1
00:00:40,752 --> 00:00:43,351
"رياضـــة الدم"

2
00:02:12,053 --> 00:02:14,680
جاكسون" هل ستذهب
إلى "هونج كونج"حقا ً؟"

3
00:02:14,764 --> 00:02:18,226
أحب المباريات العنيفة وأحتاج للمزيد
من الندبات فى وجهى

4
00:02:18,309 --> 00:02:20,061
لكنى سمعت أنك قد
"تقتل فى "الكوميت

5
00:02:20,228 --> 00:02:22,146
إذا لم تلعب جيدا ً

6
00:02:34,291 --> 00:02:35,952
"غدا ً سنرحل للإشـتراك فى"الكوميت

7
00:02:56,780 --> 00:02:57,948
سيدى

8
00:02:59,223 --> 00:03:00,474
لا تؤاخذنى

9
00:03:00,558 --> 00:03:02,852
الكولونيل "كوك"يريد مقابلتك قبل
أن تبدأ الأجازة

10
00:03:03,352 --> 00:03:05,020
مـا هى المشكلة؟

11
00:03:05,270 --> 00:03:06,938
أكتشف الكولونيل أنك ذاهب
"إلـى"هونج كونج

12
00:03:07,064 --> 00:03:08,857
ويريد أن يكلمك عن ذلك

13
00:03:09,066 --> 00:03:12,527
أبلغه أنى سأقابله فورا ً بعد
أن آخذ دشــا ً

14
00:03:12,611 --> 00:03:14,613
لكنى يجب أن أنتظرك يا سـيدى

15
00:03:20,118 --> 00:03:21,787
لماذا هذا التأخـير يا كابتن؟

16
00:03:24,622 --> 00:03:26,457
كابتن؟

17
00:03:36,634 --> 00:03:38,010
!اللعنة

18
00:03:57,153 --> 00:03:58,279
سيدى الكولونيل

19
00:03:58,655 --> 00:03:59,739
أين "ديوكـس"؟

20
00:03:59,864 --> 00:04:01,366
كان فى صـالة الألعاب كما قلت

21
00:04:01,491 --> 00:04:03,493
دخل ليأخذ دشـا ً وأنتظرته
...لكنه أختفى

22
00:04:03,493 --> 00:04:04,786
مـاذا تعنى أختفى؟

23
00:04:04,828 --> 00:04:06,705
فى لحظة كان هناك ثم لم أجده

24
00:04:06,705 --> 00:04:09,332
يا الهى..لو وقع له مكروه
"فى"هونج كونج

25
00:04:09,416 --> 00:04:11,334
كلف"هيلمر"و"رولنز"بهذه
المهمة فورا ً

26
00:04:11,418 --> 00:04:14,963
ولا أريد أن أرى وجهك إلا
إذا كان "ديوكـس" معك

27
00:04:35,774 --> 00:04:36,775
كـيف حـاله؟

28
00:04:36,858 --> 00:04:40,100
أنه يستريح الآن..سيكون فى
غاية السعادة لرؤيتك

29
00:04:40,195 --> 00:04:42,197
أنا سعيد بوجودى هنا مرة أخرى

30
00:04:45,575 --> 00:04:47,577
سـأخبره أنك هـنا

31
00:04:47,869 --> 00:04:49,162
شـكرا ً

32
00:05:08,849 --> 00:05:10,684
! أنظر إلى السـيف

33
00:05:17,565 --> 00:05:18,566
تعال نأخذه

34
00:05:19,732 --> 00:05:23,236
هيا يا فرانك , مـاذا أصابك؟ هل أنت جبان؟ -

35
00:05:23,319 --> 00:05:24,654
تعال هنا اذن

36
00:05:24,904 --> 00:05:28,074
أنت طلبت الحضور معنا
هيا

37
00:05:30,910 --> 00:05:34,038
هل ستقف مكانك أم ستأخذ شـيئا ً؟

38
00:05:34,247 --> 00:05:36,749
اللعنة..لقد عادوا هيا بنا
نخرج من هنا

39
00:05:36,916 --> 00:05:38,251
"هيا يا "فرانك

40
00:05:38,418 --> 00:05:40,420
دعك منه وهيا بنا

41
00:05:58,937 --> 00:06:02,441
هذا يكفى يا"شينجو"عد لدراستك

42
00:06:12,783 --> 00:06:15,620
لا يمكنك الحصول على
سيف"كاتانا"بالسرقة

43
00:06:16,787 --> 00:06:20,291
أنه سيف خاص جدا ً

44
00:06:20,708 --> 00:06:22,418
يجب أن تحصل عليه بالجد

45
00:06:22,627 --> 00:06:25,630
...لم أكن لأسرقه

46
00:06:29,842 --> 00:06:31,302
...أنك لم تجفل

47
00:06:31,344 --> 00:06:32,887
عندك الروح قتالية

48
00:06:33,262 --> 00:06:35,723
ألن تطلب الشرطة؟

49
00:06:35,890 --> 00:06:37,892
لن أطلبها إذا اتفقنا

50
00:06:38,142 --> 00:06:39,977
مـا نوع الإتفاق؟

51
00:06:40,144 --> 00:06:43,022
أبنك وابنى فى نفس المدرسة

52
00:06:43,397 --> 00:06:46,609
فرانك"رأى مهارة ابنى"

53
00:06:46,734 --> 00:06:49,987
ويرغب فى تعلم فن الحرب هو أيضا ً

54
00:06:51,768 --> 00:06:54,604
مـاذا تعنى ب"فن الحـرب"؟

55
00:06:56,027 --> 00:06:58,489
فرانك"أخبرنى أنك جئت لأمريكا"

56
00:06:58,799 --> 00:06:59,925
لزراعة العنب

57
00:07:00,116 --> 00:07:02,241
هذا صحيح أنا أعمل فى
مزرعة "فيرمنت"للكروم

58
00:07:02,241 --> 00:07:07,577
وأنا جئت لزراعة الأسـماك
وكلانا يربى أطفاله

59
00:07:08,043 --> 00:07:12,323
أنت تستخدم العلم لتجعل العنب أفضل

60
00:07:13,329 --> 00:07:16,874
والأطفال مثل العنب تحتاج التدريب

61
00:07:17,271 --> 00:07:20,732
فن الحرب يوفر طريقة للتدريب

62
00:07:20,723 --> 00:07:24,184
فهو يجمع العقل والجسم والروح معـا ً

63
00:07:29,636 --> 00:07:32,064
هذا يكفى
هذا يكفى اليوم

64
00:07:32,064 --> 00:07:33,300
ليس بعد

65
00:07:33,589 --> 00:07:35,751
لماذا لا تعتزل؟

66
00:07:37,064 --> 00:07:38,300
ليس بعد

67
00:07:39,868 --> 00:07:41,203
"اذهب للتدريب على"البادا

68
00:07:44,371 --> 00:07:46,373
لماذا تدربه ولا تدربنى؟

69
00:07:47,040 --> 00:07:49,001
أحضرتك هنا لتساعدنى
فى تدريب ولدى

70
00:07:49,001 --> 00:07:50,294
..فلا تسألنى

71
00:07:50,502 --> 00:07:53,672
لن أقبل أن أكون كيسا ً يسدد
...له لكـماته

72
00:08:16,486 --> 00:08:20,156
"يوما ً ما سأقاتل فى"الكوميت

73
00:08:20,156 --> 00:08:21,616
وأجعل أبى فخورا ً بى

74
00:08:33,127 --> 00:08:35,630
شـودشـى"..أشعر كأنى فقدت"

75
00:08:35,713 --> 00:08:37,672
جزء من أسـرتى أيضا َ

76
00:08:38,465 --> 00:08:41,176
كنت أنا و"شينجو"صديقين حميمين

77
00:08:41,760 --> 00:08:49,100
"كنا أخوين..وأنت ومـسز"تاناكا
عاملتمانى كأبن

78
00:08:54,714 --> 00:08:56,607
فماذا سيحدث الآن

79
00:08:57,666 --> 00:09:00,503
سـيتوقف التدريب

80
00:09:06,450 --> 00:09:09,954
لكنك مازال عندك الكثير جدا ً لتعلمه

81
00:09:10,621 --> 00:09:16,168
أنت لا تفهم..فى الحرب فقدت
أسـرتى الأولى

82
00:09:17,336 --> 00:09:26,262
ابنى وابنتى وزوجتى , كانوا يعيشون
"فى"هـيروشــيما

83
00:09:29,306 --> 00:09:33,936
تركت"اليابان"بسبب الحرب
فالحرب خطأ

84
00:09:35,938 --> 00:09:40,526
وجئت هـنا لأبدأ من جديد

85
00:09:40,609 --> 00:09:46,197
كونت أسـرة جديدة و أصبح لدى أبن
لأورثة تعاليمى

86
00:09:48,657 --> 00:09:51,744
لمدة 2000 عام كانت التعاليم

87
00:09:51,744 --> 00:09:55,265
تنتقل من الأب للأبن جـيلا ً
بعد جــيل

88
00:10:00,258 --> 00:10:02,594
"وقد أنتهى ذلك بموت"شينجو

89
00:10:07,134 --> 00:10:09,803
علمنى .. يمكننى القيام بذلك

90
00:10:10,387 --> 00:10:12,848
أنت لست يابانيا ً.. ولست
"من عائلة "تاناكا

91
00:10:13,557 --> 00:10:16,643
علمتنى أن أستخدم أى أسلوب مفيد

92
00:10:16,643 --> 00:10:21,857
وأن أجعل ذهـنى متفتحا َ

93
00:10:23,684 --> 00:10:25,395
لماذا؟

94
00:10:26,748 --> 00:10:28,708
"لكى اشرفك يا"شـودوشــى

95
00:13:25,020 --> 00:13:27,940
تدرب حتى تبلغ حد التأمل

96
00:13:27,954 --> 00:13:29,914
...وحـتى لايشغل شـئ تفكيرك

97
00:13:30,170 --> 00:13:31,254
عندها لن ترى أو تشعر بشـئ

98
00:13:32,324 --> 00:13:34,618
سـوى طاقتك الخاصـة

99
00:16:48,393 --> 00:16:50,562
"هل أنت مستيقظ يا "شـودوشـى

100
00:16:52,063 --> 00:16:54,608
هل تنام وعيناك مفتوحتان؟

101
00:16:54,608 --> 00:16:56,568
كـيف تشــعر؟

102
00:16:59,195 --> 00:17:01,238
ما يشعر به الرجل العجوز

103
00:17:02,115 --> 00:17:03,408
وكيف حالك أنت؟

104
00:17:06,286 --> 00:17:08,413
"أنا ذاهـب إلى"هونج كونج

105
00:17:08,580 --> 00:17:10,582
هل تريد أن تفعل ذلك حـقا ً؟

106
00:17:12,041 --> 00:17:16,420
...تكريمك هو كل شـئ بالنسبة لى

107
00:17:17,500 --> 00:17:20,216
صببت كل معرفتى فيك

108
00:17:20,800 --> 00:17:26,721
عندما تقاتل ستقاتل روحـى معك

109
00:17:27,223 --> 00:17:30,001
"وسوف تحتاج لها فى"الكومـيت

110
00:18:09,802 --> 00:18:11,637
هل تريدين الخروج مع رجـل
بمعـنى الكلـمة؟

111
00:18:20,739 --> 00:18:22,241
هل أنا وســيم أكثر من اللازم؟

112
00:18:28,781 --> 00:18:30,658
هـل هذه أول مـرة لكما
فى"هونج كونج"؟

113
00:18:31,576 --> 00:18:33,744
هل جئتما من أجل "الكوميت"؟

114
00:18:33,953 --> 00:18:36,747
"الكومـيت"
مــا هـو "الكومـيت"؟

115
00:18:37,874 --> 00:18:40,668
أنظروا يا رفاق..أعرف أن
هذا ســرى

116
00:18:40,710 --> 00:18:43,254
فى"هونج كونج"خـلال الأيام القادمة

117
00:18:43,504 --> 00:18:46,340
نعم"هونج كونج"مدينة مـثيرة

118
00:18:46,424 --> 00:18:49,886
كما أعرف أيضا ً ما يحدث فى
هـذه المســابقات

119
00:18:54,015 --> 00:18:56,642
هل تخبرانى كيف تصلكم الدعوة؟

120
00:19:01,855 --> 00:19:03,398
شـكرا ً يا رفاق

121
00:19:12,823 --> 00:19:15,242
هل يمكنك أن تتبارى مـعى؟

122
00:19:15,868 --> 00:19:18,078
بالتأكيد..سـأجرب حـظى

123
00:19:18,454 --> 00:19:19,788
هـذا ما أحب أن أسـمعه

124
00:19:19,872 --> 00:19:21,916
أنت فـتى لا تخشى الخسارة

125
00:19:22,208 --> 00:19:24,543
لا , لا أنا سأدفع .. لا أريد أخذ نقودك

126
00:19:27,005 --> 00:19:28,632
هل أنت مـستعد؟ -
بالطبع -

127
00:19:56,949 --> 00:19:59,618
هل يعجبك هذا النوع من القتال؟
نعم -

128
00:19:59,952 --> 00:20:01,203
إذا كنت تريد مشاهدة القتال الحقيقى

129
00:20:01,203 --> 00:20:02,746
"يمكنك مشاهدتى فى"الكوميت

130
00:20:03,580 --> 00:20:05,207
"أنا هنا أيضا ً من أجل"الكوميت

131
00:20:06,208 --> 00:20:08,001
ألست صـغيرا ً على الإشتراك فيها؟

132
00:20:09,001 --> 00:20:10,838
ألست كبيرا ً على العاب الفيديو؟

133
00:20:13,494 --> 00:20:16,497
أتود المحاولة مرة أخرى

134
00:20:30,063 --> 00:20:32,315
"لا بأس بك ..أسـمى"راى جاكسون

135
00:20:32,399 --> 00:20:33,900
"وأنا"فرانك ديوكس

136
00:20:46,662 --> 00:20:49,957
مـسز"تاناكا"..حكومة الولايات المتحدة

137
00:20:49,999 --> 00:20:51,292
"يهمها جدا ً العثور على"فرانك ديوكس

138
00:20:51,625 --> 00:20:52,960
توقعنا أن يكون قد حضر هنا

139
00:20:53,294 --> 00:20:54,837
لزيارة مـستر"تاناكا"مؤخرا َ

140
00:20:55,296 --> 00:20:56,630
مـستر"تاناكا"مريض جدا ً

141
00:20:57,631 --> 00:21:02,094
متأسفون..هل جـاء"فرانك"هنا مؤخرا ً؟

142
00:21:02,136 --> 00:21:04,805
فرانك"جاء ليقدم تحياته"

143
00:21:04,889 --> 00:21:05,681
مـتى كان ذلك؟

144
00:21:05,764 --> 00:21:06,765
منذ يومـين

145
00:21:06,974 --> 00:21:09,185
هل قال أو تعرفين إذا كان ذاهبا ً

146
00:21:09,226 --> 00:21:10,102
"إلى"هونج كونج

147
00:21:11,020 --> 00:21:12,146
لا أعرف

148
00:21:12,771 --> 00:21:14,857
بالطبع تعرفين..أسـمـعـى
نحن لا نحاول

149
00:21:14,982 --> 00:21:18,277
مـسز"تاناكا"متأسفون جدا ً لازعاجك

150
00:21:18,402 --> 00:21:20,905
شـكرا ً جزيلا ً على وقتك

151
00:21:28,328 --> 00:21:30,288
هل يمكننى مساعدتك؟-
نعم..كيف حالك؟-

152
00:21:30,288 --> 00:21:32,123
أسـمى"جاكسون"وهذا مـستر
"فرانك ديوكس"

153
00:21:32,207 --> 00:21:33,208
هل حجرتانا جاهزتان؟

154
00:21:33,208 --> 00:21:34,084
مستر"لين"فى حجرة 3 يريد مقابلتك

155
00:21:35,084 --> 00:21:36,711
بعد أن تتسلم حجرتك

156
00:21:36,836 --> 00:21:38,670
من هو مـستر"لين"بحق الجحيم؟

157
00:21:38,755 --> 00:21:40,465
أنا"لين"..هل أنت"جاكسون"؟

158
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
أنت تبدو جاكسون

159
00:21:45,719 --> 00:21:47,513
"لابد أنك مـستر"دكس

160
00:21:47,638 --> 00:21:50,140
"لا أسـمى"ديوكس

161
00:21:53,396 --> 00:21:55,450
فهمت .. هذا هو الإتفاق

162
00:21:55,457 --> 00:21:57,250
هذه أكبر مباريات"كوميت"فى التاريخ

163
00:21:57,647 --> 00:21:59,440
سيشترك فيها مقاتلون من
جميع أنحاء العالم

164
00:21:59,524 --> 00:22:02,693
وقد كلفنى الأتحاد الدولى بمساعدتكما

165
00:22:02,860 --> 00:22:05,404
"وغيركما من مقاتلى"أمريكا الشمالية

166
00:22:06,113 --> 00:22:09,116
للتعرف على الشروط حتى لا تطردوا

167
00:22:09,116 --> 00:22:11,536
من المسابقات بالقتال خارج الحلبة

168
00:22:12,703 --> 00:22:14,330
منظمة"الترياد"مـثل المافيا

169
00:22:15,248 --> 00:22:17,750
وقد سمحت لنا بإقامة مباريات
"الكوميت"

170
00:22:22,171 --> 00:22:26,217
المدينة ذات الأسـوار ليست للأغراب

171
00:22:26,342 --> 00:22:27,969
"أنتم الآن فى "هونج كونج

172
00:22:28,177 --> 00:22:30,513
لكنكم على وشك عبور حدود
...غـير مرئــية

173
00:22:30,680 --> 00:22:32,056
إلى الأراضـى الصينية

174
00:22:32,723 --> 00:22:34,308
هذه ليست نكتة أنها قطعة جرداء

175
00:22:34,392 --> 00:22:36,519
من الأرض المنزوعة الســلاح

176
00:22:36,519 --> 00:22:38,604
وسط جنة السائحين

177
00:22:38,604 --> 00:22:40,606
ويرجع تاريخها إلى زمن المعاهدة

178
00:22:40,815 --> 00:22:42,608
المبرمة بين"بريطانيا"العظمى
"و"الصين

179
00:22:42,692 --> 00:22:43,734
وعندما تتركون ضـوء الشمس

180
00:22:43,734 --> 00:22:45,695
إلى الممرات الضيقة

181
00:22:45,736 --> 00:22:48,447
فعليكم بحماية أنفسكم

182
00:23:00,871 --> 00:23:02,373
حسنا ايها الأمريكيون

183
00:23:04,100 --> 00:23:06,073
حسنا ايها الأمريكيون

184
00:25:15,378 --> 00:25:20,049
حــسنا ً يا رفاق...اولا ً ستطلعون
جماعة "التنين الأسـود" على الدعوة

185
00:25:20,383 --> 00:25:23,803
بعد ذلك ستثبتون لهم مقدرتكم

186
00:25:23,887 --> 00:25:26,014
على دخول المضمار دون
أن تقتلوا

187
00:25:26,389 --> 00:25:29,058
هل فهمت؟

188
00:25:48,995 --> 00:25:51,915
مكتوب هنا أنه يمثل عشيرة
"تاناكا"

189
00:25:54,015 --> 00:25:55,542
"لا يبدو عليك أنك من عـشيرة "تاناكا

190
00:25:56,092 --> 00:25:58,086
شـودوشـى تاناكا" هو الذى دربنى"

191
00:25:58,086 --> 00:25:59,379
لماذا العطلة؟

192
00:25:59,421 --> 00:26:02,508
يقول أن"سنسيه تاناكا"هو معلمه

193
00:26:03,008 --> 00:26:05,844
"ما الفرق إن كان"بروس سبرنجستين
هو معلمه

194
00:26:05,895 --> 00:26:08,847
إذا كان"سنسيه تاناكا"هو معلمك

195
00:26:09,097 --> 00:26:11,433
"نريد أن نرى ال"ديمـاك

196
00:26:12,383 --> 00:26:13,717
ما هو ال"ديماك"بحق الجحيم؟

197
00:26:14,936 --> 00:26:16,229
لمسة الموت

198
00:26:27,948 --> 00:26:30,033
فيك"..أختر قالب طوب"

199
00:26:33,995 --> 00:26:35,831
ما رأيك فى هذا القالب يا"فرانك"؟

200
00:26:42,921 --> 00:26:48,134
لا..القالب الأخـير

201
00:27:28,890 --> 00:27:31,858
يا إبن العاهرة .. هل يكفيكوا ذلك يا رفاق ؟

202
00:27:33,883 --> 00:27:34,883
نحن نتشرف بدعوتك

203
00:27:36,192 --> 00:27:38,360
بالتأكيد تتشرفون بدعوته

204
00:27:49,384 --> 00:27:53,555
عظيم .. لكن القالب لم يرتد

205
00:28:11,964 --> 00:28:14,467
هذه صـورة الرجل الذى تبحث عنه

206
00:28:14,675 --> 00:28:17,011
"أسمه"فرانك ديوكس

207
00:28:18,221 --> 00:28:21,182
"ونعتقد أنه هنا فى"هونج كونج

208
00:28:21,265 --> 00:28:23,267
...أسـمه كان ضمن قائمة ركاب الرحلة

209
00:28:23,392 --> 00:28:25,520
القادمة من"سان فرانسيسكو"منذ يومين

210
00:28:25,645 --> 00:28:28,064
منذ يومين ؟ ربما يكون قد رحل

211
00:28:28,064 --> 00:28:29,232
إلى مكان أخر

212
00:28:29,815 --> 00:28:31,692
آسـيا"قارة كبيرة كما تعلم"

213
00:28:32,234 --> 00:28:33,903
كنا نأمل أن تحتفظ بهذه
للرجـوع إليها

214
00:28:34,862 --> 00:28:37,240
نحن هنا لأن"فرانك"سيقاتل
"فى"الكـوميت

215
00:28:37,240 --> 00:28:39,125
ونريد أن نمنعه من ذلك

216
00:28:42,410 --> 00:28:43,954
"الكـومـيت"

217
00:29:00,836 --> 00:29:03,807
مفتش"شـين"..كلنا
"نعلم أن"الكوميت

218
00:29:03,849 --> 00:29:06,392
"تقام هنا فى"هونج كونج

219
00:29:06,392 --> 00:29:09,061
ونعلم أنها ستجرى خلال
الأيام الثلاثة القادمة

220
00:29:11,188 --> 00:29:13,732
كل ما نريده هو توزيع هذه
الصـور على رجالك

221
00:29:13,732 --> 00:29:14,942
"وعندما يعثرون على"ديوكس

222
00:29:14,942 --> 00:29:16,902
سيتصلون بنا فى الفندق..وهذا
شــئ بسـيط

223
00:29:16,902 --> 00:29:18,737
رجالى يعملون أكثر من طاقتهم

224
00:29:19,988 --> 00:29:21,198
..إذا كانت هذه المهمة صـعبة

225
00:29:21,240 --> 00:29:21,825
لا تقم بها كنا فقط نعتقد

226
00:29:21,825 --> 00:29:25,077
...أيها المفتش , كلنا نعمل أكثر من طاقتنا

227
00:29:25,077 --> 00:29:26,912
لكننا نحتاج لمساعدتك

228
00:29:27,865 --> 00:29:29,950
سأرى ما يمكن عمله

229
00:29:31,060 --> 00:29:34,772
تعرف أين يمكنك الأتصال بنا
نـعـم-

230
00:29:35,628 --> 00:29:37,964
تعالى إلى حجرتى لإجراء
مقابلة صــحفية

231
00:29:38,256 --> 00:29:39,424
عليك اللعنة دعنى وشـأنى

232
00:29:39,841 --> 00:29:41,050
ألا تريدين"حــسين"؟

233
00:29:41,050 --> 00:29:43,052
لا.."حسين"وغد حـقير

234
00:29:43,136 --> 00:29:44,262
ماذا قلت عـنى؟

235
00:29:44,304 --> 00:29:47,140
هل تريد أن أتهجأها لك

236
00:29:53,145 --> 00:29:54,646
اترك الفتاة وشأنها

237
00:29:54,688 --> 00:29:57,649
انه الأمريكى المجنون الذى
يكـسر الطوب

238
00:29:57,774 --> 00:29:59,610
هل سيبدأ"الكوميت"قبل
موعده بيوم

239
00:29:59,610 --> 00:30:00,527
هذا العام يا رفاق؟

240
00:30:00,527 --> 00:30:02,154
أسـمعوا يا رجال..لماذا
لا نهدأ جميعا ً؟

241
00:30:02,821 --> 00:30:04,823
سـوف تأتى معى إلى حجرتى

242
00:30:04,823 --> 00:30:05,866
لن أفعل

243
00:30:05,866 --> 00:30:07,576
اسمع إذا تقاتلنا من أجلها

244
00:30:07,576 --> 00:30:10,662
"كلانا سيطرد من"الكوميت

245
00:30:11,997 --> 00:30:16,293
فقط من أجلها
يمكننا تسوية الخلاف بطريقة أخرى

246
00:30:19,087 --> 00:30:20,714
هـل تقامر؟ -
ما هو الرهان؟ -

247
00:30:20,964 --> 00:30:23,541
تمسك هذه العملة المعدنية

248
00:30:23,549 --> 00:30:26,010
فإذا أخذتها منك قبل أن
..تغلق يدك

249
00:30:26,093 --> 00:30:32,141
تكون الفتاة لى .. وإذا خـسرت
تكون لك

250
00:30:32,808 --> 00:30:34,060
عـظيم جدا ً

251
00:30:35,060 --> 00:30:37,070
مـاذا؟ لايمكنك أن تفعل
..ذلك بـى

252
00:30:37,087 --> 00:30:38,789
لا تخافى

253
00:30:48,031 --> 00:30:50,575
فرانك"ارجو ألا تخذلنا"

254
00:30:52,494 --> 00:30:54,079
هل أنت مسـتعد؟

255
00:31:01,802 --> 00:31:03,546
خسرت أيها الأمريكى الأحمق

256
00:31:15,182 --> 00:31:17,184
يبدو أنها لى

257
00:31:17,518 --> 00:31:19,728
الآن دعها وشأنها .. هل فهمت؟

258
00:31:24,649 --> 00:31:26,776
لماذا كنت مع"حـسين"؟

259
00:31:28,903 --> 00:31:31,447
"كنت أحاول كتابة قصة "الكوميت

260
00:31:31,447 --> 00:31:33,283
أنا محررة صـحفية

261
00:31:35,785 --> 00:31:37,412
هل قال لك شـيئا ً؟

262
00:31:38,538 --> 00:31:42,542
قال ان ساقى جميلتان
أشـهد بذلك-

263
00:31:43,584 --> 00:31:46,462
لماذا يرفض الجميع الحديث
عن"الكومــيت"؟

264
00:31:46,462 --> 00:31:48,906
لماذا هذا الغموض؟

265
00:31:48,906 --> 00:31:50,716
أحاول فقط معرفة الحقيقة

266
00:31:51,592 --> 00:31:53,427
لماذا تقاتل فيه؟

267
00:31:54,303 --> 00:31:55,721
أنها مـسألة شـخصية

268
00:31:55,721 --> 00:31:57,765
هل تريد أثبات رجولتك
أمـام العـالم؟

269
00:31:58,682 --> 00:32:02,436
الكوميت" للمقاتلين وليس لقراء الصحف"

270
00:32:03,353 --> 00:32:05,689
سمعت أنة عـنيف دون مبرر

271
00:32:06,148 --> 00:32:08,317
مثل مصارعة الديوك

272
00:32:09,443 --> 00:32:10,944
الصورة عندك خاطئة

273
00:32:12,612 --> 00:32:16,449
حدثنى أنت عنه..أريد
الصورة الصحيحة

274
00:32:17,450 --> 00:32:20,203
سأحدثك بشرط واحد

275
00:32:20,870 --> 00:32:22,371
مـا هـو؟

276
00:32:22,371 --> 00:32:25,291
أن تتناولى معى العشاء
مـساء الغـد

277
00:32:26,125 --> 00:32:28,628
فى الواقع كنت أرجو ألا
يكون"حسين"مـشغولا ً

278
00:32:46,102 --> 00:32:47,729
مجرد النظر يؤلمنى

279
00:32:55,610 --> 00:32:58,781
من الأرض إلى"فرانكى"هنا
المراقـبة الأرضـية

280
00:32:58,781 --> 00:33:04,837
هل تسمعنى؟ حان الوقت لتستعد

281
00:33:09,218 --> 00:33:11,095
أنصحك بالتوقف عن هذه
الحركات

282
00:33:11,095 --> 00:33:13,279
قد ترغب فى الإنجاب فى
يوم من الأيام

283
00:33:18,730 --> 00:33:19,765
فيكتور"موجود بالأسفل"

284
00:33:19,786 --> 00:33:23,188
كومـيت"أمرت بالمغادرة"
..خلال 5 دقائق

285
00:33:29,696 --> 00:33:31,114
هل أنت مـستعد؟

286
00:33:37,620 --> 00:33:39,055
أنا مستعد

287
00:33:51,498 --> 00:33:53,417
ألا تشم رائحة الأعصاب فى
هذا المكان؟

288
00:33:57,171 --> 00:33:59,548
سيحبوننى هنا

289
00:33:59,631 --> 00:34:02,968
انهم يحبون الآسيويين لأننا
نتصـف بالجمــال

290
00:34:20,109 --> 00:34:25,406
مرحبا ً بكم يا محاربى العالم
اليوم أصبحتم جزء من تقليد

291
00:34:25,406 --> 00:34:28,534
بدأ منذ مئات السنين

292
00:34:28,743 --> 00:34:34,790
"كانت جماعة"التنين الأسـود
"هى أول من أستخدم "الكوميت

293
00:34:34,957 --> 00:34:39,879
لقياس المهارات القتالية
والروح القتالية لأعضائها

294
00:34:41,379 --> 00:34:43,090
كل خمس سنوات

295
00:34:43,090 --> 00:34:46,927
كان أفضل المقاتلين بين
...صفوفها

296
00:34:47,052 --> 00:34:50,596
يواجهون أحدهم الآخر
فى معركة كاملة

297
00:34:51,055 --> 00:34:54,099
ويخرج فائز واحد فى النهاية

298
00:34:54,200 --> 00:34:57,803
ليصبح المحارب الأعظم
البطــل

299
00:34:57,887 --> 00:35:03,692
ولقد أنضمت جمعية "الكوكوريوكاى" إلى
الأتحاد الدولى لفنون القتال

300
00:35:03,734 --> 00:35:06,737
للمشاركة فى الإشراف على
...الدورة

301
00:35:06,987 --> 00:35:11,283
وحماية هذا التراث العظيم

302
00:35:13,369 --> 00:35:15,871
بعد ثلاثة أيام سيتمكن
مقاتل واحد

303
00:35:16,038 --> 00:35:18,707
من اثبات أنه الأفضل

304
00:35:19,124 --> 00:35:21,627
ليكن النصر حليف أعظم
المحاربين

305
00:35:57,619 --> 00:35:59,513
تذكروا الآن..هذه
معركة كاملة

306
00:35:59,555 --> 00:36:01,857
توجد ثلاث طرق للفوز

307
00:36:01,857 --> 00:36:03,901
الأولى أن تصرع الخصم بالضربة
القاضــية

308
00:36:03,901 --> 00:36:06,795
الثانية أن ينسحب الخصم بأن
"يصيح "ماتى

309
00:36:06,795 --> 00:36:08,672
"معناها تقريبا ً"يا عـمى

310
00:36:08,672 --> 00:36:11,144
ثالثاً:أن ترمـى بالخصم
خارج المضمار

311
00:36:12,200 --> 00:36:14,000
منتهى السهولة

312
00:36:45,347 --> 00:36:47,875
لهذا السبب يسمونها
رياضة الدم"يا بنى"

313
00:37:23,392 --> 00:37:24,560
"انظر لى يا"فرانك

314
00:37:24,560 --> 00:37:26,305
سأريك كيف تفعل ذلك
يا صديقى

315
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
أيها الوغد

316
00:38:14,209 --> 00:38:17,129
أحمق..انهض..هيا
تحرك

317
00:38:17,129 --> 00:38:21,508
سوف أقتلك يا رجل , نعم انت..هل فهمت؟

318
00:38:30,558 --> 00:38:32,351
"انظر إليه يا"فرانك

319
00:38:43,234 --> 00:38:44,568
احفظ هذه الحركة

320
00:38:44,580 --> 00:38:46,234
"أحسنت يا"جاكسون
شــكرا ً-

321
00:38:49,793 --> 00:38:51,703
ولكن لماذا تأخرت هكذا؟

322
00:38:51,828 --> 00:38:53,538
هذه نكتة..نكتة حقا ُ

323
00:39:00,024 --> 00:39:01,150
ما الذى حدث؟

324
00:39:01,150 --> 00:39:03,131
هذا"شونج لى"البطل الحالى

325
00:39:03,131 --> 00:39:06,967
انه لم يهزم قط حطم
كل الأرقام القياسية

326
00:39:06,967 --> 00:39:08,969
من ضمنها أسرع ضربة
قاضــية

327
00:39:08,969 --> 00:39:11,096
وقد قتل شخصا ً فى الدورة
"الماضية ل"الكوميت

328
00:39:11,096 --> 00:39:12,848
ركل المسكين فى حنجرته

329
00:39:14,225 --> 00:39:16,227
وقد مات المسكين فى
الحال على المنصة

330
00:39:16,477 --> 00:39:19,522
شونج لى"وقف ينظر إليه"
وهو يموت

331
00:40:41,516 --> 00:40:44,144
الآن سأريك خدعة أو
...أثنتين

332
00:41:08,752 --> 00:41:11,463
يا للهول..هذا أسـرع
...مـا رأيت

333
00:41:38,238 --> 00:41:39,489
"أول جولة فى"الكومـيت

334
00:41:39,489 --> 00:41:40,616
وتمكن من تحطيم الرقم العالمى

335
00:41:41,542 --> 00:41:43,245
أنه صـديقى

336
00:44:20,811 --> 00:44:22,145
هذا طعام جيد حقا ً

337
00:44:22,563 --> 00:44:24,189
مـاذا عن طعامك؟

338
00:44:24,314 --> 00:44:27,651
لم أذقه بعد..سأطلب
منهم قتله أولا ً

339
00:44:30,069 --> 00:44:30,862
...يجب أن تطلب شوكة

340
00:44:31,571 --> 00:44:34,699
المفتش"شـين"..هذه
مفاجأة سـارة

341
00:44:34,699 --> 00:44:35,825
أرجـو أن تنضم إلينا

342
00:44:35,825 --> 00:44:37,034
أنا لا أكل هنا أبدا ً

343
00:44:37,034 --> 00:44:38,911
حصلت على بعض المعلومات لكما

344
00:44:39,078 --> 00:44:40,246
مـا هـى أيها المفتش؟

345
00:44:40,496 --> 00:44:42,415
"فرانك ديوكس"بفندق"ايست ليك"

346
00:44:42,498 --> 00:44:44,333
"فى"كولون

347
00:44:44,500 --> 00:44:46,794
شـكرا ً

348
00:45:01,183 --> 00:45:02,851
"حـسنا ً يا"ديوكس

349
00:45:02,934 --> 00:45:04,394
تعرف لماذا جئنا؟

350
00:45:04,978 --> 00:45:09,399
ستعود معنا يا"فرانك"هيا بنا -
"سأعود عندما ينتهى"الكوميت -

351
00:45:09,399 --> 00:45:11,485
من هذان الأحمقان بحق الجحيم؟

352
00:45:11,651 --> 00:45:14,654
لا تتدخل يا صديقى هذا
الموضوع لا يخصك

353
00:45:14,654 --> 00:45:17,616
لست صديقك يا قبيح الوجه

354
00:45:19,934 --> 00:45:22,329
اسمع يا"فرانك"..الحكومة
استثمرت فيك

355
00:45:22,370 --> 00:45:23,872
الكثير من الوقت و المال

356
00:45:24,872 --> 00:45:26,832
العم"سـام"لا يحتمل أن
..يصيبك مكروه

357
00:45:26,874 --> 00:45:28,334
لن يصيبنى مكروه

358
00:45:28,334 --> 00:45:31,837
لقد جئنا هنا لنتأكد من ذلك

359
00:45:32,054 --> 00:45:34,680
لا تجعل المهمة شـاقة علينا
"يـا"فرانك

360
00:45:43,473 --> 00:45:45,183
سأكون فى المطار خلال يومين

361
00:45:46,392 --> 00:45:52,273
هذا لا يكفى..سنعود
..بك الآن

362
00:45:54,400 --> 00:45:57,195
لا تضطرنا لإستخدام 50 ألف
فـولت معك

363
00:46:01,782 --> 00:46:02,742
عـفوا ً

364
00:46:02,942 --> 00:46:05,787
قف مكانك لا تتحرك

365
00:48:08,529 --> 00:48:11,114
كل هـؤلاء المقاتلين فى
مناســبة واحدة

366
00:48:11,114 --> 00:48:12,241
هذا شـئ مــثير

367
00:48:12,241 --> 00:48:14,076
لن تصدقى حتى ترى
بعـينيك

368
00:48:14,076 --> 00:48:17,538
أرجوك يا"فرانك"..هل
يمكنك ادخــالى؟

369
00:48:17,704 --> 00:48:20,207
هذه القصة تهمنى جدا ً

370
00:48:20,999 --> 00:48:24,169
القواعد صارمة..الصحافة ممنوعة

371
00:48:24,186 --> 00:48:26,088
أراهن أننا يمكننا التفكير
..فى وســيلة

372
00:48:26,380 --> 00:48:27,965
أشك فى ذلك

373
00:48:27,965 --> 00:48:30,259
ألم تحطم القواعد من قبل

374
00:48:30,342 --> 00:48:31,760
ماذا تقصدين؟

375
00:48:31,844 --> 00:48:34,096
من هما"هيلمر"و"رولينز"؟

376
00:48:34,221 --> 00:48:36,723
مجرد صديقين..لماذا؟

377
00:48:36,974 --> 00:48:39,643
لابد أنهما صديقان حميمان

378
00:48:40,060 --> 00:48:44,106
كانا يتحريان عنك فى كل
"أنحاء"هونج كونج

379
00:48:45,164 --> 00:48:46,858
ماذا تريدين مـنى؟

380
00:48:46,858 --> 00:48:48,943
أريدك أن تساعدنى لدخول
"الكوميت"

381
00:48:52,017 --> 00:48:56,688
وأهم من ذلك أريد معرفتك
بشـكل أفضل

382
00:49:00,378 --> 00:49:02,505
وعلى كل حال..أمامنا
الليل بطوله

383
00:49:51,669 --> 00:49:53,547
يجب أن أنصرف

384
00:49:53,963 --> 00:49:59,093
أعلم ذلك .. حظا ً سعيدا ً اليوم

385
00:49:59,135 --> 00:50:00,303
شــكرا ً

386
00:50:03,139 --> 00:50:04,807
هل ستقابلنى على العشاء الليلة؟

387
00:50:04,891 --> 00:50:08,603
"بالتأكيد .. بالنسبة ل"الكوميت

388
00:50:09,437 --> 00:50:11,773
آسـف .. لا يمكننى مساعدتك

389
00:50:13,316 --> 00:50:15,819
حــسنا ً.. إنسى هذا الأمــر

390
00:51:06,533 --> 00:51:07,701
أين كنت بحق الجحيم؟

391
00:51:08,243 --> 00:51:11,037
لا يمكنك الأختفاء هكذا
"أثناء"الكومـيت

392
00:51:14,040 --> 00:51:16,042
أنت لم تخبرنى بشــئ
"وكذلك"جاكسون

393
00:51:16,501 --> 00:51:18,545
كلاكما سيفقدانى صـوابى

394
00:51:18,545 --> 00:51:20,589
الآن..أسـرع بتغـيير ملابسك

395
00:51:21,089 --> 00:51:25,550
أختار قالب طوب .. أى قالب
ستختار القالب الأخـير..أليس كذلك؟

396
00:51:37,229 --> 00:51:39,557
هل تراه؟ لا يوجد به خدش

397
00:51:40,024 --> 00:51:41,568
"ليس"ديماك

398
00:51:43,860 --> 00:51:44,528
ولا هذه أيضا ً

399
00:51:47,138 --> 00:51:48,806
من أجلك

400
00:51:52,555 --> 00:51:54,457
أرجو ألا تتحطم رؤوسنا

401
00:51:55,041 --> 00:51:56,017
هيا يا صديقى

402
00:51:56,012 --> 00:51:58,288
هل تشعر بقوتك اليوم؟

403
00:51:58,288 --> 00:51:59,524
أنا بخـير؟

404
00:51:59,926 --> 00:52:01,794
أنت مقاتل عظـيم

405
00:52:14,014 --> 00:52:15,766
ليست هذه أول مرة أخفى
شخصيتى الحقيقية

406
00:52:15,766 --> 00:52:17,267
لأحصل على قصة

407
01:00:11,097 --> 01:00:13,091
جاء الوقت لعزل الرجال
عن الصـبية

408
01:00:13,091 --> 01:00:14,675
"أحترس حتى لا يعزل "شونج لى

409
01:00:14,675 --> 01:00:16,060
رأســك عن جسدك

410
01:00:18,061 --> 01:00:20,397
عليك بأحشائه فهى نقطة ضعفه

411
01:00:20,397 --> 01:00:22,149
ما هذا الكلام بحق الجحيم؟

412
01:00:22,232 --> 01:00:24,067
بطن"شونج لى"ضعيفة

413
01:00:24,067 --> 01:00:25,777
هذه كانت مفاجأة "باريدس" له

414
01:00:25,861 --> 01:00:28,572
هل تسمعنى؟هاجمه فى بطنه

415
01:00:28,739 --> 01:00:31,283
وابتعد عن سـاقه اليمنى

416
01:00:31,575 --> 01:00:33,035
"كفاك قلقا ً يا"فرانكى

417
01:00:33,035 --> 01:00:35,204
أنا مسيطر على الموقف

418
01:00:35,204 --> 01:00:38,248
أنت تكلمنى كما لو كنت أمى

419
01:01:00,853 --> 01:01:02,438
تمكنت منه .. تمكنت منه

420
01:01:02,438 --> 01:01:03,606
أســتمر

421
01:01:03,606 --> 01:01:05,107
أســتمر

422
01:01:05,107 --> 01:01:07,610
"جاكسون".."جاكسون

423
01:01:14,704 --> 01:01:17,248
شونج لى"أنتهى .. لقد أجهزت عليه"

424
01:01:37,579 --> 01:01:40,333
لا .. توقف

425
01:02:07,434 --> 01:02:09,603
"أرجع يا"فرانك

426
01:02:47,538 --> 01:02:50,791
راى"..أنا هـنا"

427
01:02:53,378 --> 01:02:55,714
الطبيب طمأنى عليك

428
01:02:57,340 --> 01:02:59,775
من حسن حظك أن
رأسك كالصخر

429
01:03:00,427 --> 01:03:02,387
ستخرج من هنا بعد أسبوع

430
01:03:06,056 --> 01:03:10,519
سأنتقم لك من"شونج لى"هذا وعد

431
01:03:10,644 --> 01:03:12,187
هل تظن أن هذا ما يريده

432
01:03:12,313 --> 01:03:14,148
شخص يشاركه الحجرة بالمستشفى

433
01:03:14,231 --> 01:03:15,858
جانيس"..لا تتدخلى"

434
01:03:15,941 --> 01:03:18,652
فرانك"..لا أريد أن تصاب بمكروه"

435
01:03:18,861 --> 01:03:20,195
لا تنظرى اذن

436
01:03:20,362 --> 01:03:23,615
إذا أردتما الجدال اذهبا
لمكـان آخــر

437
01:03:24,999 --> 01:03:25,867
متأسف

438
01:03:29,245 --> 01:03:32,332
هل حاولت أن تفهمى معنى
ذلك بالنسبة لنا؟

439
01:03:32,332 --> 01:03:35,543
ماذا يمكن أن أفهمه فى
حفنة من الرجال

440
01:03:35,668 --> 01:03:37,795
كل منهم يريد تحطيم الآخـر
لـيثبت بطـولته

441
01:03:37,920 --> 01:03:39,422
لماذا أصبحت محررة صحفية؟

442
01:03:39,505 --> 01:03:40,965
ماذا دخل هذا بالموضوع؟

443
01:03:40,965 --> 01:03:42,592
أجيبى فقط عن السؤال

444
01:03:42,675 --> 01:03:45,178
أبى كان صحفيا ً.. وكنت
كاتـبة جــيدة

445
01:03:45,261 --> 01:03:47,013
وكان هذا أنسب شــئ أفعله

446
01:03:47,013 --> 01:03:49,356
وتريدين أن تصبحى
أحسن صحفية

447
01:03:49,356 --> 01:03:51,934
من أجله ومن أجل نفسك
أليس كـذلك؟

448
01:03:51,959 --> 01:03:53,269
نعم .. هذا صحيح

449
01:03:53,269 --> 01:03:56,188
أنا أيضا ً أريد أن
أكون الأفضل

450
01:03:56,188 --> 01:03:59,775
ليس من أجلى فقط .. بل من
"أجـل معلـمى"تاناكا

451
01:03:59,900 --> 01:04:02,944
عظيم يا"فرانك"أستمر

452
01:04:03,111 --> 01:04:05,323
أرجو فقط ألا تكون نهايتك
"مثل"جاكسون

453
01:04:05,323 --> 01:04:08,659
أو أسوأ .. ولكنى لن أقف متفرجة

454
01:04:13,581 --> 01:04:16,916
يجب أن تنسى الفتاة

455
01:04:18,292 --> 01:04:20,419
"يجب أن تنسى الإنتقام ل"راى
"من"شـونج لـى

456
01:04:20,419 --> 01:04:23,130
أمامك فرصة لتحصل على
البطولة غدا ً هل فهمت؟

457
01:04:23,255 --> 01:04:25,758
يمكنك أن تكون أول رجل غربى
يفوز بهذه البطولة

458
01:04:26,550 --> 01:04:28,219
لكن يجب أن يكون ذهنك صافيا ً

459
01:04:28,260 --> 01:04:29,261
هل تسمعنى

460
01:04:41,690 --> 01:04:43,817
لماذا تهتمين بإيقاف"الكوميت"؟

461
01:04:44,109 --> 01:04:46,444
هناك شخص كاد يقتل
اليوم هناك

462
01:04:47,821 --> 01:04:50,991
ولى صديق يقاتل فى هذه المباريات
ولا أريد أن يتأذى

463
01:05:01,834 --> 01:05:03,169
من هـو صـديقك؟

464
01:05:03,794 --> 01:05:07,089
"أسـمه"فـرانك ديوكـس

465
01:07:43,088 --> 01:07:44,590
هل أنتم هنا من أجل
النهــائيات؟

466
01:07:44,715 --> 01:07:47,384
لن يكون هناك نهائيات
"يا"ديوكس

467
01:07:47,384 --> 01:07:49,261
على الأقل بالنسبة لك

468
01:07:49,261 --> 01:07:51,138
لا تحاولوا منعى

469
01:07:51,138 --> 01:07:54,042
لن نحاول نحن .. هو الذى
ســيفعل ذلك

470
01:07:57,461 --> 01:07:59,796
لم أقطع كل هذه المسافة
لأتوقف الآن

471
01:07:59,838 --> 01:08:02,049
كان يجب ألا تحضر
من البداية

472
01:08:02,090 --> 01:08:04,093
اقبض عليه

473
01:08:33,662 --> 01:08:35,830
أنت تزيد الطين بلة
"يا"فرانك

474
01:08:36,039 --> 01:08:37,916
أحترس

475
01:08:38,041 --> 01:08:40,001
ضع هذه ولن أستخدمه
"هذا آخر تحذير لك يا"فرانك

476
01:08:46,966 --> 01:08:49,302
لا تفعلها أيها المفتش علينا
أن نأخذه معنا

477
01:08:51,513 --> 01:08:52,889
هل ستمنحنا فرصة يا"فرانك"؟

478
01:08:52,889 --> 01:08:54,349
نحن نطاردك فى كل أنحاء
"هـونج كـونج"

479
01:08:54,349 --> 01:08:55,517
هل يمكن أن نتوقف الآن؟

480
01:08:55,517 --> 01:08:57,227
لا بأس يا"فرانك"أنت تكسب

481
01:08:57,227 --> 01:08:59,312
ولكن ما تفعله خطأ

482
01:09:02,564 --> 01:09:04,566
سأقابلكم غدا َ فى المطار

483
01:09:10,489 --> 01:09:13,325
ماذا نفعل الآن؟ كيف نوقفه؟

484
01:09:15,077 --> 01:09:17,247
أتبعنى

485
01:09:21,542 --> 01:09:24,253
أنتهى الوقت..لا يمكننا الإنتظار
أكثر من ذلك

486
01:09:24,253 --> 01:09:27,423
امنحنى دقيقة أخرى أعدك
أن يكون هنا

487
01:09:27,506 --> 01:09:29,341
يجب أن نلتزم بالقواعد

488
01:09:30,092 --> 01:09:31,343
أين مـستر"ديوكس"؟

489
01:09:31,343 --> 01:09:33,762
أرجو أن يهدأ الجميع

490
01:09:33,762 --> 01:09:35,055
قلت لكم سيحضر

491
01:09:35,555 --> 01:09:36,765
الوقت مضى

492
01:09:36,974 --> 01:09:40,768
الوقت مضى
لا يوجد شـئ اسمه الوقت مـضى

493
01:09:42,979 --> 01:09:44,147
ها هو أخيرا ً

494
01:09:47,894 --> 01:09:50,062
مـا كل هذا التأخــير اللعين؟ -
متأسف -

495
01:09:50,062 --> 01:09:51,883
كيف حالك اليوم يا"ديوكس"؟

496
01:09:51,883 --> 01:09:54,796
بخير ومستعد

497
01:09:54,896 --> 01:09:56,178
دوكس هو رجلى المفضل

498
01:14:55,570 --> 01:14:57,364
أنت التالى

499
01:15:27,101 --> 01:15:30,229
أعدوا المنصة للمبارة الأخيرة

500
01:15:32,438 --> 01:15:34,107
"كما قلت لك يا"فرانك

501
01:15:34,107 --> 01:15:36,234
يمكنك أن تدخل التاريخ
..هنا اليوم

502
01:15:51,140 --> 01:15:56,645
هل أنت بخير يا"فرانك"؟ -
نعــم -

503
01:17:28,425 --> 01:17:31,679
كما حطمت رقمى القياسـى سأحطمك

504
01:17:31,887 --> 01:17:34,348
كما حطمت صـديقك

505
01:18:34,363 --> 01:18:36,032
"انهض يا "فرانك

506
01:19:12,149 --> 01:19:14,526
هيا يا "ديوكس" اهزمه الآن

507
01:21:43,795 --> 01:21:45,047
"أنهض يا "فرانكى

508
01:24:41,048 --> 01:24:45,845
قلها..قلها

509
01:24:49,348 --> 01:24:51,684
"مـاتـى"

510
01:25:17,867 --> 01:25:22,079
مـستر"ديوكس" .. لقد قاتلت بالألهام

511
01:25:22,079 --> 01:25:25,466
نحن جماعة "كوكوريوكاى" نحييك

512
01:25:44,326 --> 01:25:46,362
هذا لك يا معـلمى

513
01:25:49,297 --> 01:25:52,200
هل هزمته هزيمة منكرة
يا"فرانكى"؟

514
01:25:52,241 --> 01:25:53,660
بل أسوأ

515
01:25:54,452 --> 01:25:56,954
مـاذا تعنين؟

516
01:25:56,954 --> 01:25:59,791
"جعله يقول"مـاتى

517
01:26:00,583 --> 01:26:05,213
عظيم .. لكن لا تدع الغرور يتملكك

518
01:26:05,296 --> 01:26:07,465
فقد تنازلنى فى المرة القادمة

519
01:26:07,957 --> 01:26:10,093
أعدك بذلك

520
01:26:10,093 --> 01:26:12,887
أنتم مجانين

521
01:26:13,412 --> 01:26:14,889
سأشرب نخب ذلك

522
01:26:16,556 --> 01:26:19,183
بالمناسبة فى المرة القادمة
وأنت تقاتل

523
01:26:19,476 --> 01:26:21,896
حاول أن تحتفظ بملابسك

524
01:26:26,616 --> 01:26:30,903
فى أى وقت .. أى مكان .. أى زمان

525
01:26:31,169 --> 01:26:34,740
لو أحتجت إلى , ستجدنى بجانبك

526
01:26:37,827 --> 01:26:39,662
أحـبك يا صـديقى

527
01:26:44,250 --> 01:26:45,543
وأنا أيضا ً أحــبك

528
01:26:50,131 --> 01:26:50,965
راعــيه

529
01:27:05,478 --> 01:27:07,147
لن يحضر

530
01:27:07,689 --> 01:27:09,024
يبدو أنه خدعنا مرة أخرى

531
01:27:12,485 --> 01:27:15,113
مرحبا ً يا رفاق .. ألستم مسافرين؟

532
01:27:17,449 --> 01:27:18,908
أيها الوغد

533
01:27:19,951 --> 01:27:22,120
أنتم تتأخرون دائمــا ً

534
01:27:26,957 --> 01:27:29,793
أنت مشكلة عويصة
هل تعرف ذلك؟

535
01:27:33,005 --> 01:27:36,467
أنا سعيد فقط لأنك فى صـفنا

536
01:27:52,415 --> 01:27:56,318
أحداث هذا الفـيلم مقتبسة

537
01:27:56,318 --> 01:28:01,613
من وقائع حقيقية فى حياة
فرانك ديوكس

538
01:28:04,318 --> 01:28:08,578
من عام 1975 حتى عام 1980
لعب فرانك ديوكس 329 مباراة

539
01:28:08,828 --> 01:28:12,830
وقد اعتزل اللعب دون هزيمة

540
01:28:12,997 --> 01:28:16,998
فى بطولة العالم للوزن الثقيل

541
01:28:17,248 --> 01:28:20,586
"فى "الكومــيت

542
01:28:21,385 --> 01:28:24,220
ومازال مستر"ديوكس"يحتفظ

543
01:28:24,470 --> 01:28:27,639
بأربعة أرقام عالمية

544
01:28:27,639 --> 01:28:30,724
أسـرع ضربة قاضية فى 3,2 ثانية

545
01:28:31,000 --> 01:28:34,726
أسـرع ركلة بضربة قاضية
بسـرعة 72 ميل/ساعة

546
01:28:34,978 --> 01:28:37,313
أسـرع لكمة بضربة قاضية فى 12 ثانية

547
01:28:37,522 --> 01:28:40,691
أكبر رقم للضربات القاضية المتتابعة

548
01:28:40,758 --> 01:28:43,026
فى دورة واحدة..56 ضربة

549
01:28:45,532 --> 01:28:49,743
"بعد ذلك أسس مـستر"ديوكس

550
01:28:49,828 --> 01:28:52,621
"أول نظام أمريكى"للتنجستو

551
01:28:52,998 --> 01:28:55,752
"أســماه"ديوكس-راى

