1
00:00:52,420 --> 00:00:56,720
** حرب العرائس **

2
00:00:57,420 --> 00:01:14,720
لمزيد من الترجمـات الحصـرية زوروا موقـعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

3
00:01:18,796 --> 00:01:43,640
تمت التـرجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@id
Abu Essa : تعديل

4
00:01:59,896 --> 00:02:04,947
قصـتنا بدأت فى فندق "البلازا" منذ عشرون عاماً
فى شهر يونيو

5
00:02:05,303 --> 00:02:08,707
"والدتان أحضرتا أبنتهما "ليف" و "ايما

6
00:02:08,708 --> 00:02:11,744
فى هذة القاعة لشرب الشاى

7
00:02:11,746 --> 00:02:15,817
بعد الظهيرة كـان هناك حفل زفـاف

8
00:02:15,969 --> 00:02:22,225
كـان هناك شيئا أزرق وأخر مستعار وأخر ساحر تماماً
**هذا من تقاليد الزواج الأنجليزى**

9
00:02:22,575 --> 00:02:27,898
"وفتاتان صغيرتان من "نيو جيرسى
تعلق برأسهم حلم جديد

10
00:02:28,068 --> 00:02:34,324
... بأنه يوما ما سوف يجدوا الشخص الوحيد
الذى سيظل بجوارهم مهما حدث

11
00:02:35,834 --> 00:02:41,445
وعندما فكروا فى هذا , أرادوا بأن
"يُقام حفل زفافهم فى "البلازا

12
00:02:43,435 --> 00:02:44,938
شكرا لك

13
00:02:44,939 --> 00:02:49,725
أجل , سيادتك
أنا أقبل بهذا الرجل لكى يكون زوجى

14
00:02:49,727 --> 00:02:53,785
دائماً علمت بأن حفل زفافى
سيكون أسعد أيام حياتى

15
00:02:53,787 --> 00:02:58,095
والأن سوف أرقص معك حتى
نحصل على ست أطفال ومنزل

16
00:03:02,447 --> 00:03:05,210
هل يسمحوا بدخول الحيوانات الأليفة الى "البلازا" ؟

17
00:03:05,212 --> 00:03:09,958
بأى حال , لا يبدو بأننا سنتزوج
حتى نبلغ السـادسة عشر على الأقل

18
00:03:09,960 --> 00:03:14,594
المرة القادمة , هل بأمكانى أن اكون العروس؟ -
ايما" , أنت تعرفين بأنى العروس دائما" -

19
00:03:18,829 --> 00:03:21,708
ليس سيئا
كافيار والكوكتيل

20
00:03:21,710 --> 00:03:23,909
مدعوين أثريـاء -
خدمة متميزة -

21
00:03:23,910 --> 00:03:27,042
منسق الأغانى رائع

22
00:03:27,044 --> 00:03:30,101
أذا نتفق على أنه جميل -
... ولكن  -

23
00:03:30,102 --> 00:03:32,752
هل تعتقدى بأن هذا العمـل يليق ب "ماريون سانت كلير"؟

24
00:03:33,482 --> 00:03:36,130
ماريون" لديها رؤية خيالية"

25
00:03:39,565 --> 00:03:41,940
.... أذا كان هذا زفافى -
فقط أنطقيها -

26
00:03:41,941 --> 00:03:44,313
ليس فى شهر يونيو -
"وأيضـا ليس فى "البلازا -

27
00:03:44,757 --> 00:03:47,628
هناك الكثير مما تفتقده الغرفة -
أجل -

28
00:03:48,300 --> 00:03:50,390
وها أنتم

29
00:03:50,391 --> 00:03:52,236
تمثـال الثـلج هذا عظيم

30
00:03:52,238 --> 00:03:55,483
أتعرفين ما العظيم أيضا؟

31
00:03:55,508 --> 00:03:58,971
الذهاب الى المنزل مبكراً
ومشاهدة التلفاز؟

32
00:03:59,468 --> 00:04:01,251
هل أنا متوقع الى هذا الحد؟

33
00:04:01,253 --> 00:04:06,185
ما رأيك برقصة أخرى؟
وسوف أعطيكى قطعة من الكعك أذا تركتنى أقود الرقصة

34
00:04:06,186 --> 00:04:08,252
مضحك للغـاية

35
00:04:08,254 --> 00:04:11,099
.... هيا , هيا -
أنت تعرف بأنى أقود دائما -

36
00:04:11,101 --> 00:04:15,221
مرحبا يا فتيات

37
00:04:15,884 --> 00:04:18,461
هل أنتم جـاهزون لالتقـاط هذا؟ -
على الذهاب -

38
00:04:18,463 --> 00:04:20,688
..... أنا سعيدة لأن جميعكم

39
00:04:20,690 --> 00:04:23,595
هذا ممتع -
أعرف , لا تأخذ هذا بجدية -

40
00:04:23,596 --> 00:04:27,071
..... زملاء العمل , أصدقائى وشبه الأصدقاء

41
00:04:27,073 --> 00:04:29,729
زمـلاء الكـلية

42
00:04:29,730 --> 00:04:35,986
ياإلهى , "ايما الان" .. هل هذا هو الرداء
الذى أرتديته بالحفل منذ قرن مضى؟

43
00:04:38,024 --> 00:04:40,997
... أجل -
أنه رداء كـلاسيك -

44
00:04:40,998 --> 00:04:43,355
حتى يجعـلك تبدو جذابة

45
00:04:43,408 --> 00:04:46,460
أترون , هذا حٌب و أخلاص

46
00:04:46,461 --> 00:04:49,842
صديقات يُساندون بعضهم البعض
أحب هذا كثيرا

47
00:04:50,970 --> 00:04:54,129
بأى حال , هل أنتم مستعدين لألتقـاط هذا؟

48
00:04:54,421 --> 00:04:58,104
فقط فكروا بها , أشعروا بها
والتقطوها

49
00:04:59,131 --> 00:05:01,016
... واحد

50
00:05:01,119 --> 00:05:02,883
... أثنـان

51
00:05:03,019 --> 00:05:05,132
!ثلاثة

52
00:05:05,689 --> 00:05:10,177
إذا كنت هنـاك لرأيت الدلالات
أنها واضحة هنا

53
00:05:10,178 --> 00:05:13,542
أنظروا الى عيون "ايما"وهى تبدو كالصياد

54
00:05:13,543 --> 00:05:18,147
ويد "ليف" وكأنها تود أن تعتصر عنقك

55
00:05:18,258 --> 00:05:22,849
وبالطبع لم تتخيـل أى منهما بأنها
تستطيع أيذاء الأخرى بهذة المرحلة

56
00:05:22,906 --> 00:05:27,143
!ولما يفعلوا هذا
فهم لم ينفصلوا عن بعض منذ عشـرون عاماً

57
00:05:27,144 --> 00:05:29,983
.... حسنا , ابطئ حركتـك

58
00:05:30,046 --> 00:05:31,796
لما لا تحمـلى جهاز "ايبود" معك أثناء الجرى؟

59
00:05:31,798 --> 00:05:35,108
"لا يمكنك الجرى وانت تحملى "الايبود
لأنه يجعل المرء ثقيل الفهم

60
00:05:35,110 --> 00:05:37,754
!الا تلاحظين بأن أجرى حولك فى دوائر

61
00:05:37,756 --> 00:05:40,602
أتعرفين كم عدد الأشيـاء التى أفكر بها؟

62
00:05:40,604 --> 00:05:43,531
..... أنها -
هل هكذا تقومى بأنهـاء المحادثة -

63
00:05:43,532 --> 00:05:48,267
لقد وصلت , على الذهاب -
ابلغينى بما يحدث بالأجتمـاع -

64
00:05:48,269 --> 00:05:51,109
طاقتى تزداد

65
00:05:52,711 --> 00:05:55,862
هل قرأتى التغييرات التى حدثت على العقد؟ -
أثناء قدومى بالسيارة الأجرة -

66
00:05:56,578 --> 00:05:59,551
يبدو بأن المدينة بكـاملها متواجدة بالأجتمـاع

67
00:05:59,552 --> 00:06:01,052
أنه نهج عدائى

68
00:06:01,054 --> 00:06:05,935
يكشف ثغـراتنا الى الخصم
وأعتقد بأننا بمـوقف قـانونى أفضل

69
00:06:05,936 --> 00:06:08,566
خاصة لأن بحوزتنا صحائف الحكم

70
00:06:08,567 --> 00:06:10,214
"شكرا "ليف

71
00:06:10,216 --> 00:06:12,375
"أنها أفضل موظفينا سيد "سيمنز

72
00:06:12,752 --> 00:06:15,097
ربما نهجك أيضا ما زال هجوميا

73
00:06:15,401 --> 00:06:19,593
أذا قاضيناهم كما تقترحى فمن
الصعب الوصول الى تسوية معهم

74
00:06:19,594 --> 00:06:23,934
سيد "سيمنز" , أنت لا تعرفنى
ولكنى أعرفك جيداً

75
00:06:24,683 --> 00:06:27,478
كل ما تحتـاج الى معرفته
هو أنك ستنتصر بضراوة

76
00:06:27,480 --> 00:06:29,645
لأننا لن نصل الى مرحلة التسوية

77
00:06:31,311 --> 00:06:33,561
أنت على حق , أنها ممتـازة

78
00:06:34,706 --> 00:06:37,514
"أنسة "ايما -
مرحبا "روبرت" , كيف حالك؟ -

79
00:06:37,881 --> 00:06:40,884
أعتقد بأن السيدة "فان جازر" تبحث عنكِ

80
00:06:41,049 --> 00:06:43,645
حقا؟
هل هى قريبة؟

81
00:06:43,665 --> 00:06:45,822
أنها بغرفتك

82
00:06:50,049 --> 00:06:51,908
ايما" , أنت هنا" -

83
00:06:51,909 --> 00:06:53,712
"ياإلهى ... "ديب -

84
00:06:53,713 --> 00:06:58,427
أعرف , اليس هذا رائعا؟
أنا ممتنة للغاية لأمتـلاكى هذا الجسد

85
00:06:58,537 --> 00:07:01,807
أنا متأخرة للغاية -
لا , لا , لا .. يجب أن تُساعدينى -

86
00:07:02,000 --> 00:07:04,099
"أتعرفين فـريق "ديبت -
أجل -

87
00:07:04,100 --> 00:07:10,356
لا أستطيع مرافقتهم الى نهـائى المسابقة
أطفـال يتحدثون عن مشـاكلهم التـافهه

88
00:07:10,966 --> 00:07:12,942
يجب أن تقومى بهذا عوضـا عنى

89
00:07:12,943 --> 00:07:16,786
ديب" , أنا أقوم بالفعل بواجبـاتك تجـاه أتوبيس المـدرسة "

90
00:07:16,788 --> 00:07:20,015
وفريق التشجيع وأجتماعات المدرسة

91
00:07:20,409 --> 00:07:23,488
..... أنت مسـتشار فريق "ديبيت" ولا أعتقد

92
00:07:23,489 --> 00:07:28,035
أعلم هذا , أتمنى لو أستطع القيام بمثل ما تفعلين

93
00:07:28,436 --> 00:07:31,967
أنا معجبة بك جدا لهذا السبب -
شكرا لك -

94
00:07:32,168 --> 00:07:34,762
حسنا , هذا هو حل المشكلة

95
00:07:35,087 --> 00:07:37,423
"سأقوم بمـرافقة فريق "ديبيت -
حسنا -

96
00:07:37,425 --> 00:07:41,241
أذا قبلتى بأخذ حصصى ليوم الثـلاثاء الدراسية لبقية العـام

97
00:07:41,242 --> 00:07:45,096
.... لا -
أنت تدينين الى يا فتاه -

98
00:07:45,979 --> 00:07:48,165
ابتعدوا عن الطريق , أيها الاولاد

99
00:07:48,167 --> 00:07:50,778
يجب الا تقبلى هذا
أنتِ أفضل مدرسة بالمدرسة

100
00:07:50,779 --> 00:07:53,607
وتعملين بجد بكـافة التخصصات

101
00:07:54,097 --> 00:07:56,379
تلك المدارس الصغيرة تشبه الأدغال

102
00:07:56,381 --> 00:08:01,094
أعتقد بأنها امراءه مكتئبة
لقد تطلقت ثلاث مرات

103
00:08:01,923 --> 00:08:04,936
أنها تسبقنا بمراحل
أين نحن والطلاق؟

104
00:08:05,461 --> 00:08:09,095
يجب أن أتزوج اولاً
"ياإلهى , أنا اكره "دانيل

105
00:08:12,573 --> 00:08:16,653
كيفن" , لدى حالة طارئة" -
ما هى تلك الحالة؟ -

106
00:08:16,655 --> 00:08:19,779
" أنها رمز تعنى " لا أود التحدث معك

107
00:08:19,780 --> 00:08:21,954
أرى ذلك , وشكرا لتوضيح هذا الأمر لى

108
00:08:21,955 --> 00:08:24,448
هل رأيتى؟ لقد أخبرتك بأنه على مقاسك -
اليس ضيقاً؟ -

109
00:08:24,450 --> 00:08:30,642
لا ولكن هذا ... الاصفر ليس اللون المناسب لك
أنا جادة

110
00:08:30,643 --> 00:08:32,842
جربى هذا

111
00:08:32,844 --> 00:08:36,236
أحتفظى به , أنه غير مناسب لى

112
00:08:39,033 --> 00:08:44,928
بالتأكيد هو لا يُناسبك .. أنه مقاسى
وهو جديد

113
00:08:45,760 --> 00:08:48,567
هذا هو القميص الذى أخبرتك عنه الأسبوع الماضى

114
00:08:48,568 --> 00:08:52,564
... لا أستطيع -
لقد كان هناك تخفيض عليه لقد أنفقت القليل من المال عليه -

115
00:08:52,566 --> 00:08:56,013
أنه كثير جداً -
ايما" .. فقط أشكرينى" -

116
00:08:57,119 --> 00:08:59,887
شكرا لك , أنه جميل
وأنا أحببته

117
00:08:59,888 --> 00:09:02,344
والأن اغراض "ايما" تلك

118
00:09:02,346 --> 00:09:04,837
يجب أن نتخلص منها
لقد مضى عليها زمن طويل

119
00:09:04,839 --> 00:09:08,483
سترة "دانيل" .. هلا تساعدينى بأنزالها؟ -
بالتأكيد -

120
00:09:17,413 --> 00:09:19,415
"علبة من "تيفانى

121
00:09:19,416 --> 00:09:21,416
ستتزوجى

122
00:09:21,417 --> 00:09:24,224
سأتزوج -
سأتزوج -

123
00:09:24,393 --> 00:09:25,875
!ياإلهى

124
00:09:25,877 --> 00:09:28,899
ايما" , توقفى"

125
00:09:29,101 --> 00:09:31,374
!توقفى , لا

126
00:09:31,375 --> 00:09:33,825
دعينى اراه

127
00:09:33,827 --> 00:09:36,071
لا تستطيعين التوقف

128
00:09:38,426 --> 00:09:43,609
أسفة , ولكن كان يجب عليك مشاهدة وجهك
عندما رأيتِ الخاتم لأول مرة

129
00:09:43,611 --> 00:09:45,764
حسنا

130
00:09:45,765 --> 00:09:49,484
أنت دائما تفكرين بالأخرين
بطريقة لا تخطر ببالى

131
00:09:49,632 --> 00:09:52,061
بعض الأحيان أتفهمها

132
00:09:53,808 --> 00:09:56,190
أنا حقا سعيدة لأجلك

133
00:09:56,643 --> 00:09:59,610
أوعدينى بألا تخبرى أحد حتى يقوم بالتقدم اليك

134
00:09:59,612 --> 00:10:02,910
ياإلهى , لن أفعل هذا
لم يخطر هذا ببالى

135
00:10:06,782 --> 00:10:09,023
لقد خُطبت

136
00:10:11,599 --> 00:10:13,730
"أربع كؤوس من "التكيلا

137
00:10:13,732 --> 00:10:17,177
لا , لا , ليس لى
لقد أكتفيت

138
00:10:17,298 --> 00:10:22,291
أغسطس عام 2006
"أخبرينا بما حدث الى "ايما فليتشر

139
00:10:22,748 --> 00:10:24,274
لما لا تخبرينا عن هذا الأمر؟

140
00:10:24,501 --> 00:10:27,341
أنا مثارة للغاية ومرتبكة
وعطشانة جداً

141
00:10:27,698 --> 00:10:31,073
أرجوكم هيا
حسنا .. أعذرونى

142
00:10:31,554 --> 00:10:32,509
نخب

143
00:10:32,854 --> 00:10:35,994
تهانينا على أصدقائك الرائعين

144
00:10:36,198 --> 00:10:38,268
وتعازينا الى "ايما" لأنها ستكون الوصيفة

145
00:10:38,458 --> 00:10:41,273
وبالتأكيد ستكون أبشع كابوس
يواجه العروس على الأطلاق

146
00:10:41,496 --> 00:10:44,772
... سيكون هذا عبئ و -
سأقوم برد هذا لك قريبا -

147
00:10:44,988 --> 00:10:46,493
نخبكم -
نخبك -

148
00:10:46,712 --> 00:10:48,574
لما تحتفلون؟

149
00:10:48,996 --> 00:10:50,655
سأتزوج -
لا تمزحى -

150
00:10:50,849 --> 00:10:52,565
أجل -
ياإلهى -

151
00:10:52,938 --> 00:10:55,398
أختى ستتزوج
أين العريس؟

152
00:10:55,865 --> 00:10:57,605
أنه ليس هنا

153
00:10:57,826 --> 00:10:59,808
أنه لم يتقدم لخطبتى بعد

154
00:11:01,220 --> 00:11:03,356
"نخب الى "دانيل

155
00:11:03,566 --> 00:11:07,825
والذى يعمل متأخرا فى عالمه
ولكن فى عالم "ليف" فقد تقدم لخطبتها

156
00:11:08,376 --> 00:11:11,328
باركه الله لرغبته بمشاركة حياته مع أختى

157
00:11:11,329 --> 00:11:12,476
فى أى عالم

158
00:11:12,737 --> 00:11:14,796
"لأجل "ليف -
أننا نُحبك -

159
00:11:16,272 --> 00:11:17,308
أنه لرجل محظوظ

160
00:11:17,642 --> 00:11:19,388
أجل , أكبر يوم فى حياة الفتاة

161
00:11:22,815 --> 00:11:24,889
سأعود حالاً

162
00:11:31,505 --> 00:11:34,893
اللعنة , هل يجب على؟ -
سأتولى الأمر -

163
00:11:48,432 --> 00:11:51,237
أنهم لم يحضروا حفل تخرجى

164
00:11:51,888 --> 00:11:56,520
من كلية الحقوق
أو رؤيتى عندما بدات بالكتابة بالصحف

165
00:11:57,676 --> 00:12:00,415
!فلما يقوموا بحضور هذا الأحتفال

166
00:12:03,201 --> 00:12:06,302
أتمنى بأن يحضر والديك الى هنا أيضا

167
00:12:07,211 --> 00:12:10,853
لا , لا .. أنا بخير

168
00:12:11,287 --> 00:12:15,023
ليف"  أنت مجرد أنسانه لا يجب أن تتمالكى نفسك"

169
00:12:15,024 --> 00:12:16,275
بكل دقيقة فى كل يوم

170
00:12:17,429 --> 00:12:23,359
أتذكرين ما كنا عليه , أننا من حديد
ننجو من أى مأزق

171
00:12:24,046 --> 00:12:28,135
ولكنك لم تكونى بدينة
ولكنك نجوتى

172
00:12:30,117 --> 00:12:32,373
"شكرا "سام -
"العفو "ليف -

173
00:12:32,549 --> 00:12:35,468
ستكونين أفضل وصيفة -
أجل , انا كذلك -

174
00:12:35,674 --> 00:12:37,187
ماذا نفعل بالبداية؟

175
00:12:37,594 --> 00:12:40,919
لقد كنت أفكر بأنها ستكون
فكرة جيدة بأن يتقدم لخطبتك

176
00:12:41,368 --> 00:12:45,537
أترى , هكذا تهتمى بالتفاصيل -
أجل , أعرف -

177
00:12:49,684 --> 00:12:52,756
فليتشر" , أين هى شرائح البسكويت؟"

178
00:12:52,944 --> 00:12:55,506
أنهم لدى هنا

179
00:12:57,944 --> 00:13:00,823
جيد
حسنا , ها نحن

180
00:13:02,044 --> 00:13:05,723
سأغير القناة , يجب أن أغير هذا الرجل
أسف أعرف بأنك تُحبيه

181
00:13:06,068 --> 00:13:11,306
ولكنه ممل -
ممل ليس وصفه الصحيح ولكنه رمز لشخص لا تُحبه -

182
00:13:11,651 --> 00:13:15,838
حسنا , أنت ممله -
هذا يخصنى -

183
00:13:16,021 --> 00:13:17,813
أأنت حقا تهتم بالحلويات الأن؟ -
اجل -

184
00:13:18,056 --> 00:13:22,129
المنقوشة للداخل أم للخارج؟ -
حسنا , ولكنك حظك أفضل من حظى .. سايرنى  فى هذا

185
00:13:22,316 --> 00:13:24,114
لا أعتقد هذا -
حسنا , هل أنت مستعد؟ -

186
00:13:24,319 --> 00:13:26,824
.... واحد -
أثنان ... ثلاثة -

187
00:13:37,504 --> 00:13:39,673
ما هذا؟

188
00:13:40,017 --> 00:13:42,789
لقد فكرت كثيرا
أين يجب على فعل هذا؟

189
00:13:43,100 --> 00:13:46,363
وأريد فعل هذا هنا
.... هذا منزلنا

190
00:13:46,566 --> 00:13:51,516
وأذا بلغت من العمر 99 عاماً
فساقوم بفعل نفس الشئ فى منزلنا

191
00:13:52,544 --> 00:13:56,364
بينما نُشاهد التلفاز ونتناول الطعام الصينى
هذا كافى جداً لى

192
00:14:00,778 --> 00:14:05,756
أذا "ايما الآن" .. هل تتزوجينى؟ -
أجل -

193
00:14:10,075 --> 00:14:13,018
لم يحدث شئ الليلة ولكن
.... "لا تقلقى فأنا متأكدة بأن "دانيل

194
00:14:13,208 --> 00:14:14,952
لقد أنخطبت

195
00:14:15,163 --> 00:14:18,297
فليتشر" تقدم لخطبتى منذ دقيقتين"

196
00:14:19,575 --> 00:14:21,510
لقد خُطبت

197
00:14:21,697 --> 00:14:23,205
اللون؟ -
عديمة اللون -

198
00:14:23,367 --> 00:14:24,663
القطع؟ -
لامع -

199
00:14:24,839 --> 00:14:26,918
الوضوح؟ -
داكنة اللون -

200
00:14:27,068 --> 00:14:30,994
الوزن؟ -
تقريبا أكثر مما يستطيع تحمل ثمنه -

201
00:14:34,949 --> 00:14:37,390
تمت خطبتك
!ياللروعه

202
00:14:37,810 --> 00:14:41,522
ليف" تمت خُطبتها وأنت أيضا"
.... هذا

203
00:14:41,989 --> 00:14:45,823
هل بأمكانى الأتصال بك لاحقاً؟

204
00:14:50,593 --> 00:14:54,706
ايما" خُطبت , بالطبع أنا سعيدة"
ولما أكون مستاءة؟

205
00:14:55,028 --> 00:14:57,071
هذا عظيم , أجل

206
00:14:57,533 --> 00:14:59,937
لا , لا يتوجب عليك المجئ هنا
أنا بخير , لن أكل أى شئ

207
00:15:00,363 --> 00:15:02,547
لدى أفضل هدية للزفاف

208
00:15:04,493 --> 00:15:07,313
"أنت سوف تعيش مع "ايما" و "فليتشر

209
00:15:14,010 --> 00:15:16,034
أنت تقوم بتعذيبى

210
00:15:16,206 --> 00:15:20,428
لا أصدق هذا , أنه شعور غريب
بارتداء هذا فى أصبعى

211
00:15:20,731 --> 00:15:23,536
أنها تشع عندما تُمطر -
مبهره -

212
00:15:24,078 --> 00:15:26,877
أفكر بأحضار "دى جى هامبل" فى حفلتى
لا أعرف بخصوص هذا , هذا غريب

213
00:15:27,246 --> 00:15:30,735
يجب أن تمضى فى هذا -
حقا هذا ليس من طبـاعى -

214
00:15:31,076 --> 00:15:33,625
أفعلى ما يحلو لك , أنه زفافك

215
00:15:33,897 --> 00:15:35,590
أمى لا تستطيع تدبير أمور
"زفافى فهى مشغولة مع "مارك

216
00:15:35,745 --> 00:15:37,001
ومن يهتم؟
فأنت موجودة , اليس كذلك

217
00:15:37,195 --> 00:15:38,258
أذا

218
00:15:38,521 --> 00:15:40,915
هل ستأتى معى للقـائها؟

219
00:15:42,528 --> 00:15:43,765
أسفة , ماذا؟

220
00:15:44,002 --> 00:15:47,697
ماريون سانت كلير" , ألم تنصتى الى حديثى؟"
... لقد أخذت معها موعد يوم الجمعة

221
00:15:47,910 --> 00:15:51,049
!أخذتى موعد معها
لقد أنخطبت للتو البـارحة

222
00:15:51,284 --> 00:15:55,365
أعرف , ولكن تقنيا أنا متأخرة
"فيجب أن ادبر أمورى جيدا حتى أحصل على "البلازا

223
00:15:56,783 --> 00:15:59,488
"البلازا"
لا استطيع تصديق هذا

224
00:16:00,163 --> 00:16:01,673
ما الأمر؟
لماذا أنت مستاءة؟

225
00:16:01,904 --> 00:16:03,490
لست مستاءه
ليس منك

226
00:16:03,708 --> 00:16:06,004
لا أعرف لما يتـأخر "دانيل" الى هذا الحـد
مـنـتديـات فـونـيـكات

227
00:16:06,456 --> 00:16:08,429
ياإلهى
أسفة

228
00:16:08,648 --> 00:16:11,140
.... لم يكن على
لنقم بتغيير الموضوع

229
00:16:11,328 --> 00:16:12,484
لا تقلقى حيالى

230
00:16:12,695 --> 00:16:16,067
"ركزى اهتمـامك علـى "دانيل
سأكـلمك لاحقاً

231
00:16:16,259 --> 00:16:19,276
.... أين ستذهبين
.... دعيه يفعل هذا بنفسه , أنه

232
00:16:22,227 --> 00:16:24,816
عذرا

233
00:16:25,423 --> 00:16:27,119
عذرا

234
00:16:30,066 --> 00:16:33,350
حبيبى , هل تتزوجنى بالفعل؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

235
00:16:33,814 --> 00:16:36,482
حسنا

236
00:16:38,026 --> 00:16:40,484
اليس هذا ما ترغب به؟
فأنا ارغب بهذا واردت معرفة

237
00:16:40,699 --> 00:16:43,299
أذا كنت ترغب بالزواج بى
هل ترغب بالزواج بى؟

238
00:16:43,493 --> 00:16:45,255
هل بأمكاننا التحدث عن هذا لاحقاً؟

239
00:16:45,448 --> 00:16:48,357
هل غيرت رأيك؟
لقد رأيت علبة "تيفانى" بالخزانة

240
00:16:48,864 --> 00:16:50,874
اليس كذلك؟

241
00:16:55,233 --> 00:16:57,283
ياإلهى

242
00:16:58,596 --> 00:17:00,887
أنه ليس خاتم

243
00:17:01,092 --> 00:17:04,946
أذا كانت مفتاح سلسة فسوف أقتل نفسى
وأقتلك أيضا

244
00:17:05,795 --> 00:17:10,929
هل يمكنك أن تخبرنى الأن
اليس هذا ما ترغب به؟

245
00:17:11,186 --> 00:17:14,868
أترغب بالزواج؟

246
00:17:15,274 --> 00:17:19,873
أتعرفين ما كنت سأقوله
.... أنا لم اقابل ابدا إمرأه حائرة معقدة

247
00:17:20,058 --> 00:17:25,346
أستبدادية , ثمينة  , ذكية
وشديدة الجاذبية فى حياتى

248
00:17:25,635 --> 00:17:31,028
.... وأذا تمالكتى نفسك حتى الليلة

249
00:17:33,980 --> 00:17:37,836
فلن تكونى المرأة التى وقعت بحبها
لأنها لا تتميز بالصبر

250
00:17:38,122 --> 00:17:39,546
هل بأمكانك الأمساك بهذا للحظة؟ -
أجل -

251
00:17:39,715 --> 00:17:45,746
ولا بأس بذلك طالما سأقضى
بقية حياتى مُحاولاً التمسك بها

252
00:17:46,208 --> 00:17:50,211
ليف" , هل تتزوجينى؟"

253
00:17:52,398 --> 00:17:53,986
هل أنت تتقدم لخطبتى فعلاً

254
00:17:54,200 --> 00:17:55,366
حقا؟

255
00:17:55,579 --> 00:17:57,423
.... حبيبى أنه .... لا أعرف

256
00:17:57,606 --> 00:18:02,154
ليف" , أصمتى ... نعم أم لا" -
أجل , أجل -

257
00:18:04,143 --> 00:18:06,676
لم يكن هذا ما خططت له

258
00:18:09,143 --> 00:18:13,485
أحب عندما يجلب أحدهم صديقته المثيرة الى العمل -
تماماً -

259
00:18:15,483 --> 00:18:19,055
وهذة هى الرحلة التى أحضرت هاتان العروستان

260
00:18:19,208 --> 00:18:21,952
الى منزلى بتلك الظهيرة

261
00:18:23,014 --> 00:18:27,137
لا تفعلى هذا , ليس الأن
لنذهب

262
00:18:27,397 --> 00:18:32,342
أنا "ماريون سانت كلير" , أكثر مخططى
"حفلات الزفاف شعبية فى "مانهاتن

263
00:18:40,846 --> 00:18:43,050
مرحبا , لدينا موعد مع "ماريون" الساعة الواحدة

264
00:18:43,360 --> 00:18:47,372
نحن الأثنان سنتزوج
وكل واحدة منا وصيفة الأخرى

265
00:18:47,662 --> 00:18:50,820
مستحيل , هذا فظيع

266
00:18:54,538 --> 00:18:57,215
السيدة "سانت كلير" ستراكم الأن

267
00:18:59,313 --> 00:19:01,702
"مرحبا سيدة "سانت كلير

268
00:19:02,272 --> 00:19:04,192
.... أنه لشرف كبير -
.... لا أستطيع أن أصدق -

269
00:19:04,810 --> 00:19:07,118
أجلسوا -
حسنا -

270
00:19:13,789 --> 00:19:18,326
الزفاف بمثابة اليوم الأول فى حياتكم القادمة

271
00:19:18,790 --> 00:19:22,001
لقد كنتم موتى حتى الأن

272
00:19:22,238 --> 00:19:25,485
هل كنتم تدركون هذا؟
أنتم ميتين الأن

273
00:19:26,817 --> 00:19:28,412
أتفهمك

274
00:19:28,633 --> 00:19:31,992
أنجيلا" , على سبيل المثال ميتة حتى مماتها"

275
00:19:32,224 --> 00:19:35,536
لقد قرأت الملخص الذى وضعته عنكما

276
00:19:36,735 --> 00:19:40,263
"حفلين زفاف فى "البلازا

277
00:19:40,881 --> 00:19:43,874
اليس هذا أحتمال وارد؟

278
00:19:44,087 --> 00:19:47,186
أذا ذهبتن لمكان أخر فلن يكون لديكم أدنى فرصة

279
00:19:47,393 --> 00:19:49,942
ولكنكم جئتم الى

280
00:19:50,432 --> 00:19:53,357
يمكنكم أن تطلقوا على محققة الأحلام

281
00:19:54,032 --> 00:19:56,031
محققة الأحلام

282
00:19:56,734 --> 00:20:03,827
لدى ثلاث أماكن شاغرة فى "البلازا" فى شهر يونيو
مـنـتـديات فـونـيكـات

283
00:20:04,771 --> 00:20:07,283
أثنان بأول يوم سبت فى الشهر

284
00:20:08,039 --> 00:20:12,067
والأخر فى يوم السبت الأخير من الشهر
وهكذا سيكونا يومى 6 و 27 من الشهر

285
00:20:12,769 --> 00:20:15,442
عيد زواج والدى فى السادس من الشهر
ياله من قدر

286
00:20:15,648 --> 00:20:19,615
ياإلهى , أذا سأقبل بيوم 27 -
عظيم -

287
00:20:19,841 --> 00:20:23,179
الا ترغبوا بمناقشة هذا مع عرسانكم؟ -
لا -

288
00:20:23,423 --> 00:20:28,624
حسنا , وقعوا هنا وسيتم تحديد التاريخ

289
00:20:29,202 --> 00:20:31,061
هذا رائع جدا

290
00:20:31,374 --> 00:20:33,925
علينا أن نناقش مواضيع الحفل

291
00:20:34,148 --> 00:20:36,838
أريده أن يكون به القليل من الرومانسية

292
00:20:37,370 --> 00:20:40,084
وبه الكثير من الأندفاق

293
00:20:40,292 --> 00:20:42,277
لقد أثرتم أعجابى -
حقا؟ -

294
00:20:42,895 --> 00:20:45,506
نحن نُحبك

295
00:20:45,945 --> 00:20:48,920
"الموعد الأخر سيدة "سانت كلير

296
00:20:49,344 --> 00:20:51,292
شكرا لك

297
00:20:51,480 --> 00:20:53,678
يتبقى لكم مجموعة من الأجراءات بالخارج

298
00:20:54,832 --> 00:20:57,321
"من عروسة لأخرى , هناك مكان شاغر فى "البلازا

299
00:20:57,495 --> 00:20:59,059
ياإلهى , شكرا لك
أنت لطيفة للغاية

300
00:21:00,482 --> 00:21:05,289
سيدة "سانت كلير" , ببادئ الأمر
أنا معجبة جدا بك , وهذا شرف كبير لى

301
00:21:05,443 --> 00:21:07,581
أجلسى -
حسنا -

302
00:21:16,454 --> 00:21:18,066
!يونيو

303
00:21:18,067 --> 00:21:19,032
"البلازا"

304
00:21:20,147 --> 00:21:25,559
أنظروا اليهم , غير مدركين بالتعقيدات
بميعاد زفافهم

305
00:21:25,984 --> 00:21:30,724
بهذة اللحظة لم يتبقى على
شهر يونيو الا ثلاثة أشهر ونصف

306
00:21:30,946 --> 00:21:33,620
وهذة فترة قصيرة جدا بالنسبة لتخطيط الزفاف

307
00:21:59,585 --> 00:22:03,709
!ياإلهى
!ياإلهى

308
00:22:04,091 --> 00:22:10,195
رائع , ولا يوجد به أى عيوب -
مُزين بطريقة جذابة -

309
00:22:11,693 --> 00:22:13,360
يجب أن تُجربيه

310
00:22:13,586 --> 00:22:16,132
لا , لا .. سوف ارتدى فستان أمى

311
00:22:16,450 --> 00:22:20,580
ايما" , هل أنت متأكدة؟"
فستان والدتك جميل ولكن أهذا حلمك أم حلمها؟

312
00:22:20,974 --> 00:22:23,532
أنه لى , اريد أن افاجئها

313
00:22:23,778 --> 00:22:24,945
ولكن هذا اليوم هو يومك

314
00:22:25,162 --> 00:22:28,674
الا يمكنك أن ترسلى لأمك علبة من الشيكولاته
بعيد الأم وتحصلى على الفستان الذى تريده؟

315
00:22:28,901 --> 00:22:32,858
أنه جميل للغاية , وأنا بالفعل
أحب الفساتين بلا حمالات

316
00:22:34,558 --> 00:22:36,925
أشعر بأنى أخون فستان أمى

317
00:22:37,117 --> 00:22:40,536
لا أستطيع , أنا مرتاحة جدا لقرارى هذا
لنعيده مكانه

318
00:22:41,134 --> 00:22:42,774
حسنا

319
00:22:43,256 --> 00:22:46,638
ولكن أذا أعجبكِ لما لا تُجربيه؟

320
00:22:46,837 --> 00:22:48,730
لا , أنت رأيته اولاً

321
00:22:48,936 --> 00:22:51,081
هذا سبب مريع
سنقوم بتجربة هذا

322
00:22:51,426 --> 00:22:53,937
سأقوم ... بتجربته

323
00:22:57,216 --> 00:22:59,911
أنه رائع

324
00:23:00,856 --> 00:23:03,496
أعرف , اليس كذلك؟

325
00:23:03,745 --> 00:23:05,669
يجب على أن استمر فى البحث

326
00:23:05,923 --> 00:23:08,342
هل تعتقدين بأن هناك ما هو أفضل من يوم زفافك؟

327
00:23:08,537 --> 00:23:11,700
بأستثناء الشيكولاتة

328
00:23:12,667 --> 00:23:15,142
اشترى الفستان -
وماذا سيحدث أذا غيرتى رأيك؟ -

329
00:23:15,357 --> 00:23:20,814
يجب أن تكونى حذرة بمسألة زيادة الوزن
يجب أن تجعلى وزنك مناسباً للفستان

330
00:23:21,048 --> 00:23:25,646
أنتظرى رجاء
أنا أفقد السيطرة على نفسى؟

331
00:23:25,857 --> 00:23:28,221
أترى هاتين العينين؟
أتعرفى ما الذى يطل منهما؟

332
00:23:28,401 --> 00:23:30,678
التركيز , هذا صحيح

333
00:23:31,416 --> 00:23:33,862
العدسات والتركيز

334
00:23:34,242 --> 00:23:37,005
سوف أخذه -
عظيم -

335
00:23:37,190 --> 00:23:39,187
"سأحضر لكما المزيد من "الشمبانيا

336
00:23:46,921 --> 00:23:49,142
"ماريون" -
"ماريون" -

337
00:23:49,386 --> 00:23:56,380
حدث خطأ رهيب , واؤكد لكما أنه لم يحدث
"من قبل فى منزل "سانت كلير

338
00:23:57,877 --> 00:24:02,017
حفلتى زفافكما تم حجزهم بنفس اليوم

339
00:24:02,267 --> 00:24:04,229
هل يمكنك قول هذا مجدداً؟
أسفة , ماذا قلتى؟

340
00:24:05,374 --> 00:24:07,698
حفلتى زفافكما تم حجزهم بنفس التاريخ

341
00:24:07,892 --> 00:24:10,051
!أيتها اللعينة -
هل أنت مجنونة؟ -

342
00:24:10,272 --> 00:24:12,820
البلازا" , هو حلم حياتنا"

343
00:24:13,030 --> 00:24:16,110
أنجيلا" خلطت المواعيد"

344
00:24:16,489 --> 00:24:21,728
من المقرر أن تتزوجا بالسادس من يونيو
والعروس الأخرى فى السابع والعشرين

345
00:24:22,026 --> 00:24:25,528
الميعاد التالى المتوفر فى "البلازا" هو 15 يونيو

346
00:24:25,746 --> 00:24:28,772
ممتاز , سوف أخذه -
بعد ثلاث سنوات -

347
00:24:30,941 --> 00:24:33,672
.... هذا -
.... لا استطيع  -

348
00:24:33,894 --> 00:24:37,248
لن تكون هناك أى مشكلة
لأنى سأتفاوض بالأمر

349
00:24:37,574 --> 00:24:42,026
فهذة هى مهنتى , سوف أقنع
العروس الأخرى لتبديل ميعادها معك

350
00:24:42,283 --> 00:24:45,648
ثقى بى , لا يمكنك أن تقولى لا أمام هذا الوجه

351
00:24:46,120 --> 00:24:50,287
أجل , ولكن سياسة الخصوصية التى
نتبعها تمنعنى من أخباركم عن هويتها

352
00:24:51,105 --> 00:24:55,184
أى منكما ستختار مكان أخر؟

353
00:24:55,396 --> 00:24:58,354
"أنا راحلة الأن سيدة "سانت كلير

354
00:24:58,553 --> 00:25:04,186
خذى بنصيحتى , عزيزتى
لا تُحاولى أستغلال صلتك بى

355
00:25:15,831 --> 00:25:17,255
"مرحبا , "أنجيلا

356
00:25:17,523 --> 00:25:21,703
فقط أخبرينا بمكان العروس الأخرى
ولن يُصاب أحد بأذى

357
00:25:35,071 --> 00:25:36,095
مرحبا -
"مرحبا "ستاسى -

358
00:25:36,294 --> 00:25:37,477
كيف حالك؟ -
"أنا "ايما -

359
00:25:38,925 --> 00:25:41,870
أتريدى منى أن أغير ميعاد حفل زفافى؟

360
00:25:42,116 --> 00:25:44,134
سيكون هذا عظيماً -
لا -

361
00:25:44,493 --> 00:25:48,505
تأخذى أنت السادس وتعطينى
اليوم 27 وسوف نكون أصدقاء

362
00:25:48,866 --> 00:25:51,597
أنا صديقة مثالية , حقا أنا كذلك -
لا تلمسينى -

363
00:25:51,922 --> 00:25:53,928
دعينا نتحدث عن الأرقام

364
00:25:54,157 --> 00:25:56,669
كل زفاف وله سعر , عزيزتى
ما هو سعرك؟

365
00:25:56,847 --> 00:25:58,274
لا يمكنك شرائى

366
00:25:58,463 --> 00:26:03,616
ومرة أخرى لا , لا , لا
الف مرة لا ... حظا طيبا يا سيدات

367
00:26:08,263 --> 00:26:10,140
هناك خطب ما بك

368
00:26:10,985 --> 00:26:14,318
.... لن تُغادرى حتى تقومى بتغيير

369
00:26:16,902 --> 00:26:18,924
فقط قومى بتغيير الميعاد -
هذا جنون -

370
00:26:19,146 --> 00:26:23,303
لن أقوم بتغيير شئ -
ستقومى بتغيير الميعاد -

371
00:26:24,641 --> 00:26:27,899
هذا غير ضرورى -
كف عن الضغط على ذراعى -

372
00:26:29,576 --> 00:26:30,903
!أحظوا بيوم سعيد

373
00:26:31,078 --> 00:26:33,316
أيا كان -
يمكننا أن نقاضيهم -

374
00:26:33,514 --> 00:26:36,910
.... يمكننا أن نتهم محاميهم , "البلازا" , المتجر

375
00:26:37,104 --> 00:26:40,181
ليس لدينا حقوق عند أى منهم
الأمر عائد الينا

376
00:26:40,369 --> 00:26:43,989
بنهاية اليوم أريدك بحفل زفافى
.. وما سيجعل هذا ينجح

377
00:26:44,234 --> 00:26:47,434
واحدة منا يجب أن تتزوج بيوم أخر -
بالتأكيد -

378
00:26:47,777 --> 00:26:51,036
أنا اريدك فى حفل زفافى
هذا واضح

379
00:26:51,390 --> 00:26:53,684
... أذا لم نستطع التفكير بسبيل أخر

380
00:26:53,867 --> 00:26:55,546
واحدة منا علينا أن تتنازل

381
00:26:55,736 --> 00:26:58,216
أجل , واحدة منا عليها أن تقوم بتغيير المكان

382
00:26:59,193 --> 00:27:01,484
واحدة منا تستطيع فعل هذا

383
00:27:02,016 --> 00:27:05,983
ومن الأرجح لن تكون تلك الواحدة
التى تقوم بالتوفير منذ قرن

384
00:27:06,224 --> 00:27:09,061
لأن موعدها مماثل لموعد زفاف الأخرى

385
00:27:09,263 --> 00:27:13,919
حقيقى , وكيف يُعقل هذا
والأخرى ترغب بشدة

386
00:27:13,920 --> 00:27:15,275
"بالزواج فى "البلازا

387
00:27:15,551 --> 00:27:19,178
لأن "البلازا" هى الذكرى الوحيدة
السعيدة من طفولتها

388
00:27:19,547 --> 00:27:22,729
.... أذا -
صحيح -

389
00:27:22,991 --> 00:27:24,753
واحدة منا عليها أن تُغير موعدها

390
00:27:27,594 --> 00:27:30,578
وحتى تقوم تلك الواحدة بأتخاذ
قرارها يجب علينا الا نُعد أى خطط

391
00:27:30,748 --> 00:27:32,617
أوافقك الرأى
يجب أن نتمهل قبل أن نتخذ القرارات

392
00:27:32,860 --> 00:27:34,619
لن نقوم بفعل أى شئ

393
00:27:34,792 --> 00:27:37,192
حسنا -
حتى تقوم واحده منا بتغيير موعدها -

394
00:27:37,387 --> 00:27:38,935
حسنا

395
00:27:41,421 --> 00:27:45,416
سأتصل بك قريباً
واحدة منا عليها الأتصال بالأخرى

396
00:27:46,903 --> 00:27:50,167
واحدة منا لم تتصل بعد
ولكنها ستقوم بتغيير موعدها

397
00:27:50,355 --> 00:27:52,580
لقد كانت دائماً تابعة
حتى عندما كانت طفلة , أتذكر؟

398
00:27:52,756 --> 00:27:54,866
أجل , تبدو كذلك بالنسبة لى

399
00:28:00,121 --> 00:28:03,691
لقد أتصلت ب "فليتشر"  ولكنها أجابت على
سيقوم بمراجعة حساباتى للضرائب فى الغد

400
00:28:03,856 --> 00:28:06,214
لا يمكنك مصادقتهم

401
00:28:06,403 --> 00:28:08,297
وسيقوم "دانيل" بمراجعة حساباتك للضرائب
فهو يتعامل مع الحسابات

402
00:28:08,502 --> 00:28:12,055
أنا محاسب مالى , عزيزتى
لا نقوم بمراجعة الضرائب

403
00:28:12,266 --> 00:28:16,793
فليتشر" , هو محاسبى منذ ست سنوات"
سأذهب , أنت تتصرفين بسخافة

404
00:28:17,396 --> 00:28:21,227
فقط أقبلى بزفاف ثنائى -
ماذا , وهل تظن بأننا تواءم؟ -

405
00:28:21,433 --> 00:28:24,655
عزيزتى , زفاف ثنائى

406
00:28:24,901 --> 00:28:27,359
!زفاف ثنائى
أعتقد بأنها فكرة لامعة

407
00:28:27,581 --> 00:28:29,484
ستكون حفلة رائعة

408
00:28:32,025 --> 00:28:36,323
لا , لقد شاركت "ليف" فى حياتى كلها
لا يمكننى أن اتشارك معها فى هذا اليوم

409
00:28:36,817 --> 00:28:40,704
أعرف , ولكن هل هذا المبلغ بالأيصال
أنهم دولارين , لا أعرف -

410
00:28:41,216 --> 00:28:44,042
لدى حلم بالزواج فى "البلازا" أيضا

411
00:28:44,241 --> 00:28:47,254
لقد كُنت أوفر المال منذ أن كنت بالسادسة عشر

412
00:28:47,592 --> 00:28:52,136
أنا بحاجة الى بضعة أيام لنسيان الأمر
وسأفكر فى حلم أخر

413
00:28:52,397 --> 00:28:53,057
لديها سبب أفضل منى

414
00:28:53,213 --> 00:28:55,778
"أنكم تُشبهون "امريكان ايدول
"النسخة الأمريكية لبرنامج سوبر ستار"

415
00:28:55,780 --> 00:28:58,381
ليف" تشبه "سايمون" , بدون اهانة"
"سايمون :: أحد الحكام شديدى الصرامة"

416
00:28:58,384 --> 00:29:00,816
"ولكن أنتِ تُشبهى "بولا
"بولا :: أحد الحكام اللطفاء"

417
00:29:00,818 --> 00:29:04,293
حتى أذا لم يستطيعوا الغناء
لا تقوم بانتقاد ملابسهم

418
00:29:05,025 --> 00:29:08,586
"ولكن الجميع يستمع الى "سايمون -
"لا أرغب بالزواج من "سايمون -

419
00:29:08,850 --> 00:29:11,568
"أتزوج "بولا

420
00:29:15,129 --> 00:29:16,358
هذا لطيف

421
00:29:16,749 --> 00:29:18,893
فقط أختارى واحداً
لا بأس بجميعهم

422
00:29:19,088 --> 00:29:21,437
أترى؟
لما أتيت أذا لم يكن لديك أهتمام؟

423
00:29:21,781 --> 00:29:24,343
أترغبين بمعاودة الحديث عن هذا؟
... تعرفين ما عليك فعله

424
00:29:24,514 --> 00:29:26,673
عاجلاً أم أجلاً عليك أرسال دعوات الضيوف

425
00:29:26,877 --> 00:29:30,291
أعرف لذا نحن نقوم بتجهيز بطاقات الدعوات
... ولكنك لا تهتم

426
00:29:30,586 --> 00:29:33,346
... ليس الأمر أنى غير مكترث , مرحبا -
أجب على الهاتف -

427
00:29:35,241 --> 00:29:36,678
الرجال

428
00:29:36,911 --> 00:29:40,218
مرحبا "فليتشر" , لا نفعل شيئا
فقط ننظر الى بطاقات الدعوات , هل ما زال موعد الغد قائماً؟

429
00:29:40,399 --> 00:29:45,737
أجل , هل هناك أى تقدم من جانبك؟
هل تراجعت "ليف" ؟

430
00:29:45,918 --> 00:29:48,551
مستحيل , لا يمكن أن تتراجع اولاً

431
00:29:48,766 --> 00:29:52,112
أنهم لم يتصلوا ببعضهم من أسبوع
وهذة مدة طويلة بالنسبة للفتيات

432
00:29:52,283 --> 00:29:55,474
لما يجعلهم الزفاف مختلين هكذا؟

433
00:29:55,667 --> 00:29:57,173
لا أعرف , ليست لدى فكرة

434
00:29:57,406 --> 00:30:02,349
يبدو بأنه الوقت الذين يظهروا به جنونهم الى الرجال
أتعرف ماذا أقصد؟

435
00:30:03,934 --> 00:30:06,751
لقد جاءت , أراك بالغد -
حسنا -

436
00:30:07,167 --> 00:30:09,667
مرحبا -
مرحبا , حبيبتى -

437
00:30:09,843 --> 00:30:11,340
مرحبا -
كيف كان فريق التهليل؟ -

438
00:30:11,608 --> 00:30:13,351
أنا اكره فريق التهليل

439
00:30:13,534 --> 00:30:17,917
خاصة الفتيات المراهقات اللواتى تجعلن الجميع يهللوا

440
00:30:17,924 --> 00:30:20,048
كُن مشاكس , كُن مهاجم

441
00:30:20,154 --> 00:30:22,343
كما ولو أنهم يحثوهم على العنف

442
00:30:26,610 --> 00:30:28,379
"سأتصل ب "ليف

443
00:30:30,178 --> 00:30:31,734
حقا؟ -
أجل -

444
00:30:31,953 --> 00:30:35,001
.... لقد فكرت فى هذا بينما أخد حمامى

445
00:30:35,317 --> 00:30:38,343
ومن الأفضل أن نلقى كل هذا خلف ظهورنا

446
00:30:38,525 --> 00:30:40,184
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

447
00:30:40,358 --> 00:30:41,367
حسنا , أنا موافق

448
00:30:41,855 --> 00:30:43,972
"لقد كنت أتحدث الى "دانيل
أنها معه

449
00:30:44,155 --> 00:30:46,480
يمكنك الأتصال بها , فهم يقوموا بأختيار بطاقات الدعوات

450
00:30:46,742 --> 00:30:49,612
ماذا؟ -
أنها هناك -

451
00:30:52,113 --> 00:30:59,760
يجب عليك معرفة ميعاد زفافك
حتى تقوم بأرسال كروت الدعوات

452
00:31:02,729 --> 00:31:06,222
.... أننا كنا بمرحلة أنتظار وهى

453
00:31:06,417 --> 00:31:09,962
لا ... لا استطيع تصديق هذا  -
!لا تستطيعين تصديق هذا .. حقا -

454
00:31:10,146 --> 00:31:12,916
هكذا "ليف" , دائما تفكر بأن تكون فى الصدارة

455
00:31:13,093 --> 00:31:15,731
لا , ليست تلك المرة
لا , لا , لا , لا

456
00:31:16,199 --> 00:31:18,995
أنا عروسة أيضا

457
00:31:18,676 --> 00:31:21,387
أنا رقم واحد أيضا

458
00:31:22,797 --> 00:31:26,587
أنت رقم واحد بالنسبة لى
هذا ما أشعر به

459
00:31:28,829 --> 00:31:31,269
ماذا تفعلين؟

460
00:31:31,479 --> 00:31:33,773
أنصتى .. لا , لا , لا
WwW.FoNeKaT.NeT

461
00:31:34,185 --> 00:31:38,781
عاجل , هذا ليس بريد للأزعاج
سأتزوج فى السادس من يونيو

462
00:31:39,121 --> 00:31:43,410
لا تضغطى بشدة على المفاتيح -
فى فندق "البلازا" , كونوا هنا -

463
00:31:46,421 --> 00:31:53,240
"أرسال الى الجميع عدا أنت "ليف
و .. أرسال

464
00:32:00,023 --> 00:32:06,619
عاااااااااجل , هذا ليس بريد للأزعاج
سأتزوج فى السادس من يونيو

465
00:32:09,184 --> 00:32:13,596
"كى جى ايه"
"كجا"

466
00:32:15,113 --> 00:32:17,219
ماذا يعنى "كجا" ,"ايما" ؟

467
00:32:19,317 --> 00:32:22,475
رائع , زفاف "ايما" سيكون أفضل من زفافنا

468
00:32:22,673 --> 00:32:27,117
ربما يكون زواجها أفضل أيضا

469
00:32:28,102 --> 00:32:30,311
لا يوجد به تعاسة ولا وحدة

470
00:32:32,106 --> 00:32:33,281
** "تهانيا الى "ايما" و "ليف **

471
00:32:33,452 --> 00:32:36,583
أتمنى بأن تتفهمى الموقف الذى نحن به
اننا على الحياد

472
00:32:36,792 --> 00:32:40,769
أسترخوا , لن نقوم بعمل أى
خطط قبل أن نصل الى حل للموقف

473
00:32:40,995 --> 00:32:43,691
رائع , أنت هادئة جدا بخصوص هذا -
أجل -

474
00:32:43,886 --> 00:32:45,453
وماذا تريدون أن أكون؟

475
00:32:45,845 --> 00:32:49,600
اننا لا نحيز لأحد
ولكن رسالة "ايما" كانت غريبة

476
00:32:50,089 --> 00:32:52,981
السادس من يونيو فى "البلازا" ووجه مبتسم

477
00:32:53,151 --> 00:32:57,001
ماذا أيضا؟ .. قلب
بماذا كانت تُفكر؟

478
00:32:57,501 --> 00:33:00,269
أعرف -
لقد كان هذا غريبا -

479
00:33:00,650 --> 00:33:02,416
أنها صدمة

480
00:33:02,694 --> 00:33:04,613
مرحبا -
مرحبا -

481
00:33:08,726 --> 00:33:12,831
اليزابيث" , أنا أحب خاتمى" -
ياإلهى -

482
00:33:13,146 --> 00:33:15,126
ايما" ؟"

483
00:33:18,960 --> 00:33:23,616
هل أرسلتى الدعوات عبر البريد؟ -
أجل -

484
00:33:28,041 --> 00:33:30,151
مندهشة؟

485
00:33:30,591 --> 00:33:36,115
أذا واحدة منا لن تقوم بتغيير موعدها؟

486
00:33:39,625 --> 00:33:43,243
"أنت تُدهشينى "ليف
حقا

487
00:33:43,512 --> 00:33:45,778
لا تسألينى عما أرغب به

488
00:33:46,023 --> 00:33:49,667
ولكن تستنجين بأنك تعرفين الأفضل
.. ايما" غير مدركة لهذا , "ايما" تقول هذا"

489
00:33:49,923 --> 00:33:51,970
لقد سأمت "ايما" من هذا

490
00:33:52,329 --> 00:33:54,516
الا تظنين بأنى لاحظت عصبيتك

491
00:33:54,517 --> 00:33:56,081
لأنى تمت خطبتى قبلك

492
00:33:56,585 --> 00:33:59,479
بادئ الأمر , "دانيل" اشترى هذا الخاتم فى ديسمبر

493
00:33:59,891 --> 00:34:02,339
أذا رسميا كُنت أنا اول المخطوبين

494
00:34:02,567 --> 00:34:03,928
لقد سأمت من هذا

495
00:34:04,169 --> 00:34:06,635
دوما ما يجعلك الناس تفعلين ما لا ترغبى به

496
00:34:06,833 --> 00:34:08,968
وكأنه ليس لديك شخصية

497
00:34:09,217 --> 00:34:12,231
بالفعل هذا صحيح , أنت ليس لديك شخصية

498
00:34:14,136 --> 00:34:17,776
حسنا , لن أقوم بأتهامك بالأنانية

499
00:34:17,778 --> 00:34:21,740
لقد أخترتى الموعد الأول فى يونيو دون أن تأخذى رأيى

500
00:34:22,926 --> 00:34:25,899
على الأقل , أنا لست خائفه من أن اكون وحيدة

501
00:34:25,900 --> 00:34:27,881
لذا احاول إسعاد كل من حولى

502
00:34:29,562 --> 00:34:31,479
ايما" , أنت تحتاجين الى دعم"

503
00:34:31,699 --> 00:34:34,429
أتعنين , بأنى أتخذ "فليتشر" كدعامة لى؟

504
00:34:34,634 --> 00:34:39,166
"لم أذكر "فليتشر
ولكنك ذكرتِ ذلك بنفسك

505
00:34:44,382 --> 00:34:47,758
"غيرى موعدك "ليف -
"غيرى أنت موعدك "ايما -

506
00:34:53,409 --> 00:34:56,250
أنتهى الأمر
استراحه

507
00:34:59,118 --> 00:35:01,692
يجب ان تحذرى

508
00:35:05,000 --> 00:35:07,189
ماذا قلتى للتو؟

509
00:35:07,397 --> 00:35:10,208
أقول بأن زفافك سيكون مخيفاً
أذا كنت محلك

510
00:35:11,252 --> 00:35:12,920
ساضع عينى وسط رأسى

511
00:35:15,375 --> 00:35:18,125
"وفرى تهديداتك الى "دانيل

512
00:35:18,324 --> 00:35:20,826
اليس هكذا جعلتيه يتقدم لخطبتك؟

513
00:35:20,982 --> 00:35:23,526
هكذا تزوجت -
زفافك سيكون مريعاً

514
00:35:23,706 --> 00:35:25,437
ماذا قلتى؟
.... زفافى سيكون

515
00:35:25,642 --> 00:35:29,024
زفافك سيكون مريعاً -
.... زفافك سيكون -

516
00:35:29,528 --> 00:35:33,281
.... أقصد زفافك سيكون

517
00:35:35,126 --> 00:35:38,172
.... ليس -
أرجوك -

518
00:35:40,342 --> 00:35:42,176
وداعا سيدات -
"ليف" -

519
00:35:42,884 --> 00:35:44,436
أجل؟

520
00:35:45,011 --> 00:35:50,779
زفافك سيكون ضخما ... تماما مثل مؤخرتك فى حفل التخرج

521
00:35:53,606 --> 00:35:55,644
أنتهى الأمر

522
00:35:55,480 --> 00:35:59,592
ايما الان" و "فليتشر فلمسون" يتشرفوا بدعوة سيادتكم"
بحفل زفافهم فى "البلازا" فى السادس من يونيو

523
00:35:59,594 --> 00:36:02,421
يوم السبت السادس من يونيو الساعة الخامسة
"اوليفيا" و "دانيل"

524
00:36:04,361 --> 00:36:07,101
يوم السبت السادس من يونيو الساعة الخامسة
أتفقنا

525
00:36:07,103 --> 00:36:09,372
أتفقنا

526
00:36:09,835 --> 00:36:13,293
جيد , والأن علينا أن نجد لك وصيفة أخرى وبسرعة

527
00:36:13,294 --> 00:36:16,201
فسوف تقضى معها وقتا أطول من العريس

528
00:36:16,201 --> 00:36:19,051
أى نوع من الأصدقاء -
ليس من الضرورى أن تكونى صديقة -

529
00:36:19,052 --> 00:36:23,038
لا , لا .. أبحث عن خادمة للعروس
أجل , وصيفة

530
00:36:25,146 --> 00:36:29,492
أجل , كان لدى الكثير من الصديقات بكلية الحقوق

531
00:36:29,493 --> 00:36:32,857
حسنا , حبيبتى .. أنت ثانى أفضل اقربائى

532
00:36:32,858 --> 00:36:36,387
بالتأكيد ستكونى ضمن قائمتى لأختيار الوصيفات

533
00:36:36,973 --> 00:36:39,033
"بصدق , "كارلا" .. "كايتلن

534
00:36:39,035 --> 00:36:42,667
ايرين" .. لا , لم أضاجعه"

535
00:36:43,264 --> 00:36:47,041
حسنا , حسنا
لقد ضاجعته .. مرة واحدة

536
00:36:47,042 --> 00:36:49,335
مرتين

537
00:36:49,336 --> 00:36:51,906
وما الفرق؟
لقد كان فاشلاً

538
00:36:51,908 --> 00:36:54,453
لقد كان سيئاً

539
00:36:54,454 --> 00:36:57,757
قمت بذلك؟
.... لم أكن أعرف

540
00:36:58,622 --> 00:37:02,788
طفلان؟
بالتأكيد لديكم أطفال حسنى المظهر

541
00:37:03,343 --> 00:37:05,516
أجل , أخبريه بأنى أرسل تحياتى اليه

542
00:37:05,518 --> 00:37:09,864
سأركب السيارة
سأحدثك لاحقاً

543
00:37:16,478 --> 00:37:18,390
كيفن" ؟" -
نعم -

544
00:37:21,596 --> 00:37:23,323
اود ان ارقيك

545
00:37:24,708 --> 00:37:27,130
الي وصيفي

546
00:37:27,439 --> 00:37:30,779
وهل سأتلقي الدفع ؟

547
00:37:31,155 --> 00:37:34,019
لا ، انه فقط شرف

548
00:37:34,663 --> 00:37:38,235
اترك صديقك يقرأ كتابك
اعتقد ان هذه فكرة جيدة

549
00:37:38,449 --> 00:37:42,474
لأنه عندما تترك صديقك يقرأ كتابك
حمداً لله ، حسناً ، انتهوا من هذا

550
00:37:42,680 --> 00:37:45,657
فقط اقرأوه بأنفسكم

551
00:37:47,433 --> 00:37:49,179
هل وصلتك رسالتي ؟ -
نعم -

552
00:37:49,445 --> 00:37:53,432
هل يمكنك ان تأخدي دورية الأتوبيس الخاصة بي اليوم ؟ -
بالتأكيد -

553
00:37:54,971 --> 00:37:57,226
"ديب" -
نعم -

554
00:37:58,806 --> 00:38:00,447
نعم ؟

555
00:38:00,630 --> 00:38:02,898
اعلم اننا لسنا اصدقاء بالظبط
مـنتديـات فـونـيكا ت

556
00:38:03,078 --> 00:38:05,367
اعلم اننا لسنا اصدقاء بالظبط

557
00:38:05,555 --> 00:38:07,327
لماذا اذن اسدي لك دائماً معروفاً ؟ -
لم تقومي بهذا ابداً -

558
00:38:07,751 --> 00:38:09,250
لا يهمك

559
00:38:10,726 --> 00:38:12,538
ماذا عن ان تكوني وصيفتي ؟

560
00:38:12,750 --> 00:38:16,830
ويجب علي ان اختيار ردائي الخاص
هذا سيكون جيداً

561
00:38:17,402 --> 00:38:21,383
بالتأكيد ، من الممكن ان
. . . تقدمي بعض الأقتراحات ولكن

562
00:38:21,571 --> 00:38:24,714
انا متعبة جدا
احتاج الي الكثير من المساعدة

563
00:38:24,930 --> 00:38:26,416
وما هي وظيفة العروسة ؟

564
00:38:26,634 --> 00:38:29,153
ان تجعل من حياة الوصيفة اسهل

565
00:38:29,319 --> 00:38:31,795
هيا ، من فضلك

566
00:38:32,724 --> 00:38:35,595
حسناً ، بما انكي طلبتي

567
00:38:35,770 --> 00:38:37,298
حسناً -
سأكون وصيفتك -

568
00:38:37,585 --> 00:38:39,480
سيكون هذا رائعاً

569
00:38:40,526 --> 00:38:42,467
سيكون هذا رائعاً

570
00:38:49,395 --> 00:38:51,817
هل يمكنني ان اقدم اقتراحاً ؟

571
00:38:51,975 --> 00:38:55,553
هل سمعتم عن نبيذ "بينوت جريكو"؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

572
00:38:55,833 --> 00:38:59,148
انه نبيذ ابيض رائع جدا

573
00:39:02,333 --> 00:39:07,060
موسيقاك ما زالت بالانتظار ، للأسف
"دي جي هامبل"

574
00:39:07,061 --> 00:39:08,938
لم يعد متاحاً في هذا التاريخ

575
00:39:10,285 --> 00:39:13,325
ولكننا لدينا اتفاق
اين المبادئ ؟

576
00:39:13,549 --> 00:39:17,613
احد عرائسي الأخري دفعت له اكثر
ولكنني لا استطيع ذكر الأسم بالطبع

577
00:39:17,918 --> 00:39:19,694
ايتها الساقطة

578
00:39:20,784 --> 00:39:24,834
ليست أنتي
شخص آخر

579
00:39:29,299 --> 00:39:31,238
انها مخيفة

580
00:39:31,983 --> 00:39:33,972
. . . "لا تعتقدين ان "ليف -
نعم اعتقد -

581
00:39:34,205 --> 00:39:37,599
لا ، فهي تعرف اهمية هذا
بالنسبة لي ، هذا قاسي جدا

582
00:39:37,777 --> 00:39:40,905
هذا رائع

583
00:39:41,181 --> 00:39:45,838
انتظري ، الم تخبريني
انها ترتدي رداء "فيرا وانج" ؟

584
00:39:46,157 --> 00:39:49,188
نعم -
لقد سمعت انه ضيق جداً -

585
00:39:49,547 --> 00:39:51,740
ولديها صدر كبير ؟

586
00:39:53,372 --> 00:39:56,416
حسناً ، الي حد ما

587
00:40:03,378 --> 00:40:06,152
هذا رائع ، ممتاز

588
00:40:07,023 --> 00:40:10,571
جبن كريمي
انه جبن كريمي

589
00:40:11,020 --> 00:40:14,391
هل اختارت "ايما" كعكتها ؟ -
دعينا نهتم بكعكتنا -

590
00:40:14,811 --> 00:40:17,549
بالنسبة للزهور
. . . هل تحبين

591
00:40:17,740 --> 00:40:23,024
لقد اخترنا نفس الكعكة ، هذا كل ما في الأمر
وأنا أريدها بالشوكولاتة البيضاء

592
00:40:23,217 --> 00:40:26,963
ومغطاه بالمارزيبان والتفاح

593
00:40:27,176 --> 00:40:31,888
حسناً ، انتي بأمان ، فـ "إيما"
قد اختارت الكعكة أقل تكلفة

594
00:40:32,405 --> 00:40:35,308
ودائما تقول انها لا
تريد ان تبهر الناس

595
00:40:35,496 --> 00:40:40,318
بقدر ما ستنفقه
سأفحص مفكرتي

596
00:40:41,989 --> 00:40:46,518
يا الهي ، هذا مثير للشفقة

597
00:40:48,722 --> 00:40:51,175
ايما" تعتقد انها تبهرني"

598
00:40:53,234 --> 00:40:56,130
اعتقد انها انفقت مالا اكثر مني
ولكنني كنت مخطئة

599
00:40:56,315 --> 00:41:00,320
. . . لا اعتقد انني -
يبدو الأمر كذلك -

600
00:41:01,215 --> 00:41:06,464
انا الأفضل ، "ايما " دائما ما تحصل علي عطف الناس
انا لا احصل ابدا علي عطف الناس ، اليس كذلك ؟

601
00:41:06,627 --> 00:41:08,707
ربما يجب علينا ان نسأل الناس

602
00:41:08,929 --> 00:41:12,883
أنا قلقة بشأن الكعكة
وصيفتها زميلتها بالعمل

603
00:41:18,881 --> 00:41:21,161
ما هذا ؟

604
00:41:31,631 --> 00:41:33,582
دروس رقص ؟

605
00:41:33,762 --> 00:41:35,704
اللعنة ، انها تنافسني

606
00:41:35,899 --> 00:41:39,398
رقصها كلياً افضل منا
"خاصة علي اغنية "كناري

607
00:41:39,916 --> 00:41:42,968
هل يوجد شئ بينك
وبين هذه الأشياء ؟

608
00:41:43,159 --> 00:41:44,648
انها كالكناري بالنسبة لي

609
00:41:44,828 --> 00:41:49,185
ألبوم عن حياتهم؟
"لا بد وانها فكرة "فليتشير

610
00:41:49,385 --> 00:41:52,333
سيكون هناك صور لهم وهم اطفال رضع
و"إيما" تغسل اسنانها

611
00:41:52,334 --> 00:41:55,253
و"فليتشير" وهو متنكر
بزي ابطال خارقون

612
00:41:57,289 --> 00:41:58,583
هل يمكنني مساعدتك ؟

613
00:41:58,754 --> 00:42:01,585
"نعم ، تسليم لـ "اوليفيا بيرنر -
لابد وانها الشيكولاتة -

614
00:42:05,892 --> 00:42:08,585
"تستحقين هذه اكثر"

615
00:42:08,942 --> 00:42:10,845
اليست "دانييل" من ارسلتها ؟

616
00:42:11,049 --> 00:42:12,722
احصل علي واحدة

617
00:42:12,782 --> 00:42:14,065
واحدة فقط

618
00:42:17,814 --> 00:42:19,663
هل كانت هناك ؟ -
نعم -

619
00:42:21,241 --> 00:42:24,688
وهل من الممكن استرجاعه ؟ -
لا ، فلقد حصلت علي الصندوق بالفعل ، سيدتي -

620
00:42:24,934 --> 00:42:29,966
التكلفة 45 دولار -
حسناً ، نعم ، هذا ما ادينه لك -

621
00:42:30,518 --> 00:42:35,785
فقط لمعرفتك ، لو سمعت بما
يحدث حقاً ، ستقف في جانبي

622
00:42:36,884 --> 00:42:39,370
بدون اكرامية ؟ -
. . . ظننت انها تتضمن الأكرامية ، ولكن علي ايه حال -

623
00:42:39,764 --> 00:42:41,917
سأعطيك اياه
لأنني من اشتري

624
00:42:44,364 --> 00:42:47,549
كنت افكر ، اذا كنتي
"تريدين حقا العبث برقصة "ايما

625
00:42:48,400 --> 00:42:50,339
هناك العديد من الطرق -
اخبرني بالمزيد -

626
00:42:52,764 --> 00:42:54,797
لا اعرف ، يا حبيبتي
دروس رقص

627
00:42:55,555 --> 00:42:59,799
تعرف كيف نرقص ، فقط رقص
بطيئ ، كما كنا نفعل في الكلية

628
00:43:00,680 --> 00:43:03,622
انها رقصة "فالز" ، انها اكثر
من ان نقوم برفع بعضنا للأعلي

629
00:43:04,319 --> 00:43:07,019
علاوة على ذلك، "مريم" تقول
بأن الرقصة الأولي تظهر

630
00:43:07,453 --> 00:43:09,029
اسلوب الزوج للعالم

631
00:43:09,545 --> 00:43:12,385
في الحقيقة انا قلق جدا
عن الأسلوب الخاص بنا

632
00:43:13,143 --> 00:43:15,235
"باريس"

633
00:43:19,026 --> 00:43:20,238
"انا "ريكيكو

634
00:43:21,462 --> 00:43:23,111
دكتور في الرقص

635
00:43:24,031 --> 00:43:26,304
احضر لكم العاطفة
احضر لكم السرعة

636
00:43:26,761 --> 00:43:28,456
احضر لكم الشهوة

637
00:43:30,156 --> 00:43:33,309
من فضلكم ، قفوا
واستعدوا لهذا

638
00:43:53,525 --> 00:43:58,043
ربما "مريم" لم يجب ان
"توصي لنا الدكتور "ريكيك

639
00:44:00,820 --> 00:44:02,367
من الجيد لكم
ان تقوموا ببعض الحمية

640
00:44:04,185 --> 00:44:07,429
لقد تسلمت رسائلكم الصوتية والتي تقول
انكم تريدون الحصول علي الدروس من 1 لـ 4

641
00:44:08,892 --> 00:44:10,286
كم مضي عليكم هنا ؟

642
00:44:11,712 --> 00:44:13,166
يا الهي

643
00:44:14,799 --> 00:44:16,741
ماذا ؟ -
"ليف" -

644
00:44:18,893 --> 00:44:20,532
اعذرنا لثانية

645
00:44:21,776 --> 00:44:24,747
من يفعل هكذا ؟
انها مجنونة جدا

646
00:44:25,148 --> 00:44:28,027
لدرجة انها تفاجئنا
وتعتقد اننا معاتيه

647
00:44:28,422 --> 00:44:30,423
اعلم هذا ، انها تعبث بأسلوبنا

648
00:44:31,213 --> 00:44:33,244
لن ادعها تفلت من هذا -
هذا جيد -

649
00:44:35,186 --> 00:44:36,544
"آسف علي "دانييل

650
00:44:38,215 --> 00:44:40,152
لا يمكنها السيطرة
علي الزوجات

651
00:44:41,731 --> 00:44:42,974
ماذا ؟

652
00:44:44,823 --> 00:44:47,219
. . . انا اقول انها "ليف" ، لأنها تعتقد -
و ؟ -

653
00:44:48,252 --> 00:44:49,525
سأذهب للداخل -
ماذا ؟ -

654
00:44:50,404 --> 00:44:53,951
الشهر السابق اليوم الكبير
. . . ما هو الا إختبار للأزواج

655
00:44:54,408 --> 00:44:58,496
كيف يعملون سوية ، يحلون
المشاكل ، يتواصلون

656
00:44:59,408 --> 00:45:03,931
اللحظات السعيدة المبكرة تنتهي
والعصبية تبدأ بالظهور

657
00:45:04,911 --> 00:45:08,945
مع بعض الأزواج ، تظهر
التناقضات الأساسية في علاقتهم

658
00:45:09,763 --> 00:45:13,622
ومع آخرين
. . . المحظوظون ، تُظهر

659
00:45:14,170 --> 00:45:16,293
الإنسجام الضروري في علاقتهم

660
00:45:16,830 --> 00:45:20,981
بالطبع ، حتي المحظوظون
يحتاجون شيئاً لينسجموا معه

661
00:45:21,468 --> 00:45:25,154
من اجلي ، سلة حلوي

662
00:45:25,460 --> 00:45:26,855
كوني حذرة -
شكرا لك -

663
00:45:27,220 --> 00:45:30,024
البوم للحياة

664
00:45:30,479 --> 00:45:33,999
سيكون هناك صور وفيديو ؟ -
نعم ، ستكونين كالعذراء ولكن مع تغير بسيط -

665
00:45:34,305 --> 00:45:37,100
نعم ، اعلم كيف تبدو

666
00:45:37,703 --> 00:45:39,522
هذه جائت لكي
عن طريق البريد

667
00:45:40,225 --> 00:45:42,605
لا يمكنني الأنتظار حتي اتذوق هذه -
. . . السيد "سيمز" اتصل ثانية -

668
00:45:43,062 --> 00:45:44,609
يسأل عن موافقتك

669
00:45:46,914 --> 00:45:48,296
كريسيس" ، انها مدينتي الأم" -
لقد اخبرتك هذا -

670
00:45:49,730 --> 00:45:51,523
هل اخبرتهم انكي
ترفضين هذا ؟

671
00:45:51,524 --> 00:45:52,775
يا الهي

672
00:45:54,533 --> 00:45:56,171
انها تحتوي علي اعلان الخطوبات

673
00:45:58,113 --> 00:46:00,430
تخيل ماذا سيقولون

674
00:46:01,103 --> 00:46:02,316
"زواج فتاة محلية"
انهم اناس رائعين

675
00:46:05,893 --> 00:46:07,165
"البنات المحليات يتزوجن في فندق بلازا"

676
00:46:07,562 --> 00:46:10,739
هذه ليس انتي
ايما" تبدو رائعة"

677
00:46:12,324 --> 00:46:14,203
ولكن ليس من الداخل

678
00:46:16,332 --> 00:46:17,877
هل هذا هو افضل
ما يمكنك القيام به

679
00:46:21,336 --> 00:46:22,941
تريدين اللعب القذر
يمكنني القيام بهذا

680
00:46:23,283 --> 00:46:25,713
يمكنك اللعب بقذارة ، لقد رأيتك تفعلينها -
انا من مدرسة القانون -

681
00:46:26,831 --> 00:46:28,377
اعتقد ان سن الثلاثون هو البداية

682
00:46:29,045 --> 00:46:31,986
لأنه السن الملائم الذي
يرتبط في الرجل مع امرأة من نفس عمره

683
00:46:32,865 --> 00:46:36,535
رجل في الثلاثون مع امرأة في الثلاثون
رجل في الخامسة والثلاثون مع امرأة في الثلاثون

684
00:46:37,294 --> 00:46:39,066
رجل في الأربعون مع امرأة في الثانية والثلاثون

685
00:46:39,732 --> 00:46:40,976
نحن لدينا 28

686
00:46:41,704 --> 00:46:43,316
انه كوكب فظيع -
اعلم هذا -

687
00:46:44,423 --> 00:46:49,782
ما هي الأسباب الحقيقية في
اصرار "إيما" علي الأرتباط ؟

688
00:46:51,481 --> 00:46:52,845
فكري في الأمر

689
00:46:55,303 --> 00:46:56,819
انها حامل
ايما" حامل"

690
00:47:00,353 --> 00:47:01,601
ال

691
00:47:02,544 --> 00:47:04,484
لا

692
00:47:05,636 --> 00:47:07,605
ليف" ، هل انتي بخير ؟"

693
00:47:08,820 --> 00:47:10,731
ماذا يحدث ؟
دعيني ادخل

694
00:47:11,793 --> 00:47:14,128
لقد زدت 5 باونات
وزني سيكون 50

695
00:47:15,038 --> 00:47:16,859
الفستان لا يلائمني
الفستان لا يلائمني

696
00:47:17,223 --> 00:47:20,224
زفافي سيكون حفرة مظلمة
"كبيرة في تاريخ "البلازا

697
00:47:22,045 --> 00:47:23,590
اولا : انه زفافنا

698
00:47:24,447 --> 00:47:26,507
ثانيا : ماذا اذاً ؟
دعيني اري

699
00:47:27,086 --> 00:47:32,375
ماذا تعتقد عن رداء "فيرا وانج" ؟
هل تعتقد انه بأمكانك ان تجعل رداء "فيرا وانج" ملائم ؟

700
00:47:33,651 --> 00:47:35,197
ماذا تتعلمون في المدرسة ؟

701
00:47:35,526 --> 00:47:37,652
اسف ، انها ليست نهاية العالم

702
00:47:38,867 --> 00:47:41,960
حقا ، ماذا يمكنني ان
افعل حتي اجعلك تشعرين بالتحسن ؟

703
00:47:42,718 --> 00:47:45,689
يجب ان تتوقف
انه كله خطأك

704
00:47:47,129 --> 00:47:48,942
كان من اللطيف جداً منك
ان ترسل لي هذه الحلوي

705
00:47:49,337 --> 00:47:50,914
اي حلوي ؟

706
00:47:52,765 --> 00:47:55,464
انت تعلم
الحلوي التي تناولتها

707
00:47:57,041 --> 00:47:58,647
الحلوي التي ارسلتها

708
00:47:59,438 --> 00:48:01,622
سلة من حلوي الكراميل ؟

709
00:48:03,774 --> 00:48:05,501
نادي الزبد الدولي ؟ -
ماذا ؟ -

710
00:48:06,078 --> 00:48:08,687
لم ارسل لكي اي شئ

711
00:48:09,506 --> 00:48:11,174
يا الهي
"انها "ايما

712
00:48:12,055 --> 00:48:14,357
تحاول ان تجعلني ثمينة
حتي لا اتلائم مع الفستان

713
00:48:14,815 --> 00:48:16,301
لم هذا ؟
لم هذا ؟

714
00:48:22,926 --> 00:48:24,744
نادي الزبد الدولي ؟

715
00:48:25,231 --> 00:48:28,293
هل تعننين انكي كنتي
تجلسين وتتناولين قوالب من الزبد

716
00:48:28,720 --> 00:48:30,235
من اماكن مختلفة ؟

717
00:48:35,033 --> 00:48:38,066
الأسبوع الأخير قبل الزواج"
"اسبوع الحياة او الموت

718
00:48:39,164 --> 00:48:42,772
اتوقع ان تكون"
"عرائسي بدون عيوب

719
00:48:43,258 --> 00:48:46,163
شعر ممتاز ، جلد
اظفار ، كل شئ

720
00:48:47,166 --> 00:48:47,983
مرحباً

721
00:48:48,591 --> 00:48:50,562
اريد الدخول للخلف بأقصي سرعة

722
00:48:50,777 --> 00:48:52,900
لأنني فقدت شيئاً
بالأمس ، وهو مهم جدا

723
00:48:53,265 --> 00:48:55,053
حسنا ، لا تقلقي

724
00:48:56,692 --> 00:48:57,783
اذهبي للخلف

725
00:49:04,424 --> 00:49:05,911
"سيدة "آلان -
مرحباً -

726
00:49:06,215 --> 00:49:07,732
القليل من العسل اليوم
هذا ما تحبينه

727
00:49:08,217 --> 00:49:11,098
نعم ، ولكن لمعان قليل

728
00:49:11,100 --> 00:49:12,302
حسناً -
شكرا لك -

729
00:49:47,412 --> 00:49:48,988
يا الهي

730
00:49:49,779 --> 00:49:51,112
ماذا حدث لكي ؟

731
00:49:52,266 --> 00:49:53,902
يبدو مثل لون المرور

732
00:49:54,905 --> 00:49:58,104
هل سيبهت ؟ -
انا متوترة جدا -

733
00:49:59,624 --> 00:50:03,415
اليس هذا سيئاً ؟
الا تعتقدين ان هذا سيئاً ؟

734
00:50:03,991 --> 00:50:06,054
حبيبتي ، "فيل" هو خطيبك

735
00:50:06,449 --> 00:50:08,146
ربما سيخبرك بأنكي
لديكي شعر رائع ايضاً

736
00:50:09,937 --> 00:50:12,392
الزاوج ليس شيئا سهلاً

737
00:50:12,699 --> 00:50:13,425
بالتأكيد

738
00:50:14,125 --> 00:50:16,945
ما زلت مندهشة انني لم
ازور طبيبي النفسي حتي الأن

739
00:50:17,704 --> 00:50:18,766
نعم ، اعتقد  هذا

740
00:50:19,312 --> 00:50:22,982
لقد كنت أتحدث هاتفيا مع رجل المسئول عن الديكور

741
00:50:23,523 --> 00:50:26,784
أجل -
غير معقول , وكأنه شيئاً تلو الأخر -

742
00:50:28,303 --> 00:50:29,789
أنصت , هل بأمكانك أن تجعله أقل لمعاناً؟

743
00:50:29,990 --> 00:50:31,809
حسنا , ولكن أنتظرى دقيقة
حتى أحضر اللون المطلوب

744
00:50:32,446 --> 00:50:35,420
.... لا تجعله
أجعل اللون ذهبى فاتح

745
00:50:49,385 --> 00:50:50,927
أتمنى لو أنى أستطيع الغناء

746
00:50:51,542 --> 00:50:54,211
فأنا بحاجة الى ذلك فى
تلك المرحلة من حياتى

747
00:50:59,066 --> 00:51:02,281
يا الهي -
يا الهي ، هل هي جيدة ؟ -

748
00:51:05,767 --> 00:51:07,193
. . . يجب الا افعل شيئاً

749
00:51:11,591 --> 00:51:13,113
حسناً ، لا اعرف ماذا حدث

750
00:51:14,601 --> 00:51:18,209
ما زال لدي يوم او يومين
ربما يمكنني جعله ابيض

751
00:51:18,846 --> 00:51:20,150
شعري ازرق

752
00:51:21,121 --> 00:51:22,365
ازرق

753
00:51:23,523 --> 00:51:26,525
لدي شعر ازرق
وسأتزوج خلال اسبوع

754
00:51:27,315 --> 00:51:29,529
تهانئي -
خلال اسبوع ، اسبوع -

755
00:51:31,926 --> 00:51:34,422
اعلم انها هنا

756
00:51:34,725 --> 00:51:36,334
"إستراحة "ايما" الربيعية"
هذا هو البومك

757
00:51:38,276 --> 00:51:41,248
نعم ، بالتأكيد

758
00:51:46,584 --> 00:51:48,435
"فليتش"

759
00:51:50,074 --> 00:51:52,075
هل لديكي شئ
تريدين اخباري به ؟

760
00:51:53,256 --> 00:51:55,653
او ان لونك يميل
الي البرتقالي ، عزيزتي

761
00:51:57,261 --> 00:51:59,961
لقد اشتركنا في
"نحن الأطفال"

762
00:52:00,962 --> 00:52:02,175
اليس هذا رائعاً ؟

763
00:52:03,145 --> 00:52:06,087
لوريسا" ، اين انتي ؟"
انا بالكاد اسمعك

764
00:52:07,636 --> 00:52:09,302
لا اصدق انكي
"اخبرتي "ايما

765
00:52:10,000 --> 00:52:11,244
مهما يكن

766
00:52:11,941 --> 00:52:14,521
ايها السيدات ، لا تحصلوا
علي اموال الراقصين

767
00:52:14,887 --> 00:52:16,404
يُدفع لهم ليظهروا بشكل جيد

768
00:52:23,166 --> 00:52:28,290
حسناً ، العصفورة اخبرتني بأننا
لدينا عروسة بالمنزل اليوم

769
00:52:29,534 --> 00:52:30,565
هنا

770
00:52:30,931 --> 00:52:32,749
ولكنها عروسة سيئة جدا

771
00:52:33,479 --> 00:52:35,813
الظابط هنا للقبض عليكي

772
00:52:37,989 --> 00:52:39,200
لا -
هيا -

773
00:52:43,144 --> 00:52:46,575
انت رهن الأعتقال
لكونك مثيرة جدا

774
00:52:49,577 --> 00:52:51,003
حان الوقت لتفتيشك

775
00:52:59,039 --> 00:53:03,982
اسمعوا ، يوجد عروستان
بالمنزل اليوم

776
00:53:08,562 --> 00:53:10,807
لدينا عروستان بالمنزل اليوم

777
00:53:11,352 --> 00:53:12,990
ايما" ، هذه الحفلة"
بالدعوات فقط

778
00:53:13,717 --> 00:53:16,174
انا سأتزوج ايضأ

779
00:53:17,298 --> 00:53:19,178
سأدعوكي حالاً

780
00:53:19,452 --> 00:53:21,271
دي جي جازي" يدعو"
العروسة الثانية لتصعد الي المسرح

781
00:53:22,334 --> 00:53:24,772
هيا ايها الفتاة
نريد ان نري كيف تتحركين

782
00:53:26,108 --> 00:53:27,684
هذا ما اتحدث عنه

783
00:53:29,323 --> 00:53:31,568
لم لا تتركيني اقضي حفلة
توديع عذريتي في سلام ؟

784
00:53:31,961 --> 00:53:35,448
بالطبع ، كما تركتيني
"احصل علي "دي جي هامبل

785
00:53:36,841 --> 00:53:39,238
علي ايه حال ، انا لست حامل

786
00:53:40,907 --> 00:53:43,393
اعتقد انه قد حان
وقت منافسة الرقص

787
00:53:43,698 --> 00:53:44,882
منافسة الرقص

788
00:53:45,306 --> 00:53:46,397
منافسة الرقص

789
00:53:47,157 --> 00:53:48,492
منافسة الرقص

790
00:54:03,131 --> 00:54:04,243
هيا

791
00:54:04,652 --> 00:54:07,416
هيا ، اعلم انه يمكنك
القيام بأفضل من هذا

792
00:54:09,507 --> 00:54:10,904
رقصة الأنسان الآلي

793
00:54:18,754 --> 00:54:21,726
لنري اي العروستين
اكثر اثارة

794
00:54:26,214 --> 00:54:29,459
حسناً ، لنبدأ

795
00:54:40,618 --> 00:54:42,286
انظروا الي العروسة رقم اثنان

796
00:55:06,608 --> 00:55:09,883
حسناً ، العروسة رقم اثنان
انتي العروسة الأكثر اثارة هذه الليلة

797
00:55:11,250 --> 00:55:13,159
صفقوا للعروسة رقم اثنان

798
00:55:15,070 --> 00:55:17,345
اسفي للعروسة رقم واحد
لقد ربحت يا فتاة

799
00:55:28,964 --> 00:55:30,633
هذا غريب
خاسرة

800
00:55:31,574 --> 00:55:33,061
لنقل انني لا يعجبني هذا

801
00:55:33,395 --> 00:55:34,942
كلاكما كنتما جيدين

802
00:55:35,368 --> 00:55:37,885
لقد صعدتي لهناك وحاولتي -
فلتنسوا الأمور -

803
00:55:38,825 --> 00:55:41,130
انها حفلة توديع عذريتي ، اليس كذلك ؟ -
نعم -

804
00:55:45,498 --> 00:55:47,227
يبدو كأنك تقرأين افكاري

805
00:55:57,058 --> 00:55:58,211
يا الهي

806
00:55:58,672 --> 00:55:59,611
يا الهي

807
00:56:02,494 --> 00:56:04,132
تاكسي
تاكسي

808
00:56:07,382 --> 00:56:09,837
كيفن" ، اريد قهوة"

809
00:56:10,628 --> 00:56:13,999
اعذريني
اريد قهوة ، بسرعة

810
00:56:15,461 --> 00:56:18,693
وأربع زجاجات من المياة
وأبحث عن لقب ذلك المحامى

811
00:56:19,309 --> 00:56:20,414
"مرحبا ، "لانا -
صباح الخير

812
00:56:20,777 --> 00:56:22,417
أنت تعملين بجد لذا ادعوكِ الى الغداء -
حسنا -

813
00:56:23,205 --> 00:56:24,722
اين انت "كيفن" ؟
هل انت بالمكتب ؟

814
00:56:25,540 --> 00:56:27,329
ليف" ، انتظري" -
مرحبا، اعطني هذا -

815
00:56:27,545 --> 00:56:28,788
اللجنة هنا

816
00:56:32,245 --> 00:56:33,732
يا الهي
لقد نسيت تماما

817
00:56:34,643 --> 00:56:36,402
كان يجب ان اكون
هنا في السابعة

818
00:56:37,568 --> 00:56:38,811
لا تقلقي

819
00:56:40,025 --> 00:56:41,937
سيعجبهم هذا -
حسناً -

820
00:56:42,545 --> 00:56:45,758
يمكنك أن تراجعوا تلك الموجزات السريعة
فقد قمت بتحديد بضعة نقاط هامة

821
00:56:47,366 --> 00:56:49,641
... محللونا أخبرونا بأنه من المؤكد

822
00:56:50,127 --> 00:56:52,704
الحصول على نتائج رائعة

823
00:56:53,463 --> 00:56:56,621
أنتظرى , أنتظرى .. لقد عرضت
على تلك الموجزات منذ أسبوعين

824
00:56:57,532 --> 00:56:59,867
أين أخر الموجزات؟ -
أقسم بأنى قمت بتحديث تلك المعلومات -

825
00:57:04,356 --> 00:57:05,872
اللعنة

826
00:57:06,572 --> 00:57:09,602
شعرك -
نعم ، شعري ازرق -

827
00:57:11,423 --> 00:57:14,243
لدي شعر ازرق ، وزواجي خلال اسبوع
واقوم بالدفع لوصيفي

828
00:57:14,790 --> 00:57:17,943
"حسنا , سيد "كولسون
ربما أضعت الموجز

829
00:57:18,251 --> 00:57:22,282
وربما افضل صديقة لي
في العالم تكرهني

830
00:57:23,829 --> 00:57:25,133
تكرهني

831
00:57:34,506 --> 00:57:35,809
يا الهي

832
00:57:37,599 --> 00:57:39,241
سأكون عروسة صلعاء

833
00:57:41,729 --> 00:57:43,670
هذا ليس عادلاً

834
00:57:44,581 --> 00:57:46,340
هذه هي من تمثلنا ؟

835
00:57:46,341 --> 00:57:49,052
ليس بعد الآن ، السيدة
ليرنر" اُستبعدت من القضية"

836
00:57:49,869 --> 00:57:52,085
سأتولاها -
لا ، فقط اهدأ

837
00:57:52,964 --> 00:57:54,208
سأتولي هذا

838
00:57:56,089 --> 00:57:59,243
سيدة "ليرنر" ، لقد تم استبعادك

839
00:58:04,337 --> 00:58:06,131
لست مثل هذه الفتيات

840
00:58:08,589 --> 00:58:11,774
كل شئ قد تلف
لقد تم تنزيلي بالعمل

841
00:58:13,322 --> 00:58:15,752
اشعر بالوحدة

842
00:58:17,573 --> 00:58:19,029
مرحباً

843
00:58:20,641 --> 00:58:22,553
حبيبتي ، انا هنا

844
00:58:28,164 --> 00:58:29,838
تفتقدين صديقتك

845
00:58:30,595 --> 00:58:32,022
خصوصاً الآن

846
00:58:33,144 --> 00:58:34,786
تعرف ما يجب قوله

847
00:58:35,847 --> 00:58:39,692
انظر لما فعلت
لقد خربت شعري

848
00:58:39,729 --> 00:58:41,975
الأصدقاء لا يفعلون هذا

849
00:58:43,735 --> 00:58:46,038
يمكنك اصلاحه
او لا ، فأنا احبه

850
00:58:46,918 --> 00:58:51,277
انها حقيقية
فهو طويل ومثير

851
00:58:57,161 --> 00:58:58,616
عزيزي

852
00:59:00,072 --> 00:59:01,619
الأمر ليس فقط بخصوص الشعر

853
00:59:04,562 --> 00:59:06,503
أنا غاضبة لأنها من
المحتمل انها كانت محقة

854
00:59:08,839 --> 00:59:12,051
بالرغم من ان الأمر متعب
حاولت ان اكون جيدة طوال الوقت

855
00:59:13,752 --> 00:59:16,481
ساعدنا بعضنا عندما كنا اطفال

856
00:59:17,180 --> 00:59:20,030
لم نفكر في ان شيئا
سيئا سيحدث لنا

857
00:59:20,787 --> 00:59:24,397
لقد تخطينا كل شئ
وكل شخص طوال الوقت

858
00:59:27,794 --> 00:59:29,341
الحياة ليست مثالية

859
00:59:31,403 --> 00:59:32,678
انها ملخبطة

860
00:59:36,682 --> 00:59:37,956
انت محق

861
00:59:39,683 --> 00:59:43,141
كنت اريد ان أكون مثالية من اجلك
ولكنه يبدو ان هذا مستحيل

862
00:59:46,205 --> 00:59:50,362
لا يجب أن تكوني مثالية
دائما ما ادرت زوجة إنسانية

863
00:59:52,332 --> 00:59:56,638
سيكون من الصعب ان تتغيري

864
01:00:00,922 --> 01:00:02,194
مرحبا -
مرحبا -

865
01:00:02,893 --> 01:00:04,622
عدتي إلى الوضع الطبيعي تقريباً -
اعلم هذا -

866
01:00:05,896 --> 01:00:08,959
ما زال ليس اللون الطبيعي للجلد
ولكن هذا سيكون مناسباً للزفاف

867
01:00:09,596 --> 01:00:12,750
"اسفة يا "ليف
اتمني لو انني حصلت علي صور

868
01:00:13,691 --> 01:00:17,572
كنت بالأعلي هناك وكان هناك اضواء
وعندما تعلقت بهذا الحبل

869
01:00:18,181 --> 01:00:20,819
يا الهي -
كفي ، كفي -

870
01:00:22,678 --> 01:00:24,655
لقد سمعت هذه القصة
"آلاف المرات ، يا "ايما

871
01:00:25,324 --> 01:00:26,991
تتصرفين بطيش قليلا

872
01:00:28,055 --> 01:00:29,417
لقد سئمت من هذا

873
01:00:30,541 --> 01:00:33,513
مؤخراً كنتي غاضبة جداً
ومتوترة ومتحمسة

874
01:00:33,879 --> 01:00:35,576
ولا اعرف كيف اتعامل مع هذا

875
01:00:37,518 --> 01:00:39,398
. . . وجعلتيني اتسائل هل هذا

876
01:00:39,764 --> 01:00:42,281
شئ يتعلق بالزفاف
ام انه سيكون شئ دائم ؟

877
01:00:43,191 --> 01:00:46,647
حسناً "فليتشر" ، انه دائم تماما
. . . من المحتمل ان اكون

878
01:00:47,020 --> 01:00:49,567
غاضبة أو متوترة أو متحمسة
من وقت لآخر في السنوات القادمة

879
01:00:50,264 --> 01:00:51,689
حسناً ، هل تعملين انكي تقومين بهذا الآن ؟ -
ماذا ؟ -

880
01:00:52,174 --> 01:00:54,662
تكونين ، اعني لست
. . . مخطئة ولكنك

881
01:00:55,937 --> 01:00:57,938
قلت انكي غير مخطئة
ولكنك تزعجين الجيران

882
01:00:59,818 --> 01:01:03,549
تظلين تتذمرين عما يحدث هنا
ثم تأتين الي هذه الزاوية وتكررين الأمر

883
01:01:04,435 --> 01:01:06,043
حسناً ، يزعجك ما يحدث
"بيني وبين "ليف

884
01:01:06,407 --> 01:01:07,803
نعم ، بالطبع -
وان لدي مشاعر تجاه هذا -

885
01:01:08,109 --> 01:01:11,050
يا الهي ، انا منزعج
لأن لديكي بعض المشاعر

886
01:01:11,505 --> 01:01:15,662
حسناً ، انت تعني الا يجب ان يكون
لدي بعض المشاعر ، وان كان لدي

887
01:01:16,057 --> 01:01:20,031
. . . لا اظهرهم ، لم يجب علي -
انا حتي لا استطيع التحدث اليكي -

888
01:01:20,366 --> 01:01:24,277
انت لم تحاول ، هل تدرك
مدي صعوبة هذا بالنسبة لي ؟

889
01:01:24,644 --> 01:01:29,496
انت لم تحاول حتي ان
تسألني بما اشعر ، انا مضطربة

890
01:01:30,986 --> 01:01:32,261
انا لا اعرف من تكونين

891
01:01:35,483 --> 01:01:36,727
لن اتحدث

892
01:01:47,249 --> 01:01:49,373
انها لحظة توتر
نحن بخير

893
01:01:49,678 --> 01:01:50,737
سأذهب إلى الجمنازيوم
وداعاً

894
01:02:26,778 --> 01:02:27,837
ايما" ؟"

895
01:02:32,994 --> 01:02:34,116
ايما" ؟"

896
01:02:35,123 --> 01:02:36,336
ايما" ؟"

897
01:03:05,006 --> 01:03:08,716
"مكتب السيدة "ليرنر -
"مرحباً ، "كيفن" ، انه انا "ايما -

898
01:03:09,718 --> 01:03:12,750
ليف" موجودة ؟" -
انتظري ، اسف -

899
01:03:14,601 --> 01:03:17,819
انها تقوم بعض الأعمال الآن
هل يمكنك الأتصال لاحقاً ؟

900
01:03:19,487 --> 01:03:21,404
حسناً

901
01:03:21,921 --> 01:03:23,405
نعم ، لقد فهمت

902
01:03:24,499 --> 01:03:25,587
لو سمحت

903
01:03:26,652 --> 01:03:28,016
اسف ، من يتكلم ؟

904
01:03:28,628 --> 01:03:29,720
مرحباً

905
01:03:53,590 --> 01:03:54,407
مرحباً

906
01:03:55,258 --> 01:03:56,380
مرحباً

907
01:03:57,140 --> 01:03:58,746
كيف حالك ؟ -
تماما في الميعاد -

908
01:03:59,324 --> 01:04:01,386
اعلم هذا ، انها غلطتي
لقد كنت مشغولة جدا

909
01:04:01,872 --> 01:04:04,846
نعم ، مشغولة جدا
تقومين ببعض الأشياء لتضايقي

910
01:04:05,181 --> 01:04:07,547
عدوك اللدود
اقصدك اعز اصدقائك

911
01:04:08,427 --> 01:04:11,018
لقد استأجرت بدلة
تعالي معي

912
01:04:11,899 --> 01:04:12,838
هيا

913
01:04:13,841 --> 01:04:16,601
حسناً ، انا مندهشة قليلاً

914
01:04:33,705 --> 01:04:35,039
كيف حالك "ايما" ؟

915
01:04:36,167 --> 01:04:37,380
كيف تشعرين ؟

916
01:04:39,443 --> 01:04:40,533
انا بخير

917
01:04:42,295 --> 01:04:44,629
بخير لست مشاعر -
بلي انها مشاعر -

918
01:04:46,633 --> 01:04:48,362
انا بخير
الناس يقولون هذا

919
01:04:48,939 --> 01:04:50,637
نعم ، بالطبع
يمكنك قول هذا

920
01:04:52,852 --> 01:04:54,428
. . . حسنا ، انه

921
01:04:55,917 --> 01:05:00,985
كل شئ في الزفاف ملخبط
الكثير من التفاضل وانا لا اعرف

922
01:05:01,438 --> 01:05:04,203
ولدي فكرة برأسي
كيف سيكون هذا الأمر

923
01:05:07,211 --> 01:05:08,909
وليس مرحا ، اليس كذلك ؟

924
01:05:10,821 --> 01:05:12,307
ولا اعرف لماذا

925
01:05:16,493 --> 01:05:18,193
ولكن بالرغم من
هذا انا بخير

926
01:05:20,781 --> 01:05:22,691
فلتقم بتثبيت الربطة
لا يمكنني النظر اليها هكذا

927
01:05:23,269 --> 01:05:24,852
نعم -
انها ليست جيدة -

928
01:05:26,916 --> 01:05:28,886
يمكنني اصلاح هذا الأمر

929
01:05:29,769 --> 01:05:31,587
ليس لديك اي صبر -
حقاً -

930
01:05:36,289 --> 01:05:37,835
اعتقد ان لدي الكثير منه

931
01:05:43,424 --> 01:05:44,757
هل يمكنني شرائك كوب من القهوة ؟

932
01:05:45,727 --> 01:05:47,941
لا يمكنني ان اتأخر

933
01:05:49,125 --> 01:05:50,523
ولكني سأتصل بك

934
01:05:51,431 --> 01:05:52,742
. . . عندما

935
01:05:53,167 --> 01:05:55,907
. . . تبدو

936
01:05:56,182 --> 01:05:59,184
وسيماً جدا

937
01:06:00,551 --> 01:06:01,795
شكرا لكي

938
01:06:03,074 --> 01:06:04,893
وانتي يا "ايما" ستكونين عروسة جميلة
حقاً

939
01:06:06,501 --> 01:06:08,533
حقاً ؟ -
نعم ، لطالما اعتقدت هذا -

940
01:06:09,080 --> 01:06:10,050
شكرا لك

941
01:06:10,847 --> 01:06:11,757
وداعاً

942
01:06:37,112 --> 01:06:38,901
. . . على الرغم من هذا

943
01:06:39,539 --> 01:06:44,208
عندما سطع النهار في السادس من يونيو
كان اليوم المثالي لحفل الزواج

944
01:06:45,640 --> 01:06:47,369
حسناً ، حفلي زواج

945
01:06:48,309 --> 01:06:52,534
اعذركم في ثلاثة ساعات ايها الناس
انهو عملكم ويمكننا الخروج من هنا احياء

946
01:06:53,233 --> 01:06:54,264
ها نحن قادمون

947
01:07:00,664 --> 01:07:03,596
هل قام بأرسال التقارير
الرسمية الخاصة بما سيفعله ؟

948
01:07:04,325 --> 01:07:06,308
نعم -
هل السيدة "ليرنر" جاهزة ؟ -

949
01:07:06,358 --> 01:07:07,361
ممتاز

950
01:07:07,936 --> 01:07:10,544
فلتهموا ايها الناس
لسنا في عرض ازياء

951
01:07:12,153 --> 01:07:14,004
مدهش ، لا يمكنني ان
اري اي لون ازرق بعد الأن

952
01:07:21,191 --> 01:07:26,529
ليف" ، يا الهي"
انتي اجمل عروسة رأيتها طوال حياتي

953
01:07:27,953 --> 01:07:28,801
شكرا لكي

954
01:07:30,469 --> 01:07:31,653
اعذروني لحظة

955
01:07:33,898 --> 01:07:35,049
انها غريبة جدا

956
01:07:37,235 --> 01:07:39,174
يا الهي ، انا عصبية جدا
ولا اعلم لماذا

957
01:07:39,904 --> 01:07:41,633
هل من المفترض ان
تبدو الطرحة هكذا ؟

958
01:07:42,058 --> 01:07:45,061
نعم ، لماذا ؟ -
لا ، تبدين رائعة -

959
01:07:47,298 --> 01:07:50,361
بكل امانة ، انه من السخيف
ان نضع كل هذا الضغط

960
01:07:50,849 --> 01:07:53,274
علي العروسة لتبدو رائعة

961
01:07:54,519 --> 01:07:57,314
لا يجب ان تكوني الأكثر
جمالاً في يوم زفافك

962
01:07:57,983 --> 01:07:59,925
حسنا ايها الجميع

963
01:08:02,413 --> 01:08:05,051
. . . اذا كنتي تريدين رأيي -
كلا ، لا اريد رأيك -

964
01:08:07,781 --> 01:08:09,894
ماذا ؟

965
01:08:10,561 --> 01:08:13,686
ديب" ، لقد كنت اتعامل"
مع العذاري مثلك طوال حياتي

966
01:08:14,143 --> 01:08:17,418
وسأقول لكي شيئاً كان
يجب ان اقـوله لكي منذ وقت طويل

967
01:08:17,963 --> 01:08:20,087
احيانا ، هذا الوقت وقتي
ليس طوال الوقت

968
01:08:20,422 --> 01:08:22,514
ولكن بالنسبة للجميع
انه وقتي بالذات اليوم

969
01:08:23,097 --> 01:08:24,886
واذا كان لا يعجبك هذا
يمكنك الذهاب

970
01:08:25,403 --> 01:08:30,011
ولكن اذا بقيتي ، يجب ان تقومي بعملك
وهذا يعني ان تبتسمي

971
01:08:30,051 --> 01:08:32,310
وتتكلمين عن جمالي
واهم شئ

972
01:08:32,312 --> 01:08:34,189
لا تجعلين الوقت وقتك
حسناً ؟

973
01:08:34,358 --> 01:08:37,626
هل يمكنك القيام بهذا ؟ -
نعم ، بالطبع -

974
01:08:39,277 --> 01:08:40,278
حسناً

975
01:08:40,703 --> 01:08:42,547
"هذه من اجل "آلان
"وهذه من اجل "ليرنر

976
01:08:42,913 --> 01:08:45,006
كم مرة يجب علي ان اكرر هذا ؟

977
01:08:48,226 --> 01:08:50,560
تفحصي حالة العروسين
وتفحصي القائمة

978
01:08:52,801 --> 01:08:54,659
اذا كنتم تريدون حضور حفل زفاف
واحد بدون ان يعلم الآخرون

979
01:08:55,115 --> 01:08:56,360
يمكننا ان ننقسم

980
01:08:56,937 --> 01:08:59,059
"سأذهب الي حفلة "ليف
WwW.FoNeKaT.NeT

981
01:08:59,658 --> 01:09:02,818
سأقوم بأحصاء عدد العزاب
في الحفلتين ثم بعدها سأختار

982
01:09:04,032 --> 01:09:05,791
"آلان" ، "ليرنر"

983
01:09:07,975 --> 01:09:10,341
"مرحباً ، سيد "آلان
كيف حالك ؟

984
01:09:10,948 --> 01:09:12,642
انا بخير ، كيف حالك ؟ -
يوم صعب ، اليس كذلك ؟ -

985
01:09:13,009 --> 01:09:15,555
نعم ، انه كذلك -
لقد رأيت "ايما" مبكرا -

986
01:09:16,012 --> 01:09:17,709
عندما كنت احاول اصلاح الأمور

987
01:09:18,743 --> 01:09:21,350
انها جميلة جدا ، يا سيدي -
"شكرا لك ، "ناثان -

988
01:09:22,412 --> 01:09:24,196
هل يمكنني التحدث الي اختك ؟

989
01:09:24,198 --> 01:09:26,387
ليس عن العراك
بل عن شئ آخر

990
01:09:26,691 --> 01:09:27,782
نعم ، بالطبع

991
01:09:31,726 --> 01:09:32,696
"ليف"

992
01:09:33,881 --> 01:09:36,247
"مرحباً ، السيد "آلان

993
01:09:37,065 --> 01:09:39,188
Oh, Liv.

994
01:09:41,281 --> 01:09:44,103
ابوك وامك فخوران جدا -
شكرا لك -

995
01:09:45,619 --> 01:09:47,287
من كلاكما -
شكرا لك -

996
01:09:47,896 --> 01:09:48,898
شكرا لك

997
01:09:49,746 --> 01:09:51,960
اريد فقط ان اقدم
مباركة من جيلنا

998
01:09:52,811 --> 01:09:54,638
. . . ليس فقط مني فقط

999
01:09:57,490 --> 01:09:59,675
. . . ولكن ايضا من اصدقائي

1000
01:10:00,161 --> 01:10:02,041
والذين قد يضحوا
بأي شئ ليكونوا هنا

1001
01:10:03,587 --> 01:10:04,588
حظ سعيد ، حبيبتي

1002
01:10:06,743 --> 01:10:07,987
"ناثان" -
"السيد "آلان -

1003
01:10:08,442 --> 01:10:09,552
من الجيد رؤيتك

1004
01:10:12,403 --> 01:10:15,405
انه رجل جيد
ايما" تشبهه كثيراً"

1005
01:10:17,106 --> 01:10:21,359
"طبقا للسيدة "سانت كلير
لديكي قرصة واحدة فقط في الأسبوع

1006
01:10:22,056 --> 01:10:24,634
قبل الزواج لذلك تحكمي بأعصابك
لدينا ويسكي

1007
01:10:25,636 --> 01:10:28,367
حسناً ، الويسكي ملائم لي -
فودكا وتكيلا -

1008
01:10:29,124 --> 01:10:30,460
تكيلا ، تكيلا

1009
01:10:30,824 --> 01:10:33,827
تكيلا ، لا ، لا ، لا
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

1010
01:10:34,677 --> 01:10:39,378
لا ، لا ، تكيلا ، "كيفن" خذ هذه
لـ"مريم" وأخبرها انني غيرت الأقراص

1011
01:10:40,137 --> 01:10:41,916
"هذا القرص الخاص بـ"ايما
هيا اذهب

1012
01:10:42,524 --> 01:10:44,315
اعلم هذا

1013
01:10:45,530 --> 01:10:47,227
اذهب ، اسرع

1014
01:10:54,052 --> 01:10:55,423
ستشكريني يوما من الأيام

1015
01:10:56,999 --> 01:10:59,071
انا سأفتح -
هذا مفيد جدا -

1016
01:10:59,648 --> 01:11:00,771
شكرا لكي

1017
01:11:01,833 --> 01:11:04,491
يا الهي ، انهم والداكي
تفضلا بالدخول

1018
01:11:05,252 --> 01:11:08,375
اليست عروسة جميلة ؟ -
بالتأكيد -

1019
01:11:09,710 --> 01:11:13,228
امي -
يا الهي ، هل هذا فستاني ؟ -

1020
01:11:15,563 --> 01:11:18,324
هل انتي سعيدة ؟
سأكون سعيدة اذا كنتي انتي سعيدة -

1021
01:11:18,962 --> 01:11:21,541
يمكنك الزواج في حقيبة ورقية بنية
لن امانع

1022
01:11:22,148 --> 01:11:23,482
هذا هو يومك

1023
01:11:27,123 --> 01:11:28,548
أحتاج منديل

1024
01:11:29,732 --> 01:11:31,219
يا الهي ، سأبكي

1025
01:11:31,916 --> 01:11:33,462
ستفسدين مكياجك

1026
01:11:34,437 --> 01:11:36,752
وجدت هذه بعدما
نقلتي اغراضك

1027
01:11:38,175 --> 01:11:40,630
عرفت انه سيأتي
يوم وتحتاجينه

1028
01:11:43,854 --> 01:11:45,947
هيا ، افتحيه

1029
01:11:54,411 --> 01:11:56,588
هل تحتاجين الي
شئ قديم وازرق ؟

1030
01:11:59,258 --> 01:12:02,108
"في الحقيقة انها "ليف -
اذا يمكنك استعارته -

1031
01:12:12,853 --> 01:12:16,530
ابي ، اريد ان اراها -
اتمني انها تشعر بنفس الشعور -

1032
01:12:18,229 --> 01:12:19,382
انا سأفتح

1033
01:12:23,082 --> 01:12:24,387
"انها "مريم

1034
01:12:27,025 --> 01:12:29,028
اتخذوا اماكنكم
سنبدأ خلال دقيقتان

1035
01:12:30,151 --> 01:12:32,137
هل يمككنا التوقف
في الصالة لثانية ؟

1036
01:12:32,682 --> 01:12:36,414
ايما" ، انتي اجمل عروسة"
رأيتها طوال حياتي

1037
01:12:38,353 --> 01:12:40,689
العروسة الأولي في طريقها
العروسة الأولي في طريقها

1038
01:12:56,064 --> 01:12:57,095
حان الوقت

1039
01:13:56,334 --> 01:13:57,553
سيدتي

1040
01:14:12,355 --> 01:14:14,691
حسناً -
يا الهي ، سأتزوج -

1041
01:14:15,450 --> 01:14:16,601
هل انتي سعيدة ؟

1042
01:14:19,666 --> 01:14:23,700
لدي تأكيد بأن العروسة رقم واحد ستدخل
ابدأ الفيديو بعد العدة الخامسة

1043
01:14:25,703 --> 01:14:27,068
. . . واستعدوا

1044
01:14:28,493 --> 01:14:29,646
. . . ادخلوا

1045
01:14:52,068 --> 01:14:54,980
"أنا هنا مع "مايكل

1046
01:15:02,321 --> 01:15:03,898
"هيا ،"ايما

1047
01:15:04,687 --> 01:15:06,204
"هيا ،"ايما

1048
01:15:25,222 --> 01:15:26,738
لقد اُصبنا
اكرر ، لقد اُصبنا

1049
01:15:43,480 --> 01:15:44,906
"ايما"

1050
01:15:48,001 --> 01:15:49,365
غبية

1051
01:15:53,947 --> 01:15:55,280
"ايما"

1052
01:15:56,789 --> 01:15:58,487
اتركهم

1053
01:16:02,675 --> 01:16:04,162
ايما" ، من فضلك"

1054
01:16:07,649 --> 01:16:09,104
دعيني أوضح لكي

1055
01:16:11,865 --> 01:16:13,624
لا يمكنني الأستمرار في هذا

1056
01:16:17,751 --> 01:16:19,206
لا يمكنني الأستمرار في هذا

1057
01:16:29,144 --> 01:16:30,631
حمداً لله

1058
01:17:18,232 --> 01:17:19,544
نحن بخير

1059
01:17:22,274 --> 01:17:23,987
ايما" ، ماذا تفعلين ؟"
هل فقدتي عقلك ؟

1060
01:17:25,353 --> 01:17:27,239
انتي تدمرين حفل زفافنا
هل انتي سعيدة الآن ؟

1061
01:17:27,815 --> 01:17:30,028
من تاريخ صديقتك
هي دائما لديها تأثير سيء عليكي

1062
01:17:30,455 --> 01:17:32,548
تحكم عليكي من خلال هذا الفيديو
ولكنني لا اعتقد هذا

1063
01:17:32,914 --> 01:17:34,369
جيد ، اتمني هذا

1064
01:17:35,402 --> 01:17:39,405
ماذا ؟ -
لقد كنت صديقي طوال عشر سنوات -

1065
01:17:39,860 --> 01:17:42,682
يجب ان تكون صديقي الآن
وتخبرني الحقيقة

1066
01:17:44,790 --> 01:17:46,913
هل انت واقع في الحب بالفتاة
التي قابلتها منذ عشر سنوات ؟

1067
01:17:47,459 --> 01:17:48,823
ما الخطأ في هذا ؟

1068
01:17:51,675 --> 01:17:53,191
لم تعد هنا بعد الأن

1069
01:17:56,710 --> 01:17:59,137
لا اريد قضاء بقية
"حياتي في العراك ، "فلتش

1070
01:18:00,169 --> 01:18:01,717
لقد تغيرنا

1071
01:18:03,445 --> 01:18:04,933
وانت ايضاً

1072
01:18:10,089 --> 01:18:12,643
نحن مختلفون
نريد اشياء مختلفة

1073
01:18:17,528 --> 01:18:19,134
تعرف ان هذا
حقيقة ، اليس كذلك ؟

1074
01:18:25,141 --> 01:18:26,329
نعم

1075
01:18:48,720 --> 01:18:49,995
وداعاً

1076
01:18:54,695 --> 01:18:56,304
"يا الهي ، "ايما

1077
01:19:03,887 --> 01:19:05,192
انا بخير

1078
01:19:06,898 --> 01:19:08,260
هذا كله خطأي

1079
01:19:09,052 --> 01:19:11,211
هذا الفيديو لم يكن
من المفترض ان يُعرض

1080
01:19:12,281 --> 01:19:14,646
لقد الغيت هذا
اعتقد انني قمت بهذا

1081
01:19:15,252 --> 01:19:16,716
ايما" ، انتي اعز اصدقائي"

1082
01:19:17,414 --> 01:19:19,492
عراكنا هذا شئ سئ

1083
01:19:22,222 --> 01:19:23,861
انا اسفة جدا

1084
01:19:28,259 --> 01:19:29,806
انا اسفة ايضا

1085
01:19:32,633 --> 01:19:34,305
انا اسفة جدا

1086
01:19:36,670 --> 01:19:39,067
اذا كنت قد دمرت حفل زفافك
لا اريد ان اتزوج انا ايضا

1087
01:19:40,433 --> 01:19:45,806
"اذا كنا انا و"فلتشر
. . . ملائمين لبعضنا ، لذا

1088
01:19:48,046 --> 01:19:50,169
سنتزوج

1089
01:19:53,603 --> 01:19:57,273
هل تبكين ؟ -
نعم ، وكأنني انسانة جديدة

1090
01:19:58,001 --> 01:19:59,548
. . . انا فقط

1091
01:19:59,973 --> 01:20:04,795
ابكي طوال الوقت -
لا ، لم ارد هذا -

1092
01:20:05,192 --> 01:20:07,558
انا اسفة -
لا ، انتي محقة -

1093
01:20:08,468 --> 01:20:11,798
ما كان يجب ان يحدث هذا
كان يجب علينا ان نبقي معا طوال الوقت

1094
01:20:13,376 --> 01:20:16,943
كأنني تلقيت نداء اليقظة

1095
01:20:17,734 --> 01:20:19,735
كنت احاول ان اراوغ

1096
01:20:21,962 --> 01:20:23,600
ولكنني استيقظت

1097
01:20:27,453 --> 01:20:29,130
هل ستبقين بجانبي ؟

1098
01:20:30,203 --> 01:20:31,878
ومن غيري يمكنه هذا

1099
01:20:41,645 --> 01:20:43,160
فلنبدأ مرة أخري

1100
01:20:44,139 --> 01:20:45,593
فلنبدأ مرة أخري

1101
01:20:57,607 --> 01:21:00,704
لقد نسيت شيئاً -
يا الهي -

1102
01:21:02,951 --> 01:21:04,650
اين وجدتي هذا ؟

1103
01:21:05,257 --> 01:21:07,320
بنتان صغيرتان إحتفظتا به لنا
مـنتديـات فـونـيكا ت

1104
01:21:10,299 --> 01:21:11,482
هيا

1105
01:21:38,949 --> 01:21:40,534
مرحباً -
مرحباً -

1106
01:21:41,809 --> 01:21:43,719
هل انت اعزب ؟ -
نعم -

1107
01:21:44,206 --> 01:21:46,177
هل انت مميز في ممارسة الجنس؟ -
انا لا احب التميز -

1108
01:21:50,062 --> 01:21:51,820
اسفة جدا علي طلاقك

1109
01:21:52,762 --> 01:21:54,460
لماذا ؟
انا فقط اول مرة

1110
01:21:55,370 --> 01:21:57,767
في المرة القادمة
"سأتزوج هنا في الـ "بلازا

1111
01:22:08,746 --> 01:22:09,959
هل تريدين الرقص ؟ -
نعم -

1112
01:22:10,326 --> 01:22:11,265
لنذهب -
حسناً -

1113
01:22:22,640 --> 01:22:24,892
حبيبتي ، حبيبتي
لنستمتع بوقتنا

1114
01:22:28,200 --> 01:22:31,444
هل اقوم بخطأ فادح بزواجي
بشخص أذكي واجمل مني ؟

1115
01:22:35,388 --> 01:22:37,086
لقد كان زواجاً واحداً

1116
01:22:37,817 --> 01:22:41,879
وبما انني وقفت هناك اشاهد
ادركت شيئا كنت قد نسيته

1117
01:22:42,396 --> 01:22:44,034
لوقت طويلا جدا

1118
01:22:50,133 --> 01:22:55,691
احيانا في حياتنا هناك
عظام والتي لا يمكن كسرها

1119
01:22:56,966 --> 01:23:00,939
أحياناً يمكنك حقاً
ان تجد ذلك الشخص

1120
01:23:01,610 --> 01:23:04,130
والذي سيقف بجانبك
مهما حدث

1121
01:23:05,373 --> 01:23:07,861
ربما تجديه في زوج

1122
01:23:08,255 --> 01:23:10,410
والذي سيحتفل معك
في حفل زفافك

1123
01:23:11,592 --> 01:23:15,232
هناك ايضا فرصة ان يكون
هناك شخص يمكنك الأعتماد عليه

1124
01:23:15,688 --> 01:23:20,025
طوال حياتك ، شخص
ما قد يعرفك

1125
01:23:20,603 --> 01:23:26,547
افضل مما تعرفين نفسك
وهو نفس الشخص الذي يقف بجانبك

1126
01:23:27,094 --> 01:23:28,828
طوال الوقت

1127
01:23:32,620 --> 01:23:34,288
بعد مرور سنة

1128
01:23:41,994 --> 01:23:43,571
تبدين رائعة -
تبدين رائعة -

1129
01:23:45,148 --> 01:23:47,454
حسناً ، كيف كانت الأجازة ؟

1130
01:23:47,759 --> 01:23:48,942
مذهلة -
اريد ان اعرف كل شئ عنها -

1131
01:23:49,610 --> 01:23:52,158
حسناً ، في الحقيقة لا
لقد تزوجتي اخي ، وسيكون هذا غريباً

1132
01:23:52,553 --> 01:23:53,705
لا اريد ان اعرف اي شئ

1133
01:23:55,891 --> 01:23:57,684
هل نشرب نخب الزواج ؟

1134
01:23:59,020 --> 01:24:00,233
في الحقيقة
انا لا اشرب

1135
01:24:03,935 --> 01:24:05,270
وانا ايضاً

1136
01:24:08,546 --> 01:24:09,880
هل انتي حامل ؟ -
هل انتي حامل ؟ -

1137
01:24:10,670 --> 01:24:12,397
متي حدث هذا ؟ -
متي حدث هذا ؟ -

1138
01:24:13,037 --> 01:24:14,463
الثالث من مارس -
الثالث من مارس -

1139
01:24:19,337 --> 01:24:28,705
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@id
Abu Essa : تعديل
Synced : AlTiMa2005

1140
01:24:29,337 --> 01:26:16,705
لمزيد من الترجمات الحصرية زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

