1
00:00:30,399 --> 00:00:42,399
.:: Abu Essa : تعديل ::.
تركي ابراهيم| kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

2
00:00:48,825 --> 00:00:50,331
كونوا على استعداد
لقد حان وقت الذهاب

3
00:00:51,071 --> 00:00:53,122
مستعدة لذلك؟
كيف تسأل مثل ذلك السؤال؟

4
00:00:54,447 --> 00:00:57,462
لنقم بجني بعض من المال

5
00:01:02,090 --> 00:01:03,730
الجميع في مواقعهم

6
00:01:05,558 --> 00:01:07,476
كان يجب ان نكون عند القاعدة الان

7
00:01:07,878 --> 00:01:09,796
نحن الان في منتصف مكان مجهول

8
00:01:10,041 --> 00:01:12,918
لنقم بذلك عزيزي

9
00:01:23,347 --> 00:01:25,265
لنفعل ذلك بشكل سليم رفاق

10
00:01:40,099 --> 00:01:42,017
ماذا؟ تريد قليل من ذلك؟

11
00:01:42,584 --> 00:01:44,502
اترك القليل لي

12
00:01:45,329 --> 00:01:49,165
حسنآ رفاق لنفعل ذلك الأن

13
00:02:10,531 --> 00:02:12,449
تم الإمساك بالشاحنة

14
00:02:20,556 --> 00:02:21,994
أنت عد الى هنا

15
00:02:22,189 --> 00:02:23,531
ابتعد من هنا

16
00:02:36,581 --> 00:02:38,499
الامر يعود لك الأن , هان

17
00:02:44,077 --> 00:02:45,419
ذلك رائع

18
00:02:53,467 --> 00:02:54,986
في الطريق اليك

19
00:03:04,980 --> 00:03:07,724
هيا تيجو , تحرك

20
00:03:24,050 --> 00:03:26,975
نحن على وشك الوصول لمنحنى
الطريق افعل ذلك بشكل سريع رفيقي

21
00:03:26,976 --> 00:03:28,540
على وشك القيام بذلك

22
00:03:34,170 --> 00:03:36,088
هيا ابتعد عن طريقي

23
00:03:38,036 --> 00:03:39,159
اللعنة

24
00:04:30,925 --> 00:04:33,706
قومي بفك ذلك
لا توجد لدي المطرقة

25
00:04:33,815 --> 00:04:35,261
فقط افعلي ذلك

26
00:04:54,753 --> 00:04:56,874
تمسكي بشيء محكم

27
00:05:20,733 --> 00:05:22,520
اعطني يدك
لا يمكنني

28
00:05:22,522 --> 00:05:24,433
عليك القفز

29
00:05:49,322 --> 00:05:50,834
اقفزي

30
00:05:52,038 --> 00:05:53,535
اقفزي , لاتي

31
00:05:58,103 --> 00:05:59,380
تمسكي بي

32
00:06:39,521 --> 00:06:40,844
افعل ذلك , هيا

33
00:07:04,363 --> 00:07:18,422
ArbCINEMA.CoM Team For translated
:فريق ترجمة ســيــنــما الـــعـــرب يقدم
~  FAST AND FURIOUS 2009 ~

34
00:08:11,025 --> 00:08:12,962
ارسلت الشرطة طاقم للبحث عنا

35
00:08:14,909 --> 00:08:16,050
انهم مهتمون بك

36
00:08:17,496 --> 00:08:20,190
سيكون من السهل عليهم الوصول لنا

37
00:08:22,146 --> 00:08:23,661
لذلك علينا المغادرة في الساعات الاولى من صباح الغد

38
00:08:26,011 --> 00:08:27,257
كما تريد

39
00:08:28,908 --> 00:08:29,924
.... تعلم لو تم الإمساك بي

40
00:08:31,113 --> 00:08:33,146
لا اريد ان اتسبب في سقوط أشخاص اخرين

41
00:08:36,695 --> 00:08:37,855
لذلك علي الرحيل من هنا

42
00:08:39,869 --> 00:08:42,180
حان وقت العودة إلى اليابان

43
00:08:46,525 --> 00:08:48,769
اعتقد انه يمكنني مساعدتك هناك

44
00:08:56,086 --> 00:08:56,786
هل رأيت , ليتي؟

45
00:09:09,935 --> 00:09:10,961
أنت هنا

46
00:09:17,415 --> 00:09:19,582
منظر النهر جميل هنا

47
00:09:23,342 --> 00:09:25,020
الشرطة تسعى للقبض علي

48
00:09:25,720 --> 00:09:27,273
لذلك اعتقد انك تقوم بعمل جيد

49
00:09:32,021 --> 00:09:33,565
أنا هدف سهل لهم

50
00:09:34,754 --> 00:09:37,122
لا اريدك انت تكوني معي عند محاولتهم الإمساك بي

51
00:09:39,559 --> 00:09:41,803
القيادة أو الموت ، تتذكر ذلك؟

52
00:09:43,721 --> 00:09:45,984
دوم , كم مرة فعلنا ذلك من قبل؟

53
00:09:48,440 --> 00:09:51,585
والأن تقول أن الأمر خطر علي؟

54
00:09:52,755 --> 00:09:53,800
.... هيا

55
00:09:58,922 --> 00:10:01,712
جد حل لذلك , كما كنت تفعل دائمآ

56
00:12:19,141 --> 00:12:20,301
لا تتحرك

57
00:12:20,944 --> 00:12:22,066
توقف

58
00:12:23,447 --> 00:12:24,367
اللعنة

59
00:13:21,190 --> 00:13:23,223
لا اعرف شيئا يا رجل
أعطني إسم

60
00:13:23,626 --> 00:13:25,975
ديفيد بارك إنه الشخص الذي تبحث عنه

61
00:13:26,867 --> 00:13:27,845
ارجوك

62
00:13:32,142 --> 00:13:33,762
مكتب التحقيقات الفدرالي

63
00:13:35,163 --> 00:13:36,141
يا الهي

64
00:13:36,486 --> 00:13:40,302
بالأمس كان عيد ميلاده واليوم يحضر الكعك لنا

65
00:13:40,543 --> 00:13:41,492
رائع

66
00:13:43,027 --> 00:13:44,120
آسف على التأخير

67
00:13:45,741 --> 00:13:49,020
لماذا لا أتوقف عن تلقي الشكوى الناتجة عن افعالك

68
00:13:50,028 --> 00:13:52,003
اخبرني ان كان ذلك خاطيء

69
00:13:52,934 --> 00:13:53,816
لقد حصلت على اسم

70
00:13:54,478 --> 00:13:56,031
ديفيد بارك
هذا كل شيء؟

71
00:13:56,319 --> 00:13:58,083
هذا كل ما حصل عليه؟
ديفيد بارك؟

72
00:13:58,928 --> 00:14:01,459
في كل مقاطعة يمكن ان تحصل
على 50 شخص بإسم ديفيد بارك الأن

73
00:14:01,738 --> 00:14:03,464
إنه كوري ، وليس صيني
هذا كل شيء

74
00:14:04,615 --> 00:14:07,760
بارك , هو احد متسابقي السيارات لـ براغا

75
00:14:09,122 --> 00:14:10,694
إذا تمكنا من الإمساك ببارك
سنتمكن من القبض على الأشرار

76
00:14:16,478 --> 00:14:19,863
سيوداد , بنما

77
00:14:34,105 --> 00:14:35,025
ديمونيك , يتحدث

78
00:14:35,591 --> 00:14:36,367
دوم

79
00:14:36,982 --> 00:14:39,063
ميا ، قلت لك أنا لا تتصلي بي هنا

80
00:14:39,964 --> 00:14:40,923
الأمر متعلق بــ ليتي

81
00:14:42,573 --> 00:14:44,759
لقد تعرضت للقتل

82
00:14:58,694 --> 00:15:03,719
نحن هنا لتوديع اخت لنا وهي , ليتي

83
00:15:33,660 --> 00:15:35,741
لقد عاد توريتو الى هنا

84
00:15:36,700 --> 00:15:38,244
اعتقد إنه ليس بعيد عن هنا

85
00:15:41,294 --> 00:15:42,233
لا افهم ذلك

86
00:15:43,107 --> 00:15:44,075
اعتقدت انه سيحضر

87
00:16:37,090 --> 00:16:40,552
قلت لك أن لا تعود , سيتمكنوا من العثور عليك

88
00:16:40,821 --> 00:16:41,789
لن يفعلوا

89
00:16:44,973 --> 00:16:45,970
هيا

90
00:16:46,843 --> 00:16:47,936
انظري لنفسك

91
00:17:13,082 --> 00:17:14,626
ليتي لم تترك ذلك

92
00:17:16,976 --> 00:17:18,673
بالرغم من كونه لعنة

93
00:17:22,049 --> 00:17:24,254
وعندما عادت ، كانت دائما هنا

94
00:17:25,885 --> 00:17:27,937
تعمل على ذلك ليلا ونهارا

95
00:17:33,836 --> 00:17:34,785
انه امر غريب

96
00:17:36,828 --> 00:17:38,726
كما لو كانت تعلم بأنك ستعود

97
00:17:41,623 --> 00:17:43,569
أريد أن أرى مكان الحادث

98
00:17:49,266 --> 00:17:51,500
لقد تحدثت للتو مع نائب مدير لوسون

99
00:17:52,987 --> 00:17:56,477
إذا لم نفعل شيء بخصوص قضية
براغا في غضون 72 ساعة القادمة

100
00:17:56,478 --> 00:17:57,791
سيتم اغلاق القضية

101
00:17:59,787 --> 00:18:02,261
أعرف أن هناك جديد في الأمر
ولكن ما السبب وراء ذلك الإنذار الأن؟

102
00:18:02,741 --> 00:18:03,958
لأنه خلال السنتين الماضيتين

103
00:18:04,218 --> 00:18:08,025
ثلاثة من العملاء عادوا في أكياس بلاستيكية

104
00:18:09,224 --> 00:18:12,609
والكثير من مخدر الهيروين تم تهريبه
عبر الحدود خلال 10 سنوات الأخيرة

105
00:18:13,645 --> 00:18:17,835
هذا الفتى هو التهديد الاكبر للوطن
وليس لدينا له حتى صور له

106
00:18:18,517 --> 00:18:21,576
ليس لدينا له بصمات اصابع
ولا حتى وصف للوجه

107
00:18:23,993 --> 00:18:26,074
كيف تسير الامور بخصوص , ديفيد بارك؟

108
00:18:27,004 --> 00:18:28,730
اليس هو مفتاح مهم في منظمة براغا؟

109
00:18:29,172 --> 00:18:32,336
لقد بحثت عن ذلك الإسم في جميع قواعد البيانات

110
00:18:32,864 --> 00:18:34,532
لدينا 500

111
00:18:34,983 --> 00:18:37,361
من وجهة نظري بارك ليس له أي أهمية

112
00:18:37,621 --> 00:18:41,351
الامر ليس كذلك بدون بارك , براغا لن
تكون لديها سائقين لنقل تلك الأغراض

113
00:18:41,533 --> 00:18:43,451
بفحص المخالفات المرورية

114
00:18:43,461 --> 00:18:47,325
والبحث في سجلات السباقات
الغير قانونية.  سيمكننا العثور عليه

115
00:18:49,215 --> 00:18:50,471
من الأفضل فعل ذلك

116
00:18:51,325 --> 00:18:55,870
ما رأيك؟ لقد تم العثور على سيارة
توريتو الشفروليه في منزله القديم

117
00:18:55,919 --> 00:18:57,626
سوف اقوم بإعتقاله

118
00:18:58,048 --> 00:19:00,445
من خلال سيارتك ، أشك في النجاح في ذلك

119
00:19:09,278 --> 00:19:10,217
انه مكان الحادث

120
00:21:11,285 --> 00:21:12,694
وجدت شيئا هناك؟

121
00:21:18,094 --> 00:21:19,762
كانت هناك آثار متبقية على الأسفلت

122
00:21:23,475 --> 00:21:27,196
آثر لا يمكن ان تتركه سوى مادة النيتروس ميثان

123
00:21:29,977 --> 00:21:32,902
هناك رجل واحد فقط يقوم
ببيع ذلك في الولايات المتحدة

124
00:21:37,227 --> 00:21:39,519
أيآ كان ما ستفعله لن يعيدها ، دوم

125
00:21:42,080 --> 00:21:44,161
لو كنت مكان ليتي كنت سأطلب منك

126
00:21:44,688 --> 00:21:47,795
وأتوسل لك بأن تترك ذلك خلفك

127
00:21:49,215 --> 00:21:50,385
قبل فوات الأوان

128
00:21:55,199 --> 00:21:56,800
لقد فات الأوان بالفعل

129
00:22:02,651 --> 00:22:03,715
أحبك

130
00:22:57,286 --> 00:22:58,245
الأشخاص الذين تم ألقاء
القبض عليهم : ديفيد بارك

131
00:23:08,248 --> 00:23:09,350
سيدة توريتو

132
00:23:10,511 --> 00:23:12,361
أنا مايكل ستاسياك من مكتب التحقيقات الفيدرالية

133
00:23:13,369 --> 00:23:14,740
هل يمكننا التحدث قليلآ؟

134
00:23:36,012 --> 00:23:38,908
مرحبا. ذلك ليس دليل مهم

135
00:23:39,033 --> 00:23:41,046
اريد تصريح بتخطي سلطة ستاسياك

136
00:23:42,533 --> 00:23:43,223
شكرا لك

137
00:23:45,430 --> 00:23:47,856
لقد قمنا بتقليص النتائج الخاصة
بإسم ديفيد بارك الى 50 تقريبآ

138
00:23:48,431 --> 00:23:50,732
اريدك أن تتحققي وتعلمي
على كل السيارات المشتبه بها

139
00:24:03,104 --> 00:24:04,283
مرحبآ تايلر ، لدينا تصريح بذلك

140
00:24:07,554 --> 00:24:09,021
تريدي الذهاب معي؟

141
00:24:27,588 --> 00:24:30,436
توريتو

142
00:24:32,307 --> 00:24:33,429
متى عدت للمدينة؟

143
00:24:33,927 --> 00:24:35,854
أنا ابحث عن السيارة التي اجريت لها تلك التعديلات

144
00:24:36,594 --> 00:24:40,804
تزويدها بالنتروس ميثان ذات الاطارات بمقاس 44

145
00:24:42,798 --> 00:24:45,368
ولماذا علي اخبارك بذلك؟

146
00:24:46,309 --> 00:24:47,987
ذلك ليس من شأنك

147
00:24:49,253 --> 00:24:51,017
لذلك عليك الإبتعاد عني

148
00:24:51,909 --> 00:24:53,337
ارسل تحياتي الى اختك

149
00:25:05,384 --> 00:25:06,419
لقد بعت ذلك لشخص اسمه

150
00:25:06,880 --> 00:25:08,270
ديفيد بارك

151
00:25:09,411 --> 00:25:12,297
يملك سيارة فورد تورينو , خضراء

152
00:25:12,586 --> 00:25:13,995
ارجوك اتركني

153
00:25:19,539 --> 00:25:20,536
مساء الخير

154
00:25:22,991 --> 00:25:25,062
اخبرني بريان, لماذا احضرتني الى هنا؟

155
00:25:32,409 --> 00:25:33,703
تعلمي أني لا اريد اعتقال , دوم

156
00:25:34,567 --> 00:25:35,621
ولا اريد ان تصبح الأمور أسوأ

157
00:25:37,693 --> 00:25:39,927
لا أريدك أن تتورطي في ذلك
لذلك ابقي بعيده عنه

158
00:25:42,594 --> 00:25:44,962
هذا كل ما يمكنك قوله بعد مرور خمس سنوات؟

159
00:25:46,833 --> 00:25:48,914
فجأة بدأت في الإهتمام لما يحدث لي

160
00:25:53,085 --> 00:25:54,686
ما فعلته كان خطأ

161
00:25:55,406 --> 00:25:58,417
آسف. الامر كان صعب علي

162
00:26:00,748 --> 00:26:02,368
وأنا آسفة أيضآ ، بريان

163
00:26:03,347 --> 00:26:07,710
في غاية الأسف , لقد دخلت
منزلي وكنت تتظاهر بأنك تحبني

164
00:26:08,181 --> 00:26:10,386
آسفة كونك تسببت في تدمير اسرتي

165
00:26:10,386 --> 00:26:12,610
أسفة كون ذلك كان صعب عليك

166
00:26:16,716 --> 00:26:18,001
لقد كذبت عليك

167
00:26:19,833 --> 00:26:21,434
لقد كذبت على دوم وعلى الجميع

168
00:26:22,451 --> 00:26:24,426
كان علي تنفيذ الأوامر الفيدرالية

169
00:26:27,275 --> 00:26:29,615
ربما كنت تكذب على نفسك أيضآ

170
00:26:31,188 --> 00:26:34,065
ربما كنت رجل جيد يتظاهر كونه رجل سيء

171
00:26:34,784 --> 00:26:36,970
أو ربما تكون رجل سيء يتظاهر كونه رجل جيد

172
00:26:38,198 --> 00:26:39,559
هل فكرت في ذلك؟

173
00:26:41,756 --> 00:26:42,964
كل يوم

174
00:26:55,269 --> 00:26:56,573
كنت دائمآ اتسأل

175
00:26:58,875 --> 00:27:00,677
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟

176
00:27:03,066 --> 00:27:04,063
لا أعرف

177
00:27:14,133 --> 00:27:15,331
اللعنة

178
00:27:18,439 --> 00:27:19,465
مرحبا

179
00:27:19,508 --> 00:27:22,365
قمت بتحليل النتائج بخصوص ديفيد بارك
ودراسة كافة الاحتمالات

180
00:27:22,635 --> 00:27:23,459
وماذا وجدت؟

181
00:27:23,498 --> 00:27:25,751
رجل في عمر 46 لديه سيارة
سيون موديل 2006

182
00:27:26,125 --> 00:27:26,901
لا

183
00:27:26,931 --> 00:27:28,772
شفروليه تاهو موديل 2001
لا

184
00:27:29,060 --> 00:27:32,886
اثنان ميني كوبر ، وبيجو 607 وتويوتا هاي بيرد

185
00:27:32,887 --> 00:27:33,606
لا

186
00:27:33,635 --> 00:27:35,342
سيارة سبرينج موديل 1995

187
00:27:35,687 --> 00:27:37,892
نيسان 240 معدلة تعديلات غير قانونية
موديل 1998

188
00:27:38,717 --> 00:27:41,229
هذه هي نيسان 240 معدلة تعديلات غير قانونية

189
00:27:42,572 --> 00:27:44,490
كيف عرفت ذلك؟
لقد قدت مثلها من قبل

190
00:28:21,580 --> 00:28:25,416
اخبرني بارك ,, سيارة تورين خضراء
مزودة بالنيتروس , لمن تلك السيارة؟

191
00:28:25,863 --> 00:28:27,781
لا اعلم أنا مجرد وسيط , اقسم بذلك

192
00:28:34,497 --> 00:28:38,275
انتظر ,, أنا لا اعرف شيئآ يا رجل

193
00:28:38,280 --> 00:28:42,116
انا مجرد سائق لدى (براغا) أقوم
بالتسابق من أجله ذلك كل ما افعله

194
00:28:43,010 --> 00:28:44,928
أي سباق؟

195
00:29:04,132 --> 00:29:05,570
ارجوك دعني اصعد

196
00:29:09,147 --> 00:29:10,700
اصعده للأعلى , دوم

197
00:29:13,734 --> 00:29:15,076
احضره للأعلى

198
00:29:15,362 --> 00:29:16,800
هل حضرت لإلقاء القبض علي , أوكونور؟

199
00:29:17,769 --> 00:29:18,852
اللعنة

200
00:29:19,793 --> 00:29:20,943
اصمت

201
00:29:23,092 --> 00:29:24,204
ليتي كانت صديقة لي أيضآ

202
00:29:25,029 --> 00:29:26,323
لم يكن لك أي أصدقاء

203
00:29:26,957 --> 00:29:29,421
يمكنكم مناقشة ذلك لاحقا؟
اصعدني للأعلى

204
00:29:29,776 --> 00:29:32,298
لقد كانت تعمل لدى براغا
لذلك اصبحت الامور أسوأ

205
00:29:32,356 --> 00:29:33,094
ارجوك

206
00:29:33,296 --> 00:29:35,012
وسوف أقوم بالإمساك به ، دوم

207
00:29:35,761 --> 00:29:37,870
لذلك دعني أقوم بعملي
واصعد به للأعلى

208
00:29:38,101 --> 00:29:39,338
سوف اقتل ذلك الشخص براغا

209
00:29:43,203 --> 00:29:45,581
وأي شخص يقف في طريقي

210
00:29:52,208 --> 00:29:53,387
دعني أصعد

211
00:30:01,971 --> 00:30:03,304
كونر

212
00:30:05,059 --> 00:30:08,252
.... اذا قمت بإخلاء سبيل احد شهودي من جديد

213
00:30:12,760 --> 00:30:14,601
ذلك يكفي
لا تلمسني

214
00:30:15,503 --> 00:30:16,193
ذلك يكفي

215
00:30:16,519 --> 00:30:17,967
سترى ,, كونر
قلت هذا يكفي

216
00:30:20,394 --> 00:30:22,005
ستاسياك اذهب لتنظيف نفسك

217
00:30:22,389 --> 00:30:23,559
لقد قام بضربي أولآ

218
00:30:23,904 --> 00:30:25,659
نحن لسنا في حضانة للأطفال

219
00:30:26,359 --> 00:30:29,331
هيا اذهب أنت تنزف على أرضي

220
00:30:38,280 --> 00:30:40,763
كونر هل تعرف الفرق بين الشرطي والمجرم؟

221
00:30:41,531 --> 00:30:43,218
ما هو؟
القرار الخاطئ

222
00:30:44,974 --> 00:30:46,719
عليك التحكم في اعصابك بني

223
00:30:51,063 --> 00:30:52,472
أوقات سعيدة

224
00:30:55,600 --> 00:30:56,885
ادخل

225
00:31:00,865 --> 00:31:05,094
أنباء طيبة. مساعد براغا الثاني ، رامون كامبوس

226
00:31:05,324 --> 00:31:09,045
سوف يشارك غدا في سباق المدينة الكورية
وسوف يسعى لتشكيل فريقه

227
00:31:09,880 --> 00:31:12,737
وقد اختار ثلاث سائقين في السباقات السابقة

228
00:31:14,186 --> 00:31:18,760
لدينا معلومات ، من السيد ديفيد بارك
كان كريم وقام بإخبارنا بمعلومات ذلك السباق

229
00:31:20,477 --> 00:31:21,675
كونر

230
00:31:22,932 --> 00:31:23,910
تلك مهمتك

231
00:31:24,390 --> 00:31:25,866
دعني أخمن. الفائز سيقوم بتلك المهمة

232
00:31:32,091 --> 00:31:34,574
تلك هي السيارات المستوردة التي تمت مصادرتها

233
00:31:35,006 --> 00:31:36,569
ذلك رائع
اختر واحدة منهم

234
00:31:36,915 --> 00:31:39,427
رقم 2206
من الصف الأول

235
00:31:40,175 --> 00:31:42,093
ورقم 3418

236
00:31:43,311 --> 00:31:44,739
ورقم 2765

237
00:31:45,853 --> 00:31:47,233
حسنا ، أي واحدة منهم تريد؟

238
00:31:47,915 --> 00:31:48,912
اريد الثلاثة

239
00:32:18,229 --> 00:32:19,648
انه جهاز تعقب

240
00:32:19,965 --> 00:32:22,266
الرئيس يريد ان يعرف مكان تواجدك طوال الوقت

241
00:33:11,494 --> 00:33:13,028
تريدي الرهان على ذلك؟

242
00:33:15,368 --> 00:33:17,362
عما تبحث .. أيها الأحمق؟

243
00:33:17,363 --> 00:33:19,453
لا أعرف. انت من سيخبرني بذلك

244
00:33:19,549 --> 00:33:24,698
السائق لا يعرف من يكون دوايت
لكن دوايت بالفعل في الفريق

245
00:33:24,709 --> 00:33:26,598
يجب ان تكون سريعآ لكي تتمكن للعمل لدى براغا

246
00:33:26,598 --> 00:33:28,113
لدينا مشكلة هنا؟

247
00:33:28,986 --> 00:33:29,906
لا

248
00:33:31,624 --> 00:33:35,114
هل أنت واحد من سائقين بارك؟
نعم

249
00:33:36,054 --> 00:33:37,454
اتبعني

250
00:33:40,475 --> 00:33:41,932
أراك لاحقآ أيها الأحمق

251
00:33:41,933 --> 00:33:44,004
وكذلك انت

252
00:33:56,117 --> 00:33:58,313
حسنآ ركز في الهدف

253
00:34:03,300 --> 00:34:05,486
يمكنني فعل ذلك طوال اليوم

254
00:34:10,052 --> 00:34:12,046
نحن جميعا نعرف لماذا أنتم هنا

255
00:34:13,006 --> 00:34:14,434
سائقين جيدين

256
00:34:16,122 --> 00:34:17,905
يمكنكم الاطلاع على جميع الطرق

257
00:34:17,906 --> 00:34:21,866
وجميع جوانب الشوارع الخاصة بتنظيم السباق

258
00:34:22,970 --> 00:34:25,530
وذلك ليس ما يتطلع له براغا

259
00:34:25,530 --> 00:34:30,334
براغا يريد شخص يبيع اهله
من أجل أن يكون خلف المقود

260
00:34:32,435 --> 00:34:35,168
شخص لا يستطيع ان يسير بالسيارة
أكثر  من عشر ثوان في خط مستقيم

261
00:34:36,156 --> 00:34:40,030
ولكنه يذهب الى مكان ابعد من ذلك
أماكن لا احد اخر يستطيع ان يذهب لها

262
00:34:41,134 --> 00:34:42,802
سائق حقيقي

263
00:34:44,567 --> 00:34:46,187
إذآ , ماذا سننقل؟

264
00:34:46,188 --> 00:34:49,918
بقدر المال الذي سيعطيه براغا
لست بحاجة لمعرفة ذلك

265
00:34:49,928 --> 00:34:52,872
لقد قلت أنك تريد سائقين حقيقيين

266
00:34:55,212 --> 00:34:57,887
والسائق الحقيقي يريد أن
يعرف ما بداخل سيارته بالتحديد

267
00:35:03,700 --> 00:35:05,148
بالفعل السائق الحقيقي

268
00:35:05,148 --> 00:35:08,475
لا احد يجبرك على السباق

269
00:35:08,476 --> 00:35:10,077
أنت الرئيس؟

270
00:35:12,619 --> 00:35:14,776
أم أنا اتحدث الى رئيسك؟

271
00:35:17,452 --> 00:35:19,159
هل أبدو لك مثل الرئيس؟

272
00:35:19,159 --> 00:35:24,308
مهمتي هي أن نجد أفضل السائقين , ذلك هدفي

273
00:35:24,309 --> 00:35:26,821
الشخص الذي يفوز في السباق
سيحصل على المعلومات

274
00:35:26,822 --> 00:35:28,577
أتفقنا؟

275
00:35:33,123 --> 00:35:34,599
أتفقنا؟

276
00:35:36,546 --> 00:35:38,157
نعم ، اتفقنا

277
00:35:38,157 --> 00:35:40,170
لا , لن نتفق بعد يا رجل

278
00:35:41,428 --> 00:35:43,163
من سيقوم بإغلاق الشوارع؟

279
00:35:45,619 --> 00:35:47,230
لا أحد تلك هي النقطة

280
00:35:59,333 --> 00:36:02,267
الرجاء الانتظار لتحميل الطريق

281
00:36:07,705 --> 00:36:10,198
جاري تحديد اتجاه الطريق

282
00:36:10,199 --> 00:36:11,762
عشرة

283
00:36:13,689 --> 00:36:14,763
تسعة

284
00:36:18,849 --> 00:36:20,047
سبعة

285
00:36:21,247 --> 00:36:22,512
ستة

286
00:36:22,512 --> 00:36:25,178
متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟
الامور تتغير

287
00:36:26,703 --> 00:36:28,218
أربعة
انت على حق

288
00:36:29,254 --> 00:36:30,193
ثلاثة

289
00:36:31,815 --> 00:36:32,946
اثنين

290
00:36:34,769 --> 00:36:35,785
واحد

291
00:36:37,205 --> 00:36:38,269
إنطلق

292
00:36:46,143 --> 00:36:48,041
التوجه ناحية اليمين

293
00:36:50,880 --> 00:36:54,044
انتم الأن على بعد 8 ميل من مكان الوصول

294
00:37:18,970 --> 00:37:20,792
كيف تجرأ على اللعب معي؟

295
00:37:20,792 --> 00:37:22,690
ايها القمامة

296
00:37:47,099 --> 00:37:48,412
أنت سائق ميت

297
00:37:52,191 --> 00:37:53,063
هيا

298
00:37:54,656 --> 00:37:56,295
الإتجاه ناحية اليمين

299
00:38:14,277 --> 00:38:15,475
اللعنة

300
00:38:20,674 --> 00:38:21,633
يا الهي

301
00:38:21,633 --> 00:38:23,416
جاري تحميل المسار الجديد

302
00:38:30,255 --> 00:38:31,655
جاري تحميل المسار الجديد

303
00:38:39,778 --> 00:38:41,705
الإتجاه إلى الأمام مباشره

304
00:38:45,964 --> 00:38:47,306
جاري تحميل المسار الجديد

305
00:38:59,304 --> 00:39:01,193
جاري تحميل المسار الجديد
اصمت

306
00:39:05,039 --> 00:39:08,107
انتم الأن على بعد 4 ميل من مكان الوصول

307
00:39:10,879 --> 00:39:12,240
أووه , لم استطع رؤيتك

308
00:39:15,051 --> 00:39:19,002
انت تبعد 7.2 من مكان الوصول

309
00:39:50,151 --> 00:39:52,558
عليك الإتجاه  للخلف
انت تمزح؟

310
00:39:52,558 --> 00:39:56,451
انت تبعد  6.7 من مكان الوصول

311
00:39:58,591 --> 00:39:59,684
المعذرة يا سيارتي العزيزة

312
00:40:06,972 --> 00:40:09,331
انت تبعد  1.6 من مكان الوصول

313
00:40:09,341 --> 00:40:11,009
خمن من خلفك , دوم

314
00:40:14,319 --> 00:40:15,210
هيا

315
00:40:19,977 --> 00:40:21,377
سيارة جميلة عزيزي

316
00:41:04,456 --> 00:41:05,415
أيها اللعين

317
00:41:06,796 --> 00:41:09,567
انتم الأن على بعد 400 متر من مكان الوصول

318
00:41:27,051 --> 00:41:28,614
من السابق لأوانه ، دوم

319
00:41:28,614 --> 00:41:30,464
حقن

320
00:41:49,224 --> 00:41:50,959
مازلت مبتدئ

321
00:41:54,604 --> 00:41:57,155
لقد وصلت إلى المكان المحدد
مع السلامة

322
00:42:08,865 --> 00:42:10,926
تعلم انك لا تستطيع الفوز علي بدون تلك الخدع

323
00:42:10,927 --> 00:42:12,701
لم أكن أعرف أن هناك قواعد

324
00:42:15,463 --> 00:42:17,601
ذلك ما اطلق عليه السائق الحقيقي
لا , ذلك هراء يا رجل

325
00:42:17,601 --> 00:42:19,749
أذهب للبكاء الى امك

326
00:42:22,310 --> 00:42:23,930
أنت تعمل لبراغا الأن

327
00:42:23,931 --> 00:42:27,201
جهاز تحديد المواقع سوف يعلمك بالطريق

328
00:42:31,958 --> 00:42:33,799
رخصة القيادة

329
00:42:33,799 --> 00:42:35,592
ما تلك الرخصة؟

330
00:42:36,724 --> 00:42:38,172
ضع اصبعك

331
00:42:42,948 --> 00:42:44,731
رقم الجوال

332
00:42:49,355 --> 00:42:51,618
البصمة من اجل , كامبوس

333
00:42:51,618 --> 00:42:53,852
ورقم الهاتف هو من اجلي

334
00:42:57,334 --> 00:42:58,667
أيها الأحمق

335
00:42:58,667 --> 00:43:02,081
دعني أقول لك شيئآ : قوة الحصان
دائمآ تهزم السيارات المستوردة

336
00:43:02,081 --> 00:43:04,775
تعلم ما أقوله؟
دائمآ

337
00:43:05,879 --> 00:43:08,420
أيها الفتيات ، دعونا نذهب مع "بابا" دوايت

338
00:43:14,922 --> 00:43:17,530
بابا , دوايت يريد خلع حذائك

339
00:43:18,634 --> 00:43:21,683
دوايت يحب القدم بدون الحذاء

340
00:43:21,683 --> 00:43:23,840
ذلك جميل

341
00:43:25,366 --> 00:43:27,830
دوايت يحب تلك الأقدام كثيرآ

342
00:43:39,860 --> 00:43:41,202
الشرطة

343
00:43:41,391 --> 00:43:44,766
ماذا تفعل يا رجل؟
دوايت لم يفعل أي شيء

344
00:43:44,767 --> 00:43:46,886
أنتظروا أين تذهبوا؟

345
00:43:46,887 --> 00:43:48,488
إلى اللقاء
ماذا تفعل؟

346
00:43:49,879 --> 00:43:51,854
انت رهن الإعتقال لقيامك بتوزيع المخدرات

347
00:43:51,854 --> 00:43:54,654
ماذا؟ دوايت ليس له علاقة بهذا الهراء ، يا رجل

348
00:43:54,655 --> 00:43:56,208
دوايت يفعل ذلك الآن

349
00:43:56,208 --> 00:43:57,665
هذا ليس ملك لي

350
00:43:58,548 --> 00:44:00,571
تعلم اني لا اقبل بدليل أقل من هذا, اليس كذلك؟

351
00:44:00,572 --> 00:44:02,202
لست بحاجة لأكثر من ذلك

352
00:45:00,904 --> 00:45:02,208
كوب من الكورونا

353
00:45:04,999 --> 00:45:08,604
من السيء أن دوايت تم إلقاء القبض
عليه للتو خاصة انه كان ضمن الفريق

354
00:45:10,025 --> 00:45:10,859
وبطريقة مؤسفة

355
00:45:12,135 --> 00:45:14,599
كنت أتمنى ان أقول أني تفاجأت بوجودك هنا

356
00:45:16,536 --> 00:45:19,345
ما الذي سيمنعني عن اخبارهم بأنك شرطي؟

357
00:45:19,346 --> 00:45:22,721
نفس الشيء الذي يمنعني
عن اخبارهم عن سبب وجودك هنا

358
00:45:22,732 --> 00:45:25,177
مرحبآ يا رفاق
كيف حالك؟

359
00:45:25,177 --> 00:45:27,977
بخير , تقضي أوقات ممتعة؟
نعم

360
00:45:27,978 --> 00:45:29,953
دعونا نمرح قليلآ

361
00:45:31,219 --> 00:45:34,009
كيف هي سيارتك؟
لقد تلقت صدمة قوية

362
00:45:34,010 --> 00:45:35,554
ستكون جاهزة

363
00:45:35,554 --> 00:45:38,699
لقد سمعت أنك خرجت للتو من السجن

364
00:45:38,700 --> 00:45:40,291
نعم

365
00:45:41,509 --> 00:45:42,851
تعلموا ذلك الشخص, جيم غارسيا؟

366
00:45:42,852 --> 00:45:46,937
لا ,, إنه مكان كبير
أسماء كثيرة ، ووجوه كثيرة

367
00:45:48,568 --> 00:45:51,195
وأنت هناك الكثير الأشخاص
تبحث عنك , اليس كذلك؟

368
00:45:51,196 --> 00:45:53,344
لا اعتقد انه يجيد ادارة الاعمال

369
00:45:53,344 --> 00:45:56,019
ذلك يتوقف على ما تبدو عليه الأمور

370
00:45:56,020 --> 00:45:59,098
إذا تم الإمساك بي
سوف اذهب للسجن

371
00:46:00,872 --> 00:46:01,735
لسنوات كثيرة

372
00:46:02,963 --> 00:46:03,969
أنا لا اعرف سائقين أخرين

373
00:46:03,970 --> 00:46:06,578
لكنني عندما ارى ضوء سيارة الشرطة في المرأة

374
00:46:06,578 --> 00:46:08,457
لا اتوقف

375
00:46:13,666 --> 00:46:15,133
هل تعرفون بعضكم؟

376
00:46:19,516 --> 00:46:21,788
انه يواعد أختي

377
00:46:21,789 --> 00:46:23,611
فهمت ذلك

378
00:46:26,296 --> 00:46:28,578
انت رجل محظوظ
لماذا؟

379
00:46:29,710 --> 00:46:31,618
أنت مازلت تتنفس

380
00:46:37,584 --> 00:46:41,400
نخب السيدات التي نحبهم
والسيدات التي فقدناهم

381
00:46:41,401 --> 00:46:43,223
نخبهم

382
00:46:49,878 --> 00:46:51,565
ماذا عن براغا؟

383
00:46:53,417 --> 00:46:55,133
أنه شخص مثلنا

384
00:46:55,134 --> 00:46:58,174
تربا في الشوارع. له ولاء الى ابناء الحي

385
00:46:58,174 --> 00:47:00,811
الأن هو صاحب القرار

386
00:47:00,811 --> 00:47:03,525
رئيس الرؤساء

387
00:47:03,525 --> 00:47:05,721
تروا كل هؤلاء الرجال هنا؟

388
00:47:05,731 --> 00:47:09,145
أي منهم يموت فداء الى براغا

389
00:47:09,145 --> 00:47:10,573
بما فيهم أنت؟

390
00:47:13,020 --> 00:47:14,516
خاصة أنا

391
00:47:23,876 --> 00:47:25,410
تمتعوا بالحفل يا رفاق

392
00:47:25,410 --> 00:47:27,884
خذوا ما ترغبوا به من الشراب و النساء

393
00:47:32,028 --> 00:47:33,245
براغا لي

394
00:47:36,986 --> 00:47:38,721
سوف أقوم بالإيقاع به

395
00:47:38,722 --> 00:47:41,330
حظ سعيد

396
00:49:43,999 --> 00:49:46,089
هناك شيء يجعلك مهتم بتلك السيارة؟

397
00:49:47,413 --> 00:49:49,369
أنا معجب بهيكل السيارة

398
00:49:50,645 --> 00:49:54,787
هل أنت واحد من تلك الرجال
الذين يفضلون السيارات على النساء؟

399
00:49:57,752 --> 00:50:00,475
أنا من الناس الذين تقدر الجسم الجميل

400
00:50:00,475 --> 00:50:02,230
بغض النظر عن الماركة والموديل

401
00:50:05,990 --> 00:50:07,380
هل تلك سيارتك؟

402
00:50:11,255 --> 00:50:13,038
إنها سيارة , فينكس

403
00:50:13,038 --> 00:50:15,761
الشخص الذي التقيت في المقابلة

404
00:50:15,762 --> 00:50:17,919
والمرشد الخاص بك

405
00:50:19,387 --> 00:50:20,470
والأن

406
00:50:21,842 --> 00:50:23,990
أعرف ما يعجبك في السيارات

407
00:50:23,991 --> 00:50:27,031
أخبرني ما يعجبك في المرأة

408
00:50:29,025 --> 00:50:30,875
كل شيء يبدأ من خلال عيونها

409
00:50:33,111 --> 00:50:37,167
يجب أن تكون لديها عيون
قادرة على تجنب الهراء

410
00:50:37,168 --> 00:50:39,958
لترى الشيء الجيد في شخص ما

411
00:50:44,706 --> 00:50:47,889
تكون 20% ملاك و80% شيطان

412
00:50:49,251 --> 00:50:51,034
واقعية

413
00:50:52,713 --> 00:50:56,539
ولا تخشى أن تكون لديها أيدي قذرة

414
00:51:03,608 --> 00:51:05,583
ذلك لا يشبهني

415
00:51:08,461 --> 00:51:10,072
أعرف

416
00:51:18,444 --> 00:51:19,748
عندي لك هدية صغيرة

417
00:51:21,503 --> 00:51:24,015
اكواب متسخة , ذلك ما كنت اتمناه دائمآ

418
00:51:24,016 --> 00:51:25,387
أخذته من الملهى الليلة الماضية

419
00:51:25,387 --> 00:51:27,420
عليه بصمات اصابع تحققي منهم

420
00:51:27,421 --> 00:51:30,604
واحد من تلك الأكواب يخص كامبوس
والآخر يمكن أن يكون خاص بــ براغا

421
00:51:30,605 --> 00:51:32,762
عليك التحقق من ذلك في
اكثر من معلومات الانتربول

422
00:51:32,762 --> 00:51:36,741
الاتصال بالعملاء بشكل فردي؟
الامر قد يستغرق أسابيع

423
00:51:37,970 --> 00:51:38,813
حسنا

424
00:51:43,532 --> 00:51:45,402
تحميل معلومات التنسيق

425
00:51:53,065 --> 00:51:53,745
نعم

426
00:51:53,746 --> 00:51:56,718
لقد انتهكت قواعد المرور في اقل من ثلاث شوارع

427
00:51:56,719 --> 00:51:58,301
ابطيء قليلآ , كونر

428
00:51:59,692 --> 00:52:00,823
بالتأكيد يا أبي

429
00:52:07,297 --> 00:52:08,495
قوة الإشارة

430
00:52:29,057 --> 00:52:30,217
لقد توقف

431
00:53:22,302 --> 00:53:23,491
لقد فقدنا الإتصال به

432
00:53:23,501 --> 00:53:25,419
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

433
00:53:25,419 --> 00:53:27,500
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

434
00:53:27,500 --> 00:53:29,044
ارسالي مروحية الى هناك

435
00:53:30,943 --> 00:53:33,398
شمال رامبو ، 3356

436
00:53:37,666 --> 00:53:38,663
إنه أمن

437
00:54:00,750 --> 00:54:02,821
الى القاعدة ،أنا في انجليس 5

438
00:54:02,821 --> 00:54:05,026
لم اتلقي أي اشارة من الهدف

439
00:54:05,027 --> 00:54:07,961
لم يعثروا عليه

440
00:54:07,961 --> 00:54:09,332
اللعنة

441
00:54:16,583 --> 00:54:18,759
لا توجد اشارة
ســيــنــما الـــعـــرب

442
00:54:20,064 --> 00:54:24,504
هذا ليس جيد. لم يقل احد لنا
انهم سيغلقوا علينا داخل شاحنة

443
00:54:24,505 --> 00:54:25,627
لا تمزح

444
00:54:32,206 --> 00:54:34,172
أنت, الى اين تعتقد انهم يأخذونا؟

445
00:54:35,591 --> 00:54:36,789
ذلك ليس مهم

446
00:54:39,801 --> 00:54:42,562
فقط دعونا نستمتع بالرحلة الأن

447
00:54:53,198 --> 00:54:55,135
مرحبا بكم في المكسيك يا رفاق

448
00:55:00,515 --> 00:55:04,801
مروحيات الحدود ستمسح المواقع
للبحث عن الأهداف الحراريه

449
00:55:04,802 --> 00:55:08,849
ولكننا نستطيع توجيهكم الى نقط
عمياء أمنة لا تمر عبر الأقمار الصناعية

450
00:55:08,849 --> 00:55:10,642
لا يمكننا أن نسمح بحدوث خطأ

451
00:55:10,642 --> 00:55:13,202
لذلك يجب أن تتبعوني دون تحريف

452
00:55:14,248 --> 00:55:15,465
هل لديكم أي أسئلة ؟

453
00:55:17,586 --> 00:55:19,580
كنت اعتقد أن فينيكس سيكون هنا

454
00:55:22,803 --> 00:55:24,308
انه بالخارج

455
00:55:29,689 --> 00:55:31,616
حسنا , دعونا نبدأ في أن واحد

456
00:55:34,513 --> 00:55:36,172
حظا سعيدا أيها السادة

457
00:55:38,003 --> 00:55:39,700
في أمان الله

458
00:55:49,301 --> 00:55:51,410
تنشيط أهداف الأقمار الصناعية

459
00:55:51,411 --> 00:55:54,710
حافظوا على سرعة التقدم بإتجاه الشمال

460
00:55:58,881 --> 00:56:00,616
ابقوا بالقرب من فينكس

461
00:56:01,720 --> 00:56:03,244
هو سيقودكم

462
00:56:03,245 --> 00:56:05,431
( حدود الولايات المتحدة - المكسيك )

463
00:56:16,700 --> 00:56:19,260
لقد إكتشفنا هدف حراري في الشمال
عند مضيق ليجاردو

464
00:56:21,956 --> 00:56:26,118
الإستشعار الحراري في المكسيك سيتوقف
بعد نحو 45 ثانية

465
00:56:26,118 --> 00:56:27,681
إذهب إلى كاميرا الفيديو

466
00:56:27,681 --> 00:56:29,618
التحكم اليدوي

467
00:56:29,618 --> 00:56:32,053
وجه الكاميرا إلى الإحداثيات

468
00:56:35,555 --> 00:56:37,367
أسرع , لقد تم إكتشافك

469
00:56:47,667 --> 00:56:48,875
تبا

470
00:56:49,998 --> 00:56:51,916
توريتو , عد للمجموعة

471
00:56:55,234 --> 00:56:56,778
إستئناف كشف الحرارة

472
00:57:04,910 --> 00:57:06,118
أنا لا أرى شيئا

473
00:57:06,119 --> 00:57:07,547
إختفى

474
00:57:09,792 --> 00:57:11,633
أرسل بعض طائرات الهليكوبتر إلى المنطقة

475
00:57:15,795 --> 00:57:18,355
القاعدة , نحن على بعد 40 ثانية من ليجاردو

476
00:57:19,516 --> 00:57:20,916
أرسل طائرة هليكوبتر

477
00:57:22,720 --> 00:57:24,273
لديك ثلاثون ثانية

478
00:57:32,808 --> 00:57:35,617
في 3233 شمال غرب 11649

479
00:57:42,121 --> 00:57:43,607
الوقت ينفذ

480
00:57:43,607 --> 00:57:46,838
عليك الخروج من هناك قبل أن ترسل
الطواقم الأرضية

481
00:57:52,804 --> 00:57:54,252
خمسة عشر ثانية

482
00:57:59,748 --> 00:58:02,059
الهدف الأساسي يبعد 3 كم

483
00:58:14,564 --> 00:58:16,443
لقد نفذ الوقت

484
00:58:19,580 --> 00:58:21,219
يجب عليك الخروج الآن

485
00:58:33,035 --> 00:58:36,919
القاعدة , نحن في 3233 شمال
غرب 11649

486
00:58:36,929 --> 00:58:40,160
نحن نرى الهدف , أرسل الطواقم الارضية

487
00:59:00,694 --> 00:59:01,835
مهمل

488
00:59:02,890 --> 00:59:04,127
مهمل جدا

489
00:59:09,478 --> 00:59:10,926
ماذا تفعل ؟

490
00:59:13,775 --> 00:59:14,849
هيا

491
00:59:18,186 --> 00:59:19,154
أخرج

492
00:59:22,627 --> 00:59:25,580
هيا يا رجل , تعال إلى هنا

493
00:59:25,580 --> 00:59:27,718
لا تلمسني , لا تلمسني

494
00:59:29,714 --> 00:59:30,999
قلت لا تلمسني

495
00:59:30,999 --> 00:59:33,674
لابيل , إبتعد عني -
إهدأ يا رجل -

496
00:59:33,684 --> 00:59:35,295
ما هي مشكلتك ؟

497
00:59:35,305 --> 00:59:37,050
إنه الزعيم يا رجل

498
00:59:39,601 --> 00:59:40,655
ماذا قلت ؟

499
00:59:40,656 --> 00:59:45,096
قلت إن الجبناء فقط من يستخدموا النيتروميثان

500
00:59:45,097 --> 00:59:49,067
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي ؟

501
00:59:56,106 --> 00:59:57,371
أتحدث إليك

502
00:59:57,372 --> 00:59:59,501
ألديك شيئا لتقوله ؟

503
00:59:59,501 --> 01:00:02,090
في  الكيلو 70 طريق بلايموث

504
01:00:04,920 --> 01:00:06,627
اسمها , ليتي

505
01:00:09,139 --> 01:00:10,165
يا رفيقي

506
01:00:11,719 --> 01:00:13,128
أين نقودي ؟

507
01:00:15,056 --> 01:00:17,156
أحد ما دمر السيارة

508
01:00:24,580 --> 01:00:26,200
أنا من دمر السيارة

509
01:00:30,209 --> 01:00:31,925
أتذكر وجهها ؟

510
01:00:38,524 --> 01:00:39,991
لأنني لا أتذكره

511
01:00:39,991 --> 01:00:43,913
آخر مرة رأيتها تحترق

512
01:00:57,254 --> 01:00:58,855
ماذا الآن ؟

513
01:01:00,418 --> 01:01:02,412
سأقوم بالإستمتاع لما سيحدث الأن

514
01:01:35,682 --> 01:01:36,957
إصعد

515
01:01:38,194 --> 01:01:39,555
إصعد

516
01:01:41,637 --> 01:01:44,044
إصعد في السيارة اللعينة , دعنا نذهب

517
01:01:44,054 --> 01:01:45,204
أسرع

518
01:02:11,233 --> 01:02:12,729
ماذا هناك, ترنهي؟

519
01:02:12,729 --> 01:02:15,011
نحن على إتصال مع وكالات في عدة بلدان

520
01:02:15,011 --> 01:02:19,259
ولسوء الحظ معظمهم يستخدم عمليات التعقب اليدوية

521
01:02:20,957 --> 01:02:22,568
أوكونر على خط 5

522
01:02:22,569 --> 01:02:24,611
عليك أن ترى ذلك

523
01:02:24,621 --> 01:02:26,203
شكرا لك

524
01:02:36,417 --> 01:02:37,750
أوكونر

525
01:02:37,750 --> 01:02:39,898
أين أنت ؟ -
لقد حصلت على الشحنة

526
01:02:39,898 --> 01:02:43,762
هل حصلت على الشحنة؟
أم نحن حصل على الشحنة؟

527
01:02:44,127 --> 01:02:45,805
ما الذي تتحدث عنه ؟

528
01:02:45,805 --> 01:02:47,655
كاميرات رصد حركة المرور في المنطقة

529
01:02:47,656 --> 01:02:49,861
صورتك أنت وتوريتو معا

530
01:02:51,485 --> 01:02:53,172
إسمع , أوكونر

531
01:02:53,173 --> 01:02:55,973
احضر الشحنة وكذلك توريتو

532
01:02:55,973 --> 01:02:58,524
إعتقدت أن الفكرة القبض على براغا
والآن لدينا فرصة هنا

533
01:02:58,524 --> 01:03:01,103
براين , الوقت قد إنقضى

534
01:03:02,418 --> 01:03:04,662
قم بإحضارهم , هل هذا واضح ؟

535
01:03:08,844 --> 01:03:10,215
أوكونر ؟

536
01:03:19,652 --> 01:03:22,471
هذا يساوي اكثر من 60 مليون دولار

537
01:03:24,015 --> 01:03:25,741
أنت تحتاج إلى طبيب

538
01:03:26,499 --> 01:03:28,378
أنا بحاجة لإيجاد مكان لإخفاء هذا

539
01:03:31,572 --> 01:03:33,000
أعرف واحدا

540
01:03:39,715 --> 01:03:41,978
مرآب للسيارات

541
01:03:41,978 --> 01:03:45,315
عميل 502 ناقل مواد سامة
سأترك السيارة هنا لمدة 48 ساعة

542
01:03:47,252 --> 01:03:49,553
في الخلف , حيث تجد مكانا

543
01:03:53,803 --> 01:03:55,270
هل متأكد بخصوص ذلك؟

544
01:03:56,478 --> 01:03:59,249
نعم , هذا آخر مكان سوف يبحثون به

545
01:03:59,250 --> 01:04:02,462
إنه مرآب فاخر للسيارات , ثق بي

546
01:04:08,783 --> 01:04:12,523
عندما فجرت سيارتك , وكذلك تفجير سيارتي أيضآ

547
01:04:12,523 --> 01:04:13,827
نعم ؟

548
01:04:14,834 --> 01:04:15,658
نعم

549
01:04:15,688 --> 01:04:17,423
الأن أنت مدين لي بسيارة ذات الـ 10 ثوان

550
01:04:19,294 --> 01:04:20,588
حقا ؟

551
01:04:20,588 --> 01:04:21,566
نعم

552
01:04:32,614 --> 01:04:33,899
نحن متعادلين الآن

553
01:04:48,841 --> 01:04:51,113
أهذه فكرتك للتخلص من المشاكل ؟

554
01:04:51,114 --> 01:04:54,345
لم أكن أعرف بمن أتصل -
إنه أخي , بالطبع -

555
01:05:02,555 --> 01:05:04,166
الرصاصة ليست هنا

556
01:05:12,193 --> 01:05:15,300
سأقوم بتنظيف الجرح وأخيطه , ولن يؤلم

557
01:05:15,301 --> 01:05:17,439
اعلم انك سوف تتمتعي بفعل ذلك

558
01:05:18,820 --> 01:05:19,558
قليلا

559
01:05:23,213 --> 01:05:25,179
ذلك جيد؟
نعم

560
01:05:25,179 --> 01:05:27,471
إنه حار , إحترس

561
01:05:29,465 --> 01:05:30,702
إذا يعجبك

562
01:05:32,045 --> 01:05:32,936
دوم , ماذا تفعل ؟

563
01:05:33,992 --> 01:05:36,495
علينا القيام بالصلاة اولآ

564
01:05:46,527 --> 01:05:48,560
شكرا لك يا رب

565
01:05:48,560 --> 01:05:50,852
اشكرك على ذلك الطعام

566
01:05:52,367 --> 01:05:54,678
من أجل الغذاء , والأسرة

567
01:05:54,678 --> 01:05:56,442
والصداقة

568
01:06:28,628 --> 01:06:30,699
تتسألي لماذا تركت دوم يذهب؟

569
01:06:32,771 --> 01:06:35,120
... ربما لأن في هذا الوقت

570
01:06:36,856 --> 01:06:39,205
أحترمته أكثر من نفسي

571
01:06:46,638 --> 01:06:48,316
ما تعلمته أن دوم

572
01:06:50,004 --> 01:06:51,979
لا شيء يهم إذا لم يكن لديك رمز
الشرف

573
01:06:54,598 --> 01:06:56,631
وما هو الرمز الخاص بك , براين ؟

574
01:06:59,010 --> 01:07:00,841
هو نفسه الآن

575
01:07:07,430 --> 01:07:09,309
ظرف به الأدلة

576
01:07:20,175 --> 01:07:21,661
" المكالمات المتلقاة "

577
01:07:27,608 --> 01:07:29,132
ليتي

578
01:07:34,072 --> 01:07:35,731
تبا , دوم

579
01:07:35,731 --> 01:07:37,351
متى كنت ستخبرني ؟ -
دوم -

580
01:07:37,352 --> 01:07:40,161
متى كنت ستخبرني أنك
استخدمت (ليتي) كعميلة؟

581
01:07:40,162 --> 01:07:41,811
دعني أشرح لك -
متى ؟ -

582
01:07:47,834 --> 01:07:49,013
توقف , دوم

583
01:07:49,013 --> 01:07:51,122
أنا لا أفهم

584
01:07:51,123 --> 01:07:52,245
توقف

585
01:08:01,970 --> 01:08:03,840
دوم  توقف , رجاء توقف

586
01:08:13,258 --> 01:08:14,744
لقد فعل ذلك من أجلك , دوم

587
01:08:14,744 --> 01:08:16,508
لقد فعلت ذلك من أجلك , دوم

588
01:08:20,939 --> 01:08:23,796
ليتي جاءت لي لمقايضة الحصول
على عفو عنك مقابل إعتقال براغا

589
01:08:27,959 --> 01:08:30,155
فقط ارادت أن تعود الى الوطن

590
01:08:46,891 --> 01:08:49,931
أسف يا دوم , آسف

591
01:09:14,587 --> 01:09:17,310
الأفضل ان يكون لديك تفسير جيد لذلك

592
01:09:17,311 --> 01:09:19,555
لقد إنتهكت الأمر المباشر

593
01:09:19,555 --> 01:09:22,259
أين البضاعة ؟ -
بأمان -

594
01:09:22,259 --> 01:09:23,908
بأمان

595
01:09:23,909 --> 01:09:26,786
يمكنك لفت الإنتباه بتقديم تلك الشحنة لوسائل الإعلام

596
01:09:26,786 --> 01:09:28,569
بالقبض على بضعة كيلوغرامات من الهيروين

597
01:09:28,579 --> 01:09:30,592
لكن براغا سيرسل شحنة الإسبوع المقبل

598
01:09:30,593 --> 01:09:31,973
والتي ستعقبها

599
01:09:31,974 --> 01:09:36,232
فلنستخدم تلك الشحنة لإزالة
إحتكار براغا وملايينه من الدولارات

600
01:09:36,232 --> 01:09:38,562
وكيف تقترح القيام بذلك ؟

601
01:09:38,563 --> 01:09:40,375
من خلال التبادل مع براغا

602
01:09:40,375 --> 01:09:41,813
تعلم أن هذا ليس واقعي

603
01:09:41,824 --> 01:09:43,655
لا تستطيع أن ترفض التبادل

604
01:09:53,974 --> 01:09:55,028
هل لديك خطة ؟

605
01:09:57,034 --> 01:09:57,734
هناك ثمن

606
01:10:01,014 --> 01:10:03,517
إذا إعتقلت براغا , تعفو عن توريتو

607
01:10:12,100 --> 01:10:13,845
نعم -
أنا دوم -

608
01:10:15,629 --> 01:10:17,029
كنت أفكر بك

609
01:10:18,238 --> 01:10:20,654
عندما اعطيتك رقم هاتفي كنت اتمنى أن تتصل بي

610
01:10:22,074 --> 01:10:24,596
ولكن ليس في هذا الوضع

611
01:10:24,596 --> 01:10:26,216
أي وضع ؟

612
01:10:26,217 --> 01:10:28,403
على قيد الحياة ؟

613
01:10:28,403 --> 01:10:30,599
لا تعتبره شخصيا

614
01:10:30,600 --> 01:10:32,844
... أنا العمل فقط

615
01:10:32,844 --> 01:10:35,126
لدي بعض العمل للقيام به

616
01:10:35,126 --> 01:10:37,216
اعطني كامبوس

617
01:10:39,758 --> 01:10:40,985
إنه , دوم

618
01:10:46,385 --> 01:10:48,725
هل كذلك براغا , يكافيء المواليين له؟

619
01:10:48,725 --> 01:10:50,691
قتل من يعمل لديه من السائقين ؟

620
01:10:50,691 --> 01:10:53,031
يمكننا أن نجد آخرين دائمآ

621
01:10:53,031 --> 01:10:54,776
هكذا تدار الأعمال

622
01:10:54,777 --> 01:10:56,647
أريد أن أجري مقايضة

623
01:10:56,647 --> 01:10:58,315
براغا لا يتفاوض

624
01:10:58,315 --> 01:11:00,012
حسنا

625
01:11:00,013 --> 01:11:04,453
وضح لي كيف أن أتخلص من
بضاعة بقيمة 60 مليون دولار

626
01:11:04,453 --> 01:11:07,435
أعلم أن ذلك ليس جيد للعمل

627
01:11:07,436 --> 01:11:09,574
ماذا تريد؟

628
01:11:09,574 --> 01:11:14,560
ستة ملايين دولار نقدا تسلم
من خلال براغا شخصيا

629
01:11:16,844 --> 01:11:18,646
ولا اريد اطلاق النار علي

630
01:11:18,656 --> 01:11:21,724
أنا لن أخاطر إلا اذا كان لديه ما يخسره أيضآ

631
01:11:21,725 --> 01:11:23,566
لن يقبل بذلك

632
01:11:23,567 --> 01:11:27,575
يمكنني التعامل مع براغا
أو افعل ذلك أنت

633
01:11:31,066 --> 01:11:32,571
أين ومتى ؟

634
01:11:47,053 --> 01:11:50,620
سيدي الجميع في مواقعهم في الأماكن المحدد

635
01:11:50,630 --> 01:11:53,391
كن حذرا , إبقى في حالة تأهب قصوى

636
01:11:53,392 --> 01:11:56,182
لا أحد يتحرك حتى يعطي أوكونر إشارة بذلك

637
01:11:56,183 --> 01:11:58,062
عندها ستعرف ماذا تفعل

638
01:11:59,588 --> 01:12:01,410
عند القبض على هذا الرجل
ســيــنــما الـــعـــرب

639
01:12:01,410 --> 01:12:03,404
أنت , ستكون حر كطائر الجنة

640
01:12:03,405 --> 01:12:06,915
هل ذلك ما اخبروك به؟
إنه إتفاق

641
01:12:06,915 --> 01:12:10,818
ما زلنا نعتقد في بابا نويل ؟

642
01:12:10,818 --> 01:12:12,668
نعم

643
01:12:17,761 --> 01:12:20,628
خذ , في حال خرجت الأمور عن السيطره

644
01:12:25,740 --> 01:12:28,396
كالأيام الخوالي ؟ -
نعم -

645
01:12:32,540 --> 01:12:33,681
لقد أسقطت شيئا

646
01:12:33,681 --> 01:12:35,733
تريده , اليس كذلك؟
لا ,, دوم -

647
01:12:50,320 --> 01:12:52,295
إنه غير ضار لا تقلق بخصوص ذلك

648
01:12:54,597 --> 01:12:56,831
نحن في غاية الأسف بخصوص , ليتي

649
01:12:59,354 --> 01:13:00,159
أين أغراضنا ؟

650
01:13:03,133 --> 01:13:05,684
تعني الشحنة التي تم الإتفاق عليها, اليس كذلك؟

651
01:13:07,621 --> 01:13:11,044
يمكنك رأيتها عندما نرى براغا ذلك هو الإتفاق

652
01:13:12,493 --> 01:13:13,336
لا تقلق

653
01:13:13,337 --> 01:13:15,571
... براغا لا يخلف كلمته

654
01:13:49,789 --> 01:13:51,246
تأكيد الهوية

655
01:13:57,893 --> 01:13:59,283
مليونين

656
01:14:00,741 --> 01:14:02,332
ستتلقى البقية عندما أسترد ما يخصني

657
01:14:07,109 --> 01:14:08,825
لدينا نتيجة

658
01:14:08,826 --> 01:14:10,657
البصمات تخص براغا مئة في المئة

659
01:14:10,658 --> 01:14:12,834
نحن في انتظار تأكيد للوجه

660
01:14:12,835 --> 01:14:14,973
هناك سؤال اريدك ان تجيب عليه

661
01:14:14,973 --> 01:14:18,425
كنت ترتدي شيء وردي عندما
غادرت السيارة المكان ما هو؟

662
01:14:20,430 --> 01:14:21,619
الجميع ليتدخل

663
01:14:21,619 --> 01:14:24,400
لدينا تأكيد , المشتبه به الرئيسي يرتدي
بدلة رمادية

664
01:14:24,401 --> 01:14:25,791
تحركوا

665
01:14:25,791 --> 01:14:27,517
سيدي , أوكونر لم يعط إشارة بذلك

666
01:14:27,517 --> 01:14:30,346
لقد تلقيت تأكيدا الأن

667
01:14:30,347 --> 01:14:33,396
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
... الرمادية , أكرر

668
01:14:33,396 --> 01:14:36,349
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
الرمادية

669
01:14:49,623 --> 01:14:51,589
تفكر فيما افكر فيه؟

670
01:14:54,792 --> 01:14:56,451
إنه ليس براغا

671
01:15:01,150 --> 01:15:02,041
تبا

672
01:15:02,042 --> 01:15:03,816
ألقي بسلاحك
الشرطة الفيدرالية

673
01:15:04,833 --> 01:15:05,792
إنتبه

674
01:15:09,206 --> 01:15:10,376
اخرج من هنا

675
01:15:14,797 --> 01:15:16,149
أخرج من هنا , دوم

676
01:15:20,542 --> 01:15:22,268
تخلص منهم

677
01:15:24,695 --> 01:15:25,538
كامبوس هو براغا

678
01:15:33,096 --> 01:15:34,160
هيا

679
01:15:41,295 --> 01:15:43,126
نقترب من الهدف الرئيسي

680
01:15:44,211 --> 01:15:45,486
المشتبه به أمن

681
01:15:45,486 --> 01:15:47,058
لنذهب

682
01:15:47,059 --> 01:15:48,353
إنهض

683
01:15:48,363 --> 01:15:50,530
لقد تم كل ذلك تحت مسؤوليتك

684
01:15:50,531 --> 01:15:52,055
الآن براغا هرب

685
01:15:52,056 --> 01:15:54,971
ومن المؤكد أن توريتو عبر الحدود الآن

686
01:15:54,971 --> 01:15:57,646
هل لديك فكرة عن كم المشاكل
التي اقحمت نفسك بها أوكونر ؟

687
01:15:57,712 --> 01:15:59,380
لقد كنت اقوم بعملي

688
01:15:59,958 --> 01:16:03,007
إنه المجرم الأول الذي تركته يذهب

689
01:16:03,008 --> 01:16:06,940
أنت الأن موقوف وتخضع لتحقيقات داخلية

690
01:16:09,345 --> 01:16:10,793
ماذا عن براغا ؟

691
01:16:12,049 --> 01:16:13,497
ذلك ليس من شأننا

692
01:16:24,517 --> 01:16:25,802
نحن نعرف أين براغا ؟

693
01:16:25,802 --> 01:16:28,842
تتبع الأقمار الصناعية أظهر لنا أنه
في احد المنازل في تيكاتو بالمكسيك

694
01:16:28,842 --> 01:16:31,239
المكسيك ليست من إختصاصنا

695
01:16:34,529 --> 01:16:35,430
... الحقيقة هي

696
01:16:35,430 --> 01:16:39,007
أن الرؤساء سيكونون مشغولون  في
عقد المؤتمرات الصحفية لتغطية العملية

697
01:16:39,008 --> 01:16:41,453
وسوف نكون تحت الملاحظة

698
01:16:42,508 --> 01:16:44,004
اعتقد انه علينا القيام بالفعل الصحيح

699
01:17:21,857 --> 01:17:23,592
الجميع يبحث عنك

700
01:17:24,590 --> 01:17:25,683
أنا هنا

701
01:17:27,304 --> 01:17:31,226
سعيد لرؤية أن لديك تكييف وتقوم
بتغيير الحقن الالكتروني تبدو جيدة

702
01:17:32,991 --> 01:17:35,177
المخبر الأن يفهم في السيارات

703
01:17:38,947 --> 01:17:40,270
سوف أذهب معك

704
01:17:44,336 --> 01:17:46,973
لن أقوم بإعادتك

705
01:17:48,834 --> 01:17:50,071
أعرف

706
01:17:58,770 --> 01:18:00,755
إضغط على تلك الدواسة

707
01:19:06,304 --> 01:19:08,931
لن تقوم بتوديع شقيقتك الوحيدة؟

708
01:19:11,358 --> 01:19:12,566
لن افعل ذلك

709
01:19:45,644 --> 01:19:48,588
( حدود الولايات المتحدة الأمريكية )
المكسيك - 5 كم

710
01:20:18,778 --> 01:20:20,475
كنت اعلم أنك ستأتي

711
01:20:20,475 --> 01:20:22,594
أنت أنقذت حياتي

712
01:20:23,535 --> 01:20:25,357
وأريد رد هذه الخدمة

713
01:20:29,490 --> 01:20:31,993
هذا من شأنه أن يساعد للوصول إلى براغا

714
01:20:36,079 --> 01:20:37,095
دوم

715
01:20:37,910 --> 01:20:40,882
الذهاب الى هناك إنتحار

716
01:20:48,690 --> 01:20:50,464
ليس لدي خيار اخر

717
01:20:54,003 --> 01:20:56,093
من المؤكد انك كنت تحبها كثيرآ

718
01:21:04,945 --> 01:21:07,189
في أمن الله

719
01:21:13,596 --> 01:21:15,667
هنا تنتهي سلطتي القضائية

720
01:21:21,719 --> 01:21:24,059
نعم , وهنا تبدأ خاصتي

721
01:22:17,525 --> 01:22:19,078
مرحبا بكم

722
01:22:19,078 --> 01:22:21,513
لا تقلق أيها الأب

723
01:22:21,514 --> 01:22:23,556
كل شيء سيكون على ما يرام

724
01:22:26,817 --> 01:22:28,073
رائع

725
01:22:29,397 --> 01:22:31,890
ذلك من أجل الكنيسة المقدسة

726
01:22:36,705 --> 01:22:38,738
شكرا -
على الرحب والسعى

727
01:22:43,677 --> 01:22:45,249
ليحفظك الله

728
01:22:51,388 --> 01:22:56,969
بإسم الأب والإبن والروح القدس

729
01:22:56,969 --> 01:22:58,877
آمين

730
01:23:28,751 --> 01:23:30,333
لا مغفرة لك

731
01:23:33,738 --> 01:23:35,617
تريدوا أن تقوموا بإلقاء القبض علي؟

732
01:23:35,618 --> 01:23:37,315
هنا ؟

733
01:23:38,792 --> 01:23:40,594
لدينا هذا الخيار

734
01:23:42,197 --> 01:23:44,479
هذا لن يهرب مع المال

735
01:23:45,659 --> 01:23:47,059
أنا وأنت أخوة

736
01:23:48,795 --> 01:23:51,202
نحن الإثنين لسنا مختلفين كثيرآ

737
01:23:53,245 --> 01:23:54,069
هناك بطل

738
01:24:04,993 --> 01:24:06,220
أنت على حق

739
01:24:09,606 --> 01:24:12,531
لهذا السبب قمت بعبور الحدود

740
01:24:18,199 --> 01:24:20,078
لكن فينكس لي

741
01:24:20,078 --> 01:24:21,976
لك هذا

742
01:24:43,085 --> 01:24:44,379
تبا

743
01:24:49,233 --> 01:24:52,359
إذا كنا محظوظين ,  سنتحرك لحوالي ثلاثة أميال

744
01:25:43,034 --> 01:25:44,673
تعرفون أين تذهبون ؟

745
01:25:46,017 --> 01:25:47,915
تريد إستعارة جهاز تحديد المواقع ؟

746
01:25:51,723 --> 01:25:54,657
أين أصدقائك ؟ سيظهرون أم ماذا ؟

747
01:25:58,551 --> 01:26:00,133
لك ما تريد

748
01:26:15,795 --> 01:26:17,876
توقف , أوقف السيارة

749
01:26:37,142 --> 01:26:38,647
خلفك

750
01:26:52,986 --> 01:26:55,230
دوم خذه إلى النفق , استخدم النفق

751
01:27:22,044 --> 01:27:23,683
إبتعد من هنا , براين

752
01:27:31,471 --> 01:27:34,722
هل تعرف أين يكون النفق؟ هل أنت متأكد ؟

753
01:27:35,509 --> 01:27:36,333
أستطيع التصرف

754
01:27:39,661 --> 01:27:41,176
ذلك قد يكون مؤلم

755
01:27:54,373 --> 01:27:55,811
الآن أنت داخل عالمي صغيري

756
01:28:23,738 --> 01:28:25,598
هذه نهاية الطريق

757
01:28:25,608 --> 01:28:27,228
ماذا الآن ؟

758
01:28:28,447 --> 01:28:29,875
نهاية الطريق -
لا -

759
01:28:59,587 --> 01:29:00,910
أسرع

760
01:30:18,745 --> 01:30:20,394
أخرجني من هنا

761
01:31:46,994 --> 01:31:48,442
جبان

762
01:32:04,880 --> 01:32:06,414
دعني أرى ذلك

763
01:32:09,109 --> 01:32:10,346
استمر في الضغط على ذلك

764
01:32:11,842 --> 01:32:13,222
ستكون على ما يرام

765
01:32:19,237 --> 01:32:21,097
يجب عليك الرحيل من هنا

766
01:32:24,013 --> 01:32:25,979
لا هروب بعد الآن

767
01:32:31,483 --> 01:32:33,218
كنت اريد منك شيئآ

768
01:32:35,933 --> 01:32:39,865
تعلم أني من ربح ذلك السباق
لا ضغينه , أليس كذلك؟

769
01:32:42,541 --> 01:32:44,296
لقد ضربت رأسك

770
01:32:49,264 --> 01:32:50,855
لا تجعلني اضحك

771
01:33:01,012 --> 01:33:02,527
إنهضوا

772
01:33:07,428 --> 01:33:09,470
تفضلوا بالجلوس

773
01:33:13,115 --> 01:33:14,879
من فضلك انهض سيد توريتو

774
01:33:17,363 --> 01:33:19,012
لقد إستمعت إلى الشهادات

775
01:33:19,013 --> 01:33:21,966
... ونحن نعتبر

776
01:33:21,966 --> 01:33:25,667
طلب الرأفة بالسيد أوكونر نيابة عن
السيد توريتو

777
01:33:26,944 --> 01:33:29,916
بسبب إعتقاله المباشر

778
01:33:29,917 --> 01:33:32,496
لمهرب المخدرات المعروف ارتورو براغا

779
01:33:33,499 --> 01:33:34,438
وبالرغم من ذلك

780
01:33:35,695 --> 01:33:37,833
هذه المحكمة تعتبر

781
01:33:37,834 --> 01:33:42,648
عمل جيد واحد لا يعوض حياته
.... المليئة بالأعمال الخاطئة

782
01:33:42,648 --> 01:33:44,345
... وبالتالي

783
01:33:44,345 --> 01:33:49,197
نحن مجبرون بالحكم بالحد الأقصى للعقوبة
التي يفرضها القانون

784
01:33:51,989 --> 01:33:53,504
دومينيك توريتو

785
01:33:53,504 --> 01:34:01,607
حكم عليك بـالسجن 25 عاما في سجن خاضع
لحراسة مشددة في لومبوك

786
01:34:01,608 --> 01:34:04,657
من دون إمكانية الإفراج المشروط

787
01:34:04,658 --> 01:34:07,794
رفعت الجلسة أيها السادة

788
01:34:15,426 --> 01:34:24,426
.:: Abu Essa : تعديل ::.
تركي ابراهيم| kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

789
01:35:19,313 --> 01:35:34,713
نرجوا ان تكون الترجمة نالت رضاكم
الى اللقاء مع ترجمات جديدة مع تحيات
ArbCINEMA.CoM Team For translated

