير غداً , أعرف أنك غير متوتّر -

823
01:01:49,040 --> 01:01:52,200 
لكنني أتمنى لك الحظ الوافر بهذا -
شكراً -

824
01:01:53,000 --> 01:01:56,680 
بالواقع , يمكنك القدوم إذا أردت
فهي حفلة

825
01:01:57,520 --> 01:02:02,240 
لعلمك , ويندي ستعتني بالأطفال
ويمكننا الإستمتاع , فلاقيني هناك

826
01:02:03,920 --> 01:02:11,440 
أجل يمكنني فعل هذا , سألتقي بك
بعد المدرسة الليلية

827
01:02:15,200 --> 01:02:16,480 
إنها أنت ؟

828
01:02:17,480 --> 01:02:18,600 
أنا ماذا ؟

829
01:02:20,680 --> 01:02:22,800 
أنت أجمل من في المكان ؟

830
01:02:25,040 --> 01:02:28,480 
أتعني لعب الشطرنج ؟

831
01:02:30,400 --> 01:02:36,080 
لا , بل أعني أنك جميلة

832
01:02:46,920 --> 01:02:48,760 
إنتظري , سيحدث شيء غريب

833
01:02:52,080 --> 01:02:57,280 
أجل , هذه كانت غلطة -
لا , لا أعني ما يجري بيننا -

834
01:02:59,320 --> 01:03:02,400 
لا , لا , ها قد أتى إبراهام

835
01:03:14,640 --> 01:03:18,160 
أنظري -
قرش -

836
01:03:18,160 --> 01:03:20,360 
لا , لا , هذا الشيء الغريب الذي
كنت أتحدّث عنه

837
01:03:20,360 --> 01:03:22,600 
إبراهام لينكولين -
أجل -

838
01:03:24,400 --> 01:03:26,840 
لا , إبراهام لن يقاطعنا ههذ المرة

839
01:03:28,080 --> 01:03:31,880 
يفترض أن ينتهي الوضع أفضل من هذا
إبقي سيفوتك الكثير

840
01:03:34,040 --> 01:03:36,120 
مخيلة لطيفة يا باتريك

841
01:03:44,200 --> 01:03:45,240 
سكيتر

842
01:03:45,240 --> 01:03:48,360 
ماذا ؟ -
لدينا حالة حلاقة بالداخل -

843
01:03:48,360 --> 01:03:51,640 
لا , لا , لا , لقد
نزعت منها الشفرة فلا تقلق

844
01:03:51,640 --> 01:03:55,320 
والده ليس متواجداً ففكرت أن
على أحدهم تعليمه الحلاقة , حسناً ؟

845
01:03:57,760 --> 01:03:59,520 
أنا الأميرة دليلا

846
01:04:03,160 --> 01:04:05,320 
هل أنت مستعد للعرض الكبير
مساء الغد ؟

847
01:04:05,320 --> 01:04:12,240 
أجل , ما سأفعله هو أنني سأقصّ عليهم
قصّة قبل النوم الليلة وسأفوز خلالها

848
01:04:12,240 --> 01:04:15,880 
وعندها سأفوز بالحقيقة
أترى ما أعنيه ؟

849
01:04:16,400 --> 01:04:21,080 
أجل , أنا أفهم هذا , مثل تصوّر إيجابي
لقد قرأت كتاباً عن هذا من قبل

850
01:04:23,040 --> 01:04:24,920 
قرأت الغلاف على الأقل

851
01:04:28,360 --> 01:04:29,800 
لا يمكنني القرائة

852
01:04:31,240 --> 01:04:32,520 
إصمت بغزي

853
01:04:33,320 --> 01:04:35,880 
لدي إبهام قوي
ما شعورك بهذا الشأن ؟

854
01:04:38,640 --> 01:04:42,080 
هل أنتم مستعدون أيها الأطفال ؟
لأن هذه قصّتنا الأخيرة

855
01:04:43,840 --> 01:04:47,560 
مصير الكون بأكمله
يقبع بالميزان

856
01:04:48,480 --> 01:04:53,320 
حيث إجتمع المجلس الكوني الأعلى كي
يقرر من سيسيطر

857
01:04:53,320 --> 01:04:58,360 
على الكوكب الجديد
في نظام نتنغهيليوم الواسع

858
01:05:00,320 --> 01:05:07,280 
معظم الحضور توقّعوا من القائد الأعلى براكتو
أن يحكم لصالح الجنرال كندالو

859
01:05:07,320 --> 01:05:10,400 
الحاكم الشرير لأوتيليوم

860
01:05:12,040 --> 01:05:14,680 
لكن كان هناك جزء غريب بالموضوع

861
01:05:16,240 --> 01:05:21,720 
سكيتو برانسايتوم وصديقه
ميكيدو سكيتي دو

862
01:05:23,040 --> 01:05:24,960 
الجميع شاهد هذا بإثارة كبيرة

863
01:05:25,000 --> 01:05:27,760 
الملازم جيليان وطلابها اليافعين

864
01:05:28,400 --> 01:05:31,520 
أسبينوف وحتى العظيم
بيغ بغزو

1140
01:32:33,000 --> 01:32:40,000 
<font color="#ffff00"> [. أتمنى أن تكونوا قد اسـتـمـتـعـتـم بالفيلم .]
[. إلـى الـلـقـاء فـي فـيـلـم آخـر .]

1141
01:32:40,500 --> 01:32:50,320 
<font color="#ffff00"> [. ضـبـط التـرجـمة : عــبــدالــلــه الـشـمـالـي .]
[. الكــويــت .]
[. +965 97404010 .]
[. ToZoon@windowslive.com .]

865
01:05:31,560 --> 01:05:36,560 
بما أنهم بالفضاء , يجب أن يكون سكيتر
من الغرباء

866
01:05:36,560 --> 01:05:38,240 
ماذا ؟

867
01:05:42,440 --> 01:05:44,480 
هذا مقرف , لن أقوم بترجمته

868
01:05:45,320 --> 01:05:46,600 
صمتاً

869
01:05:47,360 --> 01:05:51,040 
قائد الكوكب الجديد سيتم تحديده
بالطريقة القديمة

870
01:05:51,840 --> 01:05:54,280 
قتال منعدم الجاذبية

871
01:06:06,640 --> 01:06:09,520 
الاَن وصلنا للجزء الذي
أتى الجمهور لمشاهدته

872
01:06:09,560 --> 01:06:13,000 
سكيتو يهزم كندالو , أليس كذلك ؟

873
01:06:15,240 --> 01:06:17,520 
أفضّل أن أسمع عن قتالهم أولاً

874
01:06:30,280 --> 01:06:32,560 
كندالو يقوم بالحركة الأولى

875
01:06:43,560 --> 01:06:47,680 
سكيتو -
لكن الأطفال يودّون رؤية سكيتو يهزمه , أليس كذلك ؟ -

876
01:06:58,760 --> 01:07:00,480 
هذا ممل

877
01:07:01,320 --> 01:07:04,520 
إجلبو وحش البوغو

878
01:07:08,400 --> 01:07:10,280 
أعتقد أنني سأصاب بالمرض

879
01:07:20,680 --> 01:07:24,040 
حسناً يقوم وحش البوغو بتحطيم
كندالو

880
01:07:24,040 --> 01:07:26,480 
لا , أعتقد أنه يريد تقبيله

881
01:07:29,840 --> 01:07:31,920 
هلا جعلتم سكيتو يفوز رجاءاً ؟

882
01:07:32,520 --> 01:07:33,840 
حسناً

883
01:07:43,720 --> 01:07:49,120 
إنهض يا سكيتو , شريف نتنغهيليوم

884
01:08:02,520 --> 01:08:06,080 
وهذه النهاية الرائعة
لقصّتنا الاخيرة

885
01:08:06,920 --> 01:08:08,280 
شكراً أيها الأطفال

886
01:08:08,280 --> 01:08:11,880 
هذه ليست النهاية -
هذا واضح جداً -

887
01:08:11,880 --> 01:08:17,160 
ماذا تعني ؟ -
أحدهم يرمي كرة نار على سكيتو فيتبخّر -

888
01:08:19,000 --> 01:08:20,080 
::أبو أمير::
النهاية

889
01:08:20,080 --> 01:08:22,160 
تبخّر ؟

890
01:08:24,080 --> 01:08:28,000 
تعنين إحترق ؟ , لا , لا
لا يمكن أن يحترق

891
01:08:28,000 --> 01:08:31,000 
أجل , أنقذوني أنا أحترق

892
01:08:31,480 --> 01:08:35,200 
لا , لا , لا , لا يجب أن تنتهي القصّة هكذا
ماذا بشأن النهاية السعيدة ؟

893
01:08:35,200 --> 01:08:37,880 
أنت قلت أن النهايات السعيدة لا تحدث

894
01:08:37,880 --> 01:08:40,160 
ونحن نريد قصّتنا أن تكون واقعيّة

895
01:08:40,760 --> 01:08:46,200 
لا , كنت أقول هذا فقط , كنت غبياً
ماذا ؟ , هل ستتركوني أحترق ؟

896
01:08:47,200 --> 01:08:52,400 
لا تناموا والقصة هكذا , هيا إستيقظوا
إستيقظوا , إستيقظوا

897
01:08:53,440 --> 01:08:55,800 
لا أصدّق أن سكيتر لم يخبرك

898
01:08:55,800 --> 01:08:58,040 
أنا واثق أنها مصادفة فقط

899
01:08:58,040 --> 01:09:00,480 
أن الفندق الجديد سيقام هنا

900
01:09:00,480 --> 01:09:02,360 
حيث مكان المدرسة

901
01:09:03,440 --> 01:09:05,560 
أنا واثق من هذا
عذراً

902
01:09:05,560 --> 01:09:08,360 
أجل ؟ -
كل شيء جاهز لأجل عرض الليلة -

903
01:09:08,360 --> 01:09:11,400 
حسناً هذا جيد -
عليك به أيها البطل -

904
01:09:35,520 --> 01:09:39,040 
حسناً الخبر الجيد هو أنك
ستفوز بالمنافسة

905
01:09:39,080 --> 01:09:42,160 
والخبر السيء هو أنك ربما ستحترق

906
01:09:42,160 --> 01:09:45,720 
لكن ليس إذا أخذت
إحتياطاتك كاملة

907
01:09:46,640 --> 01:09:48,880 
قفّازات مطاطية , إنذار دخان

908
01:09:52,640 --> 01:09:53,680 
أجل

909
01:09:54,760 --> 01:09:57,000 
رذاذ أشجار عيد الميلاد
مقاوم اللهب

910
01:09:57,000 --> 01:10:02,280 
أجل , أجل , أجل
هذا سينجح

911
01:10:01,280 --> 01:10:03,840 
عذراً سيدي , هذه لاجل أشجار عيد الميلاد

912
01:10:03,880 --> 01:10:05,280 
لا إنه موسم أعياد الميلاد

913
01:10:06,880 --> 01:10:09,120 
أنا اَسف جداً -
هذا يحرق -

914
01:10:09,120 --> 01:10:10,960 
دعني أعوّض هذا عليك -
أنت سيء -

915
01:10:16,840 --> 01:10:18,480 
أنا اَسف بشأن ما حدث

916
01:10:27,800 --> 01:10:29,640 
هل يرغب أحدكم بدهون
مضاد للبكتيريا ؟

917
01:10:30,400 --> 01:10:32,360 
مرحباً , مرحباً

918
01:10:38,920 --> 01:10:41,880 
بهدوء , بهدوء

919
01:10:46,920 --> 01:10:48,920 
ما رأيك بالمثلجات ؟

920
01:10:48,920 --> 01:10:52,040 
ما الهدف , هل ستشعلين بها النار ؟
لأنني أنتظر هذا

921
01:10:52,040 --> 01:10:56,960 
لا نار فسوف تذيبها , خذ
المثلجات وبرّد حلقك

922
01:11:09,640 --> 01:11:13,400 
سكيتر , هذا لم يكن لطيفاً -
ماذا ؟ -

923
01:11:13,440 --> 01:11:16,120 
لقد دفعت الرجل للماء -
لا , لا , هو قفز بنفسه -

924
01:11:16,120 --> 01:11:20,280 
هل رأيت جيل ؟ -
لا , لم أرها هنا يا صديقي -

925
01:11:26,240 --> 01:11:28,040 
أشعر بالبرد -
سأجلب لك منشفة -

926
01:11:29,920 --> 01:11:32,760 
لقد جلبت لك واحدة كبيرة
تفضّلي

927
01:11:36,280 --> 01:11:37,560 
أنا أحبك

928
01:11:42,120 --> 01:11:46,920 
أنت جلبت لي شطيرة مونتيري ذاك اليوم ؟ -
بالواقع كانت جبنة شيري جاكسون -

929
01:11:52,320 --> 01:11:53,520 
سكيتر , هل أنت بخير ؟

930
01:11:53,520 --> 01:11:56,320 
لقد قامت نحلة بلسع لساني

931
01:11:58,440 --> 01:12:05,320 
اللقاء بخصوص الفندق الجديد سيقام
في عرفة الجلوس , لا أعتقد أنكم ستفوتوها

932
01:12:05,320 --> 01:12:08,080 
لا أعتقد هذا أبداً

933
01:12:12,040 --> 01:12:15,160 
هل يمكنني الجلوس هنا ؟ -
أجل , أجل -

934
01:12:15,720 --> 01:12:17,480 
لا تلمسني

935
01:12:18,280 --> 01:12:23,000 
قبل أن نبدأ أود أن
أقول شخصياً , عيد سعيد

936
01:12:23,440 --> 01:12:27,360 
عيد سعيد , عيد سعيد -
شكراً كندال -

937
01:12:28,120 --> 01:12:36,160 
كما ترون , لقد دعوت بعض أفراد الطاقم
للجلوس , لأرى كيف ستكون ردود أفكاركم على العامّة

938
01:12:36,160 --> 01:12:39,200 
لا أقصد الإهانة طبعاً -
لم نأخذها كذلك يا باري , لا عليك -

939
01:12:40,880 --> 01:12:43,200 
حسناً سادتي أيكم يرغب أن ينطلق أولاً ؟

940
01:12:46,320 --> 01:12:47,480 
هذا عادل بما يكفي

941
01:12:49,480 --> 01:12:55,200 
سيد نتنغهام , كنت محقاً عندما
قلت عن شكل الروك أند رول أنه قديم

942
01:12:57,560 --> 01:12:59,920 
إنتهى , ومن بصيرتك سيدي

943
01:12:59,920 --> 01:13:06,200 
ألهمتني كي أبحث بعمق
أكثر , كي أجد العلاقة الشائعة قلبياً

944
01:13:06,200 --> 01:13:07,960 
من التجربة الأمريكية

945
01:13:08,000 --> 01:13:11,720 
أنا أتحدّث طبعاً
عن جهاز الموسيقى هذا

946
01:13:12,760 --> 01:13:16,400 
وبتحديد أكثر
فرقة الموسيقى الكلاسيكية

947
01:13:20,320 --> 01:13:21,760 
إبدأي

948
01:13:59,720 --> 01:14:02,520 
أصيل , مثير للإعجاب , أحسنت

949
01:14:03,280 --> 01:14:05,120 
شكراً كندال -
شكراً لك سيدي -

950
01:14:13,760 --> 01:14:17,920 
أعتذر لهذا الشأن
كنت أريح عيناي قليلاً

951
01:14:21,800 --> 01:14:24,120 
سكيتر , دورك الاَن

952
01:14:41,520 --> 01:14:42,520 
هل أنت بخير سكيتر ؟

953
01:14:47,960 --> 01:14:49,120 
عذراً ؟

954
01:14:56,240 --> 01:14:57,800 
نحلة لسعت لساني

955
01:14:58,160 --> 01:15:04,160 
أنت تفهم ما يقول ؟
كيف لسعت النحلة لسانك ؟

956
01:15:09,040 --> 01:15:11,520 
كانت على المثلجات وقام بلعقها

957
01:15:13,280 --> 01:15:16,280 
هل يمكنك ترجمة عرض سكيتر لأجلنا ؟

958
01:15:17,800 --> 01:15:20,200 
أجل , أتعلم ؟ أجل
يمكنني القيام بهذا

959
01:15:23,680 --> 01:15:25,600 
أنا جاهز , حسناً

960
01:15:33,880 --> 01:15:37,320 
أمضيت الأسبوع الماضي في الفندق
الفندق الذي أقمت به

961
01:15:40,360 --> 01:15:42,040 
مع إبن شقيقتي وإبنتها

962
01:15:46,920 --> 01:15:51,760 
بالنسبة للطفل , كل شيء بالفندق
غريب ورائع

963
01:15:53,920 --> 01:15:55,400 
النوم في أسرّة مختلفة

964
01:15:57,640 --> 01:15:59,160 
التسكّع في القاعة الرئيسية

965
01:16:01,520 --> 01:16:03,640 
القفز على التمساح

966
01:16:08,160 --> 01:16:11,280 
الصعود والنزول بالمصعد

967
01:16:12,960 --> 01:16:16,320 
أعتذر , كان يجب أن أعرف
التمساح لا علاقة له بالأمر

968
01:16:22,640 --> 01:16:30,200 
بعض الفنادق تحاول جعل المكان أقرب ما يكون
من الواقع كالمنزل , لكنهم يفوتون النقطة المهمة

969
01:16:35,360 --> 01:16:38,920 
إذا أرادوا أن يقيموا في مكان يشبه المنزل
فلماذا لا يبقون في منازلهم ؟

970
01:16:43,200 --> 01:16:46,880 
لماذا يجربون ما يهربون منه يومياً ؟

971
01:16:51,680 --> 01:16:55,880 
وهذا ما أود تحقيقه في فندقنا الجديد

972
01:17:01,040 --> 01:17:04,920 
ما يعلمه كل الأطفال
هو ما نسيه جميع البالغين

973
01:17:12,720 --> 01:17:19,360 
كما قال لي والدي , متعتك محدودة فقط
بمخيلتك

974
01:17:27,360 --> 01:17:30,280 
أهذا كل شيء ؟ أنا اَسف
لست أفهم

975
01:17:32,840 --> 01:17:36,160 
كان هذا عبقرياً

976
01:17:36,160 --> 01:17:39,720 
تهانينا يا بني
لقد فزت بمفتاح المملكة

977
01:17:52,760 --> 01:17:55,800 
جوبيبو , لا تفعل هذا
إنتبه من الجراثيم

978
01:17:58,600 --> 01:18:00,920 
تهانينا -
أجل , شكراً لك -

979
01:18:00,920 --> 01:18:03,680 
أحسنت التعبير بدون لسان -
تهانينا سكيتر -

980
01:18:03,680 --> 01:18:06,680 
تهانيّ , كان هذا رائعاً

981
01:18:08,400 --> 01:18:09,840 
كان هذا رائعاً

982
01:18:10,880 --> 01:18:12,280 
تهانيّ سكيتر

983
01:18:13,160 --> 01:18:17,320 
شكراً كندال , بدون مشاعر سيئة -
أنت تستحق هذا -

984
01:18:17,320 --> 01:18:19,760 
أنت تختلف عني فإرادتك حديدية

985
01:18:19,760 --> 01:18:25,320 
هذا ما يقولونه -
لن أجرؤ على هدم المدرسة التي يرتادها أقربائي -

986
01:18:25,800 --> 01:18:30,400 
ماذا ؟ -
أنت تعلم أنه موقع الفندق الجديد -

987
01:18:31,200 --> 01:18:32,480 
" عرب موفيز "
عمّاذا تتحدّث ؟

988
01:18:32,480 --> 01:18:35,120 
أحسنت التقديم يا بني -
سيدي -

989
01:18:35,120 --> 01:18:39,320 
لغة النحل تلك نجحت معك
بمستوى عاطفي

990
01:18:39,320 --> 01:18:42,240 
أنا مسرور بهذا , أصغ , أريد
التحدث إليك بشأن موقع

991
01:18:43,000 --> 01:18:49,160 
عيد ميلاد سعيد , عيد ميلاد سعيد

992
01:19:13,960 --> 01:19:16,760 
برونسون , أنت مطرود

993
01:19:18,680 --> 01:19:20,320 
مطرود ؟

994
01:19:22,360 --> 01:19:24,560 
هكذا ترتبط الأمور

995
01:19:35,640 --> 01:19:38,560 
أجل ؟ -
هل تعرفين اين صف جيل هاستينغ ؟ -

996
01:19:38,560 --> 01:19:39,920 
من هناك

997
01:19:41,800 --> 01:19:44,080 
لماذا لم تجيبي على إتصالاتي ؟

998
01:19:44,960 --> 01:19:46,480 
لأنني علمت أنك المتصل

999
01:19:47,400 --> 01:19:53,840 
يجب أن تصدقيني يا جيل , لم أكن أعلم -
لا تدمّر النقطة من الإحترام التي أكنها لك بعذر مقزز -

1000
01:19:55,000 --> 01:19:58,960 
فقط , إبتعد وإبقى بعيداً

1001
01:20:01,240 --> 01:20:07,520 
عمّي سكيتر , هل تريد هدم المدرسة لأننا
هدمنا حياتك في القصّة ؟

1002
01:20:07,520 --> 01:20:09,760 
لا , لن أفعل هذا

1003
01:20:10,560 --> 01:20:12,720 
إعتقدنا أنك ستكون الرجل الصالح

1004
01:20:26,920 --> 01:20:28,480 
وأنا كذلك

1005
01:20:47,120 --> 01:20:49,680 
سكيتو يهزم كندالو

1006
01:20:51,560 --> 01:20:53,040 
ليس تماماً

1007
01:20:54,200 --> 01:20:55,280 
أجل

1008
01:20:56,720 --> 01:21:00,440 
مرحباً -
مرحباً بعودتك -

1009
01:21:02,480 --> 01:21:03,960 
هل أنت غاضبة مني أيضاً ؟

1010
01:21:03,960 --> 01:21:07,600 
ليس بمقدار غضب جيل
لكنني غاضبة

1011
01:21:07,600 --> 01:21:10,320 
لم أكن أعلم أن الفندق
الجديد سيقام هناك

1012
01:21:11,120 --> 01:21:15,000 
علمت هذا -
فلماذا أنت غاضبة لأنني أطعمت الأطفال ذلك الطعام ؟ -

1013
01:21:15,000 --> 01:21:17,120 
لا , علمت أنك ستفعل هذا أيضاً

1014
01:21:17,880 --> 01:21:22,800 
غاضبة لأنك أخبرت أبنائي , أنه
بالحياة الحقيقية لا يوجد نهايات سعيدة

1015
01:21:23,920 --> 01:21:26,920 
أنظري حولك ويندي
هل ترين نهاية سعيدة هنا ؟

1016
01:21:29,960 --> 01:21:33,560 
لا , أنت ووالدي كنتما تستمتعان
بهذه الغرفة

1017
01:21:34,840 --> 01:21:36,400 
ولسبب لا أعلمه , لم أكن مثلكما

1018
01:21:36,400 --> 01:21:44,560 
كنت دائماً ساخرة من هذا -
أجل الغيمة السوداء , ممتصّة الطاقة , السمكة الميتة -

1019
01:21:45,240 --> 01:21:46,720 
أجل , جميع هذه الأشياء

1020
01:21:47,880 --> 01:21:52,160 
لكن عندما تركت بوبي وباتريك معك أعتقد
أنني كنت أتمنى أن تنقل لهم بعضاً من ذاتك

1021
01:21:53,080 --> 01:21:55,840 
أنت تجعلهم أخفّ معشراً
ويستمتعان

1022
01:21:55,840 --> 01:21:57,080 
ويفرحا بأنفسهما

1023
01:21:58,360 --> 01:21:59,560 
أعلم أن والدي كان يرغب بهذا

1024
01:22:01,320 --> 01:22:04,040 
المهم , لقد حصلت على وظيفة
في أريزونا

1025
01:22:04,040 --> 01:22:06,200 
التدريس وليس الإدارة المدرسيّة

1026
01:22:07,680 --> 01:22:11,040 
هذا جيد -
ربما تأتي لزيارتنا عندما نستقر -

1027
01:22:11,840 --> 01:22:13,680 
أعلم أنه لذلك الوقت
سيرغب الأطفال برؤيتك

1028
01:22:21,680 --> 01:22:23,000 
أحبك -
أحبك -

1029
01:22:28,480 --> 01:22:32,640 
وهكذا , جلس سكيتر على سريره
يملؤه الندم

1030
01:22:32,640 --> 01:22:35,360 
متسائلاً كيف سيجمع قطع حياته معاً

1031
01:22:35,360 --> 01:22:39,200 
بعد أسبوع سحري -
نهاية سعيدة ؟ -

1032
01:22:39,800 --> 01:22:44,880 
أهذه كانت نهاية قصّتك يا بني ؟ , إعتقدت
أن هذا الجزء المحزن وأنت على وشك جعله أفضل

1033
01:22:44,880 --> 01:22:46,560 
ماذا تعني ؟ كيف
يمكنني تحسين الأمر ؟

1034
01:22:46,560 --> 01:22:51,000 
حسناً , في القصص التي كنت أخبرك بها
عندما كانت الأمور تصبح داكنة

1035
01:22:51,000 --> 01:22:58,160 
البطل كان سيفعل شيئاً غير متوقّعاً وشجاعاً
ليهزم الرجل الشرير وينقذ الموقف ويحصل على الفتاة

1036
01:22:58,880 --> 01:23:00,760 
أجل , كيف يمكنني فعل هذا ؟

1037
01:23:00,760 --> 01:23:04,760 
إنها قصتك وليست قصتي لكن عليك
أن تبدأ التحرّك , نل منه يا بني

1038
01:23:15,320 --> 01:23:19,920 
سيد نتنغهام , هل يمكنني التحدث إليك قليلاً ؟

1039
01:23:19,920 --> 01:23:23,320 
إسمي جيل هاستنغ أنا
معلّمة في مدرسة ويبستر الإبتدائية

1040
01:23:30,920 --> 01:23:33,920 
أنقذوا مدرستنا , أنقذوا مدرستنا

1041
01:23:34,640 --> 01:23:37,720 
الرجال في مواقعهم
ونحن جاهزون للهدم

1042
01:23:37,720 --> 01:23:41,560 
رائع , نتنغهام قال أنه سيتصل إذا واجه
مشكلة بالحصول على التفويض

1043
01:23:41,560 --> 01:23:44,000 
لذلك إذا لم نسمع منه شيئاً
خلال عشرين دقيقة

1044
01:23:44,680 --> 01:23:46,600 
برأيي علينا البدء حينها

1045
01:23:53,000 --> 01:23:56,280 
سيدتي , الحرب إنتهت , لقد
خسرتم , أنا اَسف

1046
01:23:59,760 --> 01:24:03,000 
هذه ليست حرباً سيد نتنغهام
إننا نتحدّث عن الأطفال هنا

1047
01:24:03,000 --> 01:24:06,440 
لا بد من وجود مواقع أفضل
لمجمّع الفندق خاصّتك

1048
01:24:06,440 --> 01:24:11,720 
لا بد أن تفكّر بالأمر -
مرحباً باري , كنا ننهي حديثنا هنا , تفضّل -

1049
01:24:11,720 --> 01:24:13,880 
بالواقع , دونا , أنت تذكرين جيل
أليس كذلك ؟

1050
01:24:13,880 --> 01:24:17,800 
بالطبع , يا إلهي
هذا المعطف جميل جداً

1051
01:24:19,640 --> 01:24:22,640 
شكراً لك -
برونسون , ماذا تفعل هنا ؟ -

1052
01:24:22,640 --> 01:24:24,720 
ماذا أفعل هنا ؟
ماذا أفعل هنا ؟

1053
01:24:25,560 --> 01:24:28,800 
السيد برونسون كمواطن مهتم

1054
01:24:28,800 --> 01:24:33,320 
أراد لفت إنتباهي لبعض النقاط , قبل أن
أصدر قراراً متهوراً بشأن الملكيّة المنشودة

1055
01:24:33,920 --> 01:24:36,720 
وهذه النقاط ستستغرق أعواماً مني كي أحللها

1056
01:24:37,480 --> 01:24:42,480 
أجل ؟ , برونسون , هل
تلعب معي صعب المنال ؟

1057
01:24:42,480 --> 01:24:49,640 
أجل سيدي لأن طلبك بالهدم قد -
تم رفضه -

1058
01:24:52,440 --> 01:24:55,600 
مرفوض ؟ -
أجل , لكن الخبر السار هو -

1059
01:24:55,600 --> 01:25:01,480 
أنا ودونا وجدنا لك بقعة أخرى على الشاطيء
في سانتا مونيكا عالية وبعيدة عن المساكن

1060
01:25:02,040 --> 01:25:04,400 
كان هذا خياري الأول
لكنها لم تكن معروضة للبيع

1061
01:25:04,400 --> 01:25:08,000 
إنها كذلك الاَن -
أجل , أليس هذا مذهلاً ؟ -

1062
01:25:08,560 --> 01:25:10,800 
حقاً ؟ -
أصدقاء ؟ -

1063
01:25:11,640 --> 01:25:15,720 
الجراثيم -
لنتخطّى هذا الأمر , تعال إلى هنا -

1064
01:25:16,400 --> 01:25:19,800 
تعال إلى هنا
لا , لا , لا

1065
01:25:20,680 --> 01:25:23,240 
أنا ألمسك ولا بأس بذلك
أنظر

1066
01:25:25,520 --> 01:25:29,040 
أنت تستمتع بهذا , جيد
قرّبني منك أكثر

1067
01:25:29,040 --> 01:25:33,120 
هذا لطيف جداً , ومقرف

1068
01:25:35,680 --> 01:25:42,960 
إنتباه من لطفكم سيداتي وسادتي , إننا
نتعامل هنا بمواد عالية الحساسية متفجرة اليوم

1069
01:25:45,160 --> 01:25:48,320 
ولذلك لتفادي أي حوادث مأساويّة

1070
01:25:48,360 --> 01:25:51,240 
أتمنى منكم لطفاً أن تطفئوا هواتفكم الخلوية

1071
01:25:52,520 --> 01:25:54,480 
جميعكم رجاءاً أطفئوها

1072
01:25:56,440 --> 01:25:58,160 
هل قمت حقاً بعلاج كل شيء الاَن ؟

1073
01:25:58,920 --> 01:26:00,440 
ليس كل شيء

1074
01:26:04,560 --> 01:26:11,760 
لدينا حالة هنا , لا يمكني الإتصال بكندال في هاتفه
كي أوقف الهدم الذي سيبدأ خلال 13 دقيقة

1075
01:26:11,760 --> 01:26:17,200 
هذا رائع -
يجب أن أجد نافذة حيث يمكنهم رؤيتنا -

1076
01:26:17,240 --> 01:26:19,000 
عندها سيغيرون رأيهم

1077
01:26:20,280 --> 01:26:21,960 
بوبي وجدت واحداً

1078
01:26:26,360 --> 01:26:27,680 
هذه سيارتي

1079
01:26:27,680 --> 01:26:31,680 
حسناً أين شاحنتك ؟ -
شاحنتي ؟ , لقد أعدتها للفندق -

1080
01:26:32,120 --> 01:26:34,120 
ماذا تعني بأنك أعدتها للفندق ؟

1081
01:26:35,680 --> 01:26:36,920 
تعالي , تعالي

1082
01:26:38,080 --> 01:26:39,400 
اَسف

1083
01:26:40,320 --> 01:26:41,880 
هذا لهدف نبيل

1084
01:26:44,880 --> 01:26:48,160 
هل قدت دراجة نارية من قبل ؟ -
لا -

1085
01:27:19,360 --> 01:27:21,200 
يا إلهي

1086
01:27:44,800 --> 01:27:46,680 
هل رأيتم بوبي ؟ باتريك ؟

1087
01:27:48,040 --> 01:27:50,040 
بوبي , باتريك

1088
01:28:12,880 --> 01:28:14,680 
سأستعيد هذه

1089
01:28:16,560 --> 01:28:18,480 
أحمق

1090
01:28:18,520 --> 01:28:21,280 
بقي 16 ثانية

1091
01:28:23,320 --> 01:28:26,240 
إنتظر , لا أجد أطفالي
قد يكونون بالداخل

1092
01:28:26,240 --> 01:28:29,880 
محاولة لطيفة , لقد أخلينا البناية منذ
ساعات وكل شيء كما يرام

1093
01:28:32,400 --> 01:28:34,160 
لا , دعوني أعبر

1094
01:28:34,920 --> 01:28:40,440 
يجب أن أتحقق من الغرف للإطمئنان -
إبتعد , سأفعل هذا بنفسي -

1095
01:28:42,840 --> 01:28:45,840 
عمّي سكيتر -
أخرجا من هناك -

1096
01:28:47,600 --> 01:28:48,920 
خمسة -
لا -

1097
01:28:51,360 --> 01:28:52,720 
ثلاثة

1098
01:28:54,000 --> 01:28:55,240 
إثنان

1099
01:29:03,760 --> 01:29:06,360 
الملك أصدر قراراه

1100
01:29:07,200 --> 01:29:09,080 
الفندق سينتقل من هنا

1101
01:29:10,040 --> 01:29:14,160 
هذه المدرسة ستبقى , لتعش مديداً
إبتدائية ويبستر

1102
01:29:20,640 --> 01:29:22,440 
بوبي , باتريك

1103
01:29:28,760 --> 01:29:31,000 
لقد قللتما من شأني

1104
01:29:31,720 --> 01:29:36,720 
تعاليا , لقد عرفتكما حديثاً
هل إعتقدتما أنني سأترككما تبتعدان عني ؟

1105
01:29:36,720 --> 01:29:38,480 
علمت أنك رجل صالح

1106
01:29:38,480 --> 01:29:39,880 
أجل

1107
01:29:42,280 --> 01:29:44,920 
باتريك , مرحباً , أنا
تريشيا سبارك

1108
01:29:44,920 --> 01:29:48,040 
أردت أن أشكرك على
محاولتك إنقاذ المدرسة

1109
01:29:50,040 --> 01:29:55,240 
أجبها , أجبها -
لا داعي للشكر سيدتي -

1110
01:29:55,240 --> 01:29:56,680 
هذا فتاي المفضّل

1111
01:29:56,680 --> 01:30:00,120 
لا بد من وجود طريقة لأظهر
بها تقديري

1112
01:30:11,760 --> 01:30:13,760 
أليست كبيرة بالسن عليك ؟

1113
01:30:14,560 --> 01:30:17,000 
إنها جميلة -
وهذه أيضاً , ما رأيك ؟ -

1114
01:30:17,000 --> 01:30:20,120 
ما دام حصل السيد ستينكي على قبلة ألا أحصل
على بعض النشاط من الحوريّة ؟

1115
01:30:22,280 --> 01:30:23,800 
تعال إذاً

1116
01:30:38,280 --> 01:30:40,520 
أنظروا ماذا فعل إبني

1117
01:30:41,320 --> 01:30:46,200 
أدار ظهره للرفاهية بالأعمال
وبدأ عملاً عائلياً صغيراً

1118
01:30:46,240 --> 01:30:50,680 
وباركه الإله فقد سمّى
الفندق بإسمي

1119
01:30:50,680 --> 01:30:54,360 
بالحديث عن الحلويات
يبدو أن بغزي أكلها جميعها

1120
01:30:56,320 --> 01:30:58,400 
لقد نفذ المارشملوا من عندنا الاَن

1121
01:30:59,600 --> 01:31:01,800 
دعيني أتولى الامر
خدمة الغرف ؟

1122
01:31:03,840 --> 01:31:05,800 
أجل سيدي -
مرحباً كندال -

1123
01:31:05,800 --> 01:31:09,640 
بغزي أكل المارشملوا
هلا جلبت بعضها سيكون هذا رائعاً

1124
01:31:10,240 --> 01:31:11,720 
حاضر سيدي , هل من شيء اَخر ؟

1125
01:31:12,560 --> 01:31:14,920 
ليس منك يا كندال لكن
يا مدبّرة المنزل

1126
01:31:17,480 --> 01:31:25,800 
اَسبن , هلا تفقدت قفص بغزي قبل أن تغادري
في الصباح لانه أكل مارشملوا وسيحدث فوضى هنا

1127
01:31:31,520 --> 01:31:33,080 
حسناً وداعاً يا رفاق

1128
01:31:34,000 --> 01:31:37,400 
أعتقد أن بغزي يحاول إخبارنا
أن القصّة وصلت لنهايتها

1129
01:31:37,400 --> 01:31:41,560 
لكن قبل أن أذهب دعوني أخبركم ماذا يفعل
أبطالنا الاَن

1130
01:31:41,560 --> 01:31:51,080 
صديقي باري نتنغهام , كان يخشى الجراثيم جداً
مما دعاه لترك أعمال الفندقة ودخول مجال الطب

1131
01:31:51,080 --> 01:31:55,160 
وهو حالياً ممرض المدرسة
في إبتدائية ويبستر

1132
01:31:56,080 --> 01:32:02,600 
فيوليت تدير إمبراطورية الفنادق مع
زوجها ميكي نادل خدمة الغرف السابق

1133
01:32:02,640 --> 01:32:05,360 
وهو الاَن تاسع أغنى
رجل بالعالم

1134
01:32:06,960 --> 01:32:11,200 
وسكيتر وجيل , بعد الزواج الثنائي
في هذا القرن

1135
01:32:11,960 --> 01:32:16,320 
لقد عاشا , حسناً
بسعادة دائمة

1136
01:32:16,880 --> 01:32:21,680 
يديران فندق مارتي ويمضيان
وقتاً طويلاً مع أحفادي

1137
01:32:22,400 --> 01:32:24,520 
الذين بدأت مغامرتهم للتو

1138
01:32:24,520 --> 01:32:27,960 
وهكذا الجميع يشعر بالسعادة والإثارة

1139
01:32:29,200 --> 01:32:31,320 
لكن هذه قصّة أخرى