1
00:00:33,942 --> 00:00:53,432
ترجمة فريق سينما العرب
kenow878 ترجمة
WwW.ArbCINEMA.CoM

2
00:00:53,710 --> 00:00:58,200
الغير مدعوة

3
00:01:19,607 --> 00:01:22,597
احبك

4
00:01:23,437 --> 00:01:26,437
لدي عازل ذكري

5
00:01:30,147 --> 00:01:31,877
لا ينبغي علي التواجد هنا

6
00:01:31,917 --> 00:01:32,887
هيا

7
00:01:32,917 --> 00:01:35,907
لا ، في الحقيقة لا ينبغي أن أكون هنا

8
00:01:37,357 --> 00:01:40,347
هيا

9
00:01:41,227 --> 00:01:44,217
كنت في حفلة

10
00:01:45,527 --> 00:01:48,517
كانت جيدة, ولكن شعرت
انه يجب علي العودة للمنزل

11
00:01:48,767 --> 00:01:50,627
كيف تسير الامور؟

12
00:01:50,667 --> 00:01:52,327
مهلا ، الى اين انت ذاهبة؟

13
00:01:52,367 --> 00:01:55,367
إنا ؟

14
00:03:12,887 --> 00:03:15,877
لا تعودي للمنزل

15
00:03:23,197 --> 00:03:26,187
لقد استمعت الى صوت الجرس الخاص بأمي

16
00:03:30,137 --> 00:03:33,127
كان علي الذهاب اليها

17
00:03:34,407 --> 00:03:38,497
كانت مريضة عندما انتقلت
للإقامة في المنزل العائم

18
00:03:41,229 --> 00:03:44,219
حيث كانت تريد ان تكون

19
00:03:45,099 --> 00:03:48,089
ولكنها كانت بمفردها

20
00:03:48,599 --> 00:03:51,589
وليس من المفترض أن تكون بمفردها

21
00:04:00,109 --> 00:04:03,099
ركضت الى منزل للعثور على والدي

22
00:04:10,459 --> 00:04:13,449
كان هناك شيء خاطيء

23
00:04:16,799 --> 00:04:19,789
لم يشعرني بالأمان

24
00:04:23,599 --> 00:04:25,659
هناك شيء

25
00:04:25,709 --> 00:04:28,699
شيطاني في المنزل

26
00:04:39,146 --> 00:04:44,136
بطريقة أو بأخرى... هذه الحلم يبدو انه كان
بخصوص محاولة ترك الغابة والعودة للمنزل؟

27
00:04:44,375 --> 00:04:50,505
نعم , وعندما عدت الى هناك كان 
يبدو وكأن امي تريد أخباري بشيء

28
00:04:50,628 --> 00:04:53,388
ولكن لم استطع فهم
ماذا كانت تريد اخباري به 

29
00:04:55,028 --> 00:04:57,498
حسنا ، لقد تحدثنا من سابقآ
عن فتاة ذات الشعر الأحمر

30
00:04:57,528 --> 00:05:00,528
... والآن لدينا تفاصيل جديدة
عن المياه التي كانت في القنينة

31
00:05:00,838 --> 00:05:03,828
لا تعرفي لماذا كنت ممسكة بها؟

32
00:05:04,778 --> 00:05:07,768
ليس لدي فكرة

33
00:05:09,008 --> 00:05:11,338
لا اتذكر لماذا

34
00:05:11,378 --> 00:05:14,368
ربما كنت تحاولي اخماد الحريق

35
00:05:18,288 --> 00:05:21,278
....عندما مرضت امي قالت لي

36
00:05:22,228 --> 00:05:24,488
انها ستكون دائمآ معنا

37
00:05:24,528 --> 00:05:27,828
ربما تكون احد القطط ، أو حتى همس الرياح

38
00:05:28,028 --> 00:05:29,898
... سيكون ذلك هي

39
00:05:29,928 --> 00:05:32,998
....هي دائمآ كانت تقوم بحمايتنا, ولكن

40
00:05:39,409 --> 00:05:43,209
ولكن ليلة اندلاع الحريق
لم أتمكن من حمايتها

41
00:05:43,271 --> 00:05:45,001
فتاة ذكية

42
00:05:45,041 --> 00:05:49,031
اذا كنت بذلك الذكاء
لماذا لا اتذكر ما حدث تلك الليلة؟

43
00:05:52,152 --> 00:05:55,142
....حسنآ, ذلك ما اعتقده

44
00:05:56,562 --> 00:05:59,752
نحن نبقى على قيد الحياة بالتذكر

45
00:05:59,790 --> 00:06:02,780
ولكن في بعض الأحيان
نبقى على قيد الحياة بالنسيان

46
00:06:03,462 --> 00:06:05,952
لقد فقدتي والدتك في حريق مأسوي

47
00:06:06,002 --> 00:06:08,872
وقد تغيرت حياتك للأبد, وبماذا؟

48
00:06:08,902 --> 00:06:13,002
بسبب ذلك العطل في صمام الوقود؟
ربما يكون النسيان ليس بهذا السوء

49
00:06:13,212 --> 00:06:14,572
وماذا عن الحلم؟

50
00:06:14,612 --> 00:06:17,472
الحلم هو من وحي خيالك
ذلك ما تريدي ان يكون عليه

51
00:06:17,552 --> 00:06:20,382
هكذا تسير الأمور
إنها عملية مستمرة ، آنا

52
00:06:20,412 --> 00:06:25,322
كم مضى عليه 10 اشهر؟
كل شيء تقريبآ انتهى

53
00:06:25,452 --> 00:06:28,442
ولكنك لن تتمكني من
تحقيق ذلك في مكان مثل هذا

54
00:06:30,422 --> 00:06:31,892
هل تعتقد انه بإمكاني الرحيل من هنا؟

55
00:06:31,932 --> 00:06:34,922
لقد انتهى عملي

56
00:06:36,532 --> 00:06:39,972
اذهبي للمنزل قبلي الفتى
ابعدي نفسك عن المشاكل

57
00:06:42,172 --> 00:06:45,162
قومي بإنهاء ما بدأتيه

58
00:07:12,770 --> 00:07:14,800
أنا,, الجميلة

59
00:07:14,840 --> 00:07:16,930
... سوف تذهب لمنزلها الجميل

60
00:07:16,980 --> 00:07:19,970
وسوف أكون وحيده
علي الذهاب

61
00:07:21,350 --> 00:07:24,340
يوجد الكثير من الدماء على يدك؟

62
00:07:25,650 --> 00:07:27,850
هل تعتقدي بالفعل انه تم علاجك؟

63
00:07:27,890 --> 00:07:29,720
تعال هنا عزيزتي دعي الفتاة تجهز اغراضها

64
00:07:29,760 --> 00:07:31,920
أتسأل لماذا تحبي التواجد هنا طوال الوقت؟

65
00:07:31,960 --> 00:07:34,950
لا يمكنهم علاجي

66
00:07:40,870 --> 00:07:43,860
ومن سأقوم بإخباره بقصتي؟

67
00:08:14,820 --> 00:08:17,090
لدي مفاجأة لك

68
00:08:17,130 --> 00:08:18,790
انها في الصندوق الأمامي

69
00:08:18,830 --> 00:08:20,990
هل هو هامبرغر بالجبن؟

70
00:08:21,030 --> 00:08:24,020
ليس بالضبط

71
00:08:25,230 --> 00:08:26,600
!لقد انهيته

72
00:08:26,640 --> 00:08:29,630
انظري بداخله

73
00:08:29,740 --> 00:08:32,730
"لبناتي ، " أنا و أليكس

74
00:08:32,940 --> 00:08:35,040
شكرا ، لك أبي

75
00:08:35,080 --> 00:08:37,440
على الرحب والسعة

76
00:08:37,480 --> 00:08:40,540
هل هو جيد؟
لست متأكد ولكن متأكد انك ستخبرني بذلك

77
00:08:43,950 --> 00:08:46,950
أعرف شيئا سيكون جيد لك

78
00:08:49,390 --> 00:08:52,380
ذلك رائع, شكرآ لك

79
00:08:52,860 --> 00:08:57,560
راشيل هي من قامت بتحضيرهم
كانت تريد الحضور معي ولكن اخبرتها

80
00:08:57,870 --> 00:09:00,130
اني اريد فعل ذلك بنفسي

81
00:09:00,170 --> 00:09:03,160
انها رائعة (أنا) في الحقيقة انها كذلك
لم اكن ماذا كنت افعل بدونها

82
00:09:03,270 --> 00:09:06,210
أبي, سعيدة لحضورك بنفسك

83
00:09:34,140 --> 00:09:37,130
أليكس

84
00:10:25,690 --> 00:10:27,880
أنا

85
00:10:27,920 --> 00:10:30,260
مرحبآ بعودتك

86
00:10:30,290 --> 00:10:32,560
لقد وصلت في وقت مبكر

87
00:10:32,600 --> 00:10:34,860
اريد ان اعانقك ولكن كما تري

88
00:10:34,900 --> 00:10:38,490
مرحبآ بعودتك للمنزل
تبدين في حالة جيدة

89
00:10:38,830 --> 00:10:41,170
تبدين رشيقة

90
00:10:41,200 --> 00:10:43,470
أعتقد أنه يمكننا قضاء
بعض في ذلك المكان

91
00:10:43,510 --> 00:10:46,000
كان عملي الاول هو إزالة الدهون

92
00:10:46,040 --> 00:10:50,310
لقد بدأت به
انها كانت تقوم بالطهي طوال اليوم

93
00:10:51,510 --> 00:10:54,510
تقوم بطهي... ماذا كنت تطهي؟
لحم ستروجانوف , المفضل لك

94
00:10:56,020 --> 00:10:59,010
إذآ المنزل به سيدتان الأن
أيها السيد/ الكاتب

95
00:11:01,320 --> 00:11:03,520
هل اخبرك والدك بفكرتي؟

96
00:11:03,560 --> 00:11:04,690
لا

97
00:11:04,730 --> 00:11:08,960
عن القيام بحفلة على
شرف عودتك للمنزل من جديد

98
00:11:09,060 --> 00:11:10,620
لابأس,, ربما

99
00:11:10,670 --> 00:11:12,330
الجميع كان يسأل عنك

100
00:11:12,370 --> 00:11:15,360
لكن لدينا الصيف كله, لسنا على عجل
لا

101
00:11:16,670 --> 00:11:19,660
حسنآ, سأذهب للبحيرة

102
00:11:22,480 --> 00:11:25,470
كيف حالها؟

103
00:12:23,470 --> 00:12:26,130
وكأن شيئا لم يحدث به, اليس كذلك؟

104
00:12:26,180 --> 00:12:27,670
أليكس

105
00:12:27,710 --> 00:12:30,700
لقد افتقدتك كثيرآ

106
00:12:34,320 --> 00:12:37,150
إذآ ما هو رأيك؟

107
00:12:37,190 --> 00:12:39,590
تعلمي, كان يعمل حتى
 في عطلة نهاية الأسبوع

108
00:12:39,620 --> 00:12:42,280
لذلك تم الإنتهاء منه قبل عودتك

109
00:12:42,320 --> 00:12:44,550
مرحبا بك في عالمك الجديد

110
00:12:44,590 --> 00:12:47,590
طعام أفضل ، والمزيد من المجانين

111
00:12:49,430 --> 00:12:51,800
منذ متى وهي تقيم هنا؟

112
00:12:51,830 --> 00:12:53,960
خمني ذلك

113
00:12:54,000 --> 00:12:56,900
في الأول كانت تساعد بعد حادث الحريق

114
00:12:56,940 --> 00:12:59,810
... وبعد ذلك كانت تساعد للتحضير للجنازة

115
00:12:59,840 --> 00:13:02,070
والأن مساعدتها اصبحت مختلفة

116
00:13:02,110 --> 00:13:04,910
ثلاث مرات في الليل

117
00:13:04,950 --> 00:13:07,710
مهما يكن

118
00:13:07,750 --> 00:13:10,740
بالمناسبة شكرآ لك

119
00:13:10,890 --> 00:13:13,620
عن ماذا؟

120
00:13:13,660 --> 00:13:15,320
هجرك لي

121
00:13:15,360 --> 00:13:16,420
أليكس

122
00:13:16,460 --> 00:13:19,660
لقد تركتني وحيدة مع هؤلاء الاثنان
وانت تقومي بالبحث عن حالتك النفسية

123
00:13:20,160 --> 00:13:22,150
اليكس ، لا توجد لديك فكرة
عن كيف يكون الوضع هناك

124
00:13:22,200 --> 00:13:25,190
لقد كانت امي ايضآ

125
00:13:26,500 --> 00:13:29,440
على الاقل كان يجب عليك الرد علي

126
00:13:29,470 --> 00:13:30,530
عما تتحدثي؟

127
00:13:30,570 --> 00:13:32,440
الأغاني التي صنعتها لك
والرسائل التي كتبتها لك

128
00:13:32,470 --> 00:13:35,270
لم اتلقى أي شيء من ذلك
اليكس, اقسم بذلك

129
00:13:35,310 --> 00:13:38,300
ربما الدكتور سيلفرمان, لم يرد أن اراهم

130
00:13:38,610 --> 00:13:40,580
لا

131
00:13:40,620 --> 00:13:43,610
لم يكن الدكتور سيلفرمان

132
00:13:43,690 --> 00:13:46,680
انه احمق

133
00:13:48,590 --> 00:13:52,390
كيف لم تقم بإرسال خطاباتي؟
لقد كانت هذه خطاباتي, أبي

134
00:13:52,700 --> 00:13:56,760
ماذا, هل كنت تخشى أن
أخبرها بأمر صديقتك؟

135
00:13:56,830 --> 00:14:00,000
هل الامر كذلك؟
ان اخبرها بسرك الصغير ذلك

136
00:14:01,000 --> 00:14:07,000
كان خطأك هو احضارها الى هنا
كل تلك المدينة الغبية تتحدث عن ذلك

137
00:14:07,480 --> 00:14:10,470
انت تثير إشمئزازي

138
00:14:15,950 --> 00:14:19,050
اليكس الى اين ذاهبة؟
!وكأن هناك من يهتم

139
00:14:38,570 --> 00:14:41,340
لقد فاجئتني

140
00:14:41,380 --> 00:14:42,570
تعال الى هنا

141
00:14:42,610 --> 00:14:45,600
يمكنك عناقي الأن
انا نظيفة

142
00:14:48,480 --> 00:14:53,790
استمعي ( أنا ) اعلم انه من المفترض
انك تكرهيني كوني صديقة والدك

143
00:14:54,890 --> 00:14:58,420
لكن اتمنى ان نتخطى ذلك

144
00:14:58,590 --> 00:15:00,690
لنتمكن من إنجاح الأمر

145
00:15:00,730 --> 00:15:02,090
بالتأكيد

146
00:15:02,130 --> 00:15:05,120
حسنآ

147
00:15:07,570 --> 00:15:09,300
هناك شيء مختلف؟

148
00:15:09,340 --> 00:15:11,240
بالفعل لقد قمنا بتجديد الطلاء

149
00:15:11,270 --> 00:15:15,270
انا حقآ احب ورق الحائط في المنزل
ولكن المطبخ يحتاج لشيء مضيء

150
00:15:15,340 --> 00:15:18,340
كان هناك شيء يوضع هنا
حقآ؟

151
00:15:18,480 --> 00:15:22,470
نعم, اعتقد صبورة؟
نعم كانت هناك صبورة

152
00:15:23,290 --> 00:15:26,280
بالتأكيد تم وضعه مع الأغراض القديمة

153
00:15:26,590 --> 00:15:29,580
اعتقد لم نعد بحاجة له من جديد

154
00:15:31,860 --> 00:15:36,260
إذآ ما هو رأيك؟ هل تريدي مساعدتي
في وضع الطعام على الطاولة؟

155
00:15:36,870 --> 00:15:40,670
لا, لم اعد جائعة

156
00:18:38,280 --> 00:18:41,270
اليكس؟

157
00:20:10,070 --> 00:20:13,060
ماذا تفعلي؟

158
00:20:15,380 --> 00:20:19,470
هل ذلك انت من يشعر بالدوار, أم أنا؟

159
00:20:20,120 --> 00:20:23,110
لا انا بخير
لابأس

160
00:20:23,490 --> 00:20:26,890
هل انت مخمورة؟
لقد ذهبت للحفل وشربت كثيرآ

161
00:20:31,290 --> 00:20:34,290
أين وجدت ذلك؟
بالطابق العلوي

162
00:20:34,430 --> 00:20:38,590
ماذا تفعلي به بحق الجحيم؟
لا اعلم لقد كان في غرفة الخزين

163
00:20:38,830 --> 00:20:41,830
حسنآ ليعود الى مكانه

164
00:20:42,500 --> 00:20:44,100
أنا أكره ذلك الجرس

165
00:20:44,140 --> 00:20:47,130
لماذا؟ انه يذكرني بأمي

166
00:20:48,810 --> 00:20:52,110
نحن بحاجة له اليكس, لقد كان
وسيلة امي لطلب المساعدة

167
00:20:52,210 --> 00:20:53,710
بعد مرضها

168
00:20:53,737 --> 00:20:56,827
أنا ،إستيقظي. راشيل هي
من اشترت ذلك الجرس

169
00:20:58,020 --> 00:20:59,490
ماذا تقولي؟

170
00:20:59,520 --> 00:21:05,820
لقد ذهبت للمتجر اللعين وقامت بشراء
ذلك الجرس وقامت بوضعه في معصم أمي

171
00:21:06,290 --> 00:21:10,360
تعلمي لماذا؟.... حتى تسمع
صوت أمي وهي قادمة

172
00:21:10,770 --> 00:21:14,000
وهي مشغولة في ممارسة الجنس مع أبي

173
00:21:14,300 --> 00:21:15,930
انت تكذبي في ذلك

174
00:21:15,970 --> 00:21:19,100
حسنآ, لماذا افعل ذلك؟
حتى تنتقمي من أبي

175
00:21:19,287 --> 00:21:22,287
ثقي بي (أنا) أنا لست
مهتمة بالأنتقام من ابي

176
00:21:23,797 --> 00:21:26,767
تعلمي, ربما اكون مخمورة

177
00:21:26,797 --> 00:21:29,787
ولكن ما اقوله هو الحقيقة

178
00:21:31,837 --> 00:21:34,827
ذلك شيء مضحك

179
00:21:50,957 --> 00:21:53,887
ربما عليك اخباري في المرة القادمة

180
00:21:53,927 --> 00:21:55,517
آسفة

181
00:21:55,557 --> 00:21:57,227
لا داعي للاعتذار

182
00:21:57,267 --> 00:22:00,527
رائع, في الحقيقة اعتقد
ذلك ما يحتاج له المطبخ

183
00:22:01,437 --> 00:22:04,767
هل ذلك صحيح؟
حسنآ, سأغادر من هنا

184
00:22:05,407 --> 00:22:08,397
سأذهب معك
تعلمي, أنا؟

185
00:22:08,607 --> 00:22:11,877
أتذكر أول مرة جئت الى هنا لرعاية والدتك

186
00:22:12,507 --> 00:22:19,007
عندما بدأت بالإقامة في المنزل كانت, اليكس
في سن المراهقة ، كانت لا تحترم والدها

187
00:22:19,787 --> 00:22:22,777
لكنك كنت مختلفة

188
00:22:23,327 --> 00:22:28,227
كنت هادئة, مهذبة
بالنسبة لعمرك

189
00:22:29,497 --> 00:22:31,397
اخذت بالتفكير

190
00:22:31,427 --> 00:22:34,427
في العامل المشترك بينك وبين والدتك

191
00:22:35,337 --> 00:22:38,327
لقد كانت من النوع القوي

192
00:22:39,507 --> 00:22:43,237
عندما كنت في عمرك مررت
بالعديد من الأمور الصعبة

193
00:22:43,807 --> 00:22:48,797
مثلك, وتعلمت ان اكون قوية

194
00:22:49,317 --> 00:22:52,307
بحيث لا يعبث احد معي

195
00:22:52,617 --> 00:22:55,607
انا سعيدة بعودتك

196
00:22:56,927 --> 00:22:59,917
واتمنى ان يسعدك بقائي معك

197
00:23:00,127 --> 00:23:01,987
شكرا لك

198
00:23:02,027 --> 00:23:05,017
سأحاول ذلك

199
00:23:07,367 --> 00:23:11,887
هل رأيتي وجهها عندما سمعتك
وانت تحطمي مطبخها الجميل؟

200
00:23:11,925 --> 00:23:14,655
كنت استخدم المطرقة وعيني مغلقة
لقد كان ذلك عمل رائع

201
00:23:15,351 --> 00:23:16,941
إنها الصبورة الخاصة بنا
مكانها يجب ان يكون هناك

202
00:23:16,981 --> 00:23:20,251
تتذكري عندما كانت تترك  أمي عليها
 الرسائل لنا, بخصوص الواجبات اليومية؟

203
00:23:20,343 --> 00:23:23,403
نعم, ولكن كانت خط كتابتها عليه سيئة للغاية

204
00:23:26,790 --> 00:23:29,780
معانقة الأصبع

205
00:23:37,230 --> 00:23:40,890
ابدو شاحبة
ذلك لان الضوء يمر من خلالك

206
00:23:45,010 --> 00:23:48,000
اعتقد ان زوجك المستقبلي قد أتى

207
00:23:50,735 --> 00:23:54,095
لن تتركيني بمفردي هنا
اريد لاختي ان تحصل على بعض المرح

208
00:23:54,735 --> 00:23:57,725
أليكس ، لا تفعلي ذلك

209
00:24:10,245 --> 00:24:13,245
مرحبآ ، مات
مرحبا

210
00:24:16,285 --> 00:24:19,285
كيف حالك؟
بخير

211
00:24:20,565 --> 00:24:24,185
كنت اريد زيارتك هناك
ولكن لم يسمحوا لي

212
00:24:24,365 --> 00:24:27,355
يسعدني رؤيتك من جديد

213
00:24:29,365 --> 00:24:32,035
أنا سعيد بعودتك

214
00:24:32,075 --> 00:24:34,565
استمع ، تلك الليلة التي
كنا بها على الشاطيء

215
00:24:34,605 --> 00:24:38,065
لابأس, لم اكن بحالة جيدة
لقد شربت الكثير يومها

216
00:24:39,215 --> 00:24:41,235
لا اعتقد اني كنت جيد

217
00:24:41,285 --> 00:24:44,275
لقد كنت ابله ومخمور

218
00:24:45,315 --> 00:24:48,315
ولكني قلق عليك

219
00:24:48,485 --> 00:24:51,475
كنت ابحث عنك

220
00:24:52,025 --> 00:24:55,015
ماذا تعني؟

221
00:24:55,295 --> 00:24:58,285
لقد لحقت بك تلك الليلة

222
00:24:59,035 --> 00:25:01,965
كنت هنا, ورأيت كل شيء حدث

223
00:25:02,005 --> 00:25:04,995
لقد تأخرت, مات

224
00:25:11,745 --> 00:25:14,735
شكرآ لك
ذلك كل ما نحتاج له

225
00:25:14,845 --> 00:25:17,405
سعيد بعودتك من جديد

226
00:25:17,455 --> 00:25:20,445
الى اللقاء

227
00:25:29,995 --> 00:25:32,525
ضعي باقي الاغراض في غرفة الخزين

228
00:25:32,565 --> 00:25:35,555
هيا ، والدك ، في انتظارك

229
00:26:16,145 --> 00:26:18,205
وكيلك اتصل اليوم
حقآ؟

230
00:26:18,244 --> 00:26:21,444
لم اكن اعلم انه لديه منزل هنا
لقد قام بشراؤه منذ 5 سنوات

231
00:26:21,884 --> 00:26:24,814
انه يحب التظاهر كما السمك

232
00:26:24,854 --> 00:26:27,844
أعتقد أنه يريد الإطلاع على كتابك الجديد

233
00:26:27,984 --> 00:26:29,924
حقآ؟
نعم

234
00:26:29,954 --> 00:26:32,224
لذا قمت بدعوته على العشاء يوم الجمعة

235
00:26:32,254 --> 00:26:33,524
حقا؟

236
00:26:33,554 --> 00:26:36,554
بالإضافة لبعض الأشخاص الأخرين

237
00:26:37,694 --> 00:26:41,154
لم لا؟ لم يسبق ان قام احد بزيارتنا في المنزل

238
00:26:42,764 --> 00:26:45,564
سيكون ذلك ممتع

239
00:26:45,604 --> 00:26:48,594
ارجوك
حسنآ

240
00:26:48,706 --> 00:26:49,712
حسنا

241
00:29:26,864 --> 00:29:28,894
أنا؟

242
00:29:28,934 --> 00:29:31,924
ماذا تفعلي بالأسفل هنا؟

243
00:29:32,634 --> 00:29:35,634
هل انت بخير؟

244
00:29:36,344 --> 00:29:38,334
لقد كانت امي

245
00:29:38,374 --> 00:29:39,604
ماذا؟

246
00:29:39,644 --> 00:29:42,614
لقد رأيت امي

247
00:29:42,644 --> 00:29:44,304
عما تتحدثي؟

248
00:29:44,354 --> 00:29:47,344
أنا

249
00:29:48,084 --> 00:29:50,554
أنا

250
00:29:50,584 --> 00:29:53,584
لقد كانت تحاول اخباري شيئآ

251
00:29:55,264 --> 00:29:57,454
ماذا؟

252
00:29:57,494 --> 00:30:00,484
الحريق لم يكن حادثا

253
00:30:03,464 --> 00:30:06,464
لقد كانت هي

254
00:30:18,814 --> 00:30:21,814
لقد حدث ذلك ليلة وجودها

255
00:30:22,824 --> 00:30:25,814
انت محقة

256
00:30:25,894 --> 00:30:28,884
أليكس
ذلك يبدو واضح الأن

257
00:30:28,994 --> 00:30:30,894
لقد تركت امي

258
00:30:30,934 --> 00:30:36,024
ثم قامت بتغير الحذاء المبلل
ثم ذهبت للمنزل العائم

259
00:30:36,804 --> 00:30:39,794
ربما تكون مجرد استنتاجات
ترجمة فريق سينما العرب

260
00:30:39,934 --> 00:30:45,374
المعذرة, لست انا من شاهد والدتنا الميتة
وهي تشير بإصبعها الى صديقة ابي الغريبة تلك

261
00:30:46,414 --> 00:30:50,704
ربما يكون مجرد حلم
أنا, لقد كنت مستيقظة لقد رأيتك

262
00:30:50,726 --> 00:30:53,926
ربما ذلك كان يدور في رأسي
ربما كذلك

263
00:30:54,754 --> 00:30:57,584
لكن هذا لا يغير ما يعرفه كلانا

264
00:30:57,624 --> 00:31:00,594
منذ حضورها الى البحيرة وكل شيء تغير

265
00:31:01,206 --> 00:31:04,106
لقد قامت بقتل والدتنا
ولن نتركها تفلت بفعلتها تلك

266
00:31:04,154 --> 00:31:07,084
مرحبا. مرحبا, أنا

267
00:31:07,214 --> 00:31:09,744
هل سمعت ما نقول؟
لا اعرف

268
00:31:09,784 --> 00:31:13,084
سوف اذهب الى مدينة
للتسوق للتحضير لتلك الحفلة

269
00:31:13,394 --> 00:31:16,984
هل تريدوا الحضور معي؟
ربما نقوم بتناول الطعام هناك

270
00:31:18,694 --> 00:31:22,494
انا متعبة تمامآ, اعاني من بعض الصداع مؤخرآ

271
00:31:23,304 --> 00:31:24,964
ولكن (أنا) تريد الذهاب معك

272
00:31:24,973 --> 00:31:26,463
ماذا؟ لا

273
00:31:26,697 --> 00:31:30,867
ماذا عن,مات؟ ربما تشاهديه
للتحدث معه عما شاهده تلك الليلة

274
00:31:31,877 --> 00:31:32,937
ماذا عنك, أنا؟

275
00:31:33,017 --> 00:31:36,217
هيا ، يمكنك الذهاب
وأنا سأبقى هنا للبحث في اغراضها

276
00:31:36,417 --> 00:31:37,617
هيا

277
00:31:37,657 --> 00:31:39,207
حسنآ ربما نفعل ذلك في وقت لاحق

278
00:31:39,257 --> 00:31:40,717
لا

279
00:31:40,757 --> 00:31:43,517
سأكون جاهزة في خلال دقائق

280
00:31:43,557 --> 00:31:46,547
سأذهب للعثور على شيء جميل أرتديه

281
00:31:46,767 --> 00:31:49,757
ايتها المخادعة الصغيرة

282
00:31:52,637 --> 00:31:55,497
والدك يكره أن أقود بسرعة

283
00:31:55,537 --> 00:31:57,797
ذلك سرنا الصغير, حسنآ؟

284
00:31:57,837 --> 00:32:00,827
سرنا الصغير

285
00:32:04,484 --> 00:32:07,384
ماذا حدث لسيارة أمي؟

286
00:32:07,414 --> 00:32:11,414
حسنا ، لقد قمنا بمناقشة الأمر
.....وتوصلنا أن العائلة بحاجة لسيارة أكثر

287
00:32:12,324 --> 00:32:14,914
مرح

288
00:32:36,144 --> 00:32:39,144
احب تلك القطعة من المجوهرات

289
00:32:39,877 --> 00:32:41,467
من أين حصلت عليها؟

290
00:32:42,952 --> 00:32:45,352
لقد اعطاها لي شخص ما منذ عدة سنوات

291
00:32:46,941 --> 00:32:48,941
صديق؟

292
00:32:50,681 --> 00:32:53,671
مريض لدي في الواقع
حقآ؟

293
00:32:54,591 --> 00:32:57,581
يبدو انه عمل جيد

294
00:32:57,991 --> 00:33:00,981
اقوم برعاية كبار السن, أنا

295
00:33:01,861 --> 00:33:04,661
لست متأكدة انهم جميعآ لطفاء

296
00:33:04,701 --> 00:33:06,861
مثل أمك

297
00:33:06,901 --> 00:33:13,561
ذلك يحزنني ان اقوم بخدمة سيدات لديهم
الكثير من المال عاجزون عن خدمة أنفسهم

298
00:33:18,041 --> 00:33:21,031
اعتقد اني تخلصت من ذلك

299
00:33:23,251 --> 00:33:26,241
كان ذلك سيء

300
00:33:26,321 --> 00:33:29,311
ولكن

301
00:33:29,451 --> 00:33:32,451
لا يهم كيف كان ذلك سيء

302
00:33:33,221 --> 00:33:38,221
او كيف يكون ذلك مهين لي
خدمة كبار السن هؤلاء

303
00:33:39,103 --> 00:33:42,093
كنت دائمآ اقول لنفسي

304
00:33:42,668 --> 00:33:46,578
انهم سيموتوا في وقت قريب جدآ

305
00:33:51,578 --> 00:33:56,668
تعلمي (أنا) جميعآ لدينا امور في
الماضي نشعر بالخجل منها

306
00:34:00,175 --> 00:34:04,375
اعتقد أنه في بعض الاوقات
الأفضل لنا بأن نقوم بنسيان ذلك

307
00:34:14,025 --> 00:34:16,715
أنا؟

308
00:34:16,755 --> 00:34:19,755
انا ، هل أنت بخير؟

309
00:34:24,335 --> 00:34:26,525
نعم... نعم

310
00:34:26,609 --> 00:34:27,609
لا يوجد شيء

311
00:34:34,745 --> 00:34:37,735
علينا الذهاب للتسوق,اليس كذلك؟

312
00:34:38,445 --> 00:34:41,075
ذلك رائع, ما نوعها؟

313
00:34:41,115 --> 00:34:43,315
انه لحم فرنسي

314
00:34:47,113 --> 00:34:50,103
سوف اذهب لشراء الحليب
حسنآ, شكرآ لك

315
00:35:12,073 --> 00:35:13,833
مات

316
00:35:13,873 --> 00:35:16,643
آنا

317
00:35:16,673 --> 00:35:18,643
ماذا تفعلي هنا؟

318
00:35:18,683 --> 00:35:21,773
اعتقد اني اعلم ما كنت
تريد اخباري به ليلة أمس

319
00:35:22,783 --> 00:35:26,513
الحريق لم يكن مجرد حادث ، أليس كذلك؟
ماذا رأيت؟

320
00:35:26,738 --> 00:35:29,338
مات, عليك توصيل ذلك التوت الى السيدة

321
00:35:29,466 --> 00:35:32,126
حسنآ, سوف أتي

322
00:35:32,523 --> 00:35:35,623
عليك مساعدتنا أرجوك
حسنآ ولكن ليس هنا

323
00:35:35,793 --> 00:35:38,793
حسنآ, هل يمكنك الحضور لي اليوم؟
مات؟

324
00:35:39,603 --> 00:35:42,593
حسنآ عند الساعة 11 مساءآ عند الصخرة

325
00:35:43,633 --> 00:35:46,303
حسنآ

326
00:35:46,343 --> 00:35:49,333
لا يمكنك العثور على الحليب؟
نعم

327
00:35:49,543 --> 00:35:51,703
علينا الذهاب

328
00:35:51,743 --> 00:35:55,113
مات, لم نعد بحاجة لك
في توصيل الطلبات بعد الأن

329
00:35:56,053 --> 00:35:59,043
هذا سيكون عملي من الآن فصاعدا

330
00:36:19,373 --> 00:36:20,633
هل كان وقت ممتع؟

331
00:36:20,673 --> 00:36:23,663
نعم, ولكن عليك سؤال,أنا

332
00:36:24,513 --> 00:36:27,503
نعم كان كذلك, شكرآ على الغداء

333
00:36:35,327 --> 00:36:40,527
كان ذلك جيد, ولكن هناك
اشياء كان لا يجب ان تفعلها

334
00:36:45,403 --> 00:36:48,393
اليكس؟

335
00:36:55,913 --> 00:36:58,903
اليكس؟

336
00:37:05,009 --> 00:37:07,949
يا الهي لقد اخفتني
لقد اعتقد انك هي

337
00:37:08,149 --> 00:37:10,619
هل تحدثت مع, مات؟
نعم سألتقي به الليلة

338
00:37:10,649 --> 00:37:11,749
جيد

339
00:37:11,789 --> 00:37:14,719
شاهدي ذلك

340
00:37:14,759 --> 00:37:17,019
ماذا تفعل برداء التعري ذلك؟

341
00:37:17,059 --> 00:37:20,049
نعم ذلك يبدو مثل رداء العاهرات

342
00:37:21,299 --> 00:37:24,289
بالإضافة لذلك... انظري لذلك

343
00:37:26,099 --> 00:37:27,629
تعالي

344
00:37:27,669 --> 00:37:30,659
انظري ماذا وجدت

345
00:37:30,769 --> 00:37:33,139
ذلك العضو الصناعي

346
00:37:33,179 --> 00:37:34,939
ذلك مثير للاشمئزاز

347
00:37:34,979 --> 00:37:37,969
لا ، لن اقوم بلمس ذلك

348
00:37:50,629 --> 00:37:52,459
واااااو

349
00:37:52,499 --> 00:37:55,489
حسنآ, هذا يكفي لتهدئة حصان

350
00:37:55,829 --> 00:37:58,819
ماذا تعني؟

351
00:38:01,939 --> 00:38:04,099
لنذهب
انتظري

352
00:38:07,379 --> 00:38:10,369
حفلة سعيدة, راشيل

353
00:38:11,363 --> 00:38:18,863
ترجمة فريق سينما العرب
www.arbcinema.com

354
00:38:19,289 --> 00:38:22,279
هيا, لا نريد التأخر

355
00:38:52,189 --> 00:38:55,179
مات؟

356
00:38:56,889 --> 00:38:59,889
مات؟

357
00:39:03,399 --> 00:39:06,389
لدي شعور سيء

358
00:39:06,539 --> 00:39:09,469
ماذا لو حدث له شيئآ؟

359
00:39:15,039 --> 00:39:18,039
لا بأس (أنا) سنجده غدآ

360
00:39:18,479 --> 00:39:21,469
نعم

361
00:39:22,314 --> 00:39:23,414
سوف أعود الى سريري

362
00:39:23,473 --> 00:39:26,463
لا ارجوك لا تتركيني حتى اذهب في النوم

363
00:39:28,759 --> 00:39:31,229
إذا كنت ستعطيني عشرة
دولارات عن كل مرة أسمع ذلك

364
00:39:31,259 --> 00:39:33,519
شكرا لك

365
00:39:33,559 --> 00:39:35,549
لا امور مرحة

366
00:40:07,329 --> 00:40:08,459
مات

367
00:40:08,499 --> 00:40:11,729
انتبهي لا نريد أن نقوم بإيقاذ والدك

368
00:40:11,929 --> 00:40:13,489
مات

369
00:40:13,539 --> 00:40:15,199
اين كنت؟

370
00:40:15,239 --> 00:40:17,469
لقد قمنا بإنتظارك عند الصخرة, كما قلت

371
00:40:17,509 --> 00:40:21,639
نعم اعلم ذلك
ماذا حدث؟ انت مبلل

372
00:40:22,309 --> 00:40:25,299
اعتقد انه بسبب الحقيبة او شيء ما

373
00:40:25,509 --> 00:40:28,509
تعال اجلس

374
00:40:31,249 --> 00:40:34,249
متأسف بسبب تأخري, ولكن

375
00:40:35,019 --> 00:40:37,819
... انه مجرد

376
00:40:37,859 --> 00:40:41,259
أعتقد أنك تريدي معرفة
حقيقة ما رأيت تلك الليلة

377
00:40:43,469 --> 00:40:46,459
اخبرني

378
00:40:46,869 --> 00:40:49,599
انت ترتجف

379
00:40:49,639 --> 00:40:52,629
لا أستطيع أن أشعر بأي شيء

380
00:40:53,479 --> 00:40:56,639
أنا خائف ، أنا
لا تخف

381
00:41:17,399 --> 00:41:20,389
مات ، ماذا حدث لظهرك؟

382
00:41:25,709 --> 00:41:28,699
امك كانت تريد تحذيري

383
00:41:28,909 --> 00:41:31,899
... ولكني لم استمع

384
00:41:41,819 --> 00:41:44,489
أنا

385
00:41:44,529 --> 00:41:48,829
من فضلك ساعديني, أنا

386
00:43:18,419 --> 00:43:22,379
أنا ، مرحبا ، أنا المأمور, إيميري
لا اعلم ان كنت تتذكريني أم لا

387
00:43:24,289 --> 00:43:27,289
استمعي, نحن سنقوم بعمل تحقيق شامل

388
00:43:27,399 --> 00:43:30,589
... ولكن هو قد تعرض للضرب بشيء

389
00:43:30,899 --> 00:43:33,889
وسقط من القارب, ان ظهره مكسور

390
00:43:36,709 --> 00:43:39,699
هل كان من المفترض أن تلتقي به؟

391
00:43:42,209 --> 00:43:45,609
استمعي, نعلم جميعآ ما مررت به

392
00:43:46,019 --> 00:43:50,509
إذا احتجت لشيء, اي شيء
فقط احضري لرؤيتي, حسنآ؟

393
00:43:52,919 --> 00:43:55,909
اسف بخصوص ذلك

394
00:44:13,909 --> 00:44:16,899
ذلك فظيع

395
00:44:18,279 --> 00:44:21,269
لقد اعددت الإفطار انت بحاجة لاكل شيء

396
00:44:21,419 --> 00:44:22,849
ديفيد

397
00:44:22,889 --> 00:44:24,749
أبي ، انتظر

398
00:44:24,789 --> 00:44:26,779
ماذا؟

399
00:44:29,389 --> 00:44:32,689
ما حدث الى (مات) امس
كان بسبب انه جاء لرؤيتي

400
00:44:32,787 --> 00:44:35,047
أنا, ما حدث الى (مات) ليس خطأك

401
00:44:35,099 --> 00:44:37,089
ابي ذلك ليس ما تريد قوله

402
00:44:37,129 --> 00:44:40,119
لماذا لا تأتي لمساعدتي؟

403
00:44:40,739 --> 00:44:43,729
أبي
سأذهب أنا

404
00:44:46,309 --> 00:44:47,669
ماذا؟

405
00:44:47,709 --> 00:44:50,699
لقد رأيت, مات في المدينة ليلة امس

406
00:44:50,949 --> 00:44:53,939
لقد كان يريد اخباري بما
شاهده في يوم حدوث الحريق

407
00:44:55,619 --> 00:44:58,849
لقد استمعت لنا (راشيل) واخبرته
اننا لم نعد بحاجة له من جديد

408
00:44:59,259 --> 00:45:01,189
وطلبت منه ان لا يأتي الى هنا من جديد

409
00:45:01,219 --> 00:45:03,319
أنا ، ولماذا تقول, راشيل شيء مثل ذلك؟

410
00:45:03,359 --> 00:45:07,349
....فقط لأنها
ماذا؟

411
00:45:08,959 --> 00:45:11,959
هل كل شيء على ما يرام ؟

412
00:45:11,999 --> 00:45:14,989
سنحضر في الحال
حسنآ

413
00:45:18,469 --> 00:45:25,379
عزيزتي, اعلم ان ذلك صعب عليك
ذلك كان مؤلم لنا جميعآ, ولكن

414
00:45:26,779 --> 00:45:32,279
ولكن من فضلك لا تفعلي هذا
حسنآ,فقط لا تفعلي هذا

415
00:45:33,589 --> 00:45:36,579
هيا ، دعينا نذهب لتناول الافطار
سأحضر في خلال دقائق

416
00:46:05,949 --> 00:46:08,889
هل انت بخير؟

417
00:46:10,359 --> 00:46:13,349
لا ، لست بخير

418
00:46:14,699 --> 00:46:17,689
لست مجنونة ، أليكس

419
00:46:20,069 --> 00:46:23,469
مات كان هنا كنت اعتقد انه حلم

420
00:46:23,709 --> 00:46:25,469
... ولكنه لم يكن كذلك

421
00:46:25,509 --> 00:46:27,239
....أنا
لقد قال ان امي

422
00:46:27,279 --> 00:46:29,769
كانت تحاول تحذيره
لا يمكن ذلك

423
00:46:29,809 --> 00:46:31,439
لقد كان يمسك بي
أنا, استمعي

424
00:46:31,479 --> 00:46:34,469
انظري

425
00:46:41,789 --> 00:46:44,049
حسنآ, الأن اشعر بالخوف

426
00:46:44,089 --> 00:46:46,959
أنا لست مجنونة

427
00:46:46,999 --> 00:46:48,259
لا يمكن اعادتي الى هناك

428
00:46:48,291 --> 00:46:51,881
انا لست خائفة منك
أنا خائفة علينا

429
00:46:53,239 --> 00:46:58,799
أنا, من كان اخر واحد يقف
امام راشيل وحقيقة ما تريده؟

430
00:47:00,809 --> 00:47:02,469
هيا

431
00:47:02,509 --> 00:47:05,539
علينا التحقق من حقيقة
ذلك القاتل المجنون الذي ياتي ليلآ

432
00:47:06,419 --> 00:47:09,849
لذلك علينا معرفة بالتحديد
من تكون السيدة,راشيل سامرز

433
00:47:25,199 --> 00:47:29,969
مرحبا ، أحاول الحصول على
معلومات عن سيدة كانت تعمل لديكم

434
00:47:31,609 --> 00:47:34,599
اسمها سامرز... راشيل سامرز

435
00:47:35,579 --> 00:47:38,769
مرحبآ ، اريدك ان توصلني الى
ارشيف الممرضات ، من فضلك

436
00:47:40,519 --> 00:47:43,079
أعتقد أنها كانت واحدة من طاقم المستشفى

437
00:47:43,155 --> 00:47:46,245
... بين يوليو وديسمبر 2005

438
00:47:48,489 --> 00:47:51,889
مرحبا ، أحاول الحصول على
معلومات عن سيدة كانت تعمل لديكم

439
00:47:52,129 --> 00:47:54,149
... قبل بضع سنوات

440
00:47:54,199 --> 00:47:55,989
سامرز

441
00:47:56,029 --> 00:47:59,189
S-U-M-M

442
00:47:59,399 --> 00:48:02,389
E-R-S

443
00:48:03,809 --> 00:48:05,969
ماذا؟

444
00:48:06,009 --> 00:48:08,939
ذلك مستحيل

445
00:48:10,549 --> 00:48:12,949
لا بأس, لا توجد مشكلة

446
00:48:12,979 --> 00:48:15,969
حسنا ، شكرا جزيلا, مع السلامة

447
00:48:19,249 --> 00:48:22,249
لقد حصلنا عليها

448
00:48:28,659 --> 00:48:31,219
آنا.

449
00:48:31,269 --> 00:48:34,259
ادخلي

450
00:48:36,309 --> 00:48:39,299
لديك شفاه جميلة

451
00:48:40,409 --> 00:48:43,399
علينا القيام بشيء بهم

452
00:48:43,879 --> 00:48:46,639
الرجال يقولون انهم يحبون عيون النساء

453
00:48:46,679 --> 00:48:48,949
ولكن ذلك هراء

454
00:48:48,979 --> 00:48:51,779
ما يرغبوا به

455
00:48:51,819 --> 00:48:54,649
هو فتاة

456
00:48:54,689 --> 00:48:57,679
لديها فم جميل

457
00:49:07,939 --> 00:49:10,929
يبدو أنك مهتمة بذلك

458
00:49:11,639 --> 00:49:14,629
هل تريدي أن ترتديه الليلة؟

459
00:49:15,239 --> 00:49:16,909
لا أعتقد ذلك

460
00:49:16,949 --> 00:49:19,939
هيا ، سيكون ذلك ممتع

461
00:49:26,789 --> 00:49:29,779
ما هو اسمك الحقيقي ، راشيل؟

462
00:49:29,859 --> 00:49:32,849
ماذا قلت؟

463
00:49:32,999 --> 00:49:36,659
لا وجود في السجلات الطبية
لأسم يدعى راشيل سامرز

464
00:49:38,069 --> 00:49:40,969
رقم الضمان الاجتماعي الخاص بك
هو لشخص يدعى راشيل سامرز

465
00:49:40,999 --> 00:49:43,729
ولكنها مدرسة من, ولاية نيو اورلينز

466
00:49:43,769 --> 00:49:46,759
ولقد توفت قبل خمس سنوات

467
00:49:48,209 --> 00:49:51,199
إذآ من تكوني؟ حقآ

468
00:49:59,589 --> 00:50:02,579
تعلمي, أنا؟

469
00:50:03,689 --> 00:50:06,679
لا اعتقد ان ذلك سيكون جيد عليك

470
00:50:13,199 --> 00:50:16,189
ماذا ستفعلي؟

471
00:50:16,909 --> 00:50:19,869
سأذهب للتحدث مع أبي

472
00:50:19,909 --> 00:50:22,269
لا اعتقد انك بحاجة لذلك

473
00:50:22,309 --> 00:50:25,409
لقد قام بمناقشة الامر مع الدكتور سيلفرمان

474
00:50:28,119 --> 00:50:31,809
مناقشة ما؟
سلوكك

475
00:50:32,919 --> 00:50:36,619
انا, انه قلق عليك جدآ
...أنه بدأ في الإعتقاد أنه

476
00:50:38,629 --> 00:50:42,429
... كان من الخطأ تركك تخرجين من هناك

477
00:50:43,929 --> 00:50:46,919
عليك الإبتعاد بذلك عني

478
00:50:47,169 --> 00:50:50,099
لن اسمح لك

479
00:50:50,139 --> 00:50:53,129
الأن عليك الخروج, لدي
ضيوف على وشك الحضور

480
00:51:01,479 --> 00:51:04,479
لا اصدق انها تمكنت من الإستيلاء على أبي

481
00:51:04,949 --> 00:51:08,219
ربما يمكنها إعادتك الى هناك
ولكن ماذا ستفعل بي؟

482
00:51:08,789 --> 00:51:10,279
علي التحدث مع أبي
لا

483
00:51:10,329 --> 00:51:13,259
سوف تقوم بإقناعه بأننا نكذب

484
00:51:13,299 --> 00:51:15,659
... ذلك خطأي أنا. حسنآ؟

485
00:51:15,699 --> 00:51:18,389
لنترك تلك الليلة تذهب
وغدا سنذهب إلى الشرطة

486
00:51:18,432 --> 00:51:20,302
ونخبرهم بما يحدث

487
00:51:20,899 --> 00:51:23,889
اعلم ان ذلك ربما يزيد الأمور سوءآ لي

488
00:51:25,509 --> 00:51:28,499
حسنآ, ولكن ذلك متعلق بنا جميعآ

489
00:51:41,119 --> 00:51:44,349
انظري لنفسك؟

490
00:51:44,829 --> 00:51:48,319
تبدين في غاية الجمال
شكرآ

491
00:51:49,429 --> 00:51:52,419
تبدين اكثر نضجآ

492
00:51:53,169 --> 00:51:56,629
تلك الحفلات غريبة لي أيضآ

493
00:51:57,439 --> 00:51:59,199
حفلات العمل على الكتب

494
00:51:59,251 --> 00:52:02,241
دائمآ تعطي الضوء الأخضر
للجميع للحضور والإنصراف

495
00:52:07,719 --> 00:52:09,879
يمكن أن أطلب منك خدمة؟

496
00:52:09,919 --> 00:52:12,579
هل يمكنك مساعدة راشيل الليلة؟

497
00:52:12,619 --> 00:52:15,609
لأكون صادق, لا اعتقد انها
تشعر انها بخير مع كل هذا

498
00:52:16,289 --> 00:52:19,689
والناس هنا طلباتها كثيرة أيضآ

499
00:52:22,199 --> 00:52:25,189
بالتأكيد

500
00:52:33,209 --> 00:52:35,299
ماذا؟

501
00:52:35,339 --> 00:52:38,339
كنت اتسأل لو انت بحاجة للمساعدة

502
00:52:39,109 --> 00:52:41,879
حقا؟

503
00:52:41,919 --> 00:52:44,909
بالتأكيد ، يمكنك فتح الفرن

504
00:52:52,729 --> 00:52:53,889
حسنا

505
00:52:53,929 --> 00:52:56,919
انه مازال ساخن

506
00:52:57,029 --> 00:52:59,399
علينا الانتظار عشر دقائق قبل تقطيعه

507
00:52:59,429 --> 00:53:02,429
ذلك ما يلزم من الوقت

508
00:53:04,239 --> 00:53:06,299
سأذهب لتقديم المشروبات

509
00:53:06,339 --> 00:53:09,279
يمكنك إخراج القمامة من هنا

510
00:54:35,099 --> 00:54:38,089
أنت مثيرة للشفقة

511
00:54:41,899 --> 00:54:44,899
لا ، لا... ماذا فعلت؟

512
00:54:45,239 --> 00:54:47,299
ماذا فعلت؟

513
00:54:47,339 --> 00:54:49,669
لماذا فعلت ذلك؟
ســيــنــمــا الــعــرب

514
00:54:49,709 --> 00:54:52,699
ماذا حدث؟

515
00:54:55,919 --> 00:54:58,909
اتركها وشأنها

516
00:54:59,449 --> 00:55:02,449
اذهبي إلى النوم

517
00:55:13,077 --> 00:55:17,077
لا , استمع سوف اكون في
نيويورك غدآ ويمكننا مناقشة الأمر

518
00:55:17,722 --> 00:55:21,422
متأسف بخصوص ذلك
أتمنى لكم رحلة أمنة

519
00:55:31,912 --> 00:55:35,912
ابي؟ هل يمكنني التحدث معك؟

520
00:55:44,918 --> 00:55:48,218
الليلة كان هناك سبب لما حدث

521
00:55:49,558 --> 00:55:51,178
راشيل, ليست كما تعتقد

522
00:55:51,277 --> 00:55:54,367
ذلك يكفي, أنا
ماذا فعلت هذه المرة؟

523
00:55:54,977 --> 00:55:57,847
انها تكذب عليك
بخصوص ماذا؟

524
00:55:58,183 --> 00:56:01,443
بخصوص كل شيء, بخصوص إسمها

525
00:56:01,753 --> 00:56:04,213
هل تعرف من أين هي حتى؟
ليس علي التحقق من ذلك

526
00:56:04,253 --> 00:56:06,413
لا ، ليس عليك بالطبع
لمجرد أنك تريد أن ترى ما تريد

527
00:56:06,453 --> 00:56:09,393
ما تحاول هي القيام به
هو جعل تلك العائلة تنجح

528
00:56:09,423 --> 00:56:12,413
وهل تعتقد ان ذلك سينجح؟
انها تريدك لنفسها فقط

529
00:56:12,623 --> 00:56:13,783
ذلك سخيف

530
00:56:13,823 --> 00:56:19,383
ماذا لو رأتك امي الأن
وتلك العاهرة تقوم بتفريقنا؟

531
00:56:23,385 --> 00:56:26,385
راشيل, ليست هي من تريد تفريقنا

532
00:56:28,795 --> 00:56:32,255
انظري, ربما علينا التحدث
مع, د.سيلفرمان بخصوص ذلك

533
00:56:32,465 --> 00:56:35,055
ذلك لكوني مجنونة
لم اقل ذلك

534
00:56:35,105 --> 00:56:38,035
....تعملي اني
....أبي

535
00:56:38,075 --> 00:56:41,065
أنت لا ترتدي خاتمك

536
00:56:52,015 --> 00:56:55,005
هل ستقوم بالزواج منها؟

537
00:56:56,985 --> 00:56:59,255
أخبرني

538
00:56:59,295 --> 00:57:02,385
نعم, سوف نقوم بالزواج

539
00:57:02,450 --> 00:57:05,440
في وقت ما من ذلك الخريف

540
00:57:08,335 --> 00:57:11,325
لقد تحدثنا عن الذهاب بعيدآ
ولكني أريد الزواج هنا

541
00:57:11,635 --> 00:57:14,605
وذلك من أجلنا جميعآ

542
00:57:14,645 --> 00:57:18,045
أنا لا اشعر بالخجل, أنا
كوني سأكون سعيد من جديد

543
00:57:47,405 --> 00:57:50,395
مع السلامة أبي

544
00:57:53,775 --> 00:57:56,685
لا يجب أن نتأخر عن مراسم جنازة, مات

545
00:57:56,715 --> 00:57:59,275
عليك ارتداء شيء مناسب

546
00:57:59,315 --> 00:58:02,315
اريد أن نبدو كما العائلة

547
01:00:20,595 --> 01:00:23,085
أولاد, عائلة رايت

548
01:00:23,125 --> 01:00:26,065
القتل

549
01:00:26,095 --> 01:00:29,465
اطفال تم قتلهم بوحشية
هذا في 11 أبريل 1996

550
01:00:29,474 --> 01:00:33,264
عثرت الشرطة على جثث
ثلاثة أطفال في كهف بدائي

551
01:00:33,305 --> 01:00:36,535
... في غابة تبعد حوالي 50 متر
من منزل طبيب معروف

552
01:00:36,745 --> 01:00:39,735
... د.هاريسون رايت

553
01:00:39,945 --> 01:00:43,035
الطبيب الشرعي يقول
انه تم اغتصاب الأطفال بوحشية

554
01:00:43,215 --> 01:00:46,085
قبل أن يتم طعنهم عدة مرات بالسكين

555
01:00:46,115 --> 01:00:49,145
قالت الشرطة تسعى لإلقاء القبض
على ميلدريد كيمب ، 19 عاما

556
01:00:49,525 --> 01:00:52,515
والتي كانت المربية الخاصة
بعائلة وايت منذ اغسطس الماضى

557
01:00:53,679 --> 01:00:56,209
ميلدريد كيمب؟
اللعنة

558
01:00:56,249 --> 01:01:00,049
استمعي لذلك, وفقآ لشاهدة شخص
مقرب للعائلة قال ان كيمب اصبحت

559
01:01:00,093 --> 01:01:04,963
مهوسة بحب الدكتور رايت منذ وفاة زوجته
في حادث سيارة في فبراير الماضي

560
01:01:05,835 --> 01:01:08,965
على الرغم من المحاولات التي تبذلها
الشرطة فإن كيمب لم يتم الإمساك بها

561
01:01:09,305 --> 01:01:12,295
انتظري
ماذا؟

562
01:01:13,475 --> 01:01:16,475
انظري ماذا ترتدي

563
01:01:17,485 --> 01:01:19,545
عقد اللؤلؤ

564
01:01:19,585 --> 01:01:22,885
قالت راشيل انه كان هدية من مريض سابق لها

565
01:01:23,225 --> 01:01:24,955
انها تضعها على عنقها

566
01:01:24,985 --> 01:01:27,985
... كما لو كانت فخورة بذلك

567
01:01:29,195 --> 01:01:32,185
الأن لدينا الدليل على ذلك

568
01:01:32,735 --> 01:01:36,225
علينا ان نضع أيدينا عليه

569
01:01:36,705 --> 01:01:39,165
لا تقلقي بخصوص ذلك

570
01:01:39,205 --> 01:01:42,195
سنفعل ذلك اليوم

571
01:02:17,105 --> 01:02:20,105
اللعنة

572
01:02:20,775 --> 01:02:23,775
انظري

573
01:02:33,595 --> 01:02:35,185
أليكس, إلى اين تذهبي؟

574
01:02:35,225 --> 01:02:36,925
فقط اذهبي للأعلى لإحضار المفاتيح

575
01:02:36,995 --> 01:02:39,985
ماذا ستفعلي؟
فقط احضري المفاتيح

576
01:03:46,995 --> 01:03:49,995
عما تبحثي ، أنا؟

577
01:03:50,405 --> 01:03:53,395
هذا ما تبحثي عنه؟

578
01:03:56,205 --> 01:03:59,005
يمكنك أخذه

579
01:03:59,045 --> 01:04:02,035
من فضلك انه لا يعني شيئا بالنسبة لي

580
01:04:03,315 --> 01:04:06,305
نحن نعرف ، راشيل

581
01:04:07,055 --> 01:04:09,985
نحن نعرف كل شيء

582
01:04:11,955 --> 01:04:14,945
لقد اوقعت بي

583
01:04:16,165 --> 01:04:19,155
ها هو

584
01:04:23,665 --> 01:04:29,165
أليكس

585
01:04:54,595 --> 01:04:57,155
أنا

586
01:04:57,205 --> 01:05:00,195
لا أريد إيذائك

587
01:05:00,905 --> 01:05:03,895
ليس هذا ما أريده

588
01:05:04,345 --> 01:05:07,335
يمكننا القيام بذلك بشكل سهل

589
01:05:18,385 --> 01:05:22,085
أنا
أليكس

590
01:05:22,365 --> 01:05:23,755
ماذا حدث؟

591
01:05:23,795 --> 01:05:27,125
لقد قامت بتخديري

592
01:05:27,165 --> 01:05:29,035
أنا أفتحي الباب

593
01:05:29,065 --> 01:05:32,055
هل حصلتي على عقد اللؤلؤ؟

594
01:05:32,475 --> 01:05:34,735
لقد حصلت عليه

595
01:05:34,775 --> 01:05:37,765
أنا, إفتحي ذلك الباب اللعين

596
01:05:42,915 --> 01:05:44,045
أنا

597
01:05:44,085 --> 01:05:45,255
عليك الذهاب الآن ، حسنآ؟

598
01:05:45,267 --> 01:05:46,257
لا ، لا

599
01:05:47,115 --> 01:05:50,115
عليك الرحيل
لن اتركك

600
01:05:51,625 --> 01:05:54,355
لنفعل ذلك

601
01:05:54,695 --> 01:05:57,685
أنا

602
01:05:59,835 --> 01:06:02,825
أحبك

603
01:06:13,148 --> 01:06:15,308
سوف اعود من أجلك, أوعدك بذلك

604
01:06:42,678 --> 01:06:45,668
أنا

605
01:06:58,188 --> 01:07:01,998
إذآ قصتك ، تقول إن السيدة سامرز
هي امرأة اسمها الحقيقي هو ميلدريد كيمب

606
01:07:01,999 --> 01:07:02,699
نعم

607
01:07:02,728 --> 01:07:05,598
وهي المسؤولة عن إندلاع الحريق

608
01:07:05,638 --> 01:07:09,438
ذلك صحيح انه لم يكن حادث
لقد قامت بقتل والدتنا والأن هي خلفنا

609
01:07:11,638 --> 01:07:13,298
اعلم ان ذلك يبدو جنون

610
01:07:13,338 --> 01:07:14,298
لا

611
01:07:14,393 --> 01:07:17,393
ميلدريد كيمب, اتذكر ذلك الإسم

612
01:07:18,748 --> 01:07:22,148
منذ عدة سنوات مضت في
مقاطعة أورانج ، لقيت سيدة حتفها

613
01:07:22,162 --> 01:07:24,592
و قام الأب بتوظيف مربية
لديه قامت بقتل تلك الأطفال

614
01:07:24,599 --> 01:07:26,259
ذلك صحيح ، ولكن لم يتم الإمساك بها

615
01:07:26,299 --> 01:07:31,689
حسنآ إستمع ، السيدة تينا رايت كانت
لديها عقد من اللؤلؤ ، مكون من ثلاث لفات

616
01:07:31,791 --> 01:07:34,161
هناك صور له على الانترنت إذا كنت تريد رؤيتها

617
01:07:34,180 --> 01:07:36,180
وماذا؟

618
01:07:39,509 --> 01:07:41,979
راشيل هي ميلدريد كيمب

619
01:07:42,906 --> 01:07:44,776
حسنآ؟ انها تحاول قتلنا

620
01:07:44,860 --> 01:07:47,860
لتتمكن من الزواج من أبي
كما فعلت بهم

621
01:07:52,675 --> 01:07:59,235
استمعي أريد أن تجلسي هنا ولا تخرجي من خلف
ذلك الباب وسأذهب من التحقق من سجلات السيدة سامرز

622
01:07:59,545 --> 01:08:02,435
لا ، لايوجد وقت لذلك عليك الذهاب للبيت

623
01:08:02,506 --> 01:08:05,506
اليكس لا تزال هناك وأخشى أن يصيبها مكروه

624
01:08:06,855 --> 01:08:09,475
لن يحدث شيء لأحد ، أنا
ســيــنــمــا الــعــرب

625
01:08:09,525 --> 01:08:12,515
انتظري هنا

626
01:08:55,335 --> 01:08:58,325
أمي؟

627
01:09:05,515 --> 01:09:08,275
أمي؟

628
01:09:10,615 --> 01:09:12,645
لا تخافي

629
01:09:12,685 --> 01:09:14,875
أنا ممرضة

630
01:09:14,925 --> 01:09:16,825
لا ، لا
لا تصدقها

631
01:09:16,855 --> 01:09:18,845
لا تصدقها

632
01:09:18,895 --> 01:09:21,885
انها تريد قتلنا

633
01:09:23,195 --> 01:09:26,185
لا تصدقها

634
01:09:35,375 --> 01:09:38,365
شكرآ لك

635
01:09:55,865 --> 01:09:58,025
أنا أتذكرها

636
01:09:58,065 --> 01:10:01,055
منذ عدة سنوات مضت في
مقاطعة أورانج ، لقيت سيدة حتفها

637
01:10:01,165 --> 01:10:04,825
و قام الأب بتوظيف مربية
لديه قامت بقتل تلك الأطفال

638
01:10:05,135 --> 01:10:07,105
راشيل هي ميلدريد كيمب

639
01:10:07,135 --> 01:10:10,835
سعت الشرطة لإلقاء القبض
على ميلدريد كيمب ، 19 عاما

640
01:10:11,145 --> 01:10:14,135
والتي كانت المربية الخاصة
بعائلة وايت منذ اغسطس الماضى

641
01:10:14,885 --> 01:10:17,645
الطبيب الشرعي يقول
انه تم اغتصاب الأطفال بوحشية

642
01:10:17,685 --> 01:10:20,115
قبل أن يتم طعنهم عدة مرات بالسكين

643
01:10:20,155 --> 01:10:23,145
وبالرغم من محاولات الشرطة
للبحث عنها لم يتم العثور عليها للأن

644
01:10:30,565 --> 01:10:33,555
الآن تستطيعي النوم

645
01:10:43,005 --> 01:10:45,675
تعلمي ، أنا؟

646
01:10:45,715 --> 01:10:48,705
لا يمكن أن يكون لي أطفال

647
01:10:52,915 --> 01:10:55,145
لا أستطيع

648
01:10:55,185 --> 01:10:58,175
ولكن

649
01:10:59,825 --> 01:11:05,025
ذلك لم يمنعني من
تخيل أن تكون لدي إبنة

650
01:11:13,535 --> 01:11:16,535
ولكن علي إبعاد ذلك عني

651
01:11:39,495 --> 01:11:42,155
انتبهي

652
01:11:42,205 --> 01:11:45,195
لا أريدك أن تؤذي نفسك

653
01:14:02,243 --> 01:14:05,233
آنا

654
01:14:05,373 --> 01:14:08,373
حاولنا كل شيء ، أنا

655
01:14:08,443 --> 01:14:11,383
هذا هو السبيل الوحيد

656
01:14:12,883 --> 01:14:15,873
ماذا فعلت؟

657
01:14:16,283 --> 01:14:18,553
ماذا فعلت؟

658
01:14:18,593 --> 01:14:21,583
كان علي القيام بذلك ، أنا. كان علي

659
01:14:23,193 --> 01:14:26,183
كان علي القيام بذلك

660
01:14:29,503 --> 01:14:32,493
كل شيء على ما يرام. أنا هنا

661
01:14:33,103 --> 01:14:36,093
نحن بخير

662
01:14:38,013 --> 01:14:41,003
انظري لي

663
01:14:42,413 --> 01:14:45,403
سنكون بخير, حسنآ؟

664
01:14:48,906 --> 01:14:51,266
يا الهي, هل أنت بخير؟

665
01:14:51,306 --> 01:14:54,296
كانت راشيل ، أبي
راشيل هي من اشعلت الحريق

666
01:14:55,446 --> 01:14:58,436
عما تتحدثي؟
لقد قتلت امي

667
01:14:58,516 --> 01:15:02,316
أبي اعلم أنك لم تستمع لي
من قبل, ولكن عليك أن تصدقنا

668
01:15:02,616 --> 01:15:04,416
لقد أنتظرت مغادرتك للمدينة

669
01:15:04,456 --> 01:15:08,046
وقامت بتخديري
........ وقامت بتخدير أليكس

670
01:15:08,226 --> 01:15:09,626
ماذا؟

671
01:15:09,656 --> 01:15:11,556
كانت تريد قتلنا

672
01:15:11,596 --> 01:15:14,786
اليكس, كان عليها فعل
ذلك أبي, لقد قامت بإنقاذنا

673
01:15:14,796 --> 01:15:17,626
!! أليكس
أليكس, أخبريه

674
01:15:17,666 --> 01:15:22,266
أنا, ماذا تقولي؟
لا يمكنني قول ذلك, أنا

675
01:15:22,566 --> 01:15:24,836
لم يستمع لي

676
01:15:24,876 --> 01:15:28,776
أنا, تعرفي ماذا حدث لأختك
أخبريه, أليكس

677
01:15:28,917 --> 01:15:31,747
لا تصدقيه
!! لقد ماتت

678
01:15:31,776 --> 01:15:35,776
ماتت في الحريق منذ سنة مضت
لا انه يكذب

679
01:15:35,816 --> 01:15:38,806
أليكس, ماتت

680
01:15:45,526 --> 01:15:48,826
ماذا فعلت؟

681
01:15:54,936 --> 01:15:57,926
أليكس

682
01:16:11,056 --> 01:16:15,086
أنا ، ما تعني بأن الحريق
لم يكن مجرد حادث؟

683
01:16:15,156 --> 01:16:17,216
ماذا حدث تلك الليلة؟

684
01:16:17,256 --> 01:16:20,246
أخبريني بما حدث تلك الليلة

685
01:16:22,066 --> 01:16:25,366
ابتعد عني
ابتعد عني

686
01:16:41,616 --> 01:16:44,606
مرحبا؟ أبي؟

687
01:17:41,276 --> 01:17:43,576
مرحبآ صغيرتي

688
01:17:43,616 --> 01:17:45,976
تركتي الفتى

689
01:17:46,016 --> 01:17:49,006
للعودة لمنزلك

690
01:17:49,986 --> 01:17:52,976
لم يعد منزلنا بعد الأن

691
01:17:53,116 --> 01:17:54,886
ماذا تفعلي؟

692
01:17:54,926 --> 01:17:56,756
سأذهب بهم للجحيم

693
01:17:56,786 --> 01:17:59,786
آنا. أنا

694
01:18:03,836 --> 01:18:06,826
أنا ، ماذا يحدث؟

695
01:18:08,436 --> 01:18:11,236
اليكس؟

696
01:18:11,276 --> 01:18:14,266
سأتي امي

697
01:18:23,686 --> 01:18:26,676
أليكس

698
01:18:50,976 --> 01:18:53,966
كيف لم تقم بتسليمها رسائلي أبي؟

699
01:18:55,786 --> 01:18:59,016
ماذا؟ هل كنت تخشى
أن أخبرها بأمر صديقتك؟

700
01:18:59,286 --> 01:19:02,516
اليس الأمر كذلك؟
ان اخبرها بسرك الصغير هذا؟

701
01:19:04,926 --> 01:19:09,156
أنا, استمعي, سوف اذهب للمدينة
تريدي ان تأتي معي؟

702
01:19:10,336 --> 01:19:14,926
لقد رأيتك تلك الليلة
رأيت كل شيء

703
01:19:15,266 --> 01:19:18,266
لا تتركيني اسقط
امسكي بي

704
01:19:22,476 --> 01:19:24,706
تعرفي, أنا؟

705
01:19:24,746 --> 01:19:27,736
لم اتمكن من إنجاب اطفال

706
01:19:27,946 --> 01:19:30,416
لا أستطيع

707
01:19:30,456 --> 01:19:32,946
ولكنني ذلك لم يمنعني من التفكير

708
01:19:32,986 --> 01:19:35,976
تخيل أن تكون لدي إبنة

709
01:19:38,156 --> 01:19:41,356
والأن علي إبعاد ذلك التخيل عني

710
01:19:56,506 --> 01:19:59,506
آسف ، سيد روبرتس

711
01:20:02,786 --> 01:20:08,876
لقد لاحظت الأسم الخاص بسيدة (سامرز) في
جواز السفر غير مطابق لإسمها في رخصة القيادة

712
01:20:09,126 --> 01:20:11,686
لقد قامت بتغيير إسمها
منذ 3 سنوات مضت

713
01:20:11,726 --> 01:20:14,716
بسبب مطاردة صديقها السابق لها

714
01:20:16,596 --> 01:20:19,586
اسمها الحقيقي هو راشيل روتشستر

715
01:20:21,306 --> 01:20:27,226
ابنتك قالت ان خطيبتك كان لها
اسم امرأة تدعى, ميلدريد كيمب

716
01:20:30,516 --> 01:20:33,506
لماذا اخترعت كل هذا؟

717
01:21:11,986 --> 01:21:14,976
جناح آمن

718
01:21:27,106 --> 01:21:30,096
مرحبا ، أنا

719
01:21:31,036 --> 01:21:34,026
هل أنت بخير؟

720
01:21:34,506 --> 01:21:37,496
فعلت بالتحديد ما طلبته مني

721
01:21:37,916 --> 01:21:40,906
ماذا هو,أنا؟

722
01:21:45,716 --> 01:21:48,716
لقد قمت بإنهاء ما بدأته

723
01:22:15,386 --> 01:22:18,376
مرحبا بك في منزلك

724
01:22:20,216 --> 01:22:23,216
ميلدريد كيمب

725
01:22:23,429 --> 01:22:29,899
ترجمة فريق سينما العرب
kenow878 ترجمة
WwW.ArbCINEMA.CoM

